All language subtitles for The.Rain.S01E06.WEBRip.x264-SKGTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,200 --> 00:00:12,760 During working hours, you've had 2,000 cheeseburgers 2 00:00:12,840 --> 00:00:15,560 - and 500 milkshakes. - Society should include everyone. 3 00:00:15,640 --> 00:00:19,160 - That's how it's always been. - I need someone with more ambition. 4 00:00:19,240 --> 00:00:21,640 You've started a deep-fat-fryer fire five times. 5 00:00:21,720 --> 00:00:26,000 I've never met a person that I couldn't help move on and make a fresh start. 6 00:00:26,080 --> 00:00:28,040 Someone nicer. And hotter, I guess. 7 00:00:28,120 --> 00:00:30,000 So don't bother coming to work tomorrow. 8 00:00:30,080 --> 00:00:33,240 - I just don't know how to help you. - Someone who isn't you. 9 00:00:34,680 --> 00:00:35,680 Patrick. 10 00:00:37,760 --> 00:00:38,760 Hello, Patrick. 11 00:02:00,000 --> 00:02:01,360 It's kind of nice here. 12 00:02:03,280 --> 00:02:04,280 Yeah. 13 00:02:06,120 --> 00:02:07,960 What if this is the best place there is? 14 00:02:08,640 --> 00:02:09,640 What do you mean? 15 00:02:10,320 --> 00:02:13,800 We don't know what's on the other side of the wall. 16 00:02:14,600 --> 00:02:18,160 And right now, the zone feels like our place. 17 00:02:19,360 --> 00:02:21,000 This sure as hell isn't my place. 18 00:02:21,880 --> 00:02:24,120 No, but as long as we're here, we have time to... 19 00:02:24,200 --> 00:02:28,160 We're only here because we didn't think there was any other place to go. 20 00:02:28,240 --> 00:02:30,960 But if we weren't here, you and I would never have met. 21 00:02:32,240 --> 00:02:34,600 No. Come on, we're not really friends. 22 00:02:43,760 --> 00:02:45,400 It's them. The Strangers. 23 00:02:54,480 --> 00:02:55,840 They're getting closer. 24 00:02:57,360 --> 00:02:59,120 Shit, what was that? 25 00:03:11,600 --> 00:03:12,600 What the fuck? 26 00:03:15,280 --> 00:03:16,280 It's definitely sick. 27 00:03:23,440 --> 00:03:25,760 I'm trying not to kill everything we come across. 28 00:03:33,560 --> 00:03:34,560 Okay. 29 00:03:36,040 --> 00:03:38,120 They're in Sector Five now. 30 00:03:38,600 --> 00:03:40,600 - Yeah. - They went through six, 31 00:03:40,680 --> 00:03:42,320 seven and eight... 32 00:03:42,400 --> 00:03:44,080 - Yeah. - During the night... 33 00:03:45,040 --> 00:03:46,160 and we're here in three. 34 00:03:46,240 --> 00:03:48,760 If they're already that close to us, 35 00:03:48,840 --> 00:03:51,040 then it's too risky to go to the next bunker. 36 00:03:51,120 --> 00:03:52,920 But we have to. We need more food. 37 00:03:53,000 --> 00:03:55,280 We don't know for sure if there is any food there. 38 00:03:55,360 --> 00:03:58,360 I know, but we'll just do a quick search, right? 39 00:03:58,440 --> 00:04:00,120 We have no other option. 40 00:04:00,880 --> 00:04:02,920 Martin, we have to get food now. 41 00:04:04,480 --> 00:04:05,480 Right? 42 00:04:08,120 --> 00:04:09,640 Okay. Come. We have to leave. 43 00:04:11,600 --> 00:04:12,600 Now. 44 00:04:13,200 --> 00:04:14,840 - I can't. - What? 45 00:04:16,760 --> 00:04:17,800 I can't get up. 46 00:04:17,880 --> 00:04:19,120 You can't get up now? 47 00:04:19,560 --> 00:04:21,400 - No. - Why not? 48 00:04:22,760 --> 00:04:25,160 Listen, we're all sore. Come on. 49 00:04:28,320 --> 00:04:30,000 - I can't get up. - Hey. 50 00:04:30,080 --> 00:04:31,440 What's going on? 51 00:04:31,520 --> 00:04:33,680 - What's up? - I can't move at all. 52 00:04:35,280 --> 00:04:37,080 It's that fucking infection. 53 00:04:41,080 --> 00:04:43,760 You guys will have to go to the bunker and get the food... 54 00:04:44,360 --> 00:04:46,000 then we'll meet here and move on. 55 00:04:46,080 --> 00:04:48,440 Sure, if you'll cut off your hand. 56 00:04:49,440 --> 00:04:51,360 So that we can access the bunker. 57 00:04:52,680 --> 00:04:53,880 It was a joke. 58 00:04:54,320 --> 00:04:57,920 Very funny, Patrick. Maybe you could come up with a solution instead of a joke. 59 00:04:59,000 --> 00:05:00,160 Beatrice could stay. 60 00:05:05,840 --> 00:05:06,840 Okay. 61 00:05:07,840 --> 00:05:08,840 I could do that. 62 00:05:10,120 --> 00:05:13,200 Patrick, you can carry more than me anyway. 63 00:05:16,480 --> 00:05:17,480 Yeah. 64 00:05:20,280 --> 00:05:21,280 That's the plan. 65 00:05:21,360 --> 00:05:23,600 If anyone comes, you have to take off. 66 00:05:27,840 --> 00:05:28,840 Yes. 67 00:05:36,720 --> 00:05:37,720 What's up? 68 00:05:42,160 --> 00:05:44,200 Look after him, okay? 69 00:05:46,600 --> 00:05:49,560 - Yeah, that's why I'm staying behind. - No, you... 70 00:05:50,960 --> 00:05:51,960 He likes you. 71 00:05:54,040 --> 00:05:55,040 You know? 72 00:05:56,200 --> 00:05:57,800 And how do you feel about that? 73 00:06:04,240 --> 00:06:05,240 Well? 74 00:06:07,880 --> 00:06:08,880 I don't know. 75 00:06:16,520 --> 00:06:18,520 You have a good rapport, you and Simone. 76 00:06:23,280 --> 00:06:24,400 Yeah, maybe. 77 00:06:24,480 --> 00:06:25,760 We never did. 78 00:06:25,840 --> 00:06:27,160 Definitely not. 79 00:06:28,400 --> 00:06:29,840 We mostly argued. 80 00:06:30,880 --> 00:06:33,600 - All the time. - Yeah, we really nailed that part. 81 00:06:37,320 --> 00:06:38,320 Yeah. 82 00:06:39,840 --> 00:06:40,960 Be careful, okay? 83 00:07:23,800 --> 00:07:24,800 Did they leave? 84 00:07:26,160 --> 00:07:27,160 Yes. 85 00:07:34,080 --> 00:07:37,160 - Why are you looking at me like that? - I want to show you something. 86 00:07:42,320 --> 00:07:43,440 It's gone. 87 00:07:44,120 --> 00:07:45,440 That's insane. 88 00:07:46,560 --> 00:07:47,800 How is that possible? 89 00:07:50,840 --> 00:07:52,520 - When did it happen? - I don't know. 90 00:07:56,120 --> 00:07:57,240 That's so weird. 91 00:07:57,320 --> 00:07:59,280 - It doesn't hurt? - No. 92 00:07:59,920 --> 00:08:01,800 So you were faking it before? 93 00:08:04,280 --> 00:08:05,480 - Yeah. - Seriously? 94 00:08:06,640 --> 00:08:10,920 So the Strangers are after us, and people are starting to panic, 95 00:08:11,000 --> 00:08:12,560 and you decide to play hooky? 96 00:08:12,640 --> 00:08:14,040 I just felt like it. 97 00:08:16,600 --> 00:08:18,040 So now it's just you and me. 98 00:08:29,600 --> 00:08:30,800 That was a good spot. 99 00:08:34,360 --> 00:08:35,400 - How about here? - Yes. 100 00:08:43,320 --> 00:08:44,320 Let me see. 101 00:08:45,760 --> 00:08:47,240 - Let me see. - It's not done yet. 102 00:09:09,680 --> 00:09:11,920 - What are you doing? - Taking my pills. 103 00:09:13,600 --> 00:09:15,200 You're feeling better, right? 104 00:09:16,120 --> 00:09:17,120 Yes. 105 00:09:18,080 --> 00:09:19,080 Then don't take them. 106 00:09:21,880 --> 00:09:23,320 You don't really need them. 107 00:09:25,720 --> 00:09:26,760 Okay. 108 00:09:47,600 --> 00:09:49,280 Straight ahead. 109 00:09:52,160 --> 00:09:53,280 Shit. 110 00:10:35,480 --> 00:10:36,560 Martin. 111 00:10:37,920 --> 00:10:40,520 - They've already been here. - Quiet, Patrick. 112 00:10:42,200 --> 00:10:43,240 Shut up. 113 00:10:56,280 --> 00:10:57,360 Patrick! 114 00:10:58,000 --> 00:11:00,120 What's he doing? He can't just... 115 00:11:03,160 --> 00:11:04,160 Patrick. 116 00:11:11,120 --> 00:11:13,440 What are you doing? You can't just enter like that. 117 00:11:13,520 --> 00:11:14,520 Why not? 118 00:11:16,360 --> 00:11:17,360 Patrick. 119 00:11:19,760 --> 00:11:21,400 We have to get back right away. 120 00:11:30,560 --> 00:11:32,120 It's a family, Patrick. 121 00:11:32,200 --> 00:11:33,200 So? 122 00:11:33,480 --> 00:11:35,720 We can't eat their food. 123 00:11:35,800 --> 00:11:37,560 - Why not? - They'll starve to death. 124 00:11:37,640 --> 00:11:39,560 - That's not my problem. - What's up? 125 00:11:39,640 --> 00:11:41,480 - Of course it is. - What's going on? 126 00:11:41,560 --> 00:11:43,320 - We can't eat their food? - Why not? 127 00:11:43,400 --> 00:11:44,600 Children are living here. 128 00:11:44,680 --> 00:11:46,760 - There's nobody here. - They may come back. 129 00:11:46,840 --> 00:11:49,920 Look, Patrick, drawings. 130 00:11:53,000 --> 00:11:54,560 Come. Let's take a look around. 131 00:12:00,040 --> 00:12:03,000 - So now you're also getting plastered. - Why not? 132 00:12:05,160 --> 00:12:08,680 In the meantime, you guys can figure out if we should starve to death or not. 133 00:12:15,200 --> 00:12:16,720 Fucking bunkers. 134 00:12:21,600 --> 00:12:24,440 - Got two seconds? - Sure. 135 00:12:25,080 --> 00:12:26,760 No need to hide it. 136 00:12:27,160 --> 00:12:28,880 I was young once, too. Come with me. 137 00:12:29,440 --> 00:12:30,440 Okay. 138 00:12:40,880 --> 00:12:41,880 It's yours. 139 00:12:43,280 --> 00:12:44,320 Seriously? 140 00:12:45,600 --> 00:12:48,120 - Shit! - Nice, isn't it? 141 00:12:48,200 --> 00:12:50,120 - Now you can go anywhere you want. - Yeah. 142 00:12:51,200 --> 00:12:52,080 Far away. 143 00:12:52,160 --> 00:12:53,160 Sure. 144 00:12:53,360 --> 00:12:56,240 - I'm gonna cruise Europe in this. - And don't come back. 145 00:13:03,640 --> 00:13:04,640 Look. 146 00:13:05,600 --> 00:13:06,440 Take a look. 147 00:13:06,520 --> 00:13:07,960 - What? - The teddy bear. 148 00:13:09,880 --> 00:13:11,600 A child would never leave that behind. 149 00:13:41,000 --> 00:13:42,520 There's something wrong here. 150 00:13:52,960 --> 00:13:54,320 Leave me go! 151 00:13:55,680 --> 00:13:56,680 Let go! 152 00:13:58,240 --> 00:13:59,240 Leave me go! 153 00:14:03,360 --> 00:14:06,120 Patrick... pack up. We have to move on. 154 00:14:07,240 --> 00:14:08,240 Lea? 155 00:14:10,520 --> 00:14:13,400 Take what we need and leave some behind in case they come back. 156 00:14:13,480 --> 00:14:15,360 - Don't count on it. - What? 157 00:14:15,960 --> 00:14:21,880 Test subject 451, male, fit, 37 years old, injected with 20 ml... 158 00:14:21,960 --> 00:14:22,800 What's going on? 159 00:14:22,880 --> 00:14:25,560 Sweetie, I told you to wait in the bedroom. 160 00:14:25,960 --> 00:14:27,720 Hello there. Where's your teddy bear? 161 00:14:28,560 --> 00:14:31,320 Is the teddy bear asleep in your bedroom? 162 00:14:32,560 --> 00:14:35,120 - I think it's awake. - I can't hear it. 163 00:14:35,200 --> 00:14:37,400 No, I'm sure it's calling out your name. 164 00:14:37,480 --> 00:14:39,880 Go on, you better check on him. I think he's hungry. 165 00:14:42,640 --> 00:14:43,720 Look over there. 166 00:14:49,520 --> 00:14:52,320 The patient is not showing any immediate signs of illness. 167 00:14:54,040 --> 00:14:55,480 Give me a visual from your end. 168 00:14:56,400 --> 00:14:57,400 What's going on? 169 00:14:57,440 --> 00:14:58,440 I see you. 170 00:14:59,600 --> 00:15:00,840 Is he immune? 171 00:15:01,560 --> 00:15:03,640 Well, he doesn't have any symptoms. 172 00:15:04,760 --> 00:15:06,240 No, wait. They're starting. 173 00:15:10,400 --> 00:15:12,320 - Dad? - Are there other subjects? 174 00:15:12,400 --> 00:15:16,000 - Dad! - Yes, a girl. Eight years old. 175 00:15:16,080 --> 00:15:17,880 Are there any more shots left? 176 00:15:19,760 --> 00:15:21,080 Yeah, but... 177 00:15:21,400 --> 00:15:22,480 Proceed. 178 00:15:24,080 --> 00:15:25,440 Copy that. 179 00:15:25,840 --> 00:15:26,920 Don't! 180 00:15:27,560 --> 00:15:28,560 Let go! 181 00:15:28,960 --> 00:15:29,800 Dad! 182 00:15:29,880 --> 00:15:33,080 There are hundreds of videos like this one. If we stay, we'll be next. 183 00:15:33,160 --> 00:15:35,160 We won't, 'cause we're leaving now. 184 00:15:35,240 --> 00:15:36,600 Yes, straight to Apollon. 185 00:15:36,680 --> 00:15:39,920 - They're looking for a cure. - They're injecting people with the virus. 186 00:15:40,000 --> 00:15:42,720 They're looking for a cure. That's why they're injecting it. 187 00:15:42,800 --> 00:15:45,560 - He said it's for immunity. - I see a man killing a man. 188 00:15:45,640 --> 00:15:48,840 - And the girl? - I don't want to talk about it. 189 00:15:48,920 --> 00:15:50,840 Did they lure her in here with a lollipop? 190 00:15:50,920 --> 00:15:52,320 - Shut up! - Hey! 191 00:15:52,800 --> 00:15:55,280 Go get ready. We need to get out of here now. 192 00:15:58,360 --> 00:16:01,160 Martin, why are they doing it this way? 193 00:16:01,240 --> 00:16:02,280 I don't know. 194 00:16:02,360 --> 00:16:03,800 Why this way? 195 00:16:03,880 --> 00:16:06,200 Hey... it's got nothing to do with you. 196 00:16:07,960 --> 00:16:08,960 Okay? 197 00:16:23,920 --> 00:16:24,920 Let's go. 198 00:16:32,520 --> 00:16:34,000 Does everybody have their stuff? 199 00:16:37,840 --> 00:16:38,840 Fuck! 200 00:16:45,440 --> 00:16:46,560 We can't stay here. 201 00:16:48,200 --> 00:16:50,480 - We have to. - What if the Strangers come here? 202 00:16:51,040 --> 00:16:53,080 Or the injection-happy psychos return? 203 00:16:53,160 --> 00:16:55,680 As long as it's raining, no one's coming. 204 00:16:55,760 --> 00:16:57,920 Why don't you take it easy with that stuff? 205 00:16:58,000 --> 00:16:59,120 What? 206 00:16:59,200 --> 00:17:00,320 I'll stand guard. 207 00:17:03,200 --> 00:17:05,480 - Want me to stay? - No, I don't. 208 00:17:10,480 --> 00:17:13,400 It's so unfair that the disease doesn't kill animals. 209 00:17:13,480 --> 00:17:15,520 Yeah, and that they can pass the disease on. 210 00:17:24,280 --> 00:17:25,280 What's up? 211 00:17:25,320 --> 00:17:26,400 Are you okay? 212 00:17:26,480 --> 00:17:27,480 You're shaking. 213 00:17:29,280 --> 00:17:30,280 It's nothing. 214 00:17:33,240 --> 00:17:34,520 It's those pills. 215 00:17:34,600 --> 00:17:36,080 They're just painkillers. 216 00:17:44,560 --> 00:17:46,480 Actually, I think about them all the time. 217 00:17:49,960 --> 00:17:51,440 Think about something else. 218 00:17:54,840 --> 00:17:56,640 Why did you want to stay here with me? 219 00:18:12,440 --> 00:18:13,680 Are you spying on me? 220 00:18:15,880 --> 00:18:17,600 - Are you upset about something? - No. 221 00:18:22,200 --> 00:18:23,200 Not fast enough. 222 00:18:23,680 --> 00:18:25,880 You seem a bit upset. 223 00:18:26,320 --> 00:18:27,320 Really? 224 00:18:31,160 --> 00:18:32,160 Can I have a sip? 225 00:18:41,720 --> 00:18:42,880 Fuck, that's gross. 226 00:18:43,520 --> 00:18:45,040 You're not supposed to taste it. 227 00:18:45,120 --> 00:18:48,840 Who puts caraway in anything? Damn, that was gross. 228 00:18:52,920 --> 00:18:54,360 Come on, Gurgle Frantz. 229 00:18:54,440 --> 00:18:56,720 It's the World Championship Final. 230 00:18:56,800 --> 00:19:00,440 It's Patrick. It's Martin, possibly the best goalie in the world... 231 00:19:00,960 --> 00:19:03,360 for penalty shoot-outs. 232 00:19:04,000 --> 00:19:07,080 - Go on, shoot, man. - You said you weren't my friend. 233 00:19:09,800 --> 00:19:12,640 - This morning... by the lake. - What? 234 00:19:12,720 --> 00:19:14,200 You don't even remember. 235 00:19:14,280 --> 00:19:17,760 Listen, if I said that, that's not what I meant. 236 00:19:17,840 --> 00:19:19,360 That's exactly what you said. 237 00:20:38,560 --> 00:20:39,920 Do you want a sip? 238 00:20:41,040 --> 00:20:43,560 No... thanks. 239 00:20:44,880 --> 00:20:47,280 Weren't you better off in the bunker? 240 00:20:49,400 --> 00:20:51,000 What the hell do you mean, Patrick? 241 00:20:51,440 --> 00:20:52,840 You were all right. 242 00:20:52,920 --> 00:20:55,200 I was scared out of my mind the whole time. 243 00:20:56,200 --> 00:20:59,040 What about now? Aren't you scared now? 244 00:20:59,120 --> 00:21:01,920 - Not in the same way. - Well, you've got each other. 245 00:21:02,960 --> 00:21:03,960 What do you mean? 246 00:21:04,800 --> 00:21:06,000 You and Rasmus... 247 00:21:07,080 --> 00:21:09,320 and you and Martin, and Beatrice and Rasmus, 248 00:21:09,400 --> 00:21:10,960 and Beatrice and Martin, 249 00:21:11,040 --> 00:21:12,200 and Lea and God. 250 00:21:12,280 --> 00:21:14,520 Hey, stop it. We've got you, too. 251 00:21:17,800 --> 00:21:19,200 Not in the same way. 252 00:21:46,400 --> 00:21:48,720 Come on, I'll teach you. 253 00:22:02,640 --> 00:22:05,680 Right... left. 254 00:22:09,320 --> 00:22:10,440 See, you can do it. 255 00:22:20,760 --> 00:22:23,960 Do you think things are like before on the other side? 256 00:22:25,040 --> 00:22:26,040 I hope so. 257 00:22:29,680 --> 00:22:31,040 I was a nobody before. 258 00:22:32,640 --> 00:22:34,160 I was worth fucking nothing. 259 00:22:34,640 --> 00:22:37,000 Hey, watch out for the rain. 260 00:22:37,080 --> 00:22:39,960 Listen, you're somebody now, Patrick. 261 00:22:40,320 --> 00:22:42,000 We have to stick together. 262 00:22:42,920 --> 00:22:45,320 - No one should be alone. - No. 263 00:22:46,520 --> 00:22:47,520 Right. 264 00:22:47,920 --> 00:22:49,440 Have you ever had sex? 265 00:22:51,240 --> 00:22:52,920 Would you like to? 266 00:22:54,040 --> 00:22:55,360 - Now? - Yes. 267 00:23:21,520 --> 00:23:23,840 Patrick, what are you doing? 268 00:23:24,480 --> 00:23:25,600 What are you doing? 269 00:23:26,720 --> 00:23:27,960 You're looking at me and... 270 00:23:28,720 --> 00:23:30,280 - Cut it out. - Drop it. 271 00:23:30,480 --> 00:23:33,160 - Don't touch me. Stop tugging at me. - Let's just go inside. 272 00:23:33,240 --> 00:23:34,480 You don't know me, okay? 273 00:23:34,560 --> 00:23:36,480 - No, but you're drunk. - Get off me. 274 00:23:41,800 --> 00:23:42,800 Martin! 275 00:23:44,960 --> 00:23:47,360 The rifle, Martin! Come quick! 276 00:23:55,040 --> 00:23:56,120 I don't want to... 277 00:24:06,360 --> 00:24:08,480 Beatrice, maybe nothing will happen. 278 00:24:09,040 --> 00:24:10,160 It hardly touched you. 279 00:24:10,240 --> 00:24:13,760 Yes, it did. I don't want to... 280 00:24:22,560 --> 00:24:24,040 Then we'll die together. 281 00:24:35,800 --> 00:24:37,840 - She was standing there when I came out! - No. 282 00:24:37,920 --> 00:24:39,160 You have to shoot her! 283 00:24:41,200 --> 00:24:44,280 Just shoot her, goddamn it! Come on, do it! 284 00:24:44,360 --> 00:24:46,200 No, Martin! Don't do it! 285 00:24:46,280 --> 00:24:48,240 - Shoot her! - You can't shoot her! 286 00:24:49,080 --> 00:24:50,080 Martin! 287 00:24:51,520 --> 00:24:52,640 Shoot her! 288 00:24:54,480 --> 00:24:55,680 - Do it! - Shut up! 289 00:24:55,760 --> 00:24:57,480 - Shoot her now! - Don't do it. 290 00:25:00,440 --> 00:25:02,200 - Don't shoot. - Get out of the way. 291 00:25:02,280 --> 00:25:03,280 Move. 292 00:25:03,640 --> 00:25:04,640 Don't shoot. 293 00:25:07,880 --> 00:25:10,000 We don't really know if the rain is dangerous. 294 00:25:10,080 --> 00:25:11,640 What are you talking about?! 295 00:25:11,720 --> 00:25:13,120 Why don't you just shoot her?! 296 00:25:13,200 --> 00:25:15,240 - Don't shoot. - Lea, come back! 297 00:25:15,800 --> 00:25:17,800 - Don't you go out there, too! - Lea! 298 00:25:17,880 --> 00:25:19,360 - Get out of there. - Don't shoot. 299 00:25:19,440 --> 00:25:20,440 Lea! 300 00:25:21,080 --> 00:25:21,920 - Lea! - Lea! 301 00:25:22,000 --> 00:25:22,920 - Don't shoot. - Lea! 302 00:25:23,000 --> 00:25:25,960 - No! - No, Lea! 303 00:25:26,040 --> 00:25:27,040 Lea! 304 00:25:27,440 --> 00:25:28,440 Don't shoot. 305 00:25:28,720 --> 00:25:29,720 Lea! 306 00:25:31,440 --> 00:25:34,240 Shoot them both. 307 00:25:34,320 --> 00:25:36,400 - Don't be afraid. Don't. - Shoot them... 308 00:25:36,480 --> 00:25:37,480 Shut up! 309 00:25:38,080 --> 00:25:39,080 No. 310 00:25:39,840 --> 00:25:43,320 - I'll fucking do it! - Shut the fuck up, man! 311 00:25:43,880 --> 00:25:45,800 Move and shut up! 312 00:26:43,920 --> 00:26:45,760 What do you think they're talking about? 313 00:26:55,320 --> 00:26:57,560 About how you wanted me to shoot them. 314 00:27:00,640 --> 00:27:02,120 They're gonna die anyway. 315 00:27:04,960 --> 00:27:07,600 - I should've gone out to her in the rain. - Why? 316 00:27:07,680 --> 00:27:09,560 I should've gone out to her in the rain. 317 00:27:19,760 --> 00:27:23,240 What do you think it looks like on the other side of the wall? 318 00:27:25,400 --> 00:27:30,560 Maybe there's a house where someone used to live. With a small garden. 319 00:27:31,240 --> 00:27:34,280 And then suddenly, one day there was this huge wall. 320 00:27:34,840 --> 00:27:36,160 Right in their garden. 321 00:27:38,240 --> 00:27:39,800 That's got to be annoying. 322 00:27:40,520 --> 00:27:43,360 "Who put up a wall in my flowerbed?" 323 00:27:48,480 --> 00:27:50,320 I'm so happy you're here... 324 00:27:52,520 --> 00:27:54,600 or I'd be alone with those two. 325 00:27:55,920 --> 00:27:56,960 That would suck. 326 00:28:00,040 --> 00:28:01,040 You know? 327 00:28:03,680 --> 00:28:04,680 Lea? 328 00:28:06,320 --> 00:28:10,080 - Why did you come out to me in the rain? - It was the right thing to do. 329 00:28:14,560 --> 00:28:16,480 I just want to see Rasmus again. 330 00:28:22,040 --> 00:28:23,040 Are you scared? 331 00:28:23,640 --> 00:28:24,640 Yes. 332 00:28:25,840 --> 00:28:28,880 - I really wish I'd met you sooner. - Me too. 333 00:28:33,640 --> 00:28:35,120 Please sing me a lullaby. 334 00:28:38,480 --> 00:28:39,480 Sure. 335 00:29:05,720 --> 00:29:08,280 - How long has it been now? - I don't know. 336 00:29:09,040 --> 00:29:10,760 But we can't wait any longer. 337 00:29:12,720 --> 00:29:15,800 - It doesn't make any sense. - What? 338 00:29:23,960 --> 00:29:24,960 What happened? 339 00:29:26,720 --> 00:29:28,040 What happened? 340 00:29:28,760 --> 00:29:31,480 Why did you go out in the rain? What happened? 341 00:29:32,240 --> 00:29:33,240 What happened? 342 00:29:39,840 --> 00:29:41,920 - What if nothing happens? - What? 343 00:29:42,000 --> 00:29:45,040 What if they don't actually die? What if...? 344 00:29:45,880 --> 00:29:47,240 What if the rain is harmless? 345 00:29:47,320 --> 00:29:49,640 We've been running from the rain for six years now. 346 00:29:49,720 --> 00:29:51,640 - But we don't actually know, do we? - No. 347 00:29:51,720 --> 00:29:54,720 - Then they shouldn't be in there. - But they're infected, Martin! 348 00:29:54,800 --> 00:29:55,880 Get off me! 349 00:29:55,960 --> 00:29:57,600 Listen to me! 350 00:29:59,760 --> 00:30:00,760 I did it. 351 00:30:01,600 --> 00:30:02,600 Okay? 352 00:30:06,040 --> 00:30:07,040 I pushed her. 353 00:30:15,840 --> 00:30:16,840 What now? 354 00:30:19,440 --> 00:30:20,440 Come on. 355 00:30:25,720 --> 00:30:26,720 Martin? 356 00:30:52,840 --> 00:30:53,840 Martin. 357 00:30:57,800 --> 00:30:59,680 No! 358 00:31:01,800 --> 00:31:02,800 Martin. 359 00:31:15,480 --> 00:31:18,040 I don't get it! 360 00:32:23,880 --> 00:32:26,800 So, what can I get you? Something to drink? Coming right up. 361 00:32:29,240 --> 00:32:30,240 There you go. 362 00:32:34,640 --> 00:32:36,640 Look... 363 00:32:43,840 --> 00:32:46,520 It's these bunkers, I don't like them. 364 00:32:46,880 --> 00:32:49,720 Oh, I see. Okay, okay. 365 00:32:50,520 --> 00:32:53,880 It's the bunker that made you sick. Maybe you should sleep then. 366 00:32:53,960 --> 00:32:56,640 Because the bunker hangover is right around the corner. 367 00:33:03,000 --> 00:33:04,000 Hi. 368 00:33:06,200 --> 00:33:08,560 Look the other way. I smell of puke. 369 00:33:08,640 --> 00:33:09,640 No, that's okay. 370 00:33:10,120 --> 00:33:11,240 It was my dad. 371 00:33:11,680 --> 00:33:17,400 The guy that called the scientist, the other voice, that was my dad. 372 00:33:18,280 --> 00:33:19,280 Okay. 373 00:33:22,800 --> 00:33:24,000 We shouldn't go there. 374 00:33:24,760 --> 00:33:26,960 - Yes. No. - No, we shouldn't go there. 375 00:33:28,720 --> 00:33:32,000 - He was supposed to save us. - Simone, tomorrow, okay? 376 00:33:32,440 --> 00:33:33,720 Socks off. 377 00:33:37,320 --> 00:33:42,200 - Go away. - But we have to swap places. 378 00:33:45,280 --> 00:33:46,280 Oh, now... 379 00:33:52,720 --> 00:33:54,400 - Good night. - Sleep tight. 380 00:33:54,480 --> 00:33:55,520 See you tomorrow. 381 00:34:06,840 --> 00:34:07,840 What's up? 382 00:34:09,280 --> 00:34:10,320 Pack your stuff. 383 00:34:11,440 --> 00:34:12,440 Are we leaving? 384 00:34:13,480 --> 00:34:14,520 Yes. 385 00:34:14,600 --> 00:34:15,640 Sure. 386 00:34:38,120 --> 00:34:39,120 Where's your stuff? 387 00:34:42,040 --> 00:34:43,040 Go. 388 00:34:43,640 --> 00:34:45,040 What are you talking about? 389 00:34:46,880 --> 00:34:50,040 Listen... you tried to kill her. 390 00:34:50,120 --> 00:34:51,440 But, Martin... 391 00:34:54,800 --> 00:34:55,800 Martin? 392 00:35:03,840 --> 00:35:04,840 Martin. 393 00:35:07,560 --> 00:35:08,560 Martin. 394 00:35:12,400 --> 00:35:13,680 Martin! 395 00:35:53,840 --> 00:35:54,920 I think it's dead. 396 00:35:57,600 --> 00:35:59,320 Why are you pointing that thing at me? 397 00:36:00,120 --> 00:36:02,120 Why are you driving that crap car? 398 00:36:11,160 --> 00:36:13,840 - Can I borrow a light? - And you won't shoot me? 399 00:36:16,920 --> 00:36:18,000 Here you go. 400 00:36:41,400 --> 00:36:43,760 I haven't smoked in ages. 401 00:36:44,520 --> 00:36:47,560 It's impossible to find a damn lighter anywhere. 402 00:36:47,640 --> 00:36:50,120 Keep that one. I always carry two. 403 00:36:52,520 --> 00:36:54,280 Good thing I met you then. 404 00:36:56,920 --> 00:36:58,840 - Did I say something funny? - No. 405 00:36:59,440 --> 00:37:01,880 It's just that no one ever said that to me before. 406 00:37:19,240 --> 00:37:20,240 Beatrice, we made it. 407 00:37:21,440 --> 00:37:24,000 Hey! Get out! 408 00:37:24,080 --> 00:37:26,280 Out! Get out! 409 00:37:35,280 --> 00:37:36,600 Good morning. 410 00:37:38,440 --> 00:37:39,440 Beatrice. 411 00:37:45,680 --> 00:37:46,760 Beatrice? 412 00:37:50,480 --> 00:37:51,480 Beatri... 413 00:37:52,240 --> 00:37:53,440 Come on! 414 00:37:57,600 --> 00:37:58,960 Beatrice! 415 00:38:02,320 --> 00:38:03,320 No. 416 00:38:06,600 --> 00:38:07,880 Wake up! 417 00:38:35,520 --> 00:38:38,040 - Hey. - She's not breathing. 418 00:38:40,360 --> 00:38:41,360 Stay back! 419 00:38:43,120 --> 00:38:45,440 - I don't want to get infected. - Help me! 420 00:38:45,520 --> 00:38:47,440 Patrick! 421 00:38:53,920 --> 00:38:55,560 Patrick! 422 00:38:57,480 --> 00:39:00,280 Come back! Patrick! 28400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.