Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,200 --> 00:00:12,760
During working hours,
you've had 2,000 cheeseburgers
2
00:00:12,840 --> 00:00:15,560
- and 500 milkshakes.
- Society should include everyone.
3
00:00:15,640 --> 00:00:19,160
- That's how it's always been.
- I need someone with more ambition.
4
00:00:19,240 --> 00:00:21,640
You've started a deep-fat-fryer fire
five times.
5
00:00:21,720 --> 00:00:26,000
I've never met a person that I couldn't
help move on and make a fresh start.
6
00:00:26,080 --> 00:00:28,040
Someone nicer. And hotter, I guess.
7
00:00:28,120 --> 00:00:30,000
So don't bother coming to work tomorrow.
8
00:00:30,080 --> 00:00:33,240
- I just don't know how to help you.
- Someone who isn't you.
9
00:00:34,680 --> 00:00:35,680
Patrick.
10
00:00:37,760 --> 00:00:38,760
Hello, Patrick.
11
00:02:00,000 --> 00:02:01,360
It's kind of nice here.
12
00:02:03,280 --> 00:02:04,280
Yeah.
13
00:02:06,120 --> 00:02:07,960
What if this is the best place there is?
14
00:02:08,640 --> 00:02:09,640
What do you mean?
15
00:02:10,320 --> 00:02:13,800
We don't know
what's on the other side of the wall.
16
00:02:14,600 --> 00:02:18,160
And right now,
the zone feels like our place.
17
00:02:19,360 --> 00:02:21,000
This sure as hell isn't my place.
18
00:02:21,880 --> 00:02:24,120
No, but as long as we're here,
we have time to...
19
00:02:24,200 --> 00:02:28,160
We're only here because we didn't think
there was any other place to go.
20
00:02:28,240 --> 00:02:30,960
But if we weren't here,
you and I would never have met.
21
00:02:32,240 --> 00:02:34,600
No. Come on, we're not really friends.
22
00:02:43,760 --> 00:02:45,400
It's them. The Strangers.
23
00:02:54,480 --> 00:02:55,840
They're getting closer.
24
00:02:57,360 --> 00:02:59,120
Shit, what was that?
25
00:03:11,600 --> 00:03:12,600
What the fuck?
26
00:03:15,280 --> 00:03:16,280
It's definitely sick.
27
00:03:23,440 --> 00:03:25,760
I'm trying not to kill
everything we come across.
28
00:03:33,560 --> 00:03:34,560
Okay.
29
00:03:36,040 --> 00:03:38,120
They're in Sector Five now.
30
00:03:38,600 --> 00:03:40,600
- Yeah.
- They went through six,
31
00:03:40,680 --> 00:03:42,320
seven and eight...
32
00:03:42,400 --> 00:03:44,080
- Yeah.
- During the night...
33
00:03:45,040 --> 00:03:46,160
and we're here in three.
34
00:03:46,240 --> 00:03:48,760
If they're already that close to us,
35
00:03:48,840 --> 00:03:51,040
then it's too risky
to go to the next bunker.
36
00:03:51,120 --> 00:03:52,920
But we have to. We need more food.
37
00:03:53,000 --> 00:03:55,280
We don't know for sure
if there is any food there.
38
00:03:55,360 --> 00:03:58,360
I know, but we'll just do
a quick search, right?
39
00:03:58,440 --> 00:04:00,120
We have no other option.
40
00:04:00,880 --> 00:04:02,920
Martin, we have to get food now.
41
00:04:04,480 --> 00:04:05,480
Right?
42
00:04:08,120 --> 00:04:09,640
Okay. Come. We have to leave.
43
00:04:11,600 --> 00:04:12,600
Now.
44
00:04:13,200 --> 00:04:14,840
- I can't.
- What?
45
00:04:16,760 --> 00:04:17,800
I can't get up.
46
00:04:17,880 --> 00:04:19,120
You can't get up now?
47
00:04:19,560 --> 00:04:21,400
- No.
- Why not?
48
00:04:22,760 --> 00:04:25,160
Listen, we're all sore. Come on.
49
00:04:28,320 --> 00:04:30,000
- I can't get up.
- Hey.
50
00:04:30,080 --> 00:04:31,440
What's going on?
51
00:04:31,520 --> 00:04:33,680
- What's up?
- I can't move at all.
52
00:04:35,280 --> 00:04:37,080
It's that fucking infection.
53
00:04:41,080 --> 00:04:43,760
You guys will have to go
to the bunker and get the food...
54
00:04:44,360 --> 00:04:46,000
then we'll meet here and move on.
55
00:04:46,080 --> 00:04:48,440
Sure, if you'll cut off your hand.
56
00:04:49,440 --> 00:04:51,360
So that we can access the bunker.
57
00:04:52,680 --> 00:04:53,880
It was a joke.
58
00:04:54,320 --> 00:04:57,920
Very funny, Patrick. Maybe you could come
up with a solution instead of a joke.
59
00:04:59,000 --> 00:05:00,160
Beatrice could stay.
60
00:05:05,840 --> 00:05:06,840
Okay.
61
00:05:07,840 --> 00:05:08,840
I could do that.
62
00:05:10,120 --> 00:05:13,200
Patrick, you can carry
more than me anyway.
63
00:05:16,480 --> 00:05:17,480
Yeah.
64
00:05:20,280 --> 00:05:21,280
That's the plan.
65
00:05:21,360 --> 00:05:23,600
If anyone comes, you have to take off.
66
00:05:27,840 --> 00:05:28,840
Yes.
67
00:05:36,720 --> 00:05:37,720
What's up?
68
00:05:42,160 --> 00:05:44,200
Look after him, okay?
69
00:05:46,600 --> 00:05:49,560
- Yeah, that's why I'm staying behind.
- No, you...
70
00:05:50,960 --> 00:05:51,960
He likes you.
71
00:05:54,040 --> 00:05:55,040
You know?
72
00:05:56,200 --> 00:05:57,800
And how do you feel about that?
73
00:06:04,240 --> 00:06:05,240
Well?
74
00:06:07,880 --> 00:06:08,880
I don't know.
75
00:06:16,520 --> 00:06:18,520
You have a good rapport, you and Simone.
76
00:06:23,280 --> 00:06:24,400
Yeah, maybe.
77
00:06:24,480 --> 00:06:25,760
We never did.
78
00:06:25,840 --> 00:06:27,160
Definitely not.
79
00:06:28,400 --> 00:06:29,840
We mostly argued.
80
00:06:30,880 --> 00:06:33,600
- All the time.
- Yeah, we really nailed that part.
81
00:06:37,320 --> 00:06:38,320
Yeah.
82
00:06:39,840 --> 00:06:40,960
Be careful, okay?
83
00:07:23,800 --> 00:07:24,800
Did they leave?
84
00:07:26,160 --> 00:07:27,160
Yes.
85
00:07:34,080 --> 00:07:37,160
- Why are you looking at me like that?
- I want to show you something.
86
00:07:42,320 --> 00:07:43,440
It's gone.
87
00:07:44,120 --> 00:07:45,440
That's insane.
88
00:07:46,560 --> 00:07:47,800
How is that possible?
89
00:07:50,840 --> 00:07:52,520
- When did it happen?
- I don't know.
90
00:07:56,120 --> 00:07:57,240
That's so weird.
91
00:07:57,320 --> 00:07:59,280
- It doesn't hurt?
- No.
92
00:07:59,920 --> 00:08:01,800
So you were faking it before?
93
00:08:04,280 --> 00:08:05,480
- Yeah.
- Seriously?
94
00:08:06,640 --> 00:08:10,920
So the Strangers are after us,
and people are starting to panic,
95
00:08:11,000 --> 00:08:12,560
and you decide to play hooky?
96
00:08:12,640 --> 00:08:14,040
I just felt like it.
97
00:08:16,600 --> 00:08:18,040
So now it's just you and me.
98
00:08:29,600 --> 00:08:30,800
That was a good spot.
99
00:08:34,360 --> 00:08:35,400
- How about here?
- Yes.
100
00:08:43,320 --> 00:08:44,320
Let me see.
101
00:08:45,760 --> 00:08:47,240
- Let me see.
- It's not done yet.
102
00:09:09,680 --> 00:09:11,920
- What are you doing?
- Taking my pills.
103
00:09:13,600 --> 00:09:15,200
You're feeling better, right?
104
00:09:16,120 --> 00:09:17,120
Yes.
105
00:09:18,080 --> 00:09:19,080
Then don't take them.
106
00:09:21,880 --> 00:09:23,320
You don't really need them.
107
00:09:25,720 --> 00:09:26,760
Okay.
108
00:09:47,600 --> 00:09:49,280
Straight ahead.
109
00:09:52,160 --> 00:09:53,280
Shit.
110
00:10:35,480 --> 00:10:36,560
Martin.
111
00:10:37,920 --> 00:10:40,520
- They've already been here.
- Quiet, Patrick.
112
00:10:42,200 --> 00:10:43,240
Shut up.
113
00:10:56,280 --> 00:10:57,360
Patrick!
114
00:10:58,000 --> 00:11:00,120
What's he doing? He can't just...
115
00:11:03,160 --> 00:11:04,160
Patrick.
116
00:11:11,120 --> 00:11:13,440
What are you doing?
You can't just enter like that.
117
00:11:13,520 --> 00:11:14,520
Why not?
118
00:11:16,360 --> 00:11:17,360
Patrick.
119
00:11:19,760 --> 00:11:21,400
We have to get back right away.
120
00:11:30,560 --> 00:11:32,120
It's a family, Patrick.
121
00:11:32,200 --> 00:11:33,200
So?
122
00:11:33,480 --> 00:11:35,720
We can't eat their food.
123
00:11:35,800 --> 00:11:37,560
- Why not?
- They'll starve to death.
124
00:11:37,640 --> 00:11:39,560
- That's not my problem.
- What's up?
125
00:11:39,640 --> 00:11:41,480
- Of course it is.
- What's going on?
126
00:11:41,560 --> 00:11:43,320
- We can't eat their food?
- Why not?
127
00:11:43,400 --> 00:11:44,600
Children are living here.
128
00:11:44,680 --> 00:11:46,760
- There's nobody here.
- They may come back.
129
00:11:46,840 --> 00:11:49,920
Look, Patrick, drawings.
130
00:11:53,000 --> 00:11:54,560
Come. Let's take a look around.
131
00:12:00,040 --> 00:12:03,000
- So now you're also getting plastered.
- Why not?
132
00:12:05,160 --> 00:12:08,680
In the meantime, you guys can figure out
if we should starve to death or not.
133
00:12:15,200 --> 00:12:16,720
Fucking bunkers.
134
00:12:21,600 --> 00:12:24,440
- Got two seconds?
- Sure.
135
00:12:25,080 --> 00:12:26,760
No need to hide it.
136
00:12:27,160 --> 00:12:28,880
I was young once, too. Come with me.
137
00:12:29,440 --> 00:12:30,440
Okay.
138
00:12:40,880 --> 00:12:41,880
It's yours.
139
00:12:43,280 --> 00:12:44,320
Seriously?
140
00:12:45,600 --> 00:12:48,120
- Shit!
- Nice, isn't it?
141
00:12:48,200 --> 00:12:50,120
- Now you can go anywhere you want.
- Yeah.
142
00:12:51,200 --> 00:12:52,080
Far away.
143
00:12:52,160 --> 00:12:53,160
Sure.
144
00:12:53,360 --> 00:12:56,240
- I'm gonna cruise Europe in this.
- And don't come back.
145
00:13:03,640 --> 00:13:04,640
Look.
146
00:13:05,600 --> 00:13:06,440
Take a look.
147
00:13:06,520 --> 00:13:07,960
- What?
- The teddy bear.
148
00:13:09,880 --> 00:13:11,600
A child would never leave that behind.
149
00:13:41,000 --> 00:13:42,520
There's something wrong here.
150
00:13:52,960 --> 00:13:54,320
Leave me go!
151
00:13:55,680 --> 00:13:56,680
Let go!
152
00:13:58,240 --> 00:13:59,240
Leave me go!
153
00:14:03,360 --> 00:14:06,120
Patrick... pack up. We have to move on.
154
00:14:07,240 --> 00:14:08,240
Lea?
155
00:14:10,520 --> 00:14:13,400
Take what we need and leave some behind
in case they come back.
156
00:14:13,480 --> 00:14:15,360
- Don't count on it.
- What?
157
00:14:15,960 --> 00:14:21,880
Test subject 451, male, fit, 37 years old,
injected with 20 ml...
158
00:14:21,960 --> 00:14:22,800
What's going on?
159
00:14:22,880 --> 00:14:25,560
Sweetie, I told you
to wait in the bedroom.
160
00:14:25,960 --> 00:14:27,720
Hello there. Where's your teddy bear?
161
00:14:28,560 --> 00:14:31,320
Is the teddy bear asleep in your bedroom?
162
00:14:32,560 --> 00:14:35,120
- I think it's awake.
- I can't hear it.
163
00:14:35,200 --> 00:14:37,400
No, I'm sure it's calling out your name.
164
00:14:37,480 --> 00:14:39,880
Go on, you better check on him.
I think he's hungry.
165
00:14:42,640 --> 00:14:43,720
Look over there.
166
00:14:49,520 --> 00:14:52,320
The patient is not showing
any immediate signs of illness.
167
00:14:54,040 --> 00:14:55,480
Give me a visual from your end.
168
00:14:56,400 --> 00:14:57,400
What's going on?
169
00:14:57,440 --> 00:14:58,440
I see you.
170
00:14:59,600 --> 00:15:00,840
Is he immune?
171
00:15:01,560 --> 00:15:03,640
Well, he doesn't have any symptoms.
172
00:15:04,760 --> 00:15:06,240
No, wait. They're starting.
173
00:15:10,400 --> 00:15:12,320
- Dad?
- Are there other subjects?
174
00:15:12,400 --> 00:15:16,000
- Dad!
- Yes, a girl. Eight years old.
175
00:15:16,080 --> 00:15:17,880
Are there any more shots left?
176
00:15:19,760 --> 00:15:21,080
Yeah, but...
177
00:15:21,400 --> 00:15:22,480
Proceed.
178
00:15:24,080 --> 00:15:25,440
Copy that.
179
00:15:25,840 --> 00:15:26,920
Don't!
180
00:15:27,560 --> 00:15:28,560
Let go!
181
00:15:28,960 --> 00:15:29,800
Dad!
182
00:15:29,880 --> 00:15:33,080
There are hundreds of videos
like this one. If we stay, we'll be next.
183
00:15:33,160 --> 00:15:35,160
We won't, 'cause we're leaving now.
184
00:15:35,240 --> 00:15:36,600
Yes, straight to Apollon.
185
00:15:36,680 --> 00:15:39,920
- They're looking for a cure.
- They're injecting people with the virus.
186
00:15:40,000 --> 00:15:42,720
They're looking for a cure.
That's why they're injecting it.
187
00:15:42,800 --> 00:15:45,560
- He said it's for immunity.
- I see a man killing a man.
188
00:15:45,640 --> 00:15:48,840
- And the girl?
- I don't want to talk about it.
189
00:15:48,920 --> 00:15:50,840
Did they lure her in here
with a lollipop?
190
00:15:50,920 --> 00:15:52,320
- Shut up!
- Hey!
191
00:15:52,800 --> 00:15:55,280
Go get ready.
We need to get out of here now.
192
00:15:58,360 --> 00:16:01,160
Martin, why are they doing it this way?
193
00:16:01,240 --> 00:16:02,280
I don't know.
194
00:16:02,360 --> 00:16:03,800
Why this way?
195
00:16:03,880 --> 00:16:06,200
Hey... it's got nothing to do with you.
196
00:16:07,960 --> 00:16:08,960
Okay?
197
00:16:23,920 --> 00:16:24,920
Let's go.
198
00:16:32,520 --> 00:16:34,000
Does everybody have their stuff?
199
00:16:37,840 --> 00:16:38,840
Fuck!
200
00:16:45,440 --> 00:16:46,560
We can't stay here.
201
00:16:48,200 --> 00:16:50,480
- We have to.
- What if the Strangers come here?
202
00:16:51,040 --> 00:16:53,080
Or the injection-happy psychos return?
203
00:16:53,160 --> 00:16:55,680
As long as it's raining, no one's coming.
204
00:16:55,760 --> 00:16:57,920
Why don't you take it easy
with that stuff?
205
00:16:58,000 --> 00:16:59,120
What?
206
00:16:59,200 --> 00:17:00,320
I'll stand guard.
207
00:17:03,200 --> 00:17:05,480
- Want me to stay?
- No, I don't.
208
00:17:10,480 --> 00:17:13,400
It's so unfair that the disease
doesn't kill animals.
209
00:17:13,480 --> 00:17:15,520
Yeah, and that they can
pass the disease on.
210
00:17:24,280 --> 00:17:25,280
What's up?
211
00:17:25,320 --> 00:17:26,400
Are you okay?
212
00:17:26,480 --> 00:17:27,480
You're shaking.
213
00:17:29,280 --> 00:17:30,280
It's nothing.
214
00:17:33,240 --> 00:17:34,520
It's those pills.
215
00:17:34,600 --> 00:17:36,080
They're just painkillers.
216
00:17:44,560 --> 00:17:46,480
Actually, I think about them all the time.
217
00:17:49,960 --> 00:17:51,440
Think about something else.
218
00:17:54,840 --> 00:17:56,640
Why did you want to stay here with me?
219
00:18:12,440 --> 00:18:13,680
Are you spying on me?
220
00:18:15,880 --> 00:18:17,600
- Are you upset about something?
- No.
221
00:18:22,200 --> 00:18:23,200
Not fast enough.
222
00:18:23,680 --> 00:18:25,880
You seem a bit upset.
223
00:18:26,320 --> 00:18:27,320
Really?
224
00:18:31,160 --> 00:18:32,160
Can I have a sip?
225
00:18:41,720 --> 00:18:42,880
Fuck, that's gross.
226
00:18:43,520 --> 00:18:45,040
You're not supposed to taste it.
227
00:18:45,120 --> 00:18:48,840
Who puts caraway in anything?
Damn, that was gross.
228
00:18:52,920 --> 00:18:54,360
Come on, Gurgle Frantz.
229
00:18:54,440 --> 00:18:56,720
It's the World Championship Final.
230
00:18:56,800 --> 00:19:00,440
It's Patrick. It's Martin,
possibly the best goalie in the world...
231
00:19:00,960 --> 00:19:03,360
for penalty shoot-outs.
232
00:19:04,000 --> 00:19:07,080
- Go on, shoot, man.
- You said you weren't my friend.
233
00:19:09,800 --> 00:19:12,640
- This morning... by the lake.
- What?
234
00:19:12,720 --> 00:19:14,200
You don't even remember.
235
00:19:14,280 --> 00:19:17,760
Listen, if I said that,
that's not what I meant.
236
00:19:17,840 --> 00:19:19,360
That's exactly what you said.
237
00:20:38,560 --> 00:20:39,920
Do you want a sip?
238
00:20:41,040 --> 00:20:43,560
No... thanks.
239
00:20:44,880 --> 00:20:47,280
Weren't you better off in the bunker?
240
00:20:49,400 --> 00:20:51,000
What the hell do you mean, Patrick?
241
00:20:51,440 --> 00:20:52,840
You were all right.
242
00:20:52,920 --> 00:20:55,200
I was scared out of my mind
the whole time.
243
00:20:56,200 --> 00:20:59,040
What about now? Aren't you scared now?
244
00:20:59,120 --> 00:21:01,920
- Not in the same way.
- Well, you've got each other.
245
00:21:02,960 --> 00:21:03,960
What do you mean?
246
00:21:04,800 --> 00:21:06,000
You and Rasmus...
247
00:21:07,080 --> 00:21:09,320
and you and Martin,
and Beatrice and Rasmus,
248
00:21:09,400 --> 00:21:10,960
and Beatrice and Martin,
249
00:21:11,040 --> 00:21:12,200
and Lea and God.
250
00:21:12,280 --> 00:21:14,520
Hey, stop it. We've got you, too.
251
00:21:17,800 --> 00:21:19,200
Not in the same way.
252
00:21:46,400 --> 00:21:48,720
Come on, I'll teach you.
253
00:22:02,640 --> 00:22:05,680
Right... left.
254
00:22:09,320 --> 00:22:10,440
See, you can do it.
255
00:22:20,760 --> 00:22:23,960
Do you think things are like before
on the other side?
256
00:22:25,040 --> 00:22:26,040
I hope so.
257
00:22:29,680 --> 00:22:31,040
I was a nobody before.
258
00:22:32,640 --> 00:22:34,160
I was worth fucking nothing.
259
00:22:34,640 --> 00:22:37,000
Hey, watch out for the rain.
260
00:22:37,080 --> 00:22:39,960
Listen, you're somebody now, Patrick.
261
00:22:40,320 --> 00:22:42,000
We have to stick together.
262
00:22:42,920 --> 00:22:45,320
- No one should be alone.
- No.
263
00:22:46,520 --> 00:22:47,520
Right.
264
00:22:47,920 --> 00:22:49,440
Have you ever had sex?
265
00:22:51,240 --> 00:22:52,920
Would you like to?
266
00:22:54,040 --> 00:22:55,360
- Now?
- Yes.
267
00:23:21,520 --> 00:23:23,840
Patrick, what are you doing?
268
00:23:24,480 --> 00:23:25,600
What are you doing?
269
00:23:26,720 --> 00:23:27,960
You're looking at me and...
270
00:23:28,720 --> 00:23:30,280
- Cut it out.
- Drop it.
271
00:23:30,480 --> 00:23:33,160
- Don't touch me. Stop tugging at me.
- Let's just go inside.
272
00:23:33,240 --> 00:23:34,480
You don't know me, okay?
273
00:23:34,560 --> 00:23:36,480
- No, but you're drunk.
- Get off me.
274
00:23:41,800 --> 00:23:42,800
Martin!
275
00:23:44,960 --> 00:23:47,360
The rifle, Martin! Come quick!
276
00:23:55,040 --> 00:23:56,120
I don't want to...
277
00:24:06,360 --> 00:24:08,480
Beatrice, maybe nothing will happen.
278
00:24:09,040 --> 00:24:10,160
It hardly touched you.
279
00:24:10,240 --> 00:24:13,760
Yes, it did. I don't want to...
280
00:24:22,560 --> 00:24:24,040
Then we'll die together.
281
00:24:35,800 --> 00:24:37,840
- She was standing there when I came out!
- No.
282
00:24:37,920 --> 00:24:39,160
You have to shoot her!
283
00:24:41,200 --> 00:24:44,280
Just shoot her, goddamn it!
Come on, do it!
284
00:24:44,360 --> 00:24:46,200
No, Martin! Don't do it!
285
00:24:46,280 --> 00:24:48,240
- Shoot her!
- You can't shoot her!
286
00:24:49,080 --> 00:24:50,080
Martin!
287
00:24:51,520 --> 00:24:52,640
Shoot her!
288
00:24:54,480 --> 00:24:55,680
- Do it!
- Shut up!
289
00:24:55,760 --> 00:24:57,480
- Shoot her now!
- Don't do it.
290
00:25:00,440 --> 00:25:02,200
- Don't shoot.
- Get out of the way.
291
00:25:02,280 --> 00:25:03,280
Move.
292
00:25:03,640 --> 00:25:04,640
Don't shoot.
293
00:25:07,880 --> 00:25:10,000
We don't really know
if the rain is dangerous.
294
00:25:10,080 --> 00:25:11,640
What are you talking about?!
295
00:25:11,720 --> 00:25:13,120
Why don't you just shoot her?!
296
00:25:13,200 --> 00:25:15,240
- Don't shoot.
- Lea, come back!
297
00:25:15,800 --> 00:25:17,800
- Don't you go out there, too!
- Lea!
298
00:25:17,880 --> 00:25:19,360
- Get out of there.
- Don't shoot.
299
00:25:19,440 --> 00:25:20,440
Lea!
300
00:25:21,080 --> 00:25:21,920
- Lea!
- Lea!
301
00:25:22,000 --> 00:25:22,920
- Don't shoot.
- Lea!
302
00:25:23,000 --> 00:25:25,960
- No!
- No, Lea!
303
00:25:26,040 --> 00:25:27,040
Lea!
304
00:25:27,440 --> 00:25:28,440
Don't shoot.
305
00:25:28,720 --> 00:25:29,720
Lea!
306
00:25:31,440 --> 00:25:34,240
Shoot them both.
307
00:25:34,320 --> 00:25:36,400
- Don't be afraid. Don't.
- Shoot them...
308
00:25:36,480 --> 00:25:37,480
Shut up!
309
00:25:38,080 --> 00:25:39,080
No.
310
00:25:39,840 --> 00:25:43,320
- I'll fucking do it!
- Shut the fuck up, man!
311
00:25:43,880 --> 00:25:45,800
Move and shut up!
312
00:26:43,920 --> 00:26:45,760
What do you think they're talking about?
313
00:26:55,320 --> 00:26:57,560
About how you wanted me to shoot them.
314
00:27:00,640 --> 00:27:02,120
They're gonna die anyway.
315
00:27:04,960 --> 00:27:07,600
- I should've gone out to her in the rain.
- Why?
316
00:27:07,680 --> 00:27:09,560
I should've gone out to her in the rain.
317
00:27:19,760 --> 00:27:23,240
What do you think it looks like
on the other side of the wall?
318
00:27:25,400 --> 00:27:30,560
Maybe there's a house where someone
used to live. With a small garden.
319
00:27:31,240 --> 00:27:34,280
And then suddenly,
one day there was this huge wall.
320
00:27:34,840 --> 00:27:36,160
Right in their garden.
321
00:27:38,240 --> 00:27:39,800
That's got to be annoying.
322
00:27:40,520 --> 00:27:43,360
"Who put up a wall in my flowerbed?"
323
00:27:48,480 --> 00:27:50,320
I'm so happy you're here...
324
00:27:52,520 --> 00:27:54,600
or I'd be alone with those two.
325
00:27:55,920 --> 00:27:56,960
That would suck.
326
00:28:00,040 --> 00:28:01,040
You know?
327
00:28:03,680 --> 00:28:04,680
Lea?
328
00:28:06,320 --> 00:28:10,080
- Why did you come out to me in the rain?
- It was the right thing to do.
329
00:28:14,560 --> 00:28:16,480
I just want to see Rasmus again.
330
00:28:22,040 --> 00:28:23,040
Are you scared?
331
00:28:23,640 --> 00:28:24,640
Yes.
332
00:28:25,840 --> 00:28:28,880
- I really wish I'd met you sooner.
- Me too.
333
00:28:33,640 --> 00:28:35,120
Please sing me a lullaby.
334
00:28:38,480 --> 00:28:39,480
Sure.
335
00:29:05,720 --> 00:29:08,280
- How long has it been now?
- I don't know.
336
00:29:09,040 --> 00:29:10,760
But we can't wait any longer.
337
00:29:12,720 --> 00:29:15,800
- It doesn't make any sense.
- What?
338
00:29:23,960 --> 00:29:24,960
What happened?
339
00:29:26,720 --> 00:29:28,040
What happened?
340
00:29:28,760 --> 00:29:31,480
Why did you go out in the rain?
What happened?
341
00:29:32,240 --> 00:29:33,240
What happened?
342
00:29:39,840 --> 00:29:41,920
- What if nothing happens?
- What?
343
00:29:42,000 --> 00:29:45,040
What if they don't actually die?
What if...?
344
00:29:45,880 --> 00:29:47,240
What if the rain is harmless?
345
00:29:47,320 --> 00:29:49,640
We've been running from the rain
for six years now.
346
00:29:49,720 --> 00:29:51,640
- But we don't actually know, do we?
- No.
347
00:29:51,720 --> 00:29:54,720
- Then they shouldn't be in there.
- But they're infected, Martin!
348
00:29:54,800 --> 00:29:55,880
Get off me!
349
00:29:55,960 --> 00:29:57,600
Listen to me!
350
00:29:59,760 --> 00:30:00,760
I did it.
351
00:30:01,600 --> 00:30:02,600
Okay?
352
00:30:06,040 --> 00:30:07,040
I pushed her.
353
00:30:15,840 --> 00:30:16,840
What now?
354
00:30:19,440 --> 00:30:20,440
Come on.
355
00:30:25,720 --> 00:30:26,720
Martin?
356
00:30:52,840 --> 00:30:53,840
Martin.
357
00:30:57,800 --> 00:30:59,680
No!
358
00:31:01,800 --> 00:31:02,800
Martin.
359
00:31:15,480 --> 00:31:18,040
I don't get it!
360
00:32:23,880 --> 00:32:26,800
So, what can I get you?
Something to drink? Coming right up.
361
00:32:29,240 --> 00:32:30,240
There you go.
362
00:32:34,640 --> 00:32:36,640
Look...
363
00:32:43,840 --> 00:32:46,520
It's these bunkers, I don't like them.
364
00:32:46,880 --> 00:32:49,720
Oh, I see. Okay, okay.
365
00:32:50,520 --> 00:32:53,880
It's the bunker that made you sick.
Maybe you should sleep then.
366
00:32:53,960 --> 00:32:56,640
Because the bunker hangover
is right around the corner.
367
00:33:03,000 --> 00:33:04,000
Hi.
368
00:33:06,200 --> 00:33:08,560
Look the other way. I smell of puke.
369
00:33:08,640 --> 00:33:09,640
No, that's okay.
370
00:33:10,120 --> 00:33:11,240
It was my dad.
371
00:33:11,680 --> 00:33:17,400
The guy that called the scientist,
the other voice, that was my dad.
372
00:33:18,280 --> 00:33:19,280
Okay.
373
00:33:22,800 --> 00:33:24,000
We shouldn't go there.
374
00:33:24,760 --> 00:33:26,960
- Yes. No.
- No, we shouldn't go there.
375
00:33:28,720 --> 00:33:32,000
- He was supposed to save us.
- Simone, tomorrow, okay?
376
00:33:32,440 --> 00:33:33,720
Socks off.
377
00:33:37,320 --> 00:33:42,200
- Go away.
- But we have to swap places.
378
00:33:45,280 --> 00:33:46,280
Oh, now...
379
00:33:52,720 --> 00:33:54,400
- Good night.
- Sleep tight.
380
00:33:54,480 --> 00:33:55,520
See you tomorrow.
381
00:34:06,840 --> 00:34:07,840
What's up?
382
00:34:09,280 --> 00:34:10,320
Pack your stuff.
383
00:34:11,440 --> 00:34:12,440
Are we leaving?
384
00:34:13,480 --> 00:34:14,520
Yes.
385
00:34:14,600 --> 00:34:15,640
Sure.
386
00:34:38,120 --> 00:34:39,120
Where's your stuff?
387
00:34:42,040 --> 00:34:43,040
Go.
388
00:34:43,640 --> 00:34:45,040
What are you talking about?
389
00:34:46,880 --> 00:34:50,040
Listen... you tried to kill her.
390
00:34:50,120 --> 00:34:51,440
But, Martin...
391
00:34:54,800 --> 00:34:55,800
Martin?
392
00:35:03,840 --> 00:35:04,840
Martin.
393
00:35:07,560 --> 00:35:08,560
Martin.
394
00:35:12,400 --> 00:35:13,680
Martin!
395
00:35:53,840 --> 00:35:54,920
I think it's dead.
396
00:35:57,600 --> 00:35:59,320
Why are you pointing that thing at me?
397
00:36:00,120 --> 00:36:02,120
Why are you driving that crap car?
398
00:36:11,160 --> 00:36:13,840
- Can I borrow a light?
- And you won't shoot me?
399
00:36:16,920 --> 00:36:18,000
Here you go.
400
00:36:41,400 --> 00:36:43,760
I haven't smoked in ages.
401
00:36:44,520 --> 00:36:47,560
It's impossible to find
a damn lighter anywhere.
402
00:36:47,640 --> 00:36:50,120
Keep that one. I always carry two.
403
00:36:52,520 --> 00:36:54,280
Good thing I met you then.
404
00:36:56,920 --> 00:36:58,840
- Did I say something funny?
- No.
405
00:36:59,440 --> 00:37:01,880
It's just that no one
ever said that to me before.
406
00:37:19,240 --> 00:37:20,240
Beatrice, we made it.
407
00:37:21,440 --> 00:37:24,000
Hey! Get out!
408
00:37:24,080 --> 00:37:26,280
Out! Get out!
409
00:37:35,280 --> 00:37:36,600
Good morning.
410
00:37:38,440 --> 00:37:39,440
Beatrice.
411
00:37:45,680 --> 00:37:46,760
Beatrice?
412
00:37:50,480 --> 00:37:51,480
Beatri...
413
00:37:52,240 --> 00:37:53,440
Come on!
414
00:37:57,600 --> 00:37:58,960
Beatrice!
415
00:38:02,320 --> 00:38:03,320
No.
416
00:38:06,600 --> 00:38:07,880
Wake up!
417
00:38:35,520 --> 00:38:38,040
- Hey.
- She's not breathing.
418
00:38:40,360 --> 00:38:41,360
Stay back!
419
00:38:43,120 --> 00:38:45,440
- I don't want to get infected.
- Help me!
420
00:38:45,520 --> 00:38:47,440
Patrick!
421
00:38:53,920 --> 00:38:55,560
Patrick!
422
00:38:57,480 --> 00:39:00,280
Come back! Patrick!
28400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.