Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,040 --> 00:00:07,920
Extracted by\N{\c&H47B545&}|| Abdulwahab Alahmari ||{\c}\N{\c&HC48338&}@wahab_94{\c}
2
00:00:19,920 --> 00:00:22,120
Hey, just breathe. Okay?
3
00:00:22,200 --> 00:00:23,040
Yes.
4
00:00:23,320 --> 00:00:24,160
It'll be fine.
5
00:00:31,440 --> 00:00:32,800
What have you got there, Per?
6
00:00:34,000 --> 00:00:34,920
A periscope.
7
00:00:35,440 --> 00:00:38,360
Per-iscope. Like me. Funny.
8
00:00:39,600 --> 00:00:42,960
-That's not a periscope.
-It's a kaleidoscope, you idiot.
9
00:00:46,760 --> 00:00:47,840
Not so funny after all.
10
00:00:49,160 --> 00:00:51,200
Here. you can have it.
11
00:00:58,080 --> 00:01:02,000
Listen up. Anyonewho hasn't been in quarantine
12
00:01:02,080 --> 00:01:04,080
is not allowed to cross the safe line.
13
00:01:04,920 --> 00:01:06,800
The incubation time is still unclear.
14
00:01:07,720 --> 00:01:11,200
If you see anyone who has been exposedto infected people or to the rain,
15
00:01:11,280 --> 00:01:14,560
you must order them to keep away from you,or you risk getting infected.
16
00:01:14,880 --> 00:01:18,400
If that isn't respected,
you're allowed to open fire.
17
00:01:20,920 --> 00:01:22,000
We can open fire?
18
00:01:22,560 --> 00:01:24,440
You're allowed to do what's necessary.
19
00:01:24,960 --> 00:01:26,840
Come with me. You're on guard duty first.
20
00:02:16,720 --> 00:02:22,080
Get in! Get a move on! Go on! Shut up! Go!
All the way in! Come on!
21
00:02:24,280 --> 00:02:25,560
Stop there! Stop!
22
00:02:26,560 --> 00:02:29,160
Stop! Stay there! Stay.
23
00:02:29,240 --> 00:02:31,600
-Are you on your own?
-Yes, we're alone.
24
00:02:32,360 --> 00:02:34,480
Come any closer and I'll kill you,
understand?
25
00:02:35,720 --> 00:02:38,960
In there! Come on!
Beatrice, Lea, search in there.
26
00:02:40,960 --> 00:02:43,560
-Jean, search the tunnel.
-We have done nothing.
27
00:02:43,640 --> 00:02:45,600
You're staying here
so you won't infect us.
28
00:02:45,680 --> 00:02:48,400
We aren't infected.
We've been here for six years.
29
00:02:48,480 --> 00:02:49,720
We saw you in town.
30
00:02:54,840 --> 00:02:55,800
Who are they?
31
00:02:56,360 --> 00:02:59,040
Simone, you said
there wasn't anyone outside.
32
00:02:59,120 --> 00:03:00,240
But...
33
00:03:01,760 --> 00:03:04,040
But there wasn't anyone.
34
00:03:07,040 --> 00:03:10,240
-I can hardly breathe.
-Well, we blocked the air duct.
35
00:03:13,000 --> 00:03:14,800
Patrick, hurry up and secure the door.
36
00:03:18,720 --> 00:03:20,120
What are they looking for?
37
00:03:22,960 --> 00:03:25,000
Simone? Simone?
38
00:03:25,480 --> 00:03:27,040
I'll open the air ducts again.
39
00:03:27,120 --> 00:03:28,440
I'll search down here.
40
00:03:29,680 --> 00:03:32,600
You've all got five minutes,
then we leave again.
41
00:03:34,320 --> 00:03:35,160
Hello?
42
00:03:35,240 --> 00:03:37,440
We aren't infected. Let us out!
43
00:03:40,960 --> 00:03:42,280
They can't hear me.
44
00:03:42,360 --> 00:03:43,800
Open up! Come on.
45
00:03:50,880 --> 00:03:52,920
What the hell is this place?
46
00:03:57,760 --> 00:03:58,880
Bingo.
47
00:04:01,120 --> 00:04:03,280
Jean, have you found anything yet?
48
00:04:06,280 --> 00:04:07,680
No, not yet.
49
00:04:21,240 --> 00:04:24,440
We'll get out, Rasmus.
I'll get us out of here.
50
00:04:24,520 --> 00:04:26,000
I just wanted to see the sky.
51
00:04:26,800 --> 00:04:29,120
Rasmus, please just listen to me...
52
00:04:29,200 --> 00:04:30,400
Just leave me alone.
53
00:04:34,680 --> 00:04:36,200
I just want to get out of here.
54
00:04:37,880 --> 00:04:38,760
Now!
55
00:04:50,880 --> 00:04:52,960
I don't want to be down here again.
56
00:04:53,040 --> 00:04:54,560
Hey, breathe.
57
00:04:55,080 --> 00:04:58,080
Rasmus, we'll get out. We'll get out.
58
00:04:59,960 --> 00:05:01,760
He threatened to kill you.
59
00:05:03,920 --> 00:05:04,960
Rasmus.
60
00:05:14,400 --> 00:05:17,560
-I have an idea.
-What are you doing, Simone?
61
00:05:18,520 --> 00:05:19,960
I'm getting us out of here.
62
00:05:21,000 --> 00:05:21,840
Hey!
63
00:05:22,240 --> 00:05:23,280
Come.
64
00:05:23,360 --> 00:05:25,320
Take what you need and let's go.
65
00:05:27,040 --> 00:05:27,880
Come.
66
00:05:28,360 --> 00:05:29,480
What's your name?
67
00:05:32,600 --> 00:05:33,720
What's your name?
68
00:05:34,280 --> 00:05:37,080
What are you looking for?
69
00:05:38,240 --> 00:05:39,880
Where is it?
70
00:05:41,120 --> 00:05:43,360
I have to get her to talk. Hang tight.
71
00:05:43,920 --> 00:05:46,040
-I have to get her to talk.
-What's going on?
72
00:05:49,600 --> 00:05:50,720
Simone.
73
00:05:50,800 --> 00:05:51,640
Simone.
74
00:05:54,920 --> 00:05:56,040
What's your name?
75
00:05:56,120 --> 00:05:58,160
Your name? What's your name?
76
00:05:59,960 --> 00:06:01,440
Beatrice.
77
00:06:01,520 --> 00:06:02,440
Beatrice?
78
00:06:03,160 --> 00:06:05,640
Beatrice? Beatrice.
79
00:06:08,400 --> 00:06:10,200
What are you trying to find?
80
00:06:10,280 --> 00:06:11,960
What are you trying to find?
81
00:06:15,640 --> 00:06:17,920
FOOD
82
00:06:18,000 --> 00:06:19,600
Food. They want food.
83
00:06:20,240 --> 00:06:22,840
Beatrice, we're leaving.
We have to move on.
84
00:06:22,920 --> 00:06:24,360
Get away from the door.
85
00:06:25,600 --> 00:06:27,080
Not a scrap of food here.
86
00:06:27,840 --> 00:06:30,560
Grab whatever we can use and let's go.
87
00:06:30,640 --> 00:06:31,720
Yes.
88
00:06:32,160 --> 00:06:33,760
Martin, what about them?
89
00:06:35,720 --> 00:06:36,680
Beatrice!
90
00:06:37,160 --> 00:06:39,160
What's he saying? Oh, what's he saying?
91
00:06:39,760 --> 00:06:40,640
What's he saying?
92
00:06:42,280 --> 00:06:43,240
They're dead weight.
93
00:06:46,160 --> 00:06:47,640
What's going on? Don't go!
94
00:06:47,720 --> 00:06:48,800
Wait! No!
95
00:06:48,880 --> 00:06:50,720
-No, don't go!
-Come. Get out.
96
00:06:52,000 --> 00:06:53,160
Come on, Beatrice.
97
00:06:53,520 --> 00:06:54,640
You know the rules.
98
00:06:55,440 --> 00:06:56,600
We do not let them out.
99
00:06:58,920 --> 00:07:01,960
When did we turn into the kind
that kills innocent people?
100
00:07:07,080 --> 00:07:09,400
No! You can't go! No!
101
00:07:12,280 --> 00:07:14,600
-No! Don't go!
-They can't just leave us.
102
00:07:15,920 --> 00:07:17,920
Food. They need food.
103
00:07:49,120 --> 00:07:50,640
Come on.
104
00:08:06,640 --> 00:08:07,560
"Bunkers."
105
00:08:11,240 --> 00:08:12,600
"Food." What do you mean?
106
00:08:12,680 --> 00:08:13,680
BUNKER
FOOD
107
00:08:17,560 --> 00:08:19,160
There are more bunkers with food?
108
00:08:20,000 --> 00:08:22,440
Come here. Show me where.
109
00:08:27,600 --> 00:08:29,200
What are you doing, Simone?
110
00:08:30,240 --> 00:08:32,440
Hey, show me again. Come on.
111
00:08:34,160 --> 00:08:35,480
No!
112
00:08:36,080 --> 00:08:37,200
What are you doing?
113
00:08:53,960 --> 00:08:55,800
Martin, Lea passed out.
114
00:08:56,800 --> 00:08:57,920
You have to come.
115
00:09:01,520 --> 00:09:02,400
Martin?
116
00:09:03,200 --> 00:09:05,440
Come on, man.
What the fuck are we gonna do?
117
00:09:07,360 --> 00:09:09,360
She's gonna die
if she doesn't get food now.
118
00:09:10,160 --> 00:09:11,640
They're coming with us.
119
00:09:11,720 --> 00:09:12,640
What?
120
00:09:13,840 --> 00:09:15,320
They know where there's food.
121
00:09:15,400 --> 00:09:17,360
How do we know we can trust them?
122
00:09:34,200 --> 00:09:35,520
What the hell is that?
123
00:09:38,880 --> 00:09:39,720
Hey!
124
00:09:42,160 --> 00:09:44,600
Go back! This area is sealed off!
125
00:09:46,720 --> 00:09:47,560
Go back.
126
00:09:50,560 --> 00:09:51,520
Go back!
127
00:09:52,040 --> 00:09:53,120
Do you hear me?
128
00:09:55,440 --> 00:09:56,360
Turn around.
129
00:09:59,280 --> 00:10:00,520
I'm gonna count to three.
130
00:10:00,600 --> 00:10:01,440
One!
131
00:10:03,120 --> 00:10:03,960
Two!
132
00:10:05,000 --> 00:10:06,080
Go away!
133
00:10:06,640 --> 00:10:08,720
Please go!
134
00:10:09,280 --> 00:10:11,800
Go away! Don't make me shoot you!
135
00:10:20,240 --> 00:10:23,880
Hey, listen!
You can't go through here. Go back!
136
00:10:45,800 --> 00:10:46,800
So where's the bunker?
137
00:10:48,520 --> 00:10:50,040
It's this way.
138
00:10:50,120 --> 00:10:51,120
Move your ass.
139
00:10:53,160 --> 00:10:55,320
You better be telling the truth,
or else...
140
00:11:05,520 --> 00:11:07,000
Look at the sun, Simone.
141
00:11:08,800 --> 00:11:09,760
Yeah.
142
00:11:12,000 --> 00:11:13,080
I've missed it so much.
143
00:11:13,640 --> 00:11:15,840
Shut the fuck up, you two, now.
144
00:11:22,960 --> 00:11:24,560
I'm afraid of them, Simone.
145
00:11:24,880 --> 00:11:26,640
Yeah, I don't blame you.
146
00:11:31,080 --> 00:11:32,440
We're coming to a road.
147
00:11:33,280 --> 00:11:34,200
Which way?
148
00:11:40,400 --> 00:11:41,800
What if he shoots us?
149
00:11:42,200 --> 00:11:43,120
He won't.
150
00:11:43,640 --> 00:11:44,680
Not now...
151
00:11:46,200 --> 00:11:48,080
but maybe when we get to the bunker?
152
00:11:50,360 --> 00:11:51,920
-I'm not buying it.
-What?
153
00:11:52,480 --> 00:11:55,280
Their little story
about being in a bunker for six years.
154
00:11:55,680 --> 00:11:58,720
We don't know them, and we're
following them like headless gooses.
155
00:11:58,800 --> 00:12:00,000
Geese.
156
00:12:00,080 --> 00:12:02,640
-What?
-The plural of goose is geese.
157
00:12:03,920 --> 00:12:04,760
What?
158
00:12:05,080 --> 00:12:08,200
The plural of goose is geese.
159
00:12:09,520 --> 00:12:10,400
Jean...
160
00:12:11,400 --> 00:12:12,360
whatever.
161
00:12:12,880 --> 00:12:16,720
Why are we following them just because
they claim to know where there's food?
162
00:12:16,800 --> 00:12:20,200
Look at her. She hasn't got a clue
which way to go.
163
00:12:20,280 --> 00:12:21,160
How far is it?
164
00:12:22,680 --> 00:12:24,400
We'll be there before nightfall.
165
00:12:26,080 --> 00:12:27,760
How did you find the bunker?
166
00:12:28,560 --> 00:12:29,720
What do you mean?
167
00:12:29,800 --> 00:12:31,640
What's your connection to Apollon?
168
00:12:40,040 --> 00:12:42,320
Were you down there
when the rain started falling?
169
00:12:42,400 --> 00:12:43,720
I don't know anything.
170
00:12:44,880 --> 00:12:47,760
So you don't know
that the rain killed everyone?
171
00:12:48,320 --> 00:12:52,920
Those who didn't die right away, infected
a hell of a lot before they croaked.
172
00:12:57,040 --> 00:12:58,800
So how did you all survive?
173
00:13:01,160 --> 00:13:02,960
-Who are you, anyway?
-Look...
174
00:13:04,320 --> 00:13:05,160
They're hungry.
175
00:13:05,600 --> 00:13:08,000
So find the food
before they get desperate.
176
00:13:13,720 --> 00:13:15,240
We must find shelter before dark.
177
00:13:15,760 --> 00:13:18,680
It's your responsibility to find
the bunker before the sun sets.
178
00:13:18,760 --> 00:13:20,680
My only responsibility is Rasmus.
179
00:13:21,240 --> 00:13:22,080
Okay.
180
00:13:24,240 --> 00:13:29,280
Just remember that I'll shoot the both
of you if you endanger the group. Okay?
181
00:13:32,080 --> 00:13:33,000
This way.
182
00:13:35,360 --> 00:13:36,440
Help us, Martin.
183
00:13:37,320 --> 00:13:38,960
Come quickly.
184
00:13:39,640 --> 00:13:41,760
Something terrible has happened.
185
00:13:42,600 --> 00:13:43,680
Help, Martin.
186
00:14:01,280 --> 00:14:02,360
Hello?
187
00:14:02,440 --> 00:14:03,280
Martin!
188
00:14:04,120 --> 00:14:05,000
Per?
189
00:14:05,840 --> 00:14:06,840
Martin!
190
00:14:07,440 --> 00:14:08,320
Martin.
191
00:14:09,000 --> 00:14:09,840
Coming.
192
00:14:12,000 --> 00:14:12,840
Is that you?
193
00:14:15,480 --> 00:14:16,320
Martin.
194
00:14:18,040 --> 00:14:20,840
Martin, did you let her through?
195
00:14:22,640 --> 00:14:23,800
She was ill.
196
00:14:24,720 --> 00:14:28,000
I was away from the camp for a minute,
and then everyone was dead.
197
00:14:28,080 --> 00:14:29,760
She appeared out of nowhere.
198
00:14:29,840 --> 00:14:30,920
Did you touch her?
199
00:14:32,160 --> 00:14:33,000
No.
200
00:14:33,400 --> 00:14:36,640
We need to get out of here.
We need to get out of here now.
201
00:14:36,720 --> 00:14:38,720
Put down the gun. Put it down.
202
00:14:40,360 --> 00:14:42,120
We have to bring the child.
203
00:14:42,600 --> 00:14:45,040
Per... you touched the baby?
204
00:14:45,120 --> 00:14:47,960
-No, I'm just taking care of her.
-Just leave her.
205
00:14:48,040 --> 00:14:50,520
-Come over here. Per, just leave her.
-No!
206
00:14:53,120 --> 00:14:54,560
Come on.
207
00:14:55,240 --> 00:14:56,160
Get up.
208
00:15:00,560 --> 00:15:01,400
No.
209
00:15:03,240 --> 00:15:04,080
Per?
210
00:15:27,120 --> 00:15:28,000
I'm sorry.
211
00:15:43,560 --> 00:15:44,480
Are you coming?
212
00:15:45,360 --> 00:15:46,240
Beatrice?
213
00:15:49,760 --> 00:15:51,200
What are you looking at?
214
00:15:53,040 --> 00:15:54,000
Trees.
215
00:15:54,800 --> 00:15:56,040
Trees are just trees.
216
00:15:57,080 --> 00:15:59,080
Not when you haven't seen any
for six years.
217
00:16:06,640 --> 00:16:10,280
-Have you always been with them?
-It's best you don't get to know me.
218
00:16:10,360 --> 00:16:11,200
Why?
219
00:16:12,440 --> 00:16:14,040
You won't be so upset when I die.
220
00:16:16,040 --> 00:16:17,840
What a weird thing to say.
221
00:16:17,920 --> 00:16:18,880
Stop.
222
00:16:20,480 --> 00:16:21,440
-What's that?
-Fuck.
223
00:16:22,360 --> 00:16:23,240
They're here, too.
224
00:16:23,320 --> 00:16:24,440
Get down!
225
00:16:24,520 --> 00:16:25,360
Come.
226
00:16:27,640 --> 00:16:29,320
-Rasmus.
-Patrick!
227
00:16:33,640 --> 00:16:34,640
What's going on?
228
00:16:37,120 --> 00:16:37,960
Who are they?
229
00:16:38,040 --> 00:16:41,440
They drive around collecting survivors.
If they get you, you're finished.
230
00:16:44,240 --> 00:16:45,440
They have the drone.
231
00:16:48,160 --> 00:16:49,800
-It's heat-seeking.
-What?
232
00:17:11,880 --> 00:17:12,960
Stop!
233
00:17:13,040 --> 00:17:14,800
Help!
234
00:17:15,800 --> 00:17:17,080
Stop! Get her!
235
00:17:17,160 --> 00:17:18,720
Stop or we'll shoot!
236
00:17:19,520 --> 00:17:20,920
Come.
237
00:17:22,960 --> 00:17:24,640
-Come. We need to go.
-We must help.
238
00:17:24,720 --> 00:17:26,680
But we have to help that woman.
239
00:17:26,760 --> 00:17:28,000
No, damn it.
240
00:17:28,080 --> 00:17:29,400
Beatrice, come on.
241
00:17:29,480 --> 00:17:30,920
But she cried for help.
242
00:17:32,720 --> 00:17:34,200
What kind of animals are you?
243
00:17:37,840 --> 00:17:39,320
There's only two of them.
244
00:17:41,720 --> 00:17:42,600
What?
245
00:17:44,280 --> 00:17:45,480
So we can help her.
246
00:17:45,960 --> 00:17:49,000
No, we can't. We're leaving. Come.
247
00:17:51,880 --> 00:17:52,840
I'll do it.
248
00:17:55,320 --> 00:17:56,160
Come on.
249
00:18:23,560 --> 00:18:24,680
What are you doing?
250
00:18:26,160 --> 00:18:27,000
Are you okay?
251
00:18:43,400 --> 00:18:47,120
I just want to go home
to my family and my children. No.
252
00:18:53,800 --> 00:18:54,680
Nice shot.
253
00:18:59,680 --> 00:19:00,520
Come.
254
00:19:01,360 --> 00:19:02,240
Check them.
255
00:19:03,880 --> 00:19:05,000
What have you done?
256
00:19:05,720 --> 00:19:07,000
You wanted to help, right?
257
00:19:07,560 --> 00:19:11,240
She was infected. She was dead
the moment her foot touched the water.
258
00:19:12,240 --> 00:19:14,960
Where do we go now? Hello?
259
00:19:16,160 --> 00:19:17,640
Which way, for fuck's sake?
260
00:19:18,120 --> 00:19:19,720
Across the stream.
261
00:19:20,560 --> 00:19:24,240
Why isn't he wearing any boots?
Why aren't you wearing any boots?
262
00:19:24,320 --> 00:19:26,640
-None fit me.
-So grab theirs.
263
00:19:27,080 --> 00:19:28,440
I'm not wearing theirs.
264
00:19:28,800 --> 00:19:29,680
Why not?
265
00:19:31,200 --> 00:19:32,080
Why not?
266
00:19:32,360 --> 00:19:34,160
-They're bloody.
-They're bloody, okay.
267
00:19:34,240 --> 00:19:37,680
-They're too small.
-Jean, tape some bags to his feet now.
268
00:19:37,760 --> 00:19:40,120
-Found anything we can use?
-Some ammo and this bag.
269
00:19:40,200 --> 00:19:41,160
-Grab it.
-Yes.
270
00:19:41,240 --> 00:19:44,760
We won't make it there before the rain.
We'll have to find temporary shelter.
271
00:19:46,320 --> 00:19:47,280
Why did he shoot her?
272
00:19:49,880 --> 00:19:51,200
I don't understand.
273
00:19:52,400 --> 00:19:54,120
Just come. Do as he says.
274
00:20:32,760 --> 00:20:33,640
Wait here.
275
00:20:45,880 --> 00:20:46,720
Secured.
276
00:21:08,920 --> 00:21:12,120
Don't look. Stay close to me.
277
00:21:15,640 --> 00:21:17,320
Prepare to shut down for the night.
278
00:21:19,720 --> 00:21:21,320
We found these blankets in the gym.
279
00:21:21,400 --> 00:21:24,520
Good. Help put the tables together.
280
00:21:26,720 --> 00:21:29,640
Patrick... is the water distilled?
281
00:21:30,120 --> 00:21:31,200
Yes, it's almost done.
282
00:21:31,760 --> 00:21:33,200
Martin, here, duct tape.
283
00:21:34,600 --> 00:21:36,200
Let's see what we got from the bag.
284
00:21:38,400 --> 00:21:39,280
What's inside?
285
00:21:40,600 --> 00:21:43,480
A drone and this box.
286
00:21:49,360 --> 00:21:50,560
The crap doesn't work.
287
00:21:50,960 --> 00:21:52,720
Can we do anything?
288
00:21:54,520 --> 00:21:56,080
No, just keep out of the way.
289
00:21:56,480 --> 00:21:59,520
But you need a change of clothes.
You can't wear that.
290
00:21:59,600 --> 00:22:01,160
You need proper footwear.
291
00:22:01,240 --> 00:22:04,800
-Jean, try to find some boots.
-I'm not his fucking butler.
292
00:22:04,880 --> 00:22:06,000
So bring him along.
293
00:22:10,720 --> 00:22:13,640
Beatrice, help me with Lea. Get up.
294
00:22:13,720 --> 00:22:15,000
I can't.
295
00:22:16,200 --> 00:22:17,040
Good.
296
00:22:18,000 --> 00:22:20,080
-Check if the water's distilled.
-Coming?
297
00:22:25,120 --> 00:22:27,200
Here's some food from the bunker.
298
00:22:27,600 --> 00:22:28,840
-Eat it.
-Here.
299
00:22:30,760 --> 00:22:33,120
Patrick, water.
300
00:22:33,200 --> 00:22:34,040
Yes.
301
00:22:40,760 --> 00:22:41,640
Drink.
302
00:22:47,440 --> 00:22:49,280
I hope we find that bunker real soon.
303
00:23:00,640 --> 00:23:01,480
Bingo.
304
00:23:05,080 --> 00:23:05,920
Yes.
305
00:23:08,440 --> 00:23:10,040
But you can't drink it.
306
00:23:10,400 --> 00:23:12,600
Relax. There's not enough
for everybody anyway.
307
00:23:15,520 --> 00:23:16,520
Come here.
308
00:23:18,040 --> 00:23:19,240
Check out the boots.
309
00:23:25,000 --> 00:23:27,480
It's a dead person.
310
00:23:27,960 --> 00:23:29,240
They all are.
311
00:23:29,840 --> 00:23:32,440
It's your lucky day. The latest thing.
312
00:23:46,600 --> 00:23:48,160
What's the deal with the backpack?
313
00:23:49,240 --> 00:23:51,320
Nothing. I've just got my stuff in it.
314
00:23:51,400 --> 00:23:53,960
Are you hiding food from the bunker in it?
315
00:23:57,080 --> 00:23:58,800
-Hey!
-Just checking.
316
00:24:02,200 --> 00:24:04,040
You're lugging drawings around?
317
00:24:04,960 --> 00:24:06,080
Let me see your artwork.
318
00:24:09,520 --> 00:24:11,400
You weren't down there for six years.
319
00:24:11,800 --> 00:24:12,840
Think I'm stupid?
320
00:24:15,120 --> 00:24:19,000
If you'd been cooped up in that bunker for
six years, you'd both have gone crazy.
321
00:24:21,160 --> 00:24:22,160
What's this?
322
00:24:23,640 --> 00:24:24,640
Space rockets?
323
00:24:29,280 --> 00:24:30,280
Dinosaurs.
324
00:24:31,240 --> 00:24:32,360
You like dinosaurs?
325
00:24:36,800 --> 00:24:37,840
Who's this?
326
00:24:38,200 --> 00:24:39,920
A man I saw one night.
327
00:24:41,640 --> 00:24:43,320
In the bunker.
328
00:24:47,000 --> 00:24:48,160
So you weren't alone?
329
00:24:48,240 --> 00:24:50,240
We were alone,
but I saw him that one night.
330
00:24:50,320 --> 00:24:54,080
So you were alone for six years except for
that one night when a guy looked at you?
331
00:24:58,320 --> 00:25:00,320
Are you okay, Rasmus?
332
00:25:00,400 --> 00:25:01,960
Maybe you have gone crazy.
333
00:25:02,360 --> 00:25:03,320
Leave him alone.
334
00:25:31,400 --> 00:25:32,760
You've got guts.
335
00:25:33,320 --> 00:25:34,360
What do you mean?
336
00:25:35,040 --> 00:25:36,840
Not the smartest place to pee.
337
00:25:38,480 --> 00:25:39,800
It's a toilet.
338
00:25:40,400 --> 00:25:42,160
Exactly. A bug hotel.
339
00:25:46,280 --> 00:25:47,480
What's your problem?
340
00:25:47,560 --> 00:25:49,760
My problem?
341
00:25:49,840 --> 00:25:52,280
You seem angry with me and Rasmus.
342
00:25:52,360 --> 00:25:54,360
We're actually trying
to help you find food.
343
00:25:55,840 --> 00:25:57,680
We haven't done anything.
344
00:25:58,840 --> 00:25:59,760
Not yet.
345
00:26:01,000 --> 00:26:02,320
What are we gonna do?
346
00:26:02,400 --> 00:26:04,960
No way you were cooped up
in that bunker for six years.
347
00:26:05,560 --> 00:26:08,400
But if you were,
you're gonna fuck it up for us.
348
00:26:08,880 --> 00:26:11,040
Everyone like you is dead.
349
00:26:54,960 --> 00:26:57,720
Martin, the others are asleep now. Come.
350
00:27:02,040 --> 00:27:03,320
Yeah, I'm coming.
351
00:27:50,560 --> 00:27:51,520
Stay.
352
00:27:53,280 --> 00:27:55,880
-Stay.
-I'm on guard duty now.
353
00:27:58,920 --> 00:28:01,920
Stay... just this once.
354
00:28:03,600 --> 00:28:05,320
No, I have to go.
355
00:28:26,760 --> 00:28:28,560
I can't walk any further.
356
00:28:28,920 --> 00:28:31,400
It's not that far. We'll get there soon.
357
00:28:47,120 --> 00:28:48,040
Are you coming?
358
00:28:50,160 --> 00:28:51,360
Twenty-four...
359
00:28:59,840 --> 00:29:00,920
Twenty-five...
360
00:29:07,880 --> 00:29:09,000
Martin!
361
00:29:10,120 --> 00:29:12,560
-What's up?
-Lea can't go on much longer.
362
00:29:15,520 --> 00:29:16,440
Is it far now?
363
00:29:18,480 --> 00:29:21,080
Right past that lake and we're there.
364
00:29:22,320 --> 00:29:25,240
-I hope you're right for your sake, or...
-It's right down here.
365
00:29:33,040 --> 00:29:34,320
Why the glum mood?
366
00:29:36,040 --> 00:29:38,040
You're just looking at your shoes.
367
00:29:39,920 --> 00:29:40,920
They're too big.
368
00:29:42,040 --> 00:29:43,520
I have a spare pair of socks.
369
00:29:44,920 --> 00:29:46,480
Jean already gave me some.
370
00:29:46,920 --> 00:29:48,120
So they're snug now?
371
00:29:53,360 --> 00:29:54,480
What's bugging you?
372
00:29:56,680 --> 00:29:58,800
I thought it would be great to get out.
373
00:29:58,880 --> 00:29:59,720
Fuck!
374
00:30:01,360 --> 00:30:02,280
Martin.
375
00:30:04,240 --> 00:30:05,560
Check this out.
376
00:30:08,600 --> 00:30:10,280
Beatrice, get away from him.
377
00:30:12,680 --> 00:30:13,960
He only just got out.
378
00:30:15,600 --> 00:30:18,520
-Can't we see if...?
-No, we can't. Step away.
379
00:30:18,600 --> 00:30:20,400
-I'm sorry.
-No.
380
00:30:22,600 --> 00:30:23,760
-Get out of the way.
-No.
381
00:30:23,840 --> 00:30:26,200
Move, or I'll fucking shoot both of you.
382
00:30:31,920 --> 00:30:34,760
-Beatrice, you've got gloves, right?
-Yes.
383
00:30:35,800 --> 00:30:37,120
Take off his boot.
384
00:30:38,760 --> 00:30:39,720
Don't.
385
00:30:44,960 --> 00:30:46,440
Is his foot wet?
386
00:30:46,520 --> 00:30:47,920
-Wait.
-I can't hear you.
387
00:30:48,000 --> 00:30:48,920
I don't know yet.
388
00:30:50,640 --> 00:30:52,240
It's too dangerous, Martin.
389
00:30:52,800 --> 00:30:55,920
Shoot him before he infects us all.
390
00:31:03,720 --> 00:31:05,960
No, it hasn't gone through.
391
00:31:06,040 --> 00:31:08,240
My only responsibility is him.
392
00:31:08,320 --> 00:31:12,000
I told you those boots were good.
One hundred percent waterproof.
393
00:31:13,480 --> 00:31:14,760
I found the bunker.
394
00:31:22,600 --> 00:31:23,720
Watch your step.
395
00:32:00,760 --> 00:32:02,320
Who's gonna authorize you?
396
00:32:09,680 --> 00:32:11,400
And why the hell were you authorized?
397
00:32:11,480 --> 00:32:12,840
Does it matter?
398
00:32:13,600 --> 00:32:15,400
It does. I want to know what you know.
399
00:32:26,160 --> 00:32:27,200
Thanks.
400
00:32:28,600 --> 00:32:29,720
You're welcome.
401
00:32:32,360 --> 00:32:34,160
Food! Food!
402
00:32:36,120 --> 00:32:37,000
Food!
403
00:32:38,040 --> 00:32:40,840
-Finally. Great!
-Martin.
404
00:32:41,320 --> 00:32:42,240
Well...
405
00:32:44,440 --> 00:32:47,760
Good job. We found it.
Let's get something to eat.
406
00:32:47,840 --> 00:32:51,080
Listen, we're not going to stay with you.
407
00:32:51,880 --> 00:32:53,360
-We're not like you.
-No.
408
00:32:55,760 --> 00:32:56,880
You're naive.
409
00:32:59,240 --> 00:33:00,720
Why do you say that?
410
00:33:04,960 --> 00:33:07,880
Because you think
the world is like before. It isn't.
411
00:33:07,960 --> 00:33:09,120
You don't know me.
412
00:33:09,200 --> 00:33:11,280
I just saw you kill three people.
413
00:33:12,960 --> 00:33:14,280
Don't you dare judge me.
414
00:33:17,120 --> 00:33:18,160
Okay.
415
00:33:18,800 --> 00:33:20,120
But you won't survive.
416
00:33:24,000 --> 00:33:26,120
Patrick, you're on guard duty first.
417
00:33:42,800 --> 00:33:44,480
There's even more down here.
418
00:33:45,600 --> 00:33:46,640
Hey!
419
00:34:00,280 --> 00:34:01,400
No, not that one.
420
00:34:01,680 --> 00:34:02,720
Here, Martin.
421
00:34:04,000 --> 00:34:06,640
There's enough food
to last a lifetime here.
422
00:34:39,560 --> 00:34:40,560
Rasmus.
423
00:34:41,560 --> 00:34:42,840
Look.
424
00:34:43,560 --> 00:34:44,560
It's Dad's.
425
00:34:44,640 --> 00:34:45,520
What?
426
00:34:46,000 --> 00:34:48,360
He was here. Right here.
427
00:34:50,800 --> 00:34:52,720
I've found something really strange on it.
428
00:34:52,800 --> 00:34:53,880
Look at this.
429
00:34:54,880 --> 00:34:57,000
It's a message from Dad's old boss.
430
00:34:57,440 --> 00:35:01,800
He must have sent it to Dad while we were
in the other bunker. Here it is.
431
00:35:02,960 --> 00:35:03,880
Look.
432
00:35:12,360 --> 00:35:15,520
Frederik, I'm sorry about your children.
433
00:35:16,280 --> 00:35:17,640
But we can't stop now.
434
00:35:18,080 --> 00:35:19,240
We have to go on.
435
00:35:20,280 --> 00:35:24,480
We've made it to the head officein Sweden...
436
00:35:27,000 --> 00:35:30,240
but you must come no matter the cost.
437
00:35:30,320 --> 00:35:31,760
We have to solve this.
438
00:35:32,600 --> 00:35:34,480
Only you can do it.
439
00:35:34,560 --> 00:35:37,920
Unless we find a cure,it's the end of the world.
440
00:35:39,120 --> 00:35:40,520
The head office in Sweden.
441
00:35:40,600 --> 00:35:42,120
That's where Dad is.
442
00:35:42,200 --> 00:35:44,320
Why did he say he was sorry about us?
443
00:35:44,400 --> 00:35:45,440
I don't know.
444
00:35:46,320 --> 00:35:47,880
But Dad's alive, Rasmus.
445
00:35:48,160 --> 00:35:50,360
He's making a cure to save the world.
446
00:35:54,720 --> 00:35:56,160
We need to get up there.
447
00:35:59,320 --> 00:36:00,160
Yes.
29391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.