Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,293 --> 00:00:46,045
[ No Audible Dialogue Over Montage ]
2
00:03:17,114 --> 00:03:20,199
- In case we miss the train,
we have the place in Yonkers.
- Of course.
3
00:03:20,284 --> 00:03:22,201
- What'd he say?
- He said "Of course."
4
00:03:22,286 --> 00:03:24,203
- We're from Texas originally.
- Of course.
5
00:03:24,288 --> 00:03:26,205
- What'd he say?
- He said "Of course."
6
00:03:26,290 --> 00:03:29,208
- Why does he keep sayin'
the same thing all the time?
- My husband's a little deaf.
7
00:03:29,293 --> 00:03:31,252
- Of course. Yes.
- What'd he say?
8
00:03:31,336 --> 00:03:34,088
He said it's as quiet as a tomb here –
just what we're lookin' for.
9
00:03:34,172 --> 00:03:38,009
- I don't mind a little life.
We'll be dead soon enough.
- [ Man In Apartment ] Come in.
10
00:03:38,093 --> 00:03:39,385
Concrete.
11
00:03:39,469 --> 00:03:42,221
- I said, "Come in."
- I'm fine, thanks. How are you?
12
00:03:42,306 --> 00:03:44,390
I hope all the tenants
aren't as disagreeable.
13
00:03:44,474 --> 00:03:48,811
I can assure you they're not.
The building is very friendly, efficient and quiet.
14
00:03:48,896 --> 00:03:52,732
- ♪♪ [ Woman Singing Scales ]
- She got in by mistake,
but she's leaving in the morning.
15
00:03:52,816 --> 00:03:55,568
- What?
- I said she's leaving first thing in the morning.
16
00:03:55,652 --> 00:03:58,571
Who? My wife?
You going home to see your mother?
17
00:03:58,655 --> 00:04:00,781
♪♪ [ Woman Continues Singing ]
18
00:04:00,866 --> 00:04:03,701
What's that? Canary? I love birds.
19
00:04:03,785 --> 00:04:05,786
I said she is leaving
the first thing in the morning.
20
00:04:05,871 --> 00:04:08,581
You don't have to shout. And your best friend
oughta tell you a little secret.
21
00:04:08,665 --> 00:04:10,666
Just speak in a low, clear voice.
22
00:04:10,751 --> 00:04:13,961
I said she's leaving first thing in the morning.
She got in by mistake.
23
00:04:14,046 --> 00:04:16,339
But tomorrow she flies away.
24
00:04:16,423 --> 00:04:19,175
I understand it's a bird.
What about it? I like birds.
25
00:04:20,010 --> 00:04:21,677
It's right here.
26
00:04:24,389 --> 00:04:26,515
- Duplex.
- What's the ceiling so high up for?
27
00:04:26,600 --> 00:04:28,768
That's what duplex means.
The one floor up over the –
28
00:04:28,852 --> 00:04:31,228
- You don't keep the apartment very clean.
- What's on the balcony?
29
00:04:31,313 --> 00:04:33,314
You see, the former tenants
aren't getting the service.
30
00:04:33,398 --> 00:04:35,358
A little delinquency in the rent.
31
00:04:35,442 --> 00:04:38,069
What's he say?
I don't like him to talk to me.
32
00:04:38,153 --> 00:04:40,529
He says the former tenants
haven't been getting any service.
33
00:04:40,614 --> 00:04:42,990
That's why the place is so dirty.
They didn't pay the rent.
34
00:04:43,075 --> 00:04:44,909
I don't mind a little dirt.
35
00:04:44,993 --> 00:04:47,870
That's the trouble with women – always
fussin' around, lookin' for something to pick on.
36
00:04:47,955 --> 00:04:52,667
- You can tell me later, Arthur.
- Never satisfied with things
the way the Lord made 'em.
37
00:04:52,751 --> 00:04:56,504
Why, dirt's as natural
in this world as sin, disease...
38
00:04:56,588 --> 00:05:00,341
storms, twisters, floods and cyclones.
39
00:05:18,777 --> 00:05:20,653
[ Bottle Sprays ]
40
00:06:36,605 --> 00:06:38,564
Is there anything else you'd like to try?
41
00:06:38,648 --> 00:06:40,941
What you doin' in the bathtub
with your wrapper on?
42
00:06:41,026 --> 00:06:43,402
I might ask you
what you're doing in my bathroom.
43
00:06:43,487 --> 00:06:45,029
I don't suppose you go with the flat.
44
00:06:45,113 --> 00:06:47,239
- Nah. That's too much to hope for.
- Thank you.
45
00:06:47,324 --> 00:06:49,325
- I'm glad you like my perfume too.
- Huh?
46
00:06:51,453 --> 00:06:54,121
I said I'm glad you like my perfume too.
47
00:06:54,206 --> 00:06:56,832
You have a lovely,
clear voice – like a bell.
48
00:06:56,917 --> 00:06:59,210
If I was married to you,
I'd hear everything you said almost...
49
00:06:59,294 --> 00:07:00,961
but you wouldn't enjoy it.
50
00:07:01,046 --> 00:07:03,672
- Besides, I'm already married.
- So am I.
51
00:07:03,757 --> 00:07:05,007
Me too.
52
00:07:05,092 --> 00:07:07,510
Anyway, I'd be too old for ya.
53
00:07:07,594 --> 00:07:11,263
"Cold are the hands of time
that creep along relentlessly...
54
00:07:11,348 --> 00:07:15,768
destroying slowly but without pity
that which yesterday was young.
55
00:07:15,852 --> 00:07:18,687
Alone, our memories
resist this disintegration...
56
00:07:18,772 --> 00:07:21,440
and grow more lovely
with the passing years."
57
00:07:21,525 --> 00:07:24,276
Heh. That's hard to say with false teeth.
58
00:07:24,361 --> 00:07:26,153
[ Laughing ]
59
00:07:26,238 --> 00:07:28,280
You're a funny old man.
60
00:07:28,365 --> 00:07:31,784
I didn't get it,
but you looked very pretty when you said it.
61
00:07:31,868 --> 00:07:34,453
- I love birds.
- You do?
62
00:07:34,538 --> 00:07:38,791
If they're showing the apartment and you're
still in it, you must be broke, huh?
63
00:07:38,875 --> 00:07:41,210
- Ah, it doesn't matter.
- What did you say?
64
00:07:41,294 --> 00:07:42,711
Uh, yes.
65
00:07:42,796 --> 00:07:45,422
- That varmint rentin' it out from under ya?
- Yes.
66
00:07:45,507 --> 00:07:47,299
I know how you feel.
67
00:07:47,384 --> 00:07:49,510
I was broke, too, when I was about your age.
68
00:07:49,594 --> 00:07:53,180
But I didn't have a figure like you got.
I had to use my brains.
69
00:07:53,265 --> 00:07:56,392
You'll get over it.
You'll get over being young too.
70
00:07:56,476 --> 00:08:00,855
Someday you'll wake up and find everything
behind ya. Gives ya quite a turn.
71
00:08:00,939 --> 00:08:05,151
Makes ya sorry for a few of the things
ya didn't do while ya still could.
72
00:08:05,235 --> 00:08:07,862
- Are you sorry?
- How much rent do you owe?
73
00:08:07,946 --> 00:08:09,613
Well, that isn't really your business.
74
00:08:09,698 --> 00:08:11,532
I can't hear you. You're mumbling.
75
00:08:11,616 --> 00:08:15,161
I said it isn't really your business.
76
00:08:15,245 --> 00:08:18,330
I'm in the sausage business.
Don't worry about me.
77
00:08:18,415 --> 00:08:19,999
This'll be a hot one on the wife.
78
00:08:20,083 --> 00:08:22,835
She's down there poking her snoot
in everybody's business...
79
00:08:22,919 --> 00:08:24,920
egged on by that varmint.
80
00:08:25,005 --> 00:08:27,173
How much do you need?
81
00:08:27,257 --> 00:08:29,758
- Don't be silly.
- Will 500 cover it?
82
00:08:29,843 --> 00:08:31,218
Please don't talk nonsense.
83
00:08:31,303 --> 00:08:33,137
I can't hear you. You're mumbling again.
84
00:08:33,221 --> 00:08:35,181
You shouldn't mumble
with such a lovely voice.
85
00:08:35,265 --> 00:08:37,099
I wouldn't do this for everybody.
86
00:08:37,184 --> 00:08:41,353
- This joke has gone far enough.
- You say that ain't enough?
Well, how much do you need?
87
00:08:41,438 --> 00:08:43,439
Y-You're just embarrassing me.
88
00:08:43,523 --> 00:08:45,357
That's all right. Don't mention it.
89
00:08:45,442 --> 00:08:48,194
It's a privilege to do a favor
for such a beautiful lady.
90
00:08:48,278 --> 00:08:50,070
It makes me feel young again.
91
00:08:50,155 --> 00:08:52,907
- There.
- Oh. How do you suppose it makes me feel?
92
00:08:52,991 --> 00:08:55,117
I haven't seen anything
like this for so long.
93
00:08:55,202 --> 00:08:58,245
You talkin' about the money?
Forget it. I'm cheesy with money.
94
00:08:58,330 --> 00:09:01,248
I'm the Wienie King –
invented the Texas Wienie.
95
00:09:01,333 --> 00:09:04,043
Lay off of 'em. You'll live longer. Here.
96
00:09:04,127 --> 00:09:07,421
Buy yourself a new dress, too,
and a new hat.
97
00:09:07,505 --> 00:09:10,174
You're a fine girl. So long.
98
00:09:11,301 --> 00:09:14,136
Whoopee! Hot diggity!
99
00:09:20,393 --> 00:09:24,480
Hello? Give me Longacre 5-6599, please.
100
00:09:24,564 --> 00:09:27,399
You see, it's strong and safe.
It's simple and practical.
101
00:09:27,484 --> 00:09:30,569
It lets the light and air through,
and it's practically invisible from below.
102
00:09:30,654 --> 00:09:33,530
- [ Phone Ringing ]
- And it's built right in the middle of the city...
103
00:09:33,615 --> 00:09:35,616
instead of way out in the sticks somewhere.
104
00:09:35,700 --> 00:09:39,495
- [ Phone Continues Ringing ]
- Excuse me a moment. Be right back.
105
00:09:40,872 --> 00:09:45,084
- Yes?
- Darling, the most exciting thing has happened.
106
00:09:45,168 --> 00:09:48,003
Look, honey, I'm right in the middle of
a talk with a very important gentleman.
107
00:09:48,088 --> 00:09:51,090
- Could you tell me later?
- Oh, all right, dear.
108
00:09:54,052 --> 00:09:55,511
Of course, this is the big one...
109
00:09:55,595 --> 00:09:58,639
but to build a working model
in some field or village somewhere...
110
00:09:58,723 --> 00:10:02,101
that small planes could actually land on –
to prove that it was practical –
111
00:10:02,185 --> 00:10:04,603
would only cost about $99,000.
112
00:10:04,688 --> 00:10:06,522
After that, we'd be on velvet.
113
00:10:07,524 --> 00:10:10,985
You see, it's a steel mesh
made of stretched cables.
114
00:10:11,069 --> 00:10:13,529
Every municipality, every town,
every city needs one.
115
00:10:13,613 --> 00:10:16,448
- My patent is basic.
- $99,000 is a lot of money.
116
00:10:16,533 --> 00:10:19,076
Oh, but it isn't what it costs.
It's what it brings you back.
117
00:10:19,160 --> 00:10:21,328
I've got $99,000 now...
118
00:10:21,413 --> 00:10:23,330
but if I was to build this thing, I might –
119
00:10:23,415 --> 00:10:25,749
Let's start all over again
from the beginning.
120
00:10:25,834 --> 00:10:29,211
Go ahead. My time ain't worth anything.
I'm retired.
121
00:10:37,387 --> 00:10:38,971
[ Man ]
Psst.
122
00:10:39,973 --> 00:10:41,807
Hey, Mike, come here a minute.
123
00:10:41,891 --> 00:10:44,435
[ Car Horn Honking ]
124
00:10:44,519 --> 00:10:47,146
Take a gander inside
and see if the manager's gone to dinner.
125
00:10:47,230 --> 00:10:49,648
- I don't wanna see him face-to-face.
- Sure.
126
00:10:49,733 --> 00:10:51,358
But if it's the rent
you're thinking about...
127
00:10:51,443 --> 00:10:53,527
you can go in and whistle up his nose –
it's paid.
128
00:10:53,611 --> 00:10:55,696
- It's paid? What do you mean it's paid?
- It's paid.
129
00:10:55,780 --> 00:10:57,197
- Who paid it?
- Your wife.
130
00:10:57,282 --> 00:10:59,700
- My wife?
- Well, I'm sure it wasn't mine.
131
00:10:59,826 --> 00:11:04,121
- An old man give her the money.
- What do you mean an old man
gave her the money?
132
00:11:04,205 --> 00:11:07,750
I said I'm taking you to dinner
and then the theater and then supper.
133
00:11:07,834 --> 00:11:10,044
So hurry up and put on your dinner jacket.
134
00:11:10,128 --> 00:11:11,920
Just a minute.
135
00:11:12,005 --> 00:11:14,840
What's all this malarkey about some old man
paying the rent for you...
136
00:11:14,924 --> 00:11:16,592
that the whole building is buzzing with?
137
00:11:16,676 --> 00:11:20,679
It's not malarkey, darling.
Here's the receipted bill. You see? It says "Paid."
138
00:11:20,764 --> 00:11:23,390
And I paid the butcher
and the grocer and the drugstore.
139
00:11:23,475 --> 00:11:25,392
And I got this dress and had my hair done...
140
00:11:25,477 --> 00:11:27,853
and six pairs of stockings
and some new shoes.
141
00:11:27,937 --> 00:11:30,856
And here's $14 in change. That's for you.
142
00:11:30,940 --> 00:11:34,401
- Isn't it wonderful?
- Sensational. But you haven't
quite answered my question yet.
143
00:11:34,527 --> 00:11:37,905
- What question, dear?
- Why this alleged old man gave you –
How much is it?
144
00:11:37,989 --> 00:11:40,074
- $700.
- $700.
145
00:11:40,158 --> 00:11:42,368
- Why?
- No reason.
146
00:11:42,452 --> 00:11:45,287
- Oh, is that so? He just – $700, just like that?
- Just like that.
147
00:11:45,372 --> 00:11:47,289
Sex didn't even enter into it?
148
00:11:47,374 --> 00:11:50,209
Oh, but of course it did, darling.
149
00:11:50,293 --> 00:11:53,253
I don't think he'd have given it to me
if I had hair like excelsior...
150
00:11:53,338 --> 00:11:55,214
and little short legs like an alligator.
151
00:11:55,298 --> 00:11:57,966
- Sex always has something to do with it, dear.
- I see.
152
00:11:58,051 --> 00:11:59,968
From the time you're about so big...
153
00:12:00,053 --> 00:12:03,389
and wondering why your girlfriends' fathers
are getting so arch all of a sudden.
154
00:12:03,473 --> 00:12:07,434
Nothing wrong.
Just an overture to the opera that's coming.
155
00:12:07,519 --> 00:12:09,895
- I see.
- You don't really.
156
00:12:09,979 --> 00:12:12,398
But from then on,
you get it from cops, taxi drivers...
157
00:12:12,482 --> 00:12:14,108
bellboys, delicatessen dealers.
158
00:12:14,192 --> 00:12:17,319
- Got what?
- The look. You know.
159
00:12:17,404 --> 00:12:19,071
"How's about this evening, babe?"
160
00:12:19,155 --> 00:12:23,033
- So this gent gave you the look.
- The Wienie King? Oh, no.
161
00:12:23,118 --> 00:12:25,536
Oh, at his age, darling,
it was really more of a blink.
162
00:12:25,620 --> 00:12:27,246
Really? This is very illuminating.
163
00:12:27,330 --> 00:12:29,081
You don't have to get rigid about it.
164
00:12:29,165 --> 00:12:30,916
It was perfectly innocent, I assure you.
165
00:12:31,000 --> 00:12:33,585
Where'd you meet this Wienie King?
166
00:12:33,670 --> 00:12:36,880
- You'll die laughing when you hear.
- All right. Convulse me.
167
00:12:38,675 --> 00:12:41,468
- In the bathtub.
- In the bathtub?
168
00:12:41,553 --> 00:12:44,847
- Yes. Isn't that charming?
- Delicious. What were you doing in the bathtub?
169
00:12:44,931 --> 00:12:46,932
- I was hiding from him.
- Hiding?
170
00:12:47,016 --> 00:12:49,435
What kind of games
do you play around here while I'm out?
171
00:12:49,519 --> 00:12:53,188
- I wish you could've seen
the expression on his face.
- I'm glad I didn't.
172
00:12:53,273 --> 00:12:56,942
- How much water was there in the tub?
- I was standing in the bathtub.
173
00:12:57,026 --> 00:12:59,903
- You were standing in the bathtub?
- In my pink wrapper.
174
00:12:59,988 --> 00:13:04,116
Oh, darling, he was just
a funny little old man in a funny hat.
175
00:13:04,200 --> 00:13:08,036
- We sat on the edge of the bed
and talked for a while.
- He's on the bed now, is he?
176
00:13:08,121 --> 00:13:10,622
There aren't any chairs
in the bedroom, darling.
177
00:13:10,707 --> 00:13:12,624
What was he doing in the bedroom?
178
00:13:12,709 --> 00:13:14,793
He wanted to rent the apartment.
179
00:13:14,878 --> 00:13:18,297
But when he found out we were broke,
he gave me $700 and he left.
180
00:13:18,381 --> 00:13:21,717
- Just like that?
- Well, I did kiss him good-bye.
181
00:13:21,801 --> 00:13:23,844
- Now the truth is coming out.
- The –
182
00:13:23,928 --> 00:13:26,138
Oh. "The truth."
183
00:13:26,222 --> 00:13:28,307
You just tell me where
this Wienie King lives...
184
00:13:28,391 --> 00:13:30,100
and I'll take his money back to him
and tell him what I think of him.
185
00:13:30,185 --> 00:13:31,852
I don't know where he lives, darling.
186
00:13:31,936 --> 00:13:34,771
I don't even know his name, and I don't
think they'd give the money back –
187
00:13:34,856 --> 00:13:36,899
I mean the grocer and the drugstore and all.
188
00:13:36,983 --> 00:13:40,402
- You really couldn't blame them
after they waited so long.
- That's right.
189
00:13:40,487 --> 00:13:42,488
Rub it in.
190
00:13:50,580 --> 00:13:52,498
- Tom?
- Yes?
191
00:13:54,125 --> 00:13:58,504
It's wonderful to have the rent paid, isn't it,
and the bills settled up?
192
00:13:58,588 --> 00:14:03,342
You feel free and clean, and I like that feeling.
I wish it were always like that.
193
00:14:03,426 --> 00:14:05,219
Don't you think I do?
194
00:14:05,303 --> 00:14:08,180
I'd almost forgotten what it was like.
195
00:14:08,264 --> 00:14:11,183
I don't look forward to being in debt again,
slinking past everybody.
196
00:14:11,267 --> 00:14:13,894
- I dread it.
- It isn't gonna be for always.
197
00:14:13,978 --> 00:14:15,854
Everybody's a flop until he's a success.
198
00:14:15,939 --> 00:14:18,273
Something's bound to come through.
I got too many good ideas.
199
00:14:18,358 --> 00:14:21,276
Say, there's a $2.00 overcharge here.
200
00:14:21,361 --> 00:14:25,197
Now that everything's paid up,
you could move.
201
00:14:25,281 --> 00:14:28,283
Well, where'd we go?
202
00:14:28,368 --> 00:14:32,037
I wasn't thinking about me.
I just meant you.
203
00:14:32,121 --> 00:14:33,580
Oh.
204
00:14:33,665 --> 00:14:35,541
You mean the bust-up?
205
00:14:35,625 --> 00:14:37,876
Mm-hmm.
206
00:14:37,961 --> 00:14:40,087
When'd you get that idea? This afternoon?
207
00:14:40,171 --> 00:14:44,049
I've had it for some time, but something
always said, "Wait till he crashes through.
208
00:14:44,133 --> 00:14:46,426
Wait till he's made one success."
209
00:14:46,511 --> 00:14:48,845
You'll never make a success
with me around.
210
00:14:48,930 --> 00:14:52,140
- I'm just a milestone around your neck.
- Millstone.
211
00:14:52,225 --> 00:14:53,767
I'm no good for you, darling.
212
00:14:53,851 --> 00:14:55,769
I don't mean I'm not good for somebody...
213
00:14:55,853 --> 00:14:57,896
but I can't cook or sew
or whip up a little dress...
214
00:14:57,981 --> 00:14:59,690
out of last year's window curtains.
215
00:14:59,774 --> 00:15:01,483
What difference does that make?
216
00:15:01,568 --> 00:15:03,694
I'm like a car that only gives
seven miles to the tankful.
217
00:15:03,778 --> 00:15:05,112
Only you haven't got the tankful.
218
00:15:05,196 --> 00:15:08,156
Are you sure you haven't got a tankful?
219
00:15:08,241 --> 00:15:11,618
You see, by yourself, you could live so simply.
Just a little room anywhere.
220
00:15:11,703 --> 00:15:15,247
Or maybe move in with your brother
or even use the couch in your office.
221
00:15:15,331 --> 00:15:17,249
And you wouldn't
keep slipping back all the time.
222
00:15:17,333 --> 00:15:20,252
You could balance what you earned
and look the world in the eye...
223
00:15:20,336 --> 00:15:21,628
maybe even get ahead a little.
224
00:15:21,713 --> 00:15:24,715
- Thanks. And what would you be doing?
- Oh, that's no problem.
225
00:15:24,799 --> 00:15:27,551
You can always find a good provider
if you really want one.
226
00:15:27,635 --> 00:15:29,428
He may not look like a movie star, but –
227
00:15:29,512 --> 00:15:32,264
- We'll get ahead someday.
- But I don't want it someday.
228
00:15:32,348 --> 00:15:34,516
I want it now while I can still enjoy it.
229
00:15:34,601 --> 00:15:38,103
Anyway, men don't get smarter as they
grow older. They just lose their hair.
230
00:15:38,187 --> 00:15:39,438
- Gerry –
- But I would!
231
00:15:39,522 --> 00:15:41,481
I'm very tired of being broke, darling...
232
00:15:41,566 --> 00:15:44,651
and feeling so helpless
about having my hands tied.
233
00:15:44,736 --> 00:15:46,528
I could've helped you so many times.
234
00:15:46,613 --> 00:15:49,865
But every time I tried to,
you tried to punch the man in the nose.
235
00:15:49,949 --> 00:15:51,366
Don't talk rot.
236
00:15:51,451 --> 00:15:54,161
- How about that president
of the smelting company?
- That wolf.
237
00:15:54,245 --> 00:15:56,913
Well, he's still the president
of a smelting company.
238
00:15:56,998 --> 00:15:59,625
We might've been in the smelting business now
and paying our rent.
239
00:15:59,709 --> 00:16:02,377
- Lovely.
- He liked you very much, he said.
240
00:16:02,462 --> 00:16:04,880
The less I hear about that hyena,
the better I like it.
241
00:16:04,964 --> 00:16:06,506
But that's what's so irritating –
242
00:16:06,591 --> 00:16:10,427
to know that I could get you someplace
without doing any harm either.
243
00:16:10,511 --> 00:16:14,014
You have no idea what a long-legged gal
can do without doing anything.
244
00:16:14,098 --> 00:16:17,434
And instead of that, I have to watch you
stamping around proudly...
245
00:16:17,518 --> 00:16:19,686
like Sitting Bull in a new blanket...
246
00:16:19,771 --> 00:16:22,147
breathing through your nose
while we both starve to death.
247
00:16:22,231 --> 00:16:24,483
- Thanks.
- You don't have to keep
saying thanks all the time.
248
00:16:24,567 --> 00:16:26,693
- I'm not being nice.
- That's the first time I've said it.
249
00:16:26,778 --> 00:16:28,695
If you want a divorce,
you're certainly entitled to it.
250
00:16:28,780 --> 00:16:30,322
I don't know where the money's coming from.
251
00:16:30,406 --> 00:16:31,823
The next husband always pays for that.
252
00:16:31,908 --> 00:16:35,285
- You have him all picked out, have you?
- Oh, you're such a child!
253
00:16:35,370 --> 00:16:39,331
He doesn't happen to be in the sausage
business, by any chance, does he?
254
00:16:39,415 --> 00:16:42,959
I may not even get married again.
I might become an adventuress.
255
00:16:43,044 --> 00:16:46,588
I can just see you starting for China
on a 26-foot sailboat.
256
00:16:46,673 --> 00:16:48,674
You're thinking of an adventurer, dear.
257
00:16:48,758 --> 00:16:52,886
An adventuress never goes on anything
under 300 feet with a crew of 80.
258
00:16:52,970 --> 00:16:56,598
You just let me catch you on a 300-foot yacht
or even a 200-foot yacht.
259
00:16:56,683 --> 00:16:59,601
At least I wouldn't have
to worry about the rent.
260
00:16:59,686 --> 00:17:02,521
Oh, I'm sorry.
Let's go and have some dinner, hmm?
261
00:17:02,605 --> 00:17:05,065
How can you think of food
at a moment like this?
262
00:17:05,149 --> 00:17:08,527
Because I'm a woman, maybe,
and a little more practical than you.
263
00:17:08,611 --> 00:17:11,530
Are you going to put on your dinner jacket,
or shall I take off my new dress?
264
00:17:11,614 --> 00:17:13,782
Mmm. Is that a new dress?
265
00:17:16,994 --> 00:17:21,331
- You'll always be a sister to me?
- I know it sounds stupid, but I'm a rotten wife.
266
00:17:21,416 --> 00:17:25,043
- I can't sew. I can't cook.
- You certainly can't.
267
00:17:25,128 --> 00:17:29,506
Just because I'm a useless wife doesn't mean
I couldn't be very valuable to you as a sister.
268
00:17:29,590 --> 00:17:31,091
But very valuable.
269
00:17:31,175 --> 00:17:33,802
I remember that pot roast you tried.
270
00:17:33,886 --> 00:17:35,554
And all the boys who wanted
to go out with me...
271
00:17:35,638 --> 00:17:38,348
- would naturally have to be in your good graces.
- Naturally.
272
00:17:38,433 --> 00:17:40,851
- Or I wouldn't go out with them.
- I'll say you wouldn't.
273
00:17:40,935 --> 00:17:43,770
- They'd probably offer you partnerships.
- In the smelting business.
274
00:17:43,855 --> 00:17:46,231
In the smelt – No.
You could have your choice.
275
00:17:46,315 --> 00:17:48,859
I don't begin and end
with a smelter, you know.
276
00:17:48,943 --> 00:17:51,862
I refuse to understand
what you're talking about, Geraldine.
277
00:17:51,946 --> 00:17:53,905
They'd work you in on deals...
278
00:17:53,990 --> 00:17:58,034
and let you in on all the good things happening
in the market and that kind of business.
279
00:17:58,119 --> 00:17:59,578
Monkey business.
280
00:17:59,662 --> 00:18:02,581
Very few pretty girls' brothers
have ever failed, you know...
281
00:18:02,665 --> 00:18:05,000
if they knew enough to
come in out of a hailstorm.
282
00:18:05,084 --> 00:18:07,502
In the first place,
I don't happen to be your brother.
283
00:18:07,587 --> 00:18:12,215
In the second place, who are all these men
who are gonna faint at your feet?
284
00:18:12,300 --> 00:18:15,761
- You think there aren't any?
- I didn't say there weren't any.
I just said, "Where are they?"
285
00:18:15,845 --> 00:18:18,263
They're around. They're always there.
286
00:18:18,347 --> 00:18:20,390
And they make new ones every year.
287
00:18:20,475 --> 00:18:23,935
- I don't wanna be rude, but I –
- You're not being rude, dear.
You're just being yourself.
288
00:18:24,020 --> 00:18:27,564
You're married to me.
That's like saying you're blind to me.
289
00:18:27,648 --> 00:18:29,441
For a long time, I've been a part of you...
290
00:18:29,525 --> 00:18:32,944
just something to snuggle up to
and keep you warm at night, like a blanket.
291
00:18:33,029 --> 00:18:36,031
But you can't see me any more
than you can see the back of your neck.
292
00:18:36,115 --> 00:18:38,617
I've put on new dresses. I changed my hair.
293
00:18:38,701 --> 00:18:42,120
Would you mind not looking quite so gorgeous
while you say all these things?
294
00:18:42,205 --> 00:18:43,789
- You're just plastered.
- Yes.
295
00:18:43,873 --> 00:18:47,626
Well, better get you home
before you fall apart.
296
00:18:47,710 --> 00:18:51,671
Or do you object to spending the night
under the same roof with me?
297
00:18:51,756 --> 00:18:54,549
I wasn't thinking about the roof.
298
00:18:54,634 --> 00:18:56,051
Come on.
299
00:18:56,135 --> 00:18:59,137
Just a minute. I gotta pay the check.
300
00:19:09,857 --> 00:19:11,817
I'll sleep on the thing here.
301
00:19:11,901 --> 00:19:16,488
Well, you know we don't love each other
anymore. We're just habits – bad habits.
302
00:19:16,572 --> 00:19:20,534
Uh – They don't make these zippers
as well as they used to.
303
00:19:20,618 --> 00:19:24,204
And when love's gone, there's nothing left
but admiration and respect.
304
00:19:24,288 --> 00:19:27,499
I think it's stuck.
Will you see if you can get it?
305
00:19:30,127 --> 00:19:32,128
Come around here in the light.
306
00:19:35,341 --> 00:19:36,925
[ Sighs ]
307
00:19:48,980 --> 00:19:51,940
- [ Sighs ]
- Keep still, will you?
308
00:19:55,152 --> 00:19:58,613
You don't think this is a little intimate,
do you?
309
00:19:58,698 --> 00:20:00,282
[ Clicks Tongue ]
Oh, go.
310
00:20:01,659 --> 00:20:04,703
Doesn't mean anything to you anymore
to sit on my lap, hmm?
311
00:20:04,787 --> 00:20:06,162
No.
312
00:20:06,247 --> 00:20:08,373
Or if I... kiss you there?
313
00:20:08,457 --> 00:20:10,375
Stop it. No.
314
00:20:10,459 --> 00:20:11,918
Or here.
315
00:20:12,003 --> 00:20:14,045
It's nothing.
316
00:20:14,130 --> 00:20:17,299
- Or here.
- You know I'm ticklish.
317
00:20:17,383 --> 00:20:21,177
- Then why is your breath coming faster?
- Because you're squeezing me.
318
00:20:26,934 --> 00:20:29,561
That doesn't mean anything
to you anymore, huh?
319
00:20:29,645 --> 00:20:31,229
Almost nothing.
320
00:20:31,314 --> 00:20:33,315
Almost nothing, huh?
321
00:20:44,869 --> 00:20:49,414
Almost nothing –
nothing but a habit, a bad habit.
322
00:20:49,498 --> 00:20:50,999
It is, huh?
323
00:20:51,083 --> 00:20:53,710
Very, very bad and wicked...
324
00:20:53,794 --> 00:20:56,463
and stupid and useless...
325
00:20:56,547 --> 00:21:00,967
and young and impractical and –
326
00:22:07,076 --> 00:22:09,160
- Yow!
- Oh! Oh, darling!
327
00:22:09,245 --> 00:22:11,329
- What's the big idea?
- Darling, read this note.
328
00:22:11,414 --> 00:22:12,831
- Huh?
- Good-bye.
329
00:22:12,915 --> 00:22:15,291
God bless you. Take care of yourself.
330
00:22:23,592 --> 00:22:25,593
Hey!
331
00:22:49,952 --> 00:22:52,871
- Will you wait a minute?
- No, I won't. I've made up my mind.
332
00:22:52,955 --> 00:22:56,374
It's best for both of us, while we're still
young enough to make other connections.
333
00:22:56,459 --> 00:22:59,377
But you're forgetting a little thing called love.
I love you, and you love me.
334
00:22:59,462 --> 00:23:02,005
That's all that matters. That's all you can
take with you. Everything else is –
335
00:23:02,089 --> 00:23:03,590
[ Screams ]
336
00:23:03,674 --> 00:23:06,176
- I'm so sorry. Please accept all my apologies.
- [ All Laughing ]
337
00:23:06,260 --> 00:23:07,594
Gerry!
338
00:23:33,829 --> 00:23:35,830
Hey, Officer!
339
00:23:36,832 --> 00:23:39,334
Hold that woman! She stole my suitcase!
340
00:23:39,418 --> 00:23:41,419
Why, you lying –
341
00:23:42,755 --> 00:23:44,839
You mean this one?
342
00:23:44,924 --> 00:23:47,425
That's right. I'll be right down.
343
00:23:49,345 --> 00:23:51,805
Do I look like
a suitcase stealer to you?
344
00:23:51,889 --> 00:23:54,641
It isn't how you look.
It's how you behave that counts in this world.
345
00:23:54,725 --> 00:23:57,685
[ Car Horn Honking ]
346
00:23:57,770 --> 00:24:00,105
- Now, I mind the time, and –
- Oh, wise guy.
347
00:24:00,189 --> 00:24:01,606
Thanks for holding her, Officer.
348
00:24:01,690 --> 00:24:03,775
You wanna prepare charges
or something disagreeable like that?
349
00:24:03,859 --> 00:24:06,986
No, I'd prefer not to.
This is my wife, Mrs. Jeffers. Mr. Mulligan.
350
00:24:07,071 --> 00:24:09,114
The name happens to be O'Donnell,
if it's all the same to you...
351
00:24:09,198 --> 00:24:11,116
and I have a good mind
to charge you with false arrest...
352
00:24:11,200 --> 00:24:13,118
only I don't know if I could make it stick.
353
00:24:13,202 --> 00:24:16,454
- Why don't you try?
- Oh, it's too nice a mornin'. To heck with it.
354
00:24:16,539 --> 00:24:20,250
Why don't you two learn
to get along together? I had to.
355
00:24:20,334 --> 00:24:22,794
- Now what?
- Now, will you come back upstairs
and be sensible?
356
00:24:22,878 --> 00:24:24,712
No, I won't. Give me back my suitcase.
357
00:24:24,797 --> 00:24:27,966
It was hard enough to make up my mind
to do what I know is right.
358
00:24:28,050 --> 00:24:31,427
If I don't do it now, I'll never be strong
enough again. Now give me my suitcase.
359
00:24:31,512 --> 00:24:34,848
Stop talking like a fool, Gerry. Where are
you going – to visit your sister in Long Island?
360
00:24:34,932 --> 00:24:36,391
Taxi! No. I'm going to get a divorce.
361
00:24:36,475 --> 00:24:39,310
How can you get a divorce without money?
How can you go anyplace?
362
00:24:39,395 --> 00:24:41,354
Why don't you be sensible?
You've just got a hangover.
363
00:24:41,438 --> 00:24:43,773
I don't need any money.
I've already told you.
364
00:24:43,858 --> 00:24:45,567
Taxi!
365
00:24:46,861 --> 00:24:49,487
- Yes, ma'am?
- Where's the best place to get a divorce?
366
00:24:49,572 --> 00:24:50,864
Gerry, for heaven's sake.
367
00:24:50,948 --> 00:24:53,658
Most people go to Reno,
but for my money, it's Palm Beach.
368
00:24:53,742 --> 00:24:56,703
This time of year, you got the track,
you got the ocean, you got palm trees.
369
00:24:56,787 --> 00:24:59,289
- Three months. You leave from Penn Station.
- Look. I'm in awful trouble.
370
00:24:59,415 --> 00:25:02,667
- I haven't got a dime.
Would you take me there for nothing?
- To where? Palm Beach?
371
00:25:02,751 --> 00:25:06,004
- No, no. Just to the station.
- Oh, sure. Hop in, babe.
372
00:25:06,088 --> 00:25:07,338
- Thanks.
- Listen, you!
373
00:25:07,423 --> 00:25:09,174
- Listen what?
- Give me my suitcase!
374
00:25:09,258 --> 00:25:10,800
Give the lady her suitcase.
375
00:25:10,885 --> 00:25:13,595
- Listen, you!
- Oh! Now, look what you've done!
376
00:25:13,679 --> 00:25:17,599
- Look what I've done?
- [ Cabby ] Yeah. Look what you've done.
377
00:25:18,767 --> 00:25:20,226
Hey!
378
00:25:20,311 --> 00:25:22,353
- What's the trouble now?
- Taxi!
379
00:25:22,438 --> 00:25:24,772
Pick this stuff up, will you?
380
00:25:24,857 --> 00:25:26,858
Hey, you have to –
381
00:25:37,745 --> 00:25:39,287
Gerry!
382
00:25:41,040 --> 00:25:43,041
Gerry, stop behaving like a chicken
with its head cut off.
383
00:25:43,125 --> 00:25:44,751
You haven't got any money. Where can you go?
384
00:25:44,835 --> 00:25:46,836
- I got this far, didn't I?
- But, Gerry –
385
00:25:46,921 --> 00:25:48,838
- Where's my suitcase?
- But listen, honey –
386
00:25:48,923 --> 00:25:50,423
Good-bye.
387
00:25:53,552 --> 00:25:56,888
- Gerry, listen to me.
You're making a fool out of yourself.
- This man is trying to molest me.
388
00:25:56,972 --> 00:26:00,058
- Will you stop him?
- Where you goin' in such a hurry, laddie?
389
00:26:00,142 --> 00:26:02,435
Let the dames alone
at Pennsylvania Station...
390
00:26:02,519 --> 00:26:04,729
Pennsylvania Station will
leave you alone and vice versa.
391
00:26:04,813 --> 00:26:07,815
- That's my wife, you dumb cluck!
- So now I'm a dumb cluck, am I?
392
00:26:07,900 --> 00:26:10,568
I like peace, but I ain't morbid about it.
393
00:26:10,653 --> 00:26:13,613
Stop annoying these dames,
or I'll lock you up!
394
00:26:15,324 --> 00:26:16,824
[ Man On PA ]
Last call.
395
00:26:16,909 --> 00:26:19,577
Atlantic Coastline,
Florida Special, advance section...
396
00:26:19,662 --> 00:26:23,373
leaving through Gate 12 in five minutes.
397
00:26:24,375 --> 00:26:26,084
Attention, please.
398
00:26:26,168 --> 00:26:29,545
Miami Special, due 11:21 Track 3...
399
00:26:29,630 --> 00:26:35,343
arriving 12:04 Track 6 from St. Petersburg,
Tarpon Springs...
400
00:26:35,427 --> 00:26:36,636
and Sarasota.
401
00:26:39,723 --> 00:26:43,101
- Pratt, Ale and Quail.
- Billdocker.
402
00:26:43,185 --> 00:26:44,978
- Hitchcock.
- Hitchcock.
403
00:26:45,062 --> 00:26:46,354
Hotchkiss.
404
00:26:47,731 --> 00:26:50,733
- I see we got the club again, Ed.
- You're tellin' me.
405
00:26:50,818 --> 00:26:53,987
- Just let 'em try and start somethin'.
- Hot dog.
406
00:26:54,113 --> 00:26:57,949
- Is there anything the matter?
- Oh, I'll be all right.
I'm sure they'll come with my ticket.
407
00:26:58,075 --> 00:27:02,578
- Did somebody forget your ticket?
- I'm sure it'll be all right.
I have to get to Palm Beach.
408
00:27:02,663 --> 00:27:05,623
That's too bad. Dr. Kluck.
409
00:27:05,708 --> 00:27:08,209
- I'm sure they'll come.
- I beg your pardon?
410
00:27:08,294 --> 00:27:10,295
Oh, I'm sorry.
I was talking to the gate man.
411
00:27:10,379 --> 00:27:12,297
- McKeewie.
- McKeewie.
412
00:27:12,381 --> 00:27:14,632
I'm sure my ticket'll come. It must come.
413
00:27:14,717 --> 00:27:17,218
Oh, yes, it must. By all means.
414
00:27:17,303 --> 00:27:20,305
Asweld. You say your ticket didn't come yet?
You haven't got much time.
415
00:27:20,389 --> 00:27:22,307
No, but it'll be here, I'm sure.
416
00:27:22,391 --> 00:27:25,727
Yeah, well, if there's anything I can do –
417
00:27:25,811 --> 00:27:27,979
- Thank you.
- Name, please.
418
00:27:28,063 --> 00:27:30,189
- [ Hiccups ]
- Go ahead.
419
00:27:30,274 --> 00:27:32,275
- Hinch and valet.
- Hinch and valet.
420
00:27:32,359 --> 00:27:35,403
- I'm sure it'll be all right.
- Is there something the matter, madam?
421
00:27:35,487 --> 00:27:37,989
Oh, nothing that anyone can help me with,
I'm afraid.
422
00:27:38,073 --> 00:27:40,908
It just looks as if my ticket
isn't going to get here on time.
423
00:27:40,993 --> 00:27:44,829
Well, my gracious. There ought to be
some solution to that problem.
424
00:27:44,913 --> 00:27:47,915
- I can't think of any.
- Well, my gracious.
425
00:27:48,000 --> 00:27:50,001
- No ticket?
- No ticket.
426
00:27:50,085 --> 00:27:52,045
- Jones.
- Jones.
427
00:27:52,129 --> 00:27:53,755
- Featherwax.
- Featherwax.
428
00:27:53,839 --> 00:27:56,382
[ Man On PA ]
Attention, please.
429
00:27:56,467 --> 00:28:01,554
Florida Mail leaving through Gate 9, 11:57.
430
00:28:01,638 --> 00:28:05,016
Newark, Trenton, North Philadelphia...
431
00:28:05,100 --> 00:28:08,853
Philadelphia, Baltimore, Washington –
432
00:28:08,937 --> 00:28:12,523
- You'd think one of them
would offer a lady a ticket.
- Well, I couldn't accept it.
433
00:28:12,608 --> 00:28:14,609
Why not? Rich millionaires?
434
00:28:15,944 --> 00:28:18,613
I have a feeling that
everything's going to be all right.
435
00:28:18,697 --> 00:28:20,448
[ All ]
Aye!
436
00:28:26,705 --> 00:28:28,706
- Did it come yet?
- No, but it's all right.
437
00:28:28,791 --> 00:28:30,666
- What do you mean it's all right?
- It's far from all right.
438
00:28:30,793 --> 00:28:32,710
- We have a wonderful idea.
- The other members and myself,
having talked it over –
439
00:28:32,795 --> 00:28:34,712
- We have a private car.
- We have tons of tickets.
440
00:28:34,797 --> 00:28:36,798
- I could never accept.
- We're just goin' to Savannah to shoot quail.
441
00:28:36,882 --> 00:28:40,176
- But if you wanna go any further, we'd gladly –
- You can be our mascot.
442
00:28:40,260 --> 00:28:42,261
- Do you think it's all right?
- All right? It's perfect.
443
00:28:42,346 --> 00:28:44,305
Oh, then thank you for your chivalry, gentlemen.
444
00:28:44,390 --> 00:28:46,724
- I accept with pleasure.
- The pleasure is ours.
445
00:28:46,809 --> 00:28:48,309
This is Asweld of American Asweldocan.
446
00:28:48,394 --> 00:28:50,311
Mr. Hinch. You've heard of Hinch's Emulsion,
I presume?
447
00:28:50,396 --> 00:28:51,771
And I'm McKeewie of the Seventh National.
448
00:28:51,855 --> 00:28:54,107
And I'm Mrs. Thomas Jeffers,
alias Geraldine.
449
00:28:54,191 --> 00:28:56,901
- [ Both ] Geraldine.
- And thank you for your chivalry.
450
00:28:56,985 --> 00:28:58,486
Anytime from 8:00 to 12:00.
451
00:28:58,570 --> 00:29:01,447
- [ Tom ] Gerry!
-Good-bye, dear.
452
00:29:05,160 --> 00:29:06,702
- Let me through there.
- You got a ticket?
453
00:29:06,787 --> 00:29:09,414
- Oh, I –
- No ticket, no passee.
454
00:29:09,498 --> 00:29:11,165
[ Conductor ]
All aboard!
455
00:29:11,250 --> 00:29:13,459
Gerry! Gerry!
456
00:29:29,393 --> 00:29:33,604
♪♪ [ Piano: Honky-tonk ]
457
00:29:33,689 --> 00:29:37,692
[ Dogs Barking, Whimpering ]
458
00:29:40,863 --> 00:29:44,490
[ Barking, Howling ]
459
00:29:47,286 --> 00:29:50,288
[ Laughter, Chattering ]
460
00:29:54,585 --> 00:29:57,086
♪♪ [ Honky-tonk Continues ]
461
00:30:13,604 --> 00:30:17,982
- Hiya! Come on in!
- Oh, hello! Glad you could come.
462
00:30:18,066 --> 00:30:21,027
- Here.
- Not while we're on duty, thanks.
Who's the head man here?
463
00:30:21,111 --> 00:30:23,988
- You mean president of the club?
- Whoever has the tickets. We don't care.
464
00:30:24,072 --> 00:30:27,116
- Oh, Ozzie! Front and center!
- [ Man Hiccups ]
465
00:30:27,242 --> 00:30:31,162
- This is Mr. Osmond,
president of the Ale and Quail Club.
- How are you?
466
00:30:31,246 --> 00:30:33,831
- It's about the tickets. How many in the party?
- [ Hiccups ]
467
00:30:33,916 --> 00:30:37,251
- How many members in this club?
- Well, there's –
468
00:30:37,336 --> 00:30:42,298
There's, uh –
There's Ozzie and Hitchie and him and him.
469
00:30:42,382 --> 00:30:44,842
That makes four.
And you and me. That makes six.
470
00:30:44,927 --> 00:30:47,178
- I'm not a member of this club.
- And why not?
471
00:30:47,262 --> 00:30:51,474
- It isn't good enough for you?
- Now let's get this straight.
How many members are there?
472
00:30:51,558 --> 00:30:53,559
One, two, three, four, five, six. Six.
473
00:30:53,644 --> 00:30:55,978
All right. That's three.
Now we'll start from there.
474
00:30:56,063 --> 00:30:58,272
You tryin' to
make a liar out of me?
475
00:30:58,357 --> 00:31:02,068
Mr. President, I move
that this member be expelled!
476
00:31:02,152 --> 00:31:04,695
- Second the motion.
- All those in favor, say "aye"!
477
00:31:04,780 --> 00:31:07,281
- [ All Members ] Aye!
- [ Hiccups ]
478
00:31:07,366 --> 00:31:09,867
- All right. We're expelled.
- Have a drink, boys.
479
00:31:09,952 --> 00:31:12,245
- Okay. That's four.
- That's seven!
480
00:31:12,329 --> 00:31:15,790
One, two, three, four, five, six, seven.
What's the matter with you? You cockeyed?
481
00:31:15,874 --> 00:31:19,043
- It ain't me that's cockeyed.
- Lookin' for trouble, eh?
482
00:31:19,127 --> 00:31:21,837
[ Hinch ] Mr. Osmond doesn't always
carry his liquor to perfection.
483
00:31:21,922 --> 00:31:24,590
- [ Hiccups ]
- [ Members Laughing ]
484
00:31:24,675 --> 00:31:27,385
- Now let's start this all over.
- Now just a moment, Officer.
485
00:31:27,469 --> 00:31:29,804
I'm not an officer.
I'm a conductor on this train.
486
00:31:29,888 --> 00:31:32,139
Uh, all in "flavor," say "aye"!
487
00:31:32,224 --> 00:31:33,432
[ All ]
Aye!
488
00:31:33,517 --> 00:31:35,226
- Opposed?
- [ All ] Nay!
489
00:31:35,310 --> 00:31:37,853
- Opposition vote.
- [ All ] No!
490
00:31:37,938 --> 00:31:39,981
[ Hiccups ]
491
00:31:44,152 --> 00:31:45,778
- Good night.
- Good night.
492
00:31:45,862 --> 00:31:48,322
- If there's the slightest trouble,
just knock on my wall.
- Oh, thank you, Mr. –
493
00:31:48,407 --> 00:31:52,910
Don't give it a thought. As I've so often said
at dinners and our little gatherings and –
494
00:31:52,995 --> 00:31:54,954
- Where's your baggage?
- My bag – What?
495
00:31:55,038 --> 00:31:56,789
Where's your luggage?
What are you going to sleep in?
496
00:31:56,873 --> 00:32:00,084
Oh, that's quite all right.
I'll just – You see, I left so hurriedly.
497
00:32:00,168 --> 00:32:01,877
Why, bless my soul, you stay right here.
498
00:32:01,962 --> 00:32:04,755
I'll have you a pair of pajamas before you
can say – What size do you take?
499
00:32:04,840 --> 00:32:07,592
Never mind. You'll have to take my size.
They may be big, but still –
500
00:32:07,676 --> 00:32:09,176
[ Groans ]
501
00:32:10,178 --> 00:32:12,930
[ Men Singing ]
♪ Suwannee River ♪
502
00:32:13,015 --> 00:32:18,269
♪ That's where the old folks stay ♪
503
00:32:18,353 --> 00:32:24,108
♪ All the world is sad and dreary ♪
504
00:32:24,192 --> 00:32:29,572
♪ Everywhere I roam ♪
505
00:32:29,656 --> 00:32:36,287
♪ Oh, darkies,
how my heart grows weary ♪
506
00:32:36,371 --> 00:32:40,541
♪ Far from the old folks at home ♪♪
507
00:32:50,135 --> 00:32:51,802
Any calls?
508
00:33:05,984 --> 00:33:08,819
[ Knocking ]
509
00:33:11,406 --> 00:33:14,158
Hello there. Where's that pretty girl
with the nice figure that lives here...
510
00:33:14,242 --> 00:33:15,534
that I seen yesterday?
511
00:33:15,619 --> 00:33:17,536
- Who are you?
- I'm fine, thanks. How are you?
512
00:33:17,621 --> 00:33:19,497
You must be her husband. Where is she?
513
00:33:19,581 --> 00:33:21,957
- What's that your business?
- I'm in the sausage business.
514
00:33:22,042 --> 00:33:23,834
Just wanted to tell her
we moved in after all.
515
00:33:23,919 --> 00:33:26,337
Took the green apartment down the hall
that the opera singer moved out of.
516
00:33:26,421 --> 00:33:27,880
She's gone.
517
00:33:27,964 --> 00:33:30,841
I say she's gone! She's gone to Florida!
She's going to divorce me!
518
00:33:30,926 --> 00:33:32,843
- You say she's gone?
- That's right.
519
00:33:32,928 --> 00:33:35,846
Good for her.
A pretty girl like that can get anybody.
520
00:33:35,931 --> 00:33:38,432
Why hang around with a man
that can't pay the rent?
521
00:33:38,517 --> 00:33:41,644
Look here, you've made trouble enough
around here without getting insulting about it!
522
00:33:41,728 --> 00:33:44,522
Don't threaten me!
I'm twice your age and only half as big...
523
00:33:44,606 --> 00:33:46,774
- but I'm mighty handy with a shillelagh –
- All right, I'm sorry.
524
00:33:46,858 --> 00:33:48,776
I'm sorry. I guess you didn't mean any harm!
525
00:33:48,860 --> 00:33:51,946
You're probably very kind at that.
526
00:33:52,030 --> 00:33:54,699
- You say she's gone and left you?
- That's right.
527
00:33:54,783 --> 00:33:57,910
- How did she go? By train?
- That's right. That's right!
528
00:33:57,994 --> 00:34:01,831
Why don't you fly down there in an aerioplane
with a bunch of roses in your hand...
529
00:34:01,915 --> 00:34:04,041
and meet her when she gets off
and bring her home?
530
00:34:04,126 --> 00:34:06,168
- Because I'm not in the sausage business!
- So am I.
531
00:34:06,253 --> 00:34:09,547
And it's a good business
if you know where to get the meat cheap.
532
00:34:09,631 --> 00:34:12,633
That's my secret,
and I ain't tellin' no one.
533
00:34:12,718 --> 00:34:15,302
- Have you got money for an aerioplane ticket?
- No!
534
00:34:15,387 --> 00:34:18,347
Why don't you say so instead of
standin' there like a big stinkweed!
535
00:34:18,432 --> 00:34:20,141
How much do you need?
536
00:34:21,351 --> 00:34:24,562
- [ Bells Clanging ]
- [ Whistle Blowing ]
537
00:34:24,646 --> 00:34:27,064
- [ Knocking ]
- [ Man ] Open the door!
538
00:34:27,149 --> 00:34:30,568
- What'd you say?
- Open the door!
539
00:34:30,652 --> 00:34:33,738
- We want you to hear something.
- Oh, but I've gone to bed.
540
00:34:33,822 --> 00:34:36,949
- That's all right.
- Get back in bed. We'll put you to sleep.
541
00:34:37,033 --> 00:34:40,327
Come right in, boys. Now take your places.
542
00:34:40,412 --> 00:34:43,080
Now, we all set? Everybody all right?
543
00:34:43,165 --> 00:34:45,291
[ Duck Call ]
544
00:34:45,375 --> 00:34:48,210
[ Off-key ]
♪ Sweet Adeline ♪
545
00:34:48,295 --> 00:34:52,173
- ♪ Sweet Adeline ♪
- [ Dog Howls ]
546
00:34:52,257 --> 00:34:54,675
- ♪ My Adeline ♪
- [ Dog Whimpering ]
547
00:34:54,760 --> 00:34:59,138
♪ My Adeline ♪
548
00:34:59,222 --> 00:35:02,141
[ Barking, Howling ]
549
00:35:05,520 --> 00:35:08,272
♪ For you I pine ♪
550
00:35:08,356 --> 00:35:11,650
♪ For you I pine ♪
551
00:35:11,735 --> 00:35:14,528
- ♪♪ [ Singing Continues ]
- That bunch of sissies.
552
00:35:14,613 --> 00:35:18,157
It's supposed to be a gun club,
not a blasted singin' society.
553
00:35:18,241 --> 00:35:20,826
Make mine with plain water.
Never mind the ice.
554
00:35:20,911 --> 00:35:24,079
Oughta expel 'em all from the club,
the bunch of coeds.
555
00:35:24,164 --> 00:35:26,207
"Sweet Adeline"! Phooey!
556
00:35:26,291 --> 00:35:29,627
Never mind the ice. Just plain water.
557
00:35:29,711 --> 00:35:32,463
- Oh, thank you so much.
- Bang, bang!
558
00:35:32,547 --> 00:35:34,507
- [ Giggles ]
- What are you laughin' at?
559
00:35:34,591 --> 00:35:36,675
- Never touched them.
- Is that so?
560
00:35:36,760 --> 00:35:39,804
Bang, bang!
I suppose I never touched 'em that time?
561
00:35:39,888 --> 00:35:42,348
- The left one got away.
- "The left one got away"!
562
00:35:42,432 --> 00:35:44,266
You oughta have your eyes examined.
563
00:35:44,351 --> 00:35:47,436
- Throw us up a couple of crackers, George.
- Yes, sir.
564
00:35:49,856 --> 00:35:53,067
- Ready?
- Bang, bang!
565
00:35:53,151 --> 00:35:55,152
- I suppose I missed 'em that time?
- Both of 'em!
566
00:35:55,237 --> 00:35:57,988
- I suppose you could do better?
- For 50 bucks!
567
00:35:58,073 --> 00:36:00,658
- Fifty bucks! Who'll be the judge?
- You'll be the judge.
568
00:36:00,742 --> 00:36:05,704
- All right. Go ahead!
- Not with that old blunderbuss.
I'll use my own gun.
569
00:36:05,789 --> 00:36:08,040
"You'll be the judge."
Get me a lot of crackers, George.
570
00:36:08,124 --> 00:36:11,001
I'm gonna take this sucker to the cleaners.
"You'll be the judge."
571
00:36:11,086 --> 00:36:12,878
- For 50 bucks.
- Fifty bucks.
572
00:36:12,963 --> 00:36:14,922
- And you'll be the judge?
- I'll be the judge.
573
00:36:15,006 --> 00:36:16,590
All right. Go ahead!
574
00:36:16,675 --> 00:36:18,259
Yes, sir.
575
00:36:19,511 --> 00:36:21,846
[ Gunshots ]
576
00:36:21,930 --> 00:36:24,723
♪♪ [ Singing Continues ]
577
00:36:27,352 --> 00:36:29,770
That's 50 bucks.
578
00:36:32,691 --> 00:36:34,817
- Bet you can't do it again.
- You're on!
579
00:36:34,901 --> 00:36:37,570
- Come on! Fifty dollars!
- Fifty dollars!
580
00:36:37,654 --> 00:36:39,613
Bang, bang!
581
00:36:39,698 --> 00:36:41,699
Bang, bang!
582
00:36:41,783 --> 00:36:44,285
Wait a minute! You're usin' real shells!
583
00:36:44,369 --> 00:36:46,829
Well, what did you think
I was usin' – bird seed?
584
00:36:46,913 --> 00:36:49,164
Well, wait a minute.
Two can play at that game.
585
00:36:49,249 --> 00:36:51,417
Why, certainly. It's lots of fun.
586
00:36:51,501 --> 00:36:53,168
[ Hitchcock ]
Toss 'em up, George!
587
00:36:53,253 --> 00:36:55,546
I wouldn't do that
if I were you, gentlemens.
588
00:36:55,630 --> 00:36:58,299
The conductor's apt
to get a little irritated.
589
00:36:58,383 --> 00:37:01,802
- Will ya toss those crackers up!
- Yes, sir.
590
00:37:05,015 --> 00:37:08,058
- [ Gunshots ]
- [ Gunshots ]
591
00:37:08,143 --> 00:37:10,728
Wait a minute!
You weren't supposed to shoot that time!
592
00:37:10,812 --> 00:37:14,106
- All right. It's my turn this time.
- All right. Fifty dollars.
593
00:37:14,190 --> 00:37:18,235
I wouldn't do that if I were you, gentlemens.
You apt to do some damage.
594
00:37:18,320 --> 00:37:20,946
Will you toss 'em up,
or am I gonna toss you up?
595
00:37:21,031 --> 00:37:23,866
No, sir! I mean yes, sir!
596
00:37:23,950 --> 00:37:26,785
♪♪ [ Singing Continues ]
597
00:37:26,870 --> 00:37:28,913
[ Gunshots ]
598
00:37:29,998 --> 00:37:32,416
- ♪ Good night, ladies ♪
- Good night!
599
00:37:32,500 --> 00:37:34,293
- ♪ Good night, ladies ♪
- [ Gunshots ]
600
00:37:34,377 --> 00:37:37,296
- What was that noise?
- ♪ We're goin' to leave you now ♪
601
00:37:37,380 --> 00:37:39,757
- ♪ Merrily we roll along ♪
- [ Gunshots Continue ]
602
00:37:39,841 --> 00:37:41,926
- ♪ Roll along, roll along ♪
- Fellas! Trap shooting!
603
00:37:42,010 --> 00:37:43,886
- What?
- Trap shooting!
604
00:37:43,970 --> 00:37:45,471
Let's go!
605
00:37:47,891 --> 00:37:50,100
[ Men Clamoring ]
606
00:37:50,185 --> 00:37:53,228
- [ Gunshots Continue ]
- [ Men Chattering ]
607
00:37:53,313 --> 00:37:54,980
Gentlemen, remember where you are!
608
00:37:55,065 --> 00:37:57,733
[ Gunshots Continue ]
609
00:38:03,198 --> 00:38:06,116
I wouldn't do that
if I were you, gentlemens!
610
00:38:06,201 --> 00:38:10,204
- [ Whooping ]
- I wouldn't – [ Yelps ]
611
00:38:12,540 --> 00:38:16,168
Gentlemen! Gentlemen!
Remember we have a lady as our guest.
612
00:38:19,673 --> 00:38:20,965
Gentlemen!
613
00:38:21,049 --> 00:38:24,510
Gentlemen, if I were you –
Why don't you wait till you –
614
00:38:24,594 --> 00:38:26,136
[ Screams ]
615
00:38:26,221 --> 00:38:28,097
Gentlemen, please!
616
00:38:43,071 --> 00:38:45,614
[ Snoring ]
617
00:38:52,122 --> 00:38:53,664
Sorry.
618
00:38:55,792 --> 00:38:58,585
[ Snoring Continues ]
619
00:39:14,102 --> 00:39:16,061
[ Grunts ]
620
00:39:24,279 --> 00:39:28,866
- [ Glasses Crunch ]
- Oh! Oh, I'm terribly sorry!
621
00:39:28,950 --> 00:39:31,994
- Oh, I hope I didn't hurt you!
- That's quite all right.
622
00:39:32,078 --> 00:39:34,288
Just pick off any little pieces
you see, will you?
623
00:39:34,372 --> 00:39:37,833
Ohh. Oh, I'm so sorry.
624
00:39:37,917 --> 00:39:40,377
Oh, this is awful.
[ Blowing ]
625
00:39:40,462 --> 00:39:43,464
Oh, dear. I can't tell you how sorry I am.
626
00:39:43,548 --> 00:39:45,716
Don't mention it. I break them all the time.
627
00:39:45,800 --> 00:39:48,177
- Were you climbing upstairs?
- Well, I was, yes.
628
00:39:48,261 --> 00:39:51,096
- Just a minute. I'll help you.
- You're much too kind.
629
00:39:51,181 --> 00:39:53,640
- Quiet!
- Yes.
630
00:39:58,480 --> 00:40:00,898
You put one foot here and one foot there,
and you'll be up in a jiffy.
631
00:40:01,024 --> 00:40:04,651
- I'd trade berths with you,
but mine has already been slept in.
- Oh, no. I wouldn't dream of it.
632
00:40:04,736 --> 00:40:07,237
You've been much too kind already.
Thank you so much.
633
00:40:07,322 --> 00:40:08,906
[ Man ]
Quiet!
634
00:40:11,076 --> 00:40:14,369
- Is that right?
- You're standing on my hand,
but otherwise, it's perfect.
635
00:40:14,454 --> 00:40:17,289
- I'm so sorry.
- Don't mention it. You're as light as a feather.
636
00:40:17,373 --> 00:40:19,374
- Thank you. Good night.
- Good night.
637
00:40:19,459 --> 00:40:21,710
- One there. One over there.
- Yeah. Yeah.
638
00:40:21,795 --> 00:40:23,337
Heave ho.
639
00:40:25,006 --> 00:40:28,467
The – Oh, would you mind
giving my foot a little push?
640
00:40:28,551 --> 00:40:30,177
Gladly.
641
00:40:31,679 --> 00:40:33,514
- [ Glasses Crunch ]
- There.
642
00:40:33,598 --> 00:40:36,266
[ Grunts ]
643
00:40:37,435 --> 00:40:40,646
Thank you so much. Is something the matter?
644
00:40:40,730 --> 00:40:42,773
Nothing at all.
Everything is fine, thank you.
645
00:40:42,857 --> 00:40:44,983
- Oh. Good night.
- Good night.
646
00:40:46,361 --> 00:40:47,986
Gentlemen! Gentlemen! She's gone!
647
00:40:48,071 --> 00:40:49,196
- Who's gone?
- Our guest!
648
00:40:49,280 --> 00:40:51,865
- Let's organize a posse!
- Hooray!
649
00:40:51,950 --> 00:40:55,452
Where's the dogs?
You can't have a posse without the dogs.
650
00:40:55,537 --> 00:40:57,121
- Hooray!
- [ Gunshots ]
651
00:40:57,205 --> 00:41:00,582
♪ A-hunting we will go
A-hunting we will go ♪
652
00:41:00,667 --> 00:41:04,294
- ♪ Heigh-ho, the merry-o
A-hunting we will go ♪
- [ Dogs Barking ]
653
00:41:04,379 --> 00:41:07,714
- [ Imitating Fanfare ] ♪ A-hunting we will go ♪
- [ Gunshots Continue ]
654
00:41:07,799 --> 00:41:11,635
[ Imitating Fanfare ]
♪ A-hunting we will go ♪
655
00:41:11,719 --> 00:41:15,722
♪ A-hunting we will go
A-hunting we will go ♪
656
00:41:15,807 --> 00:41:19,226
- ♪♪ [ Singing Continues ]
- There's a posse goin' through the train!
657
00:41:19,310 --> 00:41:21,436
- A posse?
- I knew it! I knew it!
658
00:41:21,521 --> 00:41:25,274
- Come on, Al!
- ♪ A-hunting we will go ♪
659
00:41:25,358 --> 00:41:29,153
- [ Woman Screams ]
- ♪ A-hunting we will go
Heigh-ho, the merry-o ♪
660
00:41:29,237 --> 00:41:31,530
- ♪ A-hunting we will go ♪
- [ Dogs Continue Barking ]
661
00:41:31,614 --> 00:41:34,491
[ Imitating Fanfare ]
♪ A-hunting we will go ♪
662
00:41:34,576 --> 00:41:38,078
[ Imitating Fanfare ]
♪ A-hunting we will go ♪
663
00:41:38,163 --> 00:41:41,832
♪ A-hunting we will go
A-hunting we will go ♪
664
00:41:41,916 --> 00:41:45,460
♪ Heigh-ho, the merry-o
A-hunting we will go ♪
665
00:41:45,545 --> 00:41:48,672
- [ Imitating Fanfare ] ♪ A-hunting we will go ♪
- Dogs! Go on! Go on!
666
00:41:48,756 --> 00:41:51,675
- Fellas, they found something!
- [ Men ] Hooray! Yippee!
667
00:41:51,759 --> 00:41:54,428
♪ A-hunting we will go
A-hunting we will go ♪
668
00:41:54,512 --> 00:41:57,764
- What's going on here? Get back to your car!
- Who are you? You're expelled!
669
00:41:57,849 --> 00:42:01,685
Get back to your car, or I'll call
the engine crew and have you all locked up!
670
00:42:01,811 --> 00:42:04,730
- Who brought those dogs in here?
Get 'em outta here!
- [ Gunshot ]
671
00:42:04,814 --> 00:42:07,774
Who fired that shot?
Don't you know that's a misdemeanor?
672
00:42:07,859 --> 00:42:10,611
Get back to your car, or I'll wire ahead
and have you all locked up!
673
00:42:10,695 --> 00:42:13,405
Now get out of here!
Get back to your car! Go on!
674
00:42:13,489 --> 00:42:17,868
- [ Dogs Continue Barking ]
- Get 'em out! Get 'em out!
675
00:42:17,952 --> 00:42:20,370
- ♪♪ [ Singing Continues ]
- [ Dogs Continue Barking ]
676
00:42:20,455 --> 00:42:23,916
[ Imitating Fanfare ]
♪ A-hunting we will go ♪
677
00:42:24,000 --> 00:42:27,753
- ♪ A-hunting we will go
A-hunting we will go ♪
- [ Dog Whimpering ]
678
00:42:27,837 --> 00:42:30,839
♪ Heigh-ho, the merry-o
A-hunting we will go ♪
679
00:42:30,924 --> 00:42:33,550
- Are you all right?
- ♪ A-hunting we will go ♪
680
00:42:33,635 --> 00:42:36,094
F-Fine, thank you.
681
00:42:36,179 --> 00:42:41,099
- [ Dogs Howling ]
- ♪ Heigh-ho, the merry-o
A-hunting we will go ♪
682
00:42:41,184 --> 00:42:45,854
- ♪ Heigh-ho, the merry-o
A-hunting we will go ♪
- [ Gunshots Continue ]
683
00:42:45,939 --> 00:42:49,441
[ Imitating Fanfare ]
♪ A-hunting we will go ♪
684
00:42:49,525 --> 00:42:53,195
♪ A-hunting we will go
A-hunting we will go ♪
685
00:42:53,279 --> 00:42:56,573
♪ A-hunting we will go
A-hunting we will go ♪
686
00:42:56,658 --> 00:43:01,161
- ♪ Heigh-ho, the merry-o – ♪
- Oh, you will, will you? Well, I'll show you!
687
00:43:01,246 --> 00:43:03,956
This is one trip you'll remember.
688
00:43:04,040 --> 00:43:06,416
[ Gunshots Continue ]
689
00:43:09,087 --> 00:43:11,588
♪ A-hunting we will go ♪
690
00:43:11,673 --> 00:43:14,841
[ Imitating Fanfare ]
♪ A-hunting we will go ♪
691
00:43:14,926 --> 00:43:18,178
Hey! What's goin' on here?
692
00:43:18,263 --> 00:43:21,265
- [ Shouting ]
- ♪♪ [ Singing Continues ]
693
00:44:00,847 --> 00:44:03,223
[ Whistle Blowing ]
694
00:44:07,312 --> 00:44:09,354
- No, ma'am.
- What do you mean my clothes aren't there?
695
00:44:09,439 --> 00:44:13,233
They're in stateroom "B," in the private car
behind the diner – the club car –
696
00:44:13,318 --> 00:44:16,486
- with my ticket, my handbag,
my lipstick and everything.
- No, ma'am.
697
00:44:16,571 --> 00:44:19,156
- "No, ma'am." You just didn't look.
- Oh, yes, ma'am, I looked.
698
00:44:19,240 --> 00:44:21,742
But I didn't see it 'cause it weren't there.
That's why I didn't see it.
699
00:44:21,826 --> 00:44:23,952
- I suppose it just blew up.
- No, ma'am. We set it out.
700
00:44:24,037 --> 00:44:27,247
- You set it out?
- Yes, ma'am. The conductor
kinda got riled up with 'em...
701
00:44:27,332 --> 00:44:31,126
so he set it out on a siding
at Rockingham Hamlet for 'em to cool off.
702
00:44:31,210 --> 00:44:34,338
- A very pretty little city.
- Never mind the geography.
Where's the conductor?
703
00:44:34,422 --> 00:44:37,591
- He got off at Rawley. That's where he lives.
- Last call for breakfast.
704
00:44:37,675 --> 00:44:39,634
- Dining car in the rear.
- Very pretty countryside there.
705
00:44:39,719 --> 00:44:41,762
- You don't seem to understand.
My clothes are lost.
- Last call for breakfast.
706
00:44:41,846 --> 00:44:43,388
- Shut up.
- Yes, ma'am.
707
00:44:43,473 --> 00:44:45,474
No, ma'am. They ain't lost.
Nothin' ever gets lost on a Pullman.
708
00:44:45,558 --> 00:44:48,685
They safe, all right. I recollect one time
a lady left a whole pile –
709
00:44:48,770 --> 00:44:51,646
- I just want to get into my clothes.
- You can't do that.
710
00:44:51,731 --> 00:44:54,983
- What do I go around in –
a blanket like an Indian?
- I got a brown overcoat.
711
00:44:55,068 --> 00:44:57,027
- Well, that's very kind of you.
- Hello.
712
00:44:57,111 --> 00:44:58,820
- Hello.
- What are you doing for breakfast?
713
00:44:58,905 --> 00:45:00,822
Well, if you don't ask me,
I won't be doing much.
714
00:45:00,907 --> 00:45:02,699
And if you do ask me,
it might make quite a scandal.
715
00:45:02,784 --> 00:45:04,242
- Huh?
- Lady lose her clothes.
716
00:45:04,327 --> 00:45:06,703
You lost your clothes? Why, that's terrible.
717
00:45:06,788 --> 00:45:09,414
And my ticket and my bag
and my shoes and my makeup.
718
00:45:09,499 --> 00:45:11,708
My toothbrush – only I don't think I had one.
719
00:45:11,793 --> 00:45:14,294
This is disgraceful. I'll certainly write
to the president of the company.
720
00:45:14,379 --> 00:45:16,463
- How could such a thing happen?
- I don't know.
721
00:45:16,547 --> 00:45:20,467
My things seem to have gotten
into a car back there somewhere somehow...
722
00:45:20,551 --> 00:45:22,636
and now the car just
doesn't seem to be there.
723
00:45:22,720 --> 00:45:25,013
Not that car full of drunks, I hope,
that they had to disconnect.
724
00:45:25,098 --> 00:45:26,640
Oh, perish the thought.
725
00:45:26,724 --> 00:45:29,559
As soon as we come to a town,
I could jump over to a store and jump back.
726
00:45:29,644 --> 00:45:32,479
With a Mother Hubbard.
Well, that's very kind of you.
727
00:45:32,563 --> 00:45:35,065
In the meantime, I suppose
I'll have to lie here in this hat rack.
728
00:45:35,149 --> 00:45:38,068
Anyway, I haven't any money for you
to jump over to a store and back with.
729
00:45:38,152 --> 00:45:40,237
- Oh, I have money.
- Oh, you have?
730
00:45:40,321 --> 00:45:43,115
Oh, yes. Now, if you could just get over
to the store to pick out what you need –
731
00:45:43,199 --> 00:45:44,908
We got a stretcher
in the baggage car up ahead.
732
00:45:44,992 --> 00:45:47,285
Wouldn't that be stretching it a little?
733
00:45:47,370 --> 00:45:49,079
[ Chuckles ]
Wait a minute.
734
00:45:49,163 --> 00:45:51,873
Maybe we could borrow some odd pieces
here and there among the lady passengers.
735
00:45:51,958 --> 00:45:53,583
- Oh, murder.
- That's a wonderful idea.
736
00:45:53,668 --> 00:45:55,585
- You take that side, and I'll take this side.
- Yes, sir.
737
00:45:55,670 --> 00:45:57,421
And I'll take the neck.
738
00:46:06,556 --> 00:46:08,640
Here, we've got some more.
Or are you satisfied?
739
00:46:08,724 --> 00:46:10,892
Satisfied?
740
00:46:15,940 --> 00:46:17,941
I could lend you my earrings.
741
00:46:19,360 --> 00:46:23,363
[ Train Whistle Blowing ]
742
00:46:26,868 --> 00:46:28,869
- Good morning.
- Good morning.
743
00:46:33,833 --> 00:46:36,793
Oh! Why, that's lovely.
Now you won't need anything else.
744
00:46:36,878 --> 00:46:39,087
That's what you think.
745
00:46:43,176 --> 00:46:44,634
Yes, ma'am.
746
00:46:44,719 --> 00:46:46,470
If there's one thing I admire...
747
00:46:46,554 --> 00:46:48,388
it's a woman who can whip up
something out of nothing.
748
00:46:48,473 --> 00:46:51,016
- You should taste my popovers.
- I'd love to.
749
00:46:51,100 --> 00:46:53,602
The homely virtues
are so hard to find these days –
750
00:46:53,686 --> 00:46:56,313
a woman who can sew and cook and bake,
even if she doesn't have to.
751
00:46:56,397 --> 00:46:58,148
- And knit and –
- And weave.
752
00:46:58,232 --> 00:47:01,318
You're joking, but I mean,
seriously, that is a woman.
753
00:47:01,402 --> 00:47:03,153
Were you going to buy me some breakfast...
754
00:47:03,237 --> 00:47:05,697
or would you like me to bake you
something here at the table?
755
00:47:05,781 --> 00:47:08,992
I like a witty woman too.
Now, what will you have?
756
00:47:09,076 --> 00:47:11,411
The 35-cent breakfast seems
the best at first glance...
757
00:47:11,496 --> 00:47:14,581
but if you analyze it for solid value,
the 55-center is the one.
758
00:47:14,665 --> 00:47:18,293
- I wouldn't want to impose.
- No. Feel free to choose anything you like.
759
00:47:18,377 --> 00:47:20,795
There's even a 75-cent breakfast
if it appeals to you.
760
00:47:20,880 --> 00:47:23,381
- We might share one.
- Wait a minute.
761
00:47:23,466 --> 00:47:25,675
With two eggs, toast
and choice of fruit thrown in...
762
00:47:25,760 --> 00:47:29,179
I'm not sure the 75-cent breakfast
isn't the best value after all.
763
00:47:29,263 --> 00:47:32,015
- Do we dare?
- I'm not really the way you think I am.
764
00:47:32,099 --> 00:47:34,226
It's just my upbringing. Oh, waiter.
765
00:47:34,310 --> 00:47:36,520
- Yes, sir.
- Two 75-cent breakfasts, please.
766
00:47:36,604 --> 00:47:39,606
- I'll start with a prairie oyster.
- Yes, ma'am.
767
00:47:39,690 --> 00:47:41,900
It's a very tempting choice
in the $1.10 breakfast.
768
00:47:41,984 --> 00:47:43,527
Two 75-cent breakfasts.
769
00:47:43,611 --> 00:47:45,529
I'll start with a prairie oyster, also,
whatever it is.
770
00:47:45,613 --> 00:47:48,240
- Make mine on the half shell.
- Yes, sir.
771
00:47:48,324 --> 00:47:51,743
- Prairie oysters is à la carte.
- All right, all right.
772
00:47:51,827 --> 00:47:54,120
They always get the best of you somehow.
773
00:47:54,205 --> 00:47:56,039
- Now, you say you have no ticket?
- That's right.
774
00:47:56,123 --> 00:47:59,000
Naturally, I can't buy you a ticket –
a perfectly strange young woman.
775
00:47:59,085 --> 00:48:01,461
- Naturally.
- In the first place, you wouldn't accept it.
776
00:48:01,546 --> 00:48:03,421
- In the second place –
- There's the expense.
777
00:48:03,506 --> 00:48:07,050
I wasn't actually thinking of that.
Now, I get off at Jacksonville.
778
00:48:07,134 --> 00:48:09,886
I guess I do, too,
unless they throw me off sooner.
779
00:48:09,971 --> 00:48:13,390
Suppose we go to a store in Jacksonville
and buy you the few little things you need...
780
00:48:13,474 --> 00:48:15,433
and then you come
the rest of the way with me by boat?
781
00:48:15,518 --> 00:48:17,686
You won't have had to accept
a ticket from somebody you don't know...
782
00:48:17,770 --> 00:48:19,688
but you'll still get to where you're going.
783
00:48:19,772 --> 00:48:21,898
- How's that?
- I don't have to row, do I?
784
00:48:21,983 --> 00:48:23,692
Two prairie oysters.
785
00:48:58,019 --> 00:49:00,186
Oh, very nice. Let's have that one too.
786
00:49:00,271 --> 00:49:03,857
- How much is it?
- That is 212.50, monsieur.
787
00:49:03,941 --> 00:49:05,817
- We'll take it.
- We'll take it.
788
00:49:07,028 --> 00:49:09,946
I – I didn't expect you
to buy me all this stuff.
789
00:49:10,031 --> 00:49:11,906
I really don't think I can accept it.
790
00:49:11,991 --> 00:49:14,868
If you'd just get me a dress
and some shoes and a hat.
791
00:49:14,952 --> 00:49:16,661
Really more in the nature of a loan.
792
00:49:16,746 --> 00:49:18,705
Nonsense. It's cheaper in the end
to buy good quality...
793
00:49:18,789 --> 00:49:20,582
and enough of them
so that you don't wear them out.
794
00:49:20,666 --> 00:49:22,500
They last longer, they look better...
795
00:49:22,585 --> 00:49:24,628
and there's a certain pleasure
to having a change.
796
00:49:24,712 --> 00:49:27,422
Well, that's awfully kind of you.
797
00:49:27,506 --> 00:49:29,382
Are you sure you can afford all this?
798
00:49:29,467 --> 00:49:32,594
I think so. We haven't done
anything very extravagant yet.
799
00:49:32,678 --> 00:49:35,347
Well, I'd hate to have you
end up on a chain gang.
800
00:49:35,431 --> 00:49:38,058
- I think we're still perfectly safe.
- Oh.
801
00:49:40,227 --> 00:49:43,229
- You're really sure it's all right?
- Oh, certainly.
802
00:49:43,314 --> 00:49:46,441
- You're not a burglar or something?
- Oh, no. That was my grandfather.
803
00:49:46,525 --> 00:49:48,485
[ Laughs ]
At least, that's what they called him.
804
00:49:48,569 --> 00:49:50,570
Oh. Yes.
805
00:50:09,298 --> 00:50:11,675
[ Murmuring ]
806
00:50:11,759 --> 00:50:13,718
[ Gerry ]
Do you like this one?
807
00:50:15,262 --> 00:50:17,389
Oh, it's lovely.
808
00:50:17,473 --> 00:50:19,265
But aren't the sleeves a little short?
809
00:50:19,350 --> 00:50:20,892
[ French Accent ]
Oh, that is for the bracelet, monsieur.
810
00:50:20,976 --> 00:50:23,103
That is what we call the bracelet length.
811
00:50:23,187 --> 00:50:25,397
Oh. Would you like a bracelet?
812
00:50:27,358 --> 00:50:29,943
What kind of a bracelet do you mean?
813
00:50:30,027 --> 00:50:32,779
- Any kind you like.
- You mean with stones?
814
00:50:32,863 --> 00:50:35,740
Certainly with stones!
They are all the rage.
815
00:50:35,825 --> 00:50:37,617
Why not?
What kind of stones do you like?
816
00:50:37,702 --> 00:50:39,202
- Well –
- Red!
817
00:50:39,286 --> 00:50:42,205
- That is all the rage.
- You mean like garnets?
818
00:50:42,289 --> 00:50:45,458
Don't you think garnets
are a little lifeless?
819
00:50:47,002 --> 00:50:48,336
Oh.
820
00:50:50,297 --> 00:50:52,590
Why, certainly. This is great fun.
821
00:50:52,675 --> 00:50:55,593
I've never bought things for a girl before –
I mean, in any such quantities.
822
00:50:55,678 --> 00:50:57,178
You've been denying yourself, monsieur...
823
00:50:57,263 --> 00:50:59,556
one of the basic pleasures in life.
824
00:50:59,640 --> 00:51:01,141
I guess I have.
825
00:51:02,768 --> 00:51:06,020
- [ Sharp Whistle ] All right.
- [ Clerk ] Plus tax.
826
00:51:06,105 --> 00:51:08,022
Yes, it's these taxes that get you down.
827
00:51:08,107 --> 00:51:10,024
I keep feeling that two men
with butterfly nets...
828
00:51:10,109 --> 00:51:12,902
are going to creep up behind you
and lead you away.
829
00:51:12,987 --> 00:51:15,488
You're thinking of my uncle.
I'm not the crazy one in the family.
830
00:51:15,573 --> 00:51:19,200
- I'm perfectly normal.
- Why do you travel around in a lower berth?
831
00:51:19,285 --> 00:51:21,202
I find it a little stuffy in an upper.
832
00:51:21,287 --> 00:51:23,371
- Oh, you mean why don't I take a stateroom?
- Yes.
833
00:51:23,456 --> 00:51:26,207
- Staterooms are un-American.
- [ Exhales ]
834
00:51:26,292 --> 00:51:29,294
- Well, thank you.
- Don't mention it.
835
00:51:29,378 --> 00:51:31,629
Now, if you can't think of anything else,
we'd better get started.
836
00:51:31,714 --> 00:51:34,174
Just charge everything, please,
and have it put in the taxi. Good day.
837
00:51:34,258 --> 00:51:37,469
- Excuse me.
- Oh, I'm so sorry. Forgive me.
838
00:51:37,553 --> 00:51:40,472
I'm so used to buying in stores where
I'm known that it totally slipped my mind.
839
00:51:40,556 --> 00:51:43,850
- Mr. Ha-Ha-Ha –
- That's all right. Don't mention it.
840
00:51:43,934 --> 00:51:46,019
- Excuse me, please. I didn't –
- Good day.
841
00:51:46,103 --> 00:51:49,939
Well, what are you standing there for?
Where are the packages?
842
00:51:50,024 --> 00:51:52,108
How about some service!
843
00:51:52,193 --> 00:51:56,029
Why do I got to do everything myself?
844
00:52:05,998 --> 00:52:08,041
Is this yours?
845
00:52:08,125 --> 00:52:11,044
Oh, yes. Actually, it was my grandfather's,
but he didn't like it.
846
00:52:11,128 --> 00:52:13,379
He only used it once. This was his hat.
847
00:52:13,464 --> 00:52:15,632
Do you happen to remember
how much tip I gave the taxi driver?
848
00:52:15,716 --> 00:52:17,550
Well, I didn't see the coin...
849
00:52:17,635 --> 00:52:20,929
but from his face, I think it was 10 cents.
850
00:52:21,013 --> 00:52:22,931
Tipping is un-American.
851
00:52:25,059 --> 00:52:27,393
- What's your name?
- Hackensacker.
852
00:52:28,813 --> 00:52:30,563
Not John D. Hackensacker?
853
00:52:30,648 --> 00:52:32,148
Oh, I'm not my grandfather, of course.
854
00:52:32,233 --> 00:52:34,859
He's dead anyway. I'm John D., III.
855
00:52:34,944 --> 00:52:37,278
Then you're one of
the richest men in the world.
856
00:52:37,363 --> 00:52:41,115
- Yes, I suppose so.
- I would step on your face.
857
00:52:41,200 --> 00:52:42,992
That's quite all right. I rather enjoyed it.
858
00:52:43,077 --> 00:52:45,703
- Twice!
- You made quite an impression.
859
00:52:45,788 --> 00:52:48,081
- May I get you a rug, madam?
- Oh, no, thank you.
860
00:52:48,165 --> 00:52:51,668
Will you dine on deck,
Mr. Hackensacker, or in the saloon?
861
00:52:51,752 --> 00:52:55,380
We can have it on deck, if you like,
but it blows everything all over the place.
862
00:52:55,464 --> 00:52:57,382
There are a lot of
inconveniences to yachting...
863
00:52:57,466 --> 00:52:59,384
that most people don't know anything about.
864
00:52:59,468 --> 00:53:02,512
- Give me the peaceful train.
- In the saloon, please.
865
00:53:02,596 --> 00:53:04,305
Very good, madam.
866
00:53:05,641 --> 00:53:07,141
See what I mean?
867
00:53:07,226 --> 00:53:09,310
I just happen to own this thing,
or I'd never go near it.
868
00:53:09,395 --> 00:53:12,522
- Did you say you were John D., III or IV?
- The Third.
869
00:53:12,606 --> 00:53:14,524
The Fourth will be my son, when I marry.
870
00:53:14,608 --> 00:53:17,360
Oh. Then it really didn't
mean anything to you...
871
00:53:17,444 --> 00:53:19,195
to buy me all those things, did it?
872
00:53:19,280 --> 00:53:21,281
I can't pretend that it was
a great sacrifice...
873
00:53:21,365 --> 00:53:23,199
but it did give me a great deal of pleasure.
874
00:53:23,284 --> 00:53:25,076
You like to write in your little book.
875
00:53:25,160 --> 00:53:26,870
It used to please my grandfather.
876
00:53:26,954 --> 00:53:28,705
It's just a habit. It's nonsense really.
877
00:53:28,789 --> 00:53:30,999
I write things down,
but I never add them up.
878
00:53:31,083 --> 00:53:34,252
- Where are you staying in Palm Beach?
- Oh, no place yet.
879
00:53:34,336 --> 00:53:36,087
- [ Bell Clanging ]
- Where are you staying?
880
00:53:36,171 --> 00:53:40,425
- At my sister's.
- Oh, yes, the princess. Or is it the duchess?
881
00:53:40,509 --> 00:53:43,970
- The Princess Centimillia.
- Of course.
882
00:53:44,054 --> 00:53:46,055
What are you going to Palm Beach for?
883
00:53:46,140 --> 00:53:47,640
- A divorce.
- Oh.
884
00:53:48,642 --> 00:53:50,226
Well, you needn't look so sour about it.
885
00:53:50,311 --> 00:53:52,645
Your sister's been divorced
five times, hasn't she?
886
00:53:52,730 --> 00:53:54,564
No, no. Three. She was annulled twice.
887
00:53:54,648 --> 00:53:57,442
Oh. Well, I've never been divorced before.
888
00:53:57,526 --> 00:53:59,903
Good. By the way, what is your name?
889
00:53:59,987 --> 00:54:02,989
Oh, Jeffers. Geraldine Jeffers.
890
00:54:03,073 --> 00:54:05,241
- Was he brutal to you?
- Huh?
891
00:54:05,326 --> 00:54:07,452
Oh, not particularly.
892
00:54:07,536 --> 00:54:09,162
A drunkard, huh?
893
00:54:09,246 --> 00:54:12,206
No, not congenital or anything like that.
894
00:54:12,291 --> 00:54:14,125
Women always protect the man
they've been married to.
895
00:54:14,209 --> 00:54:16,920
Yes, I suppose it's human nature.
896
00:54:17,004 --> 00:54:18,922
Did he beat you?
897
00:54:19,006 --> 00:54:21,299
- Not often.
- The hound.
898
00:54:21,383 --> 00:54:25,094
Oh, a man's a man, I suppose.
They're all tarred with the same brush.
899
00:54:25,179 --> 00:54:28,181
How brave you are.
When I marry, there'll be no divorce.
900
00:54:28,265 --> 00:54:30,266
That's why I've been a little cautious.
901
00:54:30,351 --> 00:54:33,186
- You're afraid somebody will
marry you for your money.
- Oh, I expect that.
902
00:54:33,270 --> 00:54:35,104
When money reaches certain proportions...
903
00:54:35,189 --> 00:54:38,691
- you can't ignore it any more
than you can a-a –
- A horse in a bedroom.
904
00:54:38,776 --> 00:54:41,027
I wasn't thinking exactly
of that, but it'll serve.
905
00:54:41,111 --> 00:54:43,947
I see marriage as a sort of
permanent welding...
906
00:54:44,031 --> 00:54:45,740
a growing together of two trees –
907
00:54:45,824 --> 00:54:47,951
in spite of anything
my sister can demonstrate to the contrary –
908
00:54:48,035 --> 00:54:50,203
into a sort of permanent mess – mass.
909
00:54:50,287 --> 00:54:54,666
Like a permanent grafting of two trees
into a permanent graft.
910
00:54:54,750 --> 00:54:56,501
Oh, that one's too easy.
911
00:54:56,585 --> 00:54:58,628
Oh, you mean a permanent graft.
[ Laughs ]
912
00:54:58,712 --> 00:55:00,964
I get it. But it doesn't have to be.
913
00:55:01,048 --> 00:55:03,967
- It can be very nice, I'm sure.
- Oh, it can be.
914
00:55:04,051 --> 00:55:05,969
And after the divorce, you have plans?
915
00:55:06,053 --> 00:55:07,762
- Oh, yes.
- Anybody I know?
916
00:55:07,846 --> 00:55:09,389
I know almost everybody in Palm Beach.
917
00:55:09,473 --> 00:55:12,976
Oh, no. I haven't picked him out yet.
Just some very rich man.
918
00:55:13,060 --> 00:55:14,978
Some very rich man?
919
00:55:15,062 --> 00:55:17,188
Oh, I wasn't thinking
of anyone as rich as you.
920
00:55:17,272 --> 00:55:19,273
- That might get to be annoying.
- It is.
921
00:55:19,358 --> 00:55:23,277
Is it? No, I just meant
somebody who's well fixed...
922
00:55:23,362 --> 00:55:27,490
and who could spare the $99,000
without missing it too much.
923
00:55:27,574 --> 00:55:30,451
I'm not quite sure
I understand about the $99,000.
924
00:55:30,536 --> 00:55:33,329
Well, you see, he just
happens to need $99,000.
925
00:55:33,414 --> 00:55:35,373
And, after all, I don't
see any reason why he shouldn't get it...
926
00:55:35,457 --> 00:55:37,250
if I'm throwing it out the windows.
927
00:55:37,334 --> 00:55:39,627
- This is your last husband you're talking about?
- Yes.
928
00:55:39,712 --> 00:55:41,838
- He wants to sell you for $99,000?
- Oh, no.
929
00:55:41,922 --> 00:55:45,299
- I don't think he had any such idea at all.
- What do you call it?
930
00:55:45,384 --> 00:55:48,177
Well, I mean, after all, I –
He's entitled to something.
931
00:55:48,262 --> 00:55:52,348
I mean, he did protect me and give me food,
such as it was...
932
00:55:52,433 --> 00:55:54,392
and clothes,
such as they were, for a few years.
933
00:55:54,476 --> 00:55:57,186
- And now, if I can repay –
- But the man is a vermin. No court of law –
934
00:55:57,271 --> 00:56:00,106
- Don't you think I'm worth $99,000?
- That has nothing to do with it.
935
00:56:00,190 --> 00:56:02,191
You're probably worth that,
twice that, three times.
936
00:56:02,276 --> 00:56:04,861
But even so,
the days of serfdom – I mean bondage –
937
00:56:04,945 --> 00:56:08,740
I mean, the days you bought a wife for a cow
are over. I never heard of such a thing.
938
00:56:08,824 --> 00:56:11,784
Chivalry is not only dead, it's decomposed.
939
00:56:11,869 --> 00:56:13,870
Well, how much did this yacht cost you?
940
00:56:13,954 --> 00:56:16,039
That is entirely beside the point.
A woman is not a vessel.
941
00:56:16,123 --> 00:56:18,708
Of all the filthy things
I've heard in my life, I still –
942
00:56:18,792 --> 00:56:21,210
- How does he want it?
- In cash maybe.
943
00:56:21,295 --> 00:56:23,963
In cash, so I won't stop the check.
The scoundrel.
944
00:56:24,048 --> 00:56:25,757
I don't mean me. I mean whoever's –
945
00:56:25,841 --> 00:56:29,886
Oh, well, I don't think he'll ever get it.
It was just an idea.
946
00:56:29,970 --> 00:56:31,888
There is a name for such reptiles...
947
00:56:31,972 --> 00:56:34,390
but I won't sully
this sweet ocean breeze by mentioning it.
948
00:56:34,475 --> 00:56:36,225
I may not be exactly in the best of shape...
949
00:56:36,310 --> 00:56:38,644
but if ever I meet this Mr. Jeffers...
950
00:56:38,729 --> 00:56:40,354
I'll thrash him within an inch of his life.
951
00:56:40,439 --> 00:56:42,315
Oh, then I hope you never meet him.
952
00:56:42,399 --> 00:56:45,359
- I suppose he's large.
- Well, he's not small.
953
00:56:45,444 --> 00:56:47,278
That's one of the tragedies of this life –
954
00:56:47,362 --> 00:56:50,948
that the men who are most in need
of a beating up are always enormous.
955
00:56:52,326 --> 00:56:52,575
[ Train Whistle Blowing, Bell Clanging ]
956
00:56:52,576 --> 00:56:55,328
[ Train Whistle Blowing, Bell Clanging ]
957
00:56:55,412 --> 00:56:57,413
[ Chattering ]
958
00:56:58,749 --> 00:57:00,958
She's a tall, dark-haired girl
with big eyes.
959
00:57:01,043 --> 00:57:02,752
Yes, sir. I know who you talkin' about.
960
00:57:02,836 --> 00:57:05,129
- You mean the young lady
that lose all her clothes.
- Lost all her clothes?
961
00:57:05,214 --> 00:57:07,757
Yes, sir. But we fix her up with a blanket
when she got off at Jacksonville.
962
00:57:07,841 --> 00:57:09,759
- She got off at Jacksonville?
- Yes, sir.
963
00:57:09,843 --> 00:57:12,762
- Alone?
- Well, you might practically say she's alone.
964
00:57:12,846 --> 00:57:14,305
The gentleman that got off with her...
965
00:57:14,389 --> 00:57:16,599
give me 10 cents
from New York to Jacksonville.
966
00:57:16,683 --> 00:57:19,310
Watch your step, lady.
She's alone, but she don't know it.
967
00:57:19,394 --> 00:57:21,437
Never mind the philosophy.
Then she's at Jacksonville!
968
00:57:21,522 --> 00:57:23,773
Yes, sir. No, sir.
Oh, she said that he said...
969
00:57:23,857 --> 00:57:25,817
he was gonna take her
down there on his boat.
970
00:57:25,901 --> 00:57:27,693
I suppose she means "yachet."
971
00:57:27,778 --> 00:57:30,113
But I don't see how no gentleman
can give me a dime...
972
00:57:30,197 --> 00:57:32,782
from New York to Jacksonville
can have a yachet.
973
00:57:32,866 --> 00:57:36,869
Maybe a canoe or a bicycle.
Yes, sir.
974
00:57:42,209 --> 00:57:44,710
[ Bell Clanging ]
975
00:57:46,296 --> 00:57:48,631
- [ Anchor Splashes ]
- [ Gangway Clattering ]
976
00:57:57,683 --> 00:58:00,309
- Hey, let me use these a minute, will you?
- Surely.
977
00:58:04,314 --> 00:58:07,150
[ Whistle Blows ]
978
00:58:07,234 --> 00:58:09,694
[ No Audible Dialogue ]
979
00:58:21,165 --> 00:58:22,999
- Thanks.
- Anytime.
980
00:58:26,837 --> 00:58:29,213
I think you'll like Palm Beach very much.
981
00:58:31,425 --> 00:58:32,758
Yoo-hoo!
982
00:58:38,265 --> 00:58:41,767
- Who's that?
- Oh, that's my sister,
the princess. Hello, Maude.
983
00:58:41,852 --> 00:58:44,228
Hello, Snoodles.
Where'd you get the pretty girl?
984
00:58:44,313 --> 00:58:47,523
- Greetings.
- She calls me Snoodles.
985
00:58:47,608 --> 00:58:49,859
- Is that the prince?
- No, the prince is all washed up.
986
00:58:49,943 --> 00:58:52,862
- This is something new.
- It might be a duke.
987
00:58:52,946 --> 00:58:55,114
It might be her tailor too.
She goes out with anything.
988
00:58:55,199 --> 00:58:57,533
Hello, darling.
What a perfectly beautiful day.
989
00:58:57,618 --> 00:58:59,744
Were you seasick on the way down?
Wherever did you find her?
990
00:58:59,828 --> 00:59:02,121
- This is Toto. Say "How do you do?" Toto.
- Greetings.
991
00:59:02,206 --> 00:59:04,373
Toto's a refugee –
from his creditors, I think.
992
00:59:04,458 --> 00:59:06,083
- Greetings.
- [ Thud ]
993
00:59:06,168 --> 00:59:08,920
[ Muttering In Foreign Language ]
994
00:59:09,004 --> 00:59:11,797
- Glad to be aboard, sir. How are you, darling?
- Hello, Maude.
995
00:59:11,882 --> 00:59:14,842
Hello. Glad to see you aboard.
You get prettier as one gets nearer.
996
00:59:14,927 --> 00:59:17,053
- Thank you.
- How did you manage it?
He's stiffer than a plank.
997
00:59:17,137 --> 00:59:19,972
- This must have done him a power of good.
- This is my sister. Maude, Mrs. –
998
00:59:20,057 --> 00:59:22,558
Don't tell me he doesn't even know your name!
This is perfectly marvelous.
999
00:59:22,643 --> 00:59:25,269
Tell me he picked you up on the train
and you'll make me a happy woman.
1000
00:59:25,354 --> 00:59:27,230
- Greetings.
- All right, Toto, you've said "How do you do?"
1001
00:59:27,314 --> 00:59:29,232
Wait till I tell the papers.
1002
00:59:29,316 --> 00:59:31,275
Maude, somebody meeting you for the first
time, not knowing you were cracked...
1003
00:59:31,360 --> 00:59:33,736
- might get the wrong impression.
- Did he really pick you up on the train?
1004
00:59:33,820 --> 00:59:36,405
I was in awful trouble until
he nobly came to my rescue.
1005
00:59:36,490 --> 00:59:39,158
Now you've spoiled everything. I hoped
for once he hadn't done anything noble...
1006
00:59:39,243 --> 00:59:40,952
that he was really cooking with gas.
1007
00:59:41,036 --> 00:59:42,745
- What a lovely suit.
- He bought me this.
1008
00:59:42,829 --> 00:59:45,748
Why, Snoodles, you rat.
We'll work this into something yet.
1009
00:59:45,832 --> 00:59:48,251
This is perfectly electrifying. You must come
and stay with us, and we'll warm this up.
1010
00:59:48,335 --> 00:59:50,169
- You're divorced, of course.
- No, no. Not quite.
1011
00:59:50,254 --> 00:59:52,338
That's marvelous. I don't think I'm quite
through with the prince yet either.
1012
00:59:52,422 --> 00:59:53,965
We can look for new husbands together.
1013
00:59:54,049 --> 00:59:56,717
I'm thinking of an American at the moment.
It seems more patriotic.
1014
00:59:56,802 --> 01:00:00,054
- Greetings.
- No, no, Toto. His English is a little elementary.
1015
01:00:00,138 --> 01:00:01,389
- Yitz.
- Nitz.
1016
01:00:01,473 --> 01:00:04,141
- [ Speaking Foreign Language ]
- What language does he speak?
1017
01:00:04,226 --> 01:00:07,270
I don't know. I think it's Baluchistan,
but it's impossible to tell.
1018
01:00:07,354 --> 01:00:09,021
- Hello.
- Let's go ashore.
1019
01:00:09,106 --> 01:00:11,524
I'll put you in the blue suite.
We'll have a wonderful time.
1020
01:00:11,608 --> 01:00:14,652
You're perfectly respectable.
As long as we don't roll on the floor...
1021
01:00:14,736 --> 01:00:16,862
and give the butler hysterics,
we'll be cooking on the front burner.
1022
01:00:16,947 --> 01:00:18,864
- I talk a lot, don't I?
- [ Hackensacker ] Yes.
1023
01:00:18,949 --> 01:00:21,951
Ah, Snoodles,
you snake in the grass!
1024
01:00:22,035 --> 01:00:24,662
[ Motorboat Approaching ]
1025
01:00:24,746 --> 01:00:26,622
Did you get him drunk, or how did you do it?
1026
01:00:26,707 --> 01:00:28,624
- You'll have to tell me all about it later.
- Maude.
1027
01:00:28,709 --> 01:00:30,626
Look at that very handsome man.
I wonder who he is.
1028
01:00:30,711 --> 01:00:32,295
I don't think I've seen him around before.
1029
01:00:32,379 --> 01:00:34,171
I thought I knew
all the handsome men in this village.
1030
01:00:34,256 --> 01:00:36,841
- We could use some new faces.
- It isn't possible.
1031
01:00:36,925 --> 01:00:38,634
[ Maude ]
What isn't possible?
1032
01:00:38,719 --> 01:00:41,804
I think I know that man.
In fact, I'm sure of it.
1033
01:00:45,225 --> 01:00:47,852
[ Ship Horn Blows ]
1034
01:00:47,936 --> 01:00:49,729
What did you follow me down here for anyway?
1035
01:00:49,813 --> 01:00:52,398
What do you mean what did I follow you down
here for? You're my wife, aren't you?
1036
01:00:52,482 --> 01:00:54,775
You're making an ass of yourself,
exposing yourself to all sorts of dangers...
1037
01:00:54,860 --> 01:00:57,069
- that I promised to love,
honor and protect you from.
- But that isn't fair!
1038
01:00:57,195 --> 01:01:00,156
- Will you realize that I'm
doing this for you too?
- I don't want you to do any more.
1039
01:01:00,240 --> 01:01:02,033
But I've left you.
I'm not your wife any longer.
1040
01:01:02,117 --> 01:01:03,868
- You're not my husband.
- Gerry, darling.
1041
01:01:03,952 --> 01:01:06,037
- No, no. Stop it.
- Well, I must say you do know him!
1042
01:01:06,121 --> 01:01:09,332
- [ Laughing ]
- This is the Princess Centimillia.
1043
01:01:09,416 --> 01:01:11,625
My brother, Captain Mc – McGlue.
1044
01:01:11,710 --> 01:01:13,627
- What?
- Captain. We should have met sooner.
1045
01:01:13,712 --> 01:01:15,546
If I'd seen you around, we would have.
1046
01:01:15,630 --> 01:01:18,341
This is my brother, Captain Hackensacker.
Captain McGlue – that's an odd name.
1047
01:01:18,425 --> 01:01:20,468
- Yes, isn't it? How do you do, Captain?
- I'm not a captain.
1048
01:01:20,552 --> 01:01:22,470
That's my sister's joke
because I own a yacht.
1049
01:01:22,554 --> 01:01:24,972
- That's my sister's joke because I don't own one.
- [ Laughs ]
1050
01:01:25,057 --> 01:01:27,350
Very glad to meet you. Your sister didn't
tell me she had a brother here.
1051
01:01:27,434 --> 01:01:29,352
- No, I just dropped over.
- You're staying with us, of course.
1052
01:01:29,436 --> 01:01:31,562
No, we wouldn't want to inconvenience you.
We'll go to a hotel.
1053
01:01:31,646 --> 01:01:33,356
- Inconvenience us? Bumble puppy.
- But, Mac –
1054
01:01:33,440 --> 01:01:36,233
We practically run a hotel.
This will give the servants some exercise.
1055
01:01:36,318 --> 01:01:39,362
I won't take no for an answer.
Your brother's a very fine-looking man.
1056
01:01:39,446 --> 01:01:42,198
You look exactly alike.
I suppose he's married.
1057
01:01:42,282 --> 01:01:44,784
- No, no. He's entirely free.
- You don't tell me.
1058
01:01:44,868 --> 01:01:46,369
- Now, look –
- Don't pay any attention to her, Captain.
1059
01:01:46,453 --> 01:01:48,871
- Her bark is worse than her bite.
- That's what you think.
1060
01:01:48,955 --> 01:01:50,706
I wish I hadn't brought Toto along today.
1061
01:01:50,791 --> 01:01:53,918
Somebody think of an errand to send him on.
1062
01:01:54,002 --> 01:01:56,212
- Hello.
- Toto, this is Captain McGlue.
1063
01:01:56,296 --> 01:01:58,631
I'm going to see more of him
and less of you from now on.
1064
01:01:58,715 --> 01:02:01,842
- Hello.
- Listen carefully, dear. I left my handkerchief –
1065
01:02:01,927 --> 01:02:04,720
[ Speaks Foreign Language ]
On the yacht. You go fetch it, see?
1066
01:02:04,805 --> 01:02:06,305
- Nitz.
- Yitz, Toto.
1067
01:02:06,390 --> 01:02:08,808
- Nitz.
- It'll be nitz to you, Toto.
1068
01:02:10,102 --> 01:02:13,521
- [ Mutters ]
- And now, Captain, you may take my arm.
1069
01:02:13,605 --> 01:02:16,649
- Uh –
- What did you say you were captain of?
1070
01:02:16,733 --> 01:02:18,567
I didn't say a word about it.
1071
01:02:18,652 --> 01:02:21,237
How wonderful it is meeting
a silent American again.
1072
01:02:21,321 --> 01:02:24,323
All my husbands were foreigners.
And such chatterboxes.
1073
01:02:24,408 --> 01:02:26,742
I could hardly get a word in edgeways.
1074
01:02:26,827 --> 01:02:29,286
- They make a handsome couple, don't they?
- Pardon?
1075
01:02:29,371 --> 01:02:31,997
My sister and your brother.
It'd be nice if something came of it.
1076
01:02:32,082 --> 01:02:36,919
Oh – Oh! Oh, yes, wouldn't it?
It would be wonderful for him.
1077
01:02:37,003 --> 01:02:39,213
Of course, she's no bargain,
but it might happen very easily.
1078
01:02:39,297 --> 01:02:40,881
She's a woman of iron determination.
1079
01:02:40,966 --> 01:02:43,175
Once her mind is made up,
you might as well yield.
1080
01:02:43,260 --> 01:02:45,136
[ Chuckles ]
I can see what you mean.
1081
01:02:45,220 --> 01:02:47,805
- I'm glad you're gonna stay
with us, and your brother too.
- Are you?
1082
01:02:47,889 --> 01:02:50,307
I don't know why I didn't think of it,
or maybe I did think of it.
1083
01:02:50,392 --> 01:02:52,935
But it took someone of my sister's courage
to make it come true.
1084
01:02:53,019 --> 01:02:54,895
- You're very sweet.
- Thank you very much.
1085
01:02:54,980 --> 01:02:56,814
The captain's a big fellow, isn't he?
1086
01:02:56,898 --> 01:02:59,108
- Yes, isn't he?
- You look exactly alike.
1087
01:02:59,192 --> 01:03:02,528
Yes, don't we?
You know, people always remark on it.
1088
01:03:05,073 --> 01:03:06,949
[ Both Laughing ]
1089
01:03:10,036 --> 01:03:12,830
[ Birds Chirping ]
1090
01:03:12,914 --> 01:03:14,665
Why don't you marry her? She's lovely.
1091
01:03:14,749 --> 01:03:16,459
In the first place, she isn't free yet.
1092
01:03:16,543 --> 01:03:18,836
In the second place, you don't marry
somebody you just met the day before.
1093
01:03:18,920 --> 01:03:21,130
- At least, I don't.
- But that's the only way, dear.
1094
01:03:21,214 --> 01:03:23,215
If you get to know too much about them,
you'd never marry them.
1095
01:03:23,300 --> 01:03:25,009
I'd marry Captain McGlue tomorrow.
1096
01:03:25,093 --> 01:03:27,052
- Even with that name.
- And divorce him next month.
1097
01:03:27,137 --> 01:03:29,805
Nothing is permanent in this world
except Roosevelt, dear.
1098
01:03:29,890 --> 01:03:32,224
As a matter of fact, Maude, I'm becoming
very attracted to this young woman...
1099
01:03:32,309 --> 01:03:35,269
- more so than anyone I've known
the same length of time.
- Aha.
1100
01:03:35,353 --> 01:03:38,856
But I want to know how she is early in
the morning, late at night, rain or shine...
1101
01:03:38,940 --> 01:03:41,984
under trying circumstances –
as when the servants leave in a body –
1102
01:03:42,068 --> 01:03:44,111
- how she is with children –
- What are you gonna do – rent some?
1103
01:03:44,196 --> 01:03:45,738
Why not? Perhaps we could borrow some.
1104
01:03:45,822 --> 01:03:48,115
- You mean a mock marriage?
- I certainly do not.
1105
01:03:48,200 --> 01:03:50,659
I revere marriage,
unlike some people I could mention.
1106
01:03:50,744 --> 01:03:52,244
Oh, here.
1107
01:03:52,329 --> 01:03:55,831
But why "Captain McGlue"?
Of all the idiotic names.
1108
01:03:55,916 --> 01:03:59,168
Because I want him
to build your airport for you, darling.
1109
01:03:59,252 --> 01:04:00,961
He seems to have something
against my husband.
1110
01:04:01,046 --> 01:04:02,796
I don't know why. But as my brother –
1111
01:04:02,881 --> 01:04:06,342
Apart from the fact that I wouldn't let him
build a chicken coop for me...
1112
01:04:06,426 --> 01:04:08,594
I'd still like to know why
I'm to be called Captain McGlue.
1113
01:04:08,678 --> 01:04:10,846
- Of all the nincompoopish –
- Wasn't that your mother's name?
1114
01:04:10,931 --> 01:04:13,474
What – Captain McGlue? Really, Geraldine.
1115
01:04:13,558 --> 01:04:16,060
Her name was McGrew. M-C-G-R-E-W.
1116
01:04:16,144 --> 01:04:19,230
Oh, well, I'm sorry, darling.
I remembered it as McGlue.
1117
01:04:19,314 --> 01:04:22,024
Yes, well, I guess I'm stuck with it now.
Captain McGlue.
1118
01:04:22,108 --> 01:04:24,485
What am I supposed to be captain of –
a garbage scow?
1119
01:04:24,569 --> 01:04:26,028
I put that in to make it more dignified.
1120
01:04:26,112 --> 01:04:28,697
- Couldn't you have been
a captain in the last war?
- Sure.
1121
01:04:28,782 --> 01:04:31,742
I was 11 years old at the finish,
a captain in knee britches.
1122
01:04:31,826 --> 01:04:34,036
- What about the Boy Scouts?
- Wonderful.
1123
01:04:34,120 --> 01:04:36,956
I could go around building bonfires
on the drawing room carpet.
1124
01:04:37,040 --> 01:04:39,041
I'm sorry, darling.
I really meant it for the best.
1125
01:04:39,125 --> 01:04:41,502
I know you did.
That's what's so irritating about it.
1126
01:04:41,586 --> 01:04:43,462
Where'd you get the brother idea?
1127
01:04:43,547 --> 01:04:45,256
Because you had your arms around me.
1128
01:04:45,340 --> 01:04:47,341
I suppose no one's ever had his arms
around you except your brother...
1129
01:04:47,425 --> 01:04:49,134
only you haven't got one.
1130
01:04:49,219 --> 01:04:51,720
I don't suppose Captain Hackensacker
ever put his arms around you.
1131
01:04:51,805 --> 01:04:53,556
- Of course not.
- Of course not.
1132
01:04:53,640 --> 01:04:56,350
Yachts must have changed
since the last time I was on one.
1133
01:04:56,434 --> 01:04:58,352
That's what they build yachts for.
1134
01:04:58,436 --> 01:05:01,897
Naturally, he will put his arms around me
when and if we're engaged.
1135
01:05:01,982 --> 01:05:05,067
- Oh, we're engaged now, are we?
- Is there anything wrong with being engaged?
1136
01:05:05,151 --> 01:05:07,820
You oughta know. Where'd you get that suit?
1137
01:05:07,904 --> 01:05:09,989
That's what I was telling you about.
1138
01:05:10,073 --> 01:05:13,576
- What's that you've got on your wrist?
- Just what you think it is, dear.
1139
01:05:13,660 --> 01:05:17,037
- What kind of stones are those?
- Exactly what they look like.
1140
01:05:17,122 --> 01:05:19,665
Do you know what it feels like
to be strangled with bare hands?
1141
01:05:19,749 --> 01:05:22,084
Oh, now wait a minute, darling.
1142
01:05:22,168 --> 01:05:25,671
I've always been on the level with you,
and I always will be.
1143
01:05:27,924 --> 01:05:30,259
- Here.
- What's that supposed to be?
1144
01:05:30,343 --> 01:05:32,511
You put that over on the mantelpiece.
1145
01:05:35,223 --> 01:05:36,932
Lovebirds, huh?
1146
01:05:37,017 --> 01:05:38,767
Now, so long as that's there...
1147
01:05:38,852 --> 01:05:42,146
you won't have the slightest,
smallest thing to be unhappy about.
1148
01:05:42,230 --> 01:05:45,232
That'll be a signal,
and we'll never have to mention the subject.
1149
01:05:45,317 --> 01:05:47,401
- And that goes for you too.
- Huh?
1150
01:05:47,485 --> 01:05:50,529
And your friend the princess
you seem to be cutting such a groove with.
1151
01:05:50,614 --> 01:05:52,114
Princess.
1152
01:05:52,198 --> 01:05:54,325
Say, where'd you get the money
to fly down here anyway?
1153
01:05:54,409 --> 01:05:57,953
Same place you got yours,
only I didn't have to kiss him good-bye.
1154
01:05:58,038 --> 01:06:00,539
Oh, the Wienie King.
1155
01:06:00,624 --> 01:06:03,167
He wanted us to get back together, I guess.
1156
01:06:03,251 --> 01:06:05,085
Don't you think we owe it to him?
1157
01:06:05,170 --> 01:06:08,297
Why don't you let me go out there
and poke that guy in the nose? Just once.
1158
01:06:08,381 --> 01:06:10,883
Because I've left you, darling,
for both our good. Now just –
1159
01:06:10,967 --> 01:06:13,844
Excuse me. Mac, did you happen to –
You don't mind if I call you "Mac," do you?
1160
01:06:13,928 --> 01:06:15,804
- Did you happen to bring a tuxedo with you?
- I did not.
1161
01:06:15,889 --> 01:06:17,931
The business I came here to tend to
didn't call for one.
1162
01:06:18,016 --> 01:06:20,184
- And you can stop pulling my coat.
- That's perfectly all right.
1163
01:06:20,268 --> 01:06:23,228
- In a pinch, you can wear one of mine.
- In a pinch! That's very funny.
1164
01:06:23,313 --> 01:06:24,980
- I won't be here that long.
- Why, Mac.
1165
01:06:25,065 --> 01:06:27,274
That's too bad, old man.
I'd hoped you'd spend the season with us.
1166
01:06:27,359 --> 01:06:28,817
I wanted to get to know you better.
1167
01:06:28,902 --> 01:06:30,861
There's something I want
to talk to you about before you go.
1168
01:06:30,945 --> 01:06:33,072
- I'm very glad you showed up when you did.
- So am I.
1169
01:06:33,156 --> 01:06:35,658
- Good. I needed a male member
of Gerry's family.
- You have him.
1170
01:06:35,742 --> 01:06:37,451
Fine. Now I have a certain thought.
1171
01:06:37,535 --> 01:06:39,536
I have a certain thought also,
and it's that bracelet.
1172
01:06:39,621 --> 01:06:41,455
- Mac!
- I'm very glad you brought that up.
1173
01:06:41,539 --> 01:06:43,040
Mac is delighted with it, Snoodles.
1174
01:06:43,124 --> 01:06:44,833
- He shouldn't be.
- He isn't.
1175
01:06:44,918 --> 01:06:47,670
Fine. The first bracelet my sister got,
I punched the fellow in the nose.
1176
01:06:47,754 --> 01:06:50,673
- Fellow by the name of Wallace.
- I can see we understand each other perfectly.
1177
01:06:50,757 --> 01:06:53,342
- I didn't like it any more than you do this.
- You're reading my mind.
1178
01:06:53,426 --> 01:06:55,344
Splendid, but there's a difference
between Wallace and me.
1179
01:06:55,428 --> 01:06:58,389
- I'm not interested in Wallace.
- There's no reason why you should be.
1180
01:06:58,473 --> 01:07:02,518
- Now I, on the other hand –
- If I could trust you two boys
not to slug each other...
1181
01:07:02,602 --> 01:07:04,687
I'd like to make an exit right about here.
1182
01:07:04,771 --> 01:07:06,939
I feel like a bone between two dogs.
1183
01:07:07,023 --> 01:07:08,857
We're going to get along together all right.
1184
01:07:08,942 --> 01:07:11,735
There's nothing the matter with my intentions,
as Mac will be the first to admit.
1185
01:07:11,820 --> 01:07:13,529
The only thing that could embarrass you...
1186
01:07:13,613 --> 01:07:16,115
would be the lovely things
I want to say to him about you –
1187
01:07:16,199 --> 01:07:19,368
your face, your form –
things that a brother is naturally blind to.
1188
01:07:19,452 --> 01:07:21,203
- Is that so?
- Geraldine's future...
1189
01:07:21,287 --> 01:07:23,706
and this little plan I have
which I'd better discuss with you before –
1190
01:07:23,790 --> 01:07:25,624
- What's buzzin', cousins? What's the dirt?
- Never mind, Maude.
1191
01:07:25,709 --> 01:07:27,710
- It's just a little something
I want to discuss with Mac.
- [ Laughing ]
1192
01:07:27,794 --> 01:07:30,671
My dear, when you hear what it is,
you will simply expire.
1193
01:07:30,755 --> 01:07:33,757
- Maude! Maude, please!
- It's too, too excruciating!
1194
01:07:33,842 --> 01:07:36,468
He wants a miniature marriage with you.
1195
01:07:36,553 --> 01:07:38,429
- A miniature what?
- Go away, Toto. This is not for children.
1196
01:07:38,513 --> 01:07:40,013
You know, everything up to the dissolve...
1197
01:07:40,098 --> 01:07:42,224
and then "Good night, sweetheart.
I'll see you in the morning."
1198
01:07:42,308 --> 01:07:44,893
- [ Tom ] What's this?
- The boy wants to bundle!
1199
01:07:44,978 --> 01:07:46,437
Maude.
1200
01:07:46,521 --> 01:07:49,189
And then he's gonna make you cook
and sew and wash the windows...
1201
01:07:49,274 --> 01:07:52,568
and then he's gonna get some little brats
to see if you know how to change them.
1202
01:07:52,652 --> 01:07:54,903
- But how?
- He's going to rent them!
1203
01:07:54,988 --> 01:07:57,072
- Oh!
- [ Laughing ]
1204
01:07:57,157 --> 01:07:59,450
Let's you and me go someplace.
They want to be alone.
1205
01:07:59,534 --> 01:08:01,702
- But just a minute. I –
- Don't take it so seriously.
1206
01:08:01,786 --> 01:08:03,746
- They want to bake a cake, dear.
- They want to bake a wha –
1207
01:08:03,830 --> 01:08:05,998
- [ Laughing ]
- Well, I –
1208
01:08:06,082 --> 01:08:08,542
- [ Laughing Continues ]
- I don't know what to say.
1209
01:08:08,626 --> 01:08:10,419
I didn't realize it was so humorous.
1210
01:08:10,503 --> 01:08:13,338
Did you really want
to put me through all that?
1211
01:08:13,423 --> 01:08:15,215
There's no use trying to conceal it now.
1212
01:08:15,300 --> 01:08:17,009
I might have guessed it on the train.
1213
01:08:17,093 --> 01:08:18,927
I certainly should have known it
in Jacksonville and on the yacht.
1214
01:08:19,012 --> 01:08:20,888
The trial was as much for you as for me.
1215
01:08:20,972 --> 01:08:22,681
And however ridiculous I may seem...
1216
01:08:22,766 --> 01:08:25,642
there's nothing ridiculous
about the way I feel in my heart.
1217
01:08:25,727 --> 01:08:28,645
- I'm madly in love with you.
- Aw .
1218
01:08:28,730 --> 01:08:31,690
Oh, isn't that pretty?
Why do you keep bothering them all the time?
1219
01:08:31,775 --> 01:08:34,193
If you want to bother somebody, bother me.
1220
01:08:36,696 --> 01:08:38,530
You know, I'm not sure that Mac likes me.
1221
01:08:38,615 --> 01:08:40,449
Oh, no, no, no. He's always like that.
1222
01:08:40,533 --> 01:08:43,702
It's just that he doesn't seem
to think anybody's good enough for me.
1223
01:08:43,787 --> 01:08:46,038
Well, he's right there.
1224
01:08:46,122 --> 01:08:48,957
♪♪ [ Orchestra: Romantic ]
1225
01:08:58,384 --> 01:09:00,636
You don't care much for me, do you?
1226
01:09:00,720 --> 01:09:02,262
Why, certainly.
1227
01:09:02,347 --> 01:09:04,890
Why do you let me flop around?
1228
01:09:04,974 --> 01:09:06,934
I'm sorry.
1229
01:09:07,018 --> 01:09:12,815
You will care for me though.
I grow on people – like moss.
1230
01:09:12,899 --> 01:09:15,859
- [ Foreign Language ]
- Sit down, Toto. Stop following me around.
1231
01:09:15,944 --> 01:09:17,444
Koosh. Platz. Zitz.
1232
01:09:17,529 --> 01:09:20,155
- Nitz.
- Yitz, Toto.
1233
01:09:20,240 --> 01:09:23,033
[ Foreign Language ]
1234
01:09:26,788 --> 01:09:29,289
♪♪ [ Continues ]
1235
01:09:35,463 --> 01:09:38,382
♪ Isn't it romantic? ♪
1236
01:09:38,466 --> 01:09:40,676
♪ La-da-da-da da-dee-dee ♪♪
1237
01:09:40,760 --> 01:09:42,678
Oh, you have a nice little voice.
1238
01:09:42,762 --> 01:09:44,596
Thank you. I used to sing in college.
1239
01:09:44,681 --> 01:09:46,849
- With a mandolin?
- I wouldn't play it around the house.
1240
01:09:46,933 --> 01:09:50,185
- Would you be around the house much?
- Not any more than you wanted me.
1241
01:09:50,270 --> 01:09:52,354
I have an office, not that I do much in it.
1242
01:09:52,438 --> 01:09:54,147
Perhaps Mac could come and help me.
1243
01:09:54,232 --> 01:09:56,483
[ Gasps ]
That would be wonderful!
1244
01:09:56,568 --> 01:09:59,903
- You two could plan the airport together.
- What airport is that?
1245
01:09:59,988 --> 01:10:02,030
The most remarkable invention
you've ever heard of.
1246
01:10:02,115 --> 01:10:04,283
A suspended airport
right in the middle of the city...
1247
01:10:04,367 --> 01:10:05,868
stretched like a tennis racket.
1248
01:10:05,952 --> 01:10:08,245
But would it be strong enough?
After all, a tennis racket –
1249
01:10:08,329 --> 01:10:11,957
- What's Gerry's husband like?
- Who? Oh, just a flop.
1250
01:10:12,041 --> 01:10:15,168
- A big flop?
- Yes, any way you take it.
1251
01:10:15,253 --> 01:10:18,213
Well, he won't be such a flop
with his $99,000.
1252
01:10:18,298 --> 01:10:20,716
Snoodles will give it to him, all right.
And why not?
1253
01:10:20,800 --> 01:10:24,553
[ Laughing ] I oughta marry him
and get it back into the family.
1254
01:10:24,637 --> 01:10:28,891
That would be a big joke.
Of course, I'm crazy. I'll marry anyone.
1255
01:10:28,975 --> 01:10:31,935
- What's this about $99,000?
- I might be able to help him.
1256
01:10:32,020 --> 01:10:34,521
In fact, I will be able to help him.
In fact, I'll help him. Why not?
1257
01:10:34,606 --> 01:10:36,857
- Will you really?
- Of course I will, up to a certain point.
1258
01:10:36,941 --> 01:10:38,859
How much would a working model cost?
1259
01:10:38,943 --> 01:10:41,904
Ninety-nine thou –
I mean, $100,000 – in that neighborhood.
1260
01:10:41,988 --> 01:10:43,947
That shouldn't be a very difficult
neighborhood to find.
1261
01:10:44,032 --> 01:10:45,616
I think I'll be able to do it all right.
1262
01:10:45,700 --> 01:10:47,784
Oh, really? You've made me so happy.
1263
01:10:47,869 --> 01:10:50,829
- You don't know how much trouble he's had.
- Is that so?
1264
01:10:50,914 --> 01:10:53,540
He won't know what trouble really is
till he tangles up with Maude.
1265
01:10:53,625 --> 01:10:55,459
Oh, that's rather unkind.
I shouldn't have said it.
1266
01:10:55,543 --> 01:10:58,295
- You say about a hundred thousand?
- Exactly a hundred thousand.
1267
01:10:58,379 --> 01:11:01,340
- It's built.
- Oh! [ Laughing ]
1268
01:11:01,424 --> 01:11:05,218
You mean her husband wants $99,000
before he'll give her a divorce?
1269
01:11:05,303 --> 01:11:08,889
Oh, I love you like this,
with lightning flashing out of your eyes.
1270
01:11:08,973 --> 01:11:12,601
- Did she tell you that story?
- Why should we talk about
that heel when you're here?
1271
01:11:12,685 --> 01:11:14,937
- Did she tell you that?
- Do that again. I love it.
1272
01:11:15,021 --> 01:11:15,979
Listen.
1273
01:11:16,064 --> 01:11:18,941
Oh, Snoodles, that's wonderful!
1274
01:11:19,025 --> 01:11:21,109
Tom – Mac will be wild with excitement.
1275
01:11:21,194 --> 01:11:22,986
You know, when you've waited so long.
1276
01:11:23,071 --> 01:11:25,781
Not at all. Not at all.
I'm delighted to have the opportunity.
1277
01:11:25,865 --> 01:11:28,241
- Look –
- Darling, I have the most wonderful news.
1278
01:11:28,326 --> 01:11:30,786
Snoodles is going to build
your airport for you.
1279
01:11:30,870 --> 01:11:33,121
- Why should he build it? I'll build it.
- You don't even know what it is.
1280
01:11:33,206 --> 01:11:36,291
- [ Foreign Language ]
- Quiet, Toto.
1281
01:11:36,376 --> 01:11:38,460
That gives us a lot to look forward to,
doesn't it?
1282
01:11:38,544 --> 01:11:40,128
I don't know as I've told you, Mac...
1283
01:11:40,213 --> 01:11:42,297
but your sister and I have progressed
considerably since this afternoon.
1284
01:11:42,382 --> 01:11:44,132
Oh, is that so?
1285
01:11:44,217 --> 01:11:46,885
What's all this business
about your husband wanting $99,000...
1286
01:11:46,970 --> 01:11:48,679
before he sets you free?
1287
01:11:48,763 --> 01:11:51,098
Oh, that was just an idea that he had.
1288
01:11:51,182 --> 01:11:52,891
You know how people are when they're upset.
1289
01:11:52,976 --> 01:11:55,978
I'm not sure that he actually meant it.
Let's not even talk about it.
1290
01:11:56,062 --> 01:11:57,771
No, no, let's face it.
1291
01:11:57,855 --> 01:11:59,982
Gerry naturally wants to defend
this human bacterium.
1292
01:12:00,066 --> 01:12:03,694
That's only natural and gallant. But
the fact of the matter is he's asked her for it.
1293
01:12:03,778 --> 01:12:06,238
- And as soon as my name
comes into it, we're doomed.
- Broiled.
1294
01:12:06,322 --> 01:12:09,324
As a Hackensacker,
I find it cheaper to pay than to fight.
1295
01:12:09,409 --> 01:12:12,369
Of course, $99,000 isn't a small sum,
but it isn't large.
1296
01:12:12,453 --> 01:12:15,872
I should say not. Why, when I think
of Stefan, to say nothing of Serge.
1297
01:12:15,957 --> 01:12:17,708
Or that big one with the scar –
1298
01:12:17,792 --> 01:12:19,501
- What was his name?
- Itsk.
1299
01:12:19,585 --> 01:12:21,795
Baron Itsk! Lucius.
1300
01:12:21,879 --> 01:12:23,672
- Itsk?
- Nitz, Toto.
1301
01:12:23,756 --> 01:12:26,216
I'm awfully sorry to hear that about Tom.
1302
01:12:26,300 --> 01:12:28,343
I knew he was a failure
and a dreamer, I guess...
1303
01:12:28,428 --> 01:12:30,595
but I didn't know he was a skunk.
1304
01:12:30,680 --> 01:12:33,390
It's very kind of you to want to build
the airport – I mean, the model of it.
1305
01:12:33,474 --> 01:12:35,559
I guess I was a little too stunned
to say thank you...
1306
01:12:35,643 --> 01:12:38,812
but you know how it is when you've been
waiting for something for a long time.
1307
01:12:38,896 --> 01:12:40,814
There's only one trouble
with the whole setup...
1308
01:12:40,898 --> 01:12:43,442
something that Gerry neglected to tell you.
1309
01:12:43,526 --> 01:12:45,527
That is that I'm not alone
in this invention.
1310
01:12:45,611 --> 01:12:48,238
That human bacterium we were talking about –
her husband –
1311
01:12:48,322 --> 01:12:50,657
has had exactly as much
to do with it as I have.
1312
01:12:50,742 --> 01:12:52,701
So, you see, if you help me,
you'd be helping him too.
1313
01:12:52,785 --> 01:12:55,287
I know nothing could be
further from your wish.
1314
01:12:55,371 --> 01:12:57,039
How about dancing with your brother?
1315
01:12:57,123 --> 01:13:00,542
[ Foreign Language ]
1316
01:13:00,626 --> 01:13:02,878
Shut up, Toto. My brother is thinking.
1317
01:13:02,962 --> 01:13:05,547
What did you have to do
that for, you fathead?
1318
01:13:05,631 --> 01:13:08,050
Don't you ever get tired of being noble?
1319
01:13:08,134 --> 01:13:10,802
Everything I build up for you
you knock down.
1320
01:13:10,887 --> 01:13:13,013
- I've got you the money twice already.
- Look, darling –
1321
01:13:13,097 --> 01:13:15,891
No, I don't want to listen to anything that
begins with "Look, darling"...
1322
01:13:15,975 --> 01:13:18,727
so that you can get off
another noble saying.
1323
01:13:18,811 --> 01:13:20,771
Can't you ever learn to be practical?
1324
01:13:20,855 --> 01:13:23,565
Don't you know that the greatest men
in the world have told lies...
1325
01:13:23,649 --> 01:13:26,693
and let things be misunderstood
if it was useful to them?
1326
01:13:26,778 --> 01:13:29,071
Didn't you ever hear of a campaign promise?
1327
01:13:29,155 --> 01:13:31,364
The way you are is the way
you have to be, honey.
1328
01:13:31,449 --> 01:13:33,825
That's the way I am.
If I'm supposed to be a flop –
1329
01:13:33,910 --> 01:13:35,911
You're not going to be a flop.
1330
01:13:35,995 --> 01:13:38,705
Nobody who's been married
to me for five years is going to be a flop.
1331
01:13:38,790 --> 01:13:40,499
You're going to get your airport...
1332
01:13:40,583 --> 01:13:43,251
if I have to build it for you myself.
1333
01:13:43,336 --> 01:13:45,337
After I'm married.
1334
01:13:45,421 --> 01:13:47,506
After you're married.
1335
01:13:47,590 --> 01:13:49,758
That's a funny thing to hear your wife say.
1336
01:13:52,804 --> 01:13:55,347
I've got it. I'll build it,
and his share will be more than $99,000...
1337
01:13:55,431 --> 01:13:57,140
so he'll have to release you.
1338
01:13:57,225 --> 01:13:59,101
- Whose share?
- That scoundrel she's married to.
1339
01:13:59,185 --> 01:14:01,144
Isn't that brilliant?
It's the first bright thought he's ever had.
1340
01:14:01,229 --> 01:14:03,146
- That's marvelous!
- It was really very simple.
1341
01:14:03,231 --> 01:14:04,940
Now shall we change partners?
It seems a shame...
1342
01:14:05,024 --> 01:14:07,609
to waste such a beautiful sister upon
a brother that doesn't appreciate her.
1343
01:14:07,693 --> 01:14:09,694
- You said it.
- [ Laughing ]
1344
01:14:13,116 --> 01:14:15,617
♪♪ [ Continues ]
1345
01:14:26,212 --> 01:14:29,047
Ah, thank you so much. It was delightful.
1346
01:14:29,132 --> 01:14:30,799
Not at all.
1347
01:14:30,883 --> 01:14:33,677
- [ Frogs Croaking ]
- Oh, dear!
1348
01:14:33,761 --> 01:14:36,096
- What's the matter?
- We must've forgotten Toto someplace.
1349
01:14:36,222 --> 01:14:39,808
- Oh, is that so?
- I suppose he'll show up though.
He always does.
1350
01:14:39,892 --> 01:14:42,978
- Greetings!
- Ah, yes.
1351
01:14:43,062 --> 01:14:46,523
Wouldn't he be awful to be married to?
Always hanging around.
1352
01:14:52,238 --> 01:14:53,738
[ Hiccups ]
1353
01:14:55,158 --> 01:14:58,160
Captain, you have renewed
my faith in mankind.
1354
01:14:58,244 --> 01:15:00,203
Well, there's nothing like
saving your faith.
1355
01:15:00,288 --> 01:15:03,331
[ Laughing ]
You are too, too divine!
1356
01:15:03,416 --> 01:15:05,125
You're a very embarrassing lady.
1357
01:15:05,209 --> 01:15:07,043
If I weren't a little bit
mixed up at the moment...
1358
01:15:07,128 --> 01:15:10,005
I'd take you up on a few of your dares
and make you say "papa."
1359
01:15:10,089 --> 01:15:11,840
Papa.
1360
01:15:11,924 --> 01:15:13,925
How would you like
to go to Fort Myers tomorrow?
1361
01:15:14,010 --> 01:15:16,178
There's nothing there,
but the ride might be nice.
1362
01:15:16,262 --> 01:15:19,139
- We might put Toto in the army.
- I may not be here tomorrow.
1363
01:15:19,223 --> 01:15:20,682
What do you mean
you may not be here tomorrow?
1364
01:15:20,766 --> 01:15:23,268
I'm a little mixed up, but I sort of
have an appointment in New York.
1365
01:15:23,352 --> 01:15:25,061
Oh, let her wait, whoever she is.
1366
01:15:25,146 --> 01:15:27,355
She's no good for you anyway,
while I, on the other hand –
1367
01:15:27,440 --> 01:15:29,691
You never think of anything
but topic "A," do you?
1368
01:15:29,775 --> 01:15:31,526
Is there anything else?
1369
01:15:31,611 --> 01:15:33,528
I'll leave you with that thought, Captain.
1370
01:15:33,613 --> 01:15:35,405
Bonsoir, Drip-drap.
1371
01:16:04,227 --> 01:16:07,229
[ Footsteps Approaching ]
1372
01:16:07,313 --> 01:16:09,814
[ Gerry Laughing ]
1373
01:16:10,816 --> 01:16:14,069
Oh, dear. You're very kind.
1374
01:16:14,153 --> 01:16:16,238
I think this is
the happiest night of my life.
1375
01:16:16,322 --> 01:16:18,240
- Oh, really, Snoodles?
- Yes.
1376
01:16:18,324 --> 01:16:21,451
You've freed me of a certain timidity
from which I've always suffered.
1377
01:16:21,535 --> 01:16:24,412
And now with you and Mac and the airport...
1378
01:16:24,497 --> 01:16:28,333
- I can see great days ahead
full of fun and everything.
- I'm sure of it, Snoodles.
1379
01:16:28,417 --> 01:16:30,585
By the way, I have a little surprise
for you in a few minutes.
1380
01:16:30,670 --> 01:16:32,545
- So don't be surprised.
- What is it?
1381
01:16:32,630 --> 01:16:35,382
If I told you what it is,
then it wouldn't be a surprise anymore.
1382
01:16:35,466 --> 01:16:38,885
Well, I wouldn't do anything too surprising
if I were you, Snoodles.
1383
01:16:38,970 --> 01:16:41,263
You never can tell how those things
are going to turn out.
1384
01:16:41,347 --> 01:16:43,098
I'm persuaded you'll be delighted.
1385
01:16:43,182 --> 01:16:44,975
Well, I certainly hope I will be.
1386
01:16:45,059 --> 01:16:47,435
- If you'll just leave your window
open onto the balcony.
- What?
1387
01:16:47,520 --> 01:16:49,229
- [ Ceramic Shatters ]
- What was that?
1388
01:16:49,313 --> 01:16:51,856
- Oh, I didn't hear anything.
Good night, Snoodles.
- I'll see you in a little while.
1389
01:16:51,941 --> 01:16:53,650
- Good night.
- I'll see you in my dreams.
1390
01:16:53,734 --> 01:16:55,986
Yes, that's a very good place.
1391
01:17:04,912 --> 01:17:07,956
- You're a fast worker, aren't you?
- You have your nerve to talk.
1392
01:17:08,040 --> 01:17:11,126
So you couldn't even wait a decent interval,
you and your princess.
1393
01:17:11,210 --> 01:17:13,712
I hope you're very proud
of yourself, Captain McGlue!
1394
01:17:15,673 --> 01:17:18,800
- Wait a minute.
- No, let me go, you big pullover!
1395
01:17:18,884 --> 01:17:21,803
No, no. I just broke that
because it was handy.
1396
01:17:21,887 --> 01:17:24,806
Oh! Well, then you ought
to be ashamed of yourself.
1397
01:17:24,890 --> 01:17:27,017
- I'm the one that has the right to –
- I know I'm an idiot.
1398
01:17:27,101 --> 01:17:29,853
But I suppose it's when you've been
fond of somebody for a long time –
1399
01:17:29,937 --> 01:17:31,855
You shouldn't have come down here.
1400
01:17:31,939 --> 01:17:33,648
You had no right to come down here.
1401
01:17:33,733 --> 01:17:36,234
You should have given me
a little time to get used to the idea.
1402
01:17:36,319 --> 01:17:38,570
Maybe I should, but you can't blame a man...
1403
01:17:38,654 --> 01:17:40,905
for trying to hold on
to something that he loves...
1404
01:17:40,990 --> 01:17:43,616
that he always has loved
and always will love.
1405
01:17:43,701 --> 01:17:46,119
- You're going to make me cry.
- Gerry.
1406
01:17:46,203 --> 01:17:47,912
No! You're forgetting the airport.
1407
01:17:47,997 --> 01:17:49,998
You're forgetting everything that counts.
1408
01:17:50,082 --> 01:17:52,751
- Gerry.
- No! It's all finished!
1409
01:17:52,835 --> 01:17:55,670
When you make a decision,
you have to stand by it.
1410
01:17:55,755 --> 01:17:58,965
- [ Frogs Croaking ]
- You can't let champagne or – or tree toads...
1411
01:17:59,050 --> 01:18:02,010
or night flowers or memories
get in the way of it.
1412
01:18:02,094 --> 01:18:05,513
- It's all over. I-I know it's for the best.
- But, Gerry, I –
1413
01:18:05,598 --> 01:18:08,433
On, no. Now listen to me
just this once, will you?
1414
01:18:08,517 --> 01:18:12,103
I've always done what you wanted,
and it's always turned out a disaster.
1415
01:18:12,188 --> 01:18:14,314
Good night, darling. Sleep tight.
1416
01:18:16,317 --> 01:18:19,027
It'll be funny sleeping
with a sitting room between us.
1417
01:18:19,111 --> 01:18:22,113
- And the doors locked.
- You won't have to worry about that.
1418
01:18:23,407 --> 01:18:25,742
Nevertheless, good night, dear.
1419
01:18:27,036 --> 01:18:29,704
- What?
- Well, don't you kiss your brother good night?
1420
01:18:29,789 --> 01:18:31,539
I don't know. I never had a brother.
1421
01:18:31,624 --> 01:18:33,708
You have one now.
1422
01:18:33,793 --> 01:18:36,002
[ Chuckles ]
You fool.
1423
01:18:38,964 --> 01:18:42,133
- ♪♪ [ Orchestra: Romantic ]
- What's that?
1424
01:18:48,849 --> 01:18:52,102
♪♪ [ Continues ]
1425
01:18:53,312 --> 01:18:54,437
♪ Good – ♪
1426
01:18:54,522 --> 01:18:57,190
♪ Good night, sweetheart ♪
1427
01:18:57,274 --> 01:19:01,486
♪ Till we meet tomorrow ♪
1428
01:19:01,570 --> 01:19:04,656
♪ Good night, sweetheart ♪
1429
01:19:04,740 --> 01:19:08,993
♪ Sleep away your sorrow ♪
1430
01:19:09,870 --> 01:19:12,914
He shouldn't do things
like that on a night like this. Good night.
1431
01:19:12,998 --> 01:19:16,167
♪ May make us forlorn ♪
1432
01:19:16,252 --> 01:19:20,088
♪ But with the dawn ♪
1433
01:19:20,172 --> 01:19:23,091
♪ A new day is born ♪
1434
01:19:23,175 --> 01:19:28,513
♪ So I'll say good night, sweetheart ♪
1435
01:19:28,597 --> 01:19:32,350
♪ Though I'm not beside you ♪
1436
01:19:32,435 --> 01:19:36,271
♪ Good night, sweetheart ♪
1437
01:19:36,355 --> 01:19:40,775
♪ Still my love will guide you ♪
1438
01:19:40,860 --> 01:19:43,445
♪ Dreams enfold you ♪
1439
01:19:43,529 --> 01:19:48,450
♪ In each one I'll hold you ♪
1440
01:19:48,534 --> 01:19:51,494
♪ Good night, sweetheart ♪
1441
01:19:51,579 --> 01:19:55,123
♪ Good night ♪
1442
01:19:56,000 --> 01:19:59,669
♪ Good night, sweetheart ♪
1443
01:19:59,753 --> 01:20:03,965
♪ Till we meet tomorrow ♪
1444
01:20:04,049 --> 01:20:07,260
♪ Good night, sweetheart ♪
1445
01:20:07,344 --> 01:20:11,848
♪ Sleep away your sorrow ♪
1446
01:20:11,932 --> 01:20:14,642
♪ Tears and parting ♪
1447
01:20:14,727 --> 01:20:18,980
♪ May make us forlorn ♪
1448
01:20:19,064 --> 01:20:22,150
♪ But with the dawn ♪
1449
01:20:22,234 --> 01:20:25,069
♪ A new day is born ♪
1450
01:20:25,154 --> 01:20:30,742
♪ So I'll say good night, sweetheart ♪
1451
01:20:30,826 --> 01:20:35,079
♪ Though I'm not beside you ♪
1452
01:20:35,164 --> 01:20:38,208
♪ Good night, sweetheart ♪
1453
01:20:38,292 --> 01:20:42,962
♪ Still my love will guide you ♪
1454
01:20:43,047 --> 01:20:46,090
♪ Dreams enfold you ♪
1455
01:20:46,175 --> 01:20:50,678
♪ In each one I'll hold you ♪
1456
01:20:50,763 --> 01:20:53,556
♪ Good night, sweetheart ♪
1457
01:20:53,641 --> 01:20:56,809
♪ Good night ♪
1458
01:20:58,020 --> 01:21:01,773
♪ Good night, sweetheart ♪
1459
01:21:01,857 --> 01:21:06,069
♪ Till we meet tomorrow ♪
1460
01:21:06,153 --> 01:21:08,738
♪ Good night, sweetheart ♪
1461
01:21:08,822 --> 01:21:13,034
♪ Sleep will banish sorrow ♪
1462
01:21:13,869 --> 01:21:16,871
♪ Tears and parting ♪
1463
01:21:16,956 --> 01:21:21,084
♪ May make us forlorn ♪
1464
01:21:21,168 --> 01:21:23,169
♪ But with the dawn ♪
1465
01:21:23,254 --> 01:21:24,837
I can't open this blasted dress.
1466
01:21:24,922 --> 01:21:26,923
♪ A new day is born ♪
1467
01:21:27,007 --> 01:21:29,217
All right.
Come over here to the light.
1468
01:21:29,301 --> 01:21:32,887
♪ So I'll say good night, sweetheart ♪
1469
01:21:32,972 --> 01:21:37,225
♪ Though I'm not beside you ♪
1470
01:21:37,309 --> 01:21:40,562
♪ Good night, sweetheart ♪
1471
01:21:40,646 --> 01:21:45,024
- ♪ Still my love will guide you ♪
- Sorry.
1472
01:21:45,109 --> 01:21:48,528
- ♪ Dreams enfold you ♪
- Can you get it?
1473
01:21:48,612 --> 01:21:51,948
- Just a minute.
- ♪ In each one I'll hold you ♪
1474
01:21:52,032 --> 01:21:53,533
Oh, darling, darling, darling!
1475
01:21:53,617 --> 01:21:56,452
♪ Good night, sweetheart ♪
1476
01:21:56,537 --> 01:22:01,374
♪ Good night ♪
1477
01:22:01,458 --> 01:22:04,502
I hope you realize
this is costing us millions.
1478
01:22:06,922 --> 01:22:13,177
♪ Good night ♪♪
1479
01:22:16,140 --> 01:22:18,099
[ Parakeet Chirping ]
1480
01:22:21,604 --> 01:22:25,356
- I suppose there's a law
against shooting those things.
- Yes, ma'am, I think there is.
1481
01:22:26,150 --> 01:22:27,859
[ Sighs, Foreign Language ]
1482
01:22:27,943 --> 01:22:30,945
- Oh, good morning, Toto.
- Greetings.
1483
01:22:31,030 --> 01:22:33,489
[ Foreign Language ]
1484
01:22:33,574 --> 01:22:35,491
It doesn't seem to matter
how much champagne you soak up...
1485
01:22:35,576 --> 01:22:37,285
you always feel great the next morning.
1486
01:22:37,369 --> 01:22:39,454
- Hello.
- Thank you, darling.
1487
01:22:39,538 --> 01:22:41,873
I suppose it takes an iron constitution
to be a houseguest.
1488
01:22:41,957 --> 01:22:44,042
[ Foreign Language ]
1489
01:22:51,842 --> 01:22:54,469
- Why don't you go away someplace?
- Eh?
1490
01:22:54,553 --> 01:22:56,304
There must be somebody else
who can use a houseguest.
1491
01:22:56,388 --> 01:22:59,140
I can't be the only sucker in the world.
Why don't you go to Havana?
1492
01:22:59,224 --> 01:23:01,976
That's a nice place,
and I'd treat you to a nice one-way ticket.
1493
01:23:02,061 --> 01:23:04,729
Havanag? Youg, meeg – Havanag?
1494
01:23:04,813 --> 01:23:08,316
Nog, Toto. Youg – Havanag. Meeg – here.
1495
01:23:08,400 --> 01:23:10,151
- Nitz.
- I was afraid of that.
1496
01:23:10,235 --> 01:23:13,613
Say, Maude, is this all right?
You have to work fast in these matters.
1497
01:23:13,697 --> 01:23:16,324
So I just slid down to Margetson's
and slid back with this. Hello.
1498
01:23:16,408 --> 01:23:19,369
- What is it – the Hope Blue?
- No, no. It's just a chip from it.
1499
01:23:19,453 --> 01:23:22,330
- Boy, when you fall, you fall, don't you?
- [ Foreign Language ]
1500
01:23:22,414 --> 01:23:24,791
- Go away, Toto. This might give you ideas.
- It's all right then?
1501
01:23:24,875 --> 01:23:26,793
- I think she'll know what you mean.
- Good.
1502
01:23:26,877 --> 01:23:29,962
How do you think this would look
on the captain's vest?
1503
01:23:30,047 --> 01:23:32,173
- Maude, you're really incorrigible.
- [ Laughing ]
1504
01:23:32,257 --> 01:23:36,135
- [ Foreign Language ]
- No, no, Toto. Naughty, naughty. Here.
1505
01:23:36,220 --> 01:23:38,096
[ Chirping Continues ]
1506
01:23:45,479 --> 01:23:46,979
[ Knocking ]
1507
01:24:10,337 --> 01:24:13,214
I suppose I'll have to
give the bracelet back, won't I?
1508
01:24:13,298 --> 01:24:17,260
- Why?
- Oh! Oh, dear.
1509
01:24:18,137 --> 01:24:20,555
What are you talking about?
1510
01:24:20,639 --> 01:24:22,682
Oh, Snoodles, I'm so fond of you.
1511
01:24:22,766 --> 01:24:25,893
You're a lovely, generous,
good-hearted man, really a woman's ideal.
1512
01:24:25,978 --> 01:24:28,271
- Only you shouldn't have sung last night.
- What?
1513
01:24:28,355 --> 01:24:30,648
Here's your bracelet.
I'm going back to my husband.
1514
01:24:30,733 --> 01:24:32,442
- That skunk?
- Oh, he isn't really.
1515
01:24:32,526 --> 01:24:34,569
I let you think
much worse about him than he is.
1516
01:24:34,653 --> 01:24:36,154
You know how a woman likes sympathy.
1517
01:24:36,238 --> 01:24:39,949
- But what about the $99,000?
- He didn't want that. I wanted it for him.
1518
01:24:40,033 --> 01:24:42,410
- But –
- [ Gerry Gasps ]
1519
01:24:43,495 --> 01:24:45,204
- Put it away.
- What?
1520
01:24:45,289 --> 01:24:47,165
- Put it away.
- But, darling –
1521
01:24:47,249 --> 01:24:50,084
I'll just take one more look at it,
and then put it away forever.
1522
01:24:50,169 --> 01:24:52,336
There's a limit to what a woman can stand.
1523
01:24:54,673 --> 01:24:56,758
Hello there, Snoodles.
How's every little thing?
1524
01:24:56,842 --> 01:24:59,218
- I'm very unhappy, as a matter of fact.
- You'll get over it.
1525
01:24:59,303 --> 01:25:01,053
- Do you know about Gerry's decision?
- Yes.
1526
01:25:01,138 --> 01:25:04,223
I'll never get over it as long as I live.
I had such hopes, such plans.
1527
01:25:04,308 --> 01:25:06,434
Oh, Snoodles, I'm so sorry.
1528
01:25:06,518 --> 01:25:08,436
Anyway, we still have the airport.
That'll keep us busy.
1529
01:25:08,520 --> 01:25:11,689
- What's knittin', kittens?
- Gerry's going back to her husband.
1530
01:25:11,774 --> 01:25:15,818
Oh, you poor, dumb thing. I know just how it is.
I'll bet he's a knockout.
1531
01:25:15,903 --> 01:25:19,113
- I'm awfully sorry about Snoodles.
- You still have your airport.
1532
01:25:19,198 --> 01:25:21,949
You and the captain and I
will be as busy as bird dogs, won't we?
1533
01:25:22,034 --> 01:25:24,118
- I'm afraid that isn't possible either.
- Why not?
1534
01:25:24,203 --> 01:25:26,996
I still have – I always will have –
the deepest affection for you.
1535
01:25:27,080 --> 01:25:29,415
Certainly nothing has happened
to spoil my friendship with your brother.
1536
01:25:29,500 --> 01:25:31,083
Being with him will remind me of you.
1537
01:25:31,168 --> 01:25:33,711
- Well, you see –
- What now?
1538
01:25:33,796 --> 01:25:36,047
- He isn't exactly my brother.
- No.
1539
01:25:36,131 --> 01:25:37,965
- He isn't exactly your brother?
- No.
1540
01:25:38,717 --> 01:25:39,884
Hello!
1541
01:25:40,552 --> 01:25:41,969
Oh, shut up.
1542
01:25:42,054 --> 01:25:44,263
He-He – He's my husband.
1543
01:25:44,348 --> 01:25:45,973
- [ Together ] He's your husband!
- That's right.
1544
01:25:46,058 --> 01:25:49,310
Well, no wonder!
I thought I was losing my grip.
1545
01:25:49,394 --> 01:25:51,062
- You mean the vermin who-who –
- Who-Who what?
1546
01:25:51,146 --> 01:25:53,564
- That's right. You said he didn't.
- Then who is McGlue?
1547
01:25:53,649 --> 01:25:56,651
- There is no McGlue.
- Well, thank heavens for something. That name!
1548
01:25:56,735 --> 01:25:58,319
Then it's the Jeffers Airport.
That's it, isn't it?
1549
01:25:58,403 --> 01:25:59,904
[ Maude ]
Are you still talking about that airport?
1550
01:25:59,988 --> 01:26:01,572
You really take it on the chin, don't you?
1551
01:26:01,657 --> 01:26:04,116
Why not?
If an idea has merit, it has merit.
1552
01:26:04,201 --> 01:26:06,077
Sentiment and business
don't belong in the same bed.
1553
01:26:06,161 --> 01:26:09,080
After all, Grandfather loathed oil –
it made his eyes water –
1554
01:26:09,164 --> 01:26:10,998
but that didn't stop him
from making millions out of it.
1555
01:26:11,083 --> 01:26:13,209
You still want to go through
with the airport?
1556
01:26:13,293 --> 01:26:15,545
Why not? On a purely
business basis, of course.
1557
01:26:15,629 --> 01:26:18,506
Right now, I don't like you,
although I may get over it later.
1558
01:26:18,590 --> 01:26:20,675
Right now, I need something
to occupy my mind.
1559
01:26:20,759 --> 01:26:23,261
The airport is something,
if not exactly what I'd hoped for.
1560
01:26:23,971 --> 01:26:28,015
- I'll be very lonely without you, Gerry.
- Oh, Captain, and thou.
1561
01:26:28,100 --> 01:26:30,476
I don't suppose you have a sister.
1562
01:26:30,561 --> 01:26:32,270
Only a twin sister.
1563
01:26:32,354 --> 01:26:34,772
- A twin sister!
- Oh, didn't you know about that?
1564
01:26:34,857 --> 01:26:37,525
That's how we were married in the beginning,
both being twins.
1565
01:26:37,609 --> 01:26:40,528
- That's another plot entirely.
- [ Together ] Both twins!
1566
01:26:40,612 --> 01:26:42,488
- [ Together ] Are you a twin?
- Yes.
1567
01:26:42,573 --> 01:26:44,282
- Well, what's he doing?
- Well, what's she doing?
1568
01:26:44,366 --> 01:26:46,075
- Well, nothing. You see –
- Well, nothing. You see –
1569
01:26:46,159 --> 01:26:50,121
[ Bells Pealing ]
1570
01:27:10,309 --> 01:27:12,810
[ No Audible Dialogue ]
1571
01:27:20,611 --> 01:27:22,945
[ Ceramic Shatters ]
137817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.