All language subtitles for The.Offence.1972.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:47,350 --> 00:03:50,602 Oh, God! Oh, my God! 2 00:03:54,321 --> 00:03:57,323 Constables Turner, Davies, Cunningham and O'Connell, 3 00:03:57,451 --> 00:03:59,576 report to the station office immediately. 4 00:03:59,705 --> 00:04:03,753 Detective Sergeant Jessard, report to the detective chief inspector's office. 5 00:04:03,879 --> 00:04:07,832 The detective constable on standby, report to Detective Inspector Cameron. 6 00:04:07,969 --> 00:04:12,635 Constables Turner, Davies, Cunningham and O'Connell, report to the station office. 7 00:05:55,701 --> 00:05:57,742 Sergeant. 8 00:06:40,905 --> 00:06:41,901 Here. 9 00:07:04,571 --> 00:07:06,696 - See you. Bye! - Bye. 10 00:07:59,752 --> 00:08:01,792 Waste of time keeping them out here. 11 00:08:01,923 --> 00:08:04,879 They wouldn't know Christmas from Pancake Tuesday. 12 00:08:05,011 --> 00:08:07,848 Maybe it frightens him, knowing we're here. 13 00:08:07,974 --> 00:08:12,439 We've got him so frightened! Bloody paralytic. 14 00:08:17,032 --> 00:08:20,949 How many kids has he had? Three of them, and not a bloody smell. 15 00:08:21,081 --> 00:08:26,506 We've got the bugger so frightened, he'll make it four before the week's out. 16 00:10:32,854 --> 00:10:34,978 I had a chat with Kenny James. 17 00:10:35,108 --> 00:10:39,441 Waste of time talking to Kenny. It's not his line of country, young kids. 18 00:10:39,574 --> 00:10:43,445 Flashes a bit maybe. Having them off? Never in a million years. 19 00:10:43,581 --> 00:10:47,119 - It doesn't hurt, talking to him. - You must be bloody desperate. 20 00:10:47,255 --> 00:10:50,672 - On the house, Mr Johnson. - We'll pay. 21 00:10:52,889 --> 00:10:54,931 My turn. 22 00:10:57,564 --> 00:11:00,567 - It's a while since I saw Kenny. - He's been away. 23 00:11:00,695 --> 00:11:03,188 - Not bloody long enough. - Sergeant. 24 00:11:03,324 --> 00:11:08,239 - Yes, lad. What is it? - There's another kiddie missing. 25 00:11:08,375 --> 00:11:11,046 He's so bloody frightened! 26 00:11:34,128 --> 00:11:36,917 Most days, the girl walks home across this common. 27 00:11:37,050 --> 00:11:40,089 Seems likely she did today. No reason why she shouldn't. 28 00:11:40,222 --> 00:11:43,974 - No reason we know about. - The parents are not able to help. 29 00:11:44,104 --> 00:11:46,228 Where were they when she left school? 30 00:11:46,358 --> 00:11:49,065 She left school with two of her friends. 31 00:11:49,197 --> 00:11:52,698 - They went home with their mothers. - Never bloody learn. 32 00:11:52,827 --> 00:11:56,875 - Janie walked towards the common. - Nobody tried to stop her? 33 00:11:57,002 --> 00:12:00,005 - "Come home with us"? - Can we get on with this? 34 00:12:00,132 --> 00:12:04,215 - The longer we stay here talking... - Do we know what she looks like? 35 00:12:12,237 --> 00:12:16,238 Frank, doesn't she look like the Corder kid, the first one he got hold of? 36 00:12:16,369 --> 00:12:19,408 - I don't think so. - Looks to me like they could be sisters. 37 00:12:19,542 --> 00:12:22,829 She was an only child. Spent a lot of time on her own. 38 00:12:22,964 --> 00:12:26,799 - Too bloody much. - Any questions? 39 00:12:28,473 --> 00:12:30,598 Right, let's get on. 40 00:15:50,203 --> 00:15:52,743 All right. 41 00:15:52,874 --> 00:15:55,546 It's all right. I don't want to hurt you. 42 00:15:59,761 --> 00:16:01,922 Over here! 43 00:16:06,983 --> 00:16:09,107 No, no. 44 00:16:10,280 --> 00:16:12,523 No! Go away! 45 00:16:12,659 --> 00:16:14,737 No! 46 00:16:14,872 --> 00:16:17,412 - It's all right. - No! 47 00:16:17,543 --> 00:16:19,537 No, no, no. Janie. 48 00:16:19,671 --> 00:16:23,624 Janie, don't. It's all right. 49 00:16:23,762 --> 00:16:26,469 No, Janie. Please, no. No. No, no. 50 00:16:31,275 --> 00:16:34,148 Janie. 51 00:16:49,724 --> 00:16:53,345 Yes. No, no, no, no. 52 00:17:03,415 --> 00:17:05,705 All right. 53 00:17:06,879 --> 00:17:08,921 That's it. 54 00:17:31,381 --> 00:17:33,256 All right? 55 00:17:57,286 --> 00:17:59,695 Make a way, men. 56 00:18:12,897 --> 00:18:15,472 Make a line, men. Stand back. 57 00:18:26,754 --> 00:18:28,713 Johnny! 58 00:18:34,393 --> 00:18:36,433 No, no, no! 59 00:18:38,345 --> 00:18:39,519 OK. OK. OK. 60 00:18:39,652 --> 00:18:42,821 No! No. No, please. 61 00:18:42,949 --> 00:18:44,943 No! No! 62 00:18:46,080 --> 00:18:48,869 - Where are you going? - Maybe she'll talk. 63 00:18:49,001 --> 00:18:50,876 She's in no state! 64 00:18:51,004 --> 00:18:55,469 Once they get her into hospital, you won't get near her. 65 00:18:55,596 --> 00:18:57,887 Wait for me. I'll send someone with you. 66 00:18:58,018 --> 00:19:00,890 Policewoman, would you go along? 67 00:19:22,351 --> 00:19:24,512 Don't, please! No. You won't hurt me? 68 00:19:24,647 --> 00:19:29,646 I won't hurt you, Janie. I don't want to hurt you. 69 00:19:29,782 --> 00:19:31,859 Well, it does hurt. 70 00:19:32,495 --> 00:19:35,321 It does hurt! 71 00:19:36,168 --> 00:19:40,085 Do you have to? Can't you wait? Give us a chance. 72 00:21:12,838 --> 00:21:16,838 Sergeant, Mr Lawson says you should get back to the station. 73 00:21:16,970 --> 00:21:20,638 - He wants to see you. - The kid is here. 74 00:21:30,201 --> 00:21:35,710 ...go immediately to the incident control room. 75 00:21:35,836 --> 00:21:39,789 Constables on standby, go to the parade room... 76 00:21:39,926 --> 00:21:44,925 Well, this man approached the girl. He seemed to be a long way away. 77 00:21:45,060 --> 00:21:47,185 And then... 78 00:21:49,694 --> 00:21:52,863 What's this? You saw the girl with this man? 79 00:21:52,991 --> 00:21:55,780 - That's right... - When did you see them? 80 00:21:55,914 --> 00:21:58,073 - Tea time... - Bloody hours ago! 81 00:21:58,209 --> 00:22:03,503 - The chief inspector's waiting! - Where the hell have you been? 82 00:22:10,230 --> 00:22:13,352 - "Where the hell have you been?" - Does she expect a reward? 83 00:22:13,486 --> 00:22:16,275 Coming in here bloody hours late! 84 00:22:16,407 --> 00:22:20,159 - Can she tell us what he looks like? - Not exactly, no. 85 00:22:20,289 --> 00:22:22,699 - Bloody good sort of lead! - Hey! 86 00:22:22,836 --> 00:22:25,459 What? 87 00:22:27,678 --> 00:22:29,718 Next. 88 00:22:32,269 --> 00:22:36,519 All right. Is she gonna come up with something better than this? 89 00:22:36,651 --> 00:22:38,693 It doesn't look very promising, sir. 90 00:22:38,822 --> 00:22:42,408 Any luck with the girl at the hospital, Sergeant Johnson? 91 00:22:42,537 --> 00:22:44,281 No, sir. 92 00:22:44,415 --> 00:22:48,083 The coat is the best lead. Puts him up a peg. 93 00:22:48,213 --> 00:22:52,546 You won't find your average layabout in a coat like she's describing. 94 00:22:52,679 --> 00:22:54,721 No, sir. You won't. 95 00:22:54,850 --> 00:22:58,601 - Put you in mind of somebody? - No, sir. Not immediately. 96 00:22:58,732 --> 00:23:04,572 That's not like you. Usually rely on you to come up with something. 97 00:23:04,701 --> 00:23:08,951 Like you say, it's a whole different kind of fella we've been looking for. 98 00:23:09,083 --> 00:23:13,999 You've no business looking out for some particular kind of fella. You know that. 99 00:23:14,134 --> 00:23:18,135 You have to reckon it could be anybody until we know for certain who it is. 100 00:23:18,266 --> 00:23:20,724 Tonight I want you out, all of you, 101 00:23:20,854 --> 00:23:24,023 talking to every likely villain you can lay your hands on. 102 00:23:24,151 --> 00:23:26,988 People you've already talked to, talk to them again. 103 00:23:27,115 --> 00:23:29,489 Find yourselves some new faces. 104 00:23:29,619 --> 00:23:32,872 He's out in the open. He's taking chances. 105 00:23:33,000 --> 00:23:35,754 We'll get him. It's a matter of time. 106 00:23:35,880 --> 00:23:37,922 - Mr Cameron. - Sir? 107 00:23:38,051 --> 00:23:41,719 - I'm going to the hospital. Keep in touch. - Right. 108 00:23:43,519 --> 00:23:45,928 I want this bugger now, 109 00:23:46,065 --> 00:23:49,519 before he takes some other kid into the woods and cuts her throat, 110 00:23:49,655 --> 00:23:52,574 like some sort of bloody encore. 111 00:24:35,986 --> 00:24:38,146 OK, sonny. 112 00:25:18,811 --> 00:25:20,687 Billy? 113 00:25:22,151 --> 00:25:24,608 Hang about. 114 00:25:26,867 --> 00:25:30,488 I've been talking to some people who know you, Billy. 115 00:25:30,623 --> 00:25:33,579 Asking a couple of questions. 116 00:25:36,593 --> 00:25:39,512 You've moved, Billy, haven't you? 117 00:25:39,639 --> 00:25:42,049 I don't know what you mean, Mr Johnson. 118 00:25:42,186 --> 00:25:47,065 Well, the last time we talked, didn't you tell me York Street, 119 00:25:47,195 --> 00:25:50,114 you were living on York Street? 120 00:25:50,241 --> 00:25:53,827 - Did I? - You know bloody well you did. 121 00:25:57,170 --> 00:25:59,793 - Give us a chip. - I'm taking them home. 122 00:25:59,925 --> 00:26:02,085 Surely you can spare a couple of chips?! 123 00:26:02,221 --> 00:26:06,056 C-couldn't we get into your car? If my friends see me... 124 00:26:06,186 --> 00:26:08,679 You've... 125 00:26:08,816 --> 00:26:10,857 got no bloody friends. 126 00:26:36,656 --> 00:26:39,659 Look at that. 127 00:28:06,063 --> 00:28:08,639 Everything all right, sir? 128 00:28:18,961 --> 00:28:21,585 Anything I can do to help? 129 00:28:23,886 --> 00:28:26,843 What is it? What's the matter? 130 00:29:44,194 --> 00:29:45,108 This way, sir. 131 00:30:42,004 --> 00:30:44,044 - How does it look? - I wouldn't bet on it. 132 00:30:44,175 --> 00:30:47,380 - You wouldn't bet on bloody God. - Not a betting man. 133 00:30:47,513 --> 00:30:52,760 - Cheerful, aren't you?! - One of my lads brought him in. 134 00:31:03,833 --> 00:31:06,373 Now, I'm just trying to help you. 135 00:31:07,465 --> 00:31:13,639 You say that you were at the cinema. You know what time the cinema closes. 136 00:31:14,728 --> 00:31:17,601 - Is it him? - I don't know. Seems likely it is. 137 00:31:17,733 --> 00:31:21,069 - Bloody Cameron. Have you had a go? - He's saying nothing. 138 00:31:21,198 --> 00:31:25,032 Barely told us his name - Kenneth Baxter. 139 00:31:25,163 --> 00:31:27,204 - Do we know him? - No. 140 00:31:27,333 --> 00:31:31,715 - I'll have a go. - Cameron was asking where were you. 141 00:31:34,012 --> 00:31:37,181 Tell us what you were doing, walking... 142 00:31:38,269 --> 00:31:42,686 Baxter, you have to admit, it looks a bit odd in the circumstances. 143 00:31:42,819 --> 00:31:46,190 - The constable finding you... - We're trying to be fair. 144 00:31:46,326 --> 00:31:49,743 If you won't help us, won't even try... 145 00:31:49,873 --> 00:31:54,123 I... I don't know how I'm supposed to help you, sir. 146 00:31:54,256 --> 00:31:56,499 I don't even know what all this is about. 147 00:31:56,635 --> 00:32:02,144 - You bloody know, Baxter. - No, no. I don't know. 148 00:32:02,270 --> 00:32:04,763 Please, you have to believe me. 149 00:32:08,823 --> 00:32:11,363 I... I don't know. 150 00:32:11,536 --> 00:32:13,826 I don't know. I don't know. 151 00:32:14,625 --> 00:32:17,830 We'll wait for the chief inspector. 152 00:32:17,965 --> 00:32:23,128 Maybe he can make you understand, it does no good refusing to talk. 153 00:32:23,265 --> 00:32:26,968 I've told you. I haven't refused. I've answered your questions. 154 00:32:27,105 --> 00:32:29,265 You won't listen. 155 00:32:29,401 --> 00:32:33,022 How can I help if you won't even listen? Huh? 156 00:32:47,016 --> 00:32:51,894 Why... Why won't they listen? 157 00:32:52,024 --> 00:32:55,360 - Are you married? - Yeah. Yes. 158 00:32:56,782 --> 00:32:59,738 - Got any children? - Yes. 159 00:32:59,871 --> 00:33:04,501 They'll be worrying - why aren't you home yet? 160 00:33:15,190 --> 00:33:18,146 - Is it him? - 60-40 is my bet. Frank? 161 00:33:18,278 --> 00:33:22,326 - Hundred bloody per cent. - What do you say? 162 00:33:22,452 --> 00:33:25,123 - It seems likely. - That's him. 163 00:33:25,248 --> 00:33:27,920 Come on, Johnny. You can't know. 164 00:33:28,046 --> 00:33:30,086 I bloody know. 165 00:33:31,510 --> 00:33:35,510 Time was, I'd take your word. Just now, don't know. 166 00:33:35,642 --> 00:33:40,889 Even you can make mistakes these days. We'll leave him sweat. 167 00:33:43,364 --> 00:33:47,578 Sweating! He's not sweating. 168 00:33:47,705 --> 00:33:51,242 Laughing! That's him. Bloody laughing! 169 00:35:16,903 --> 00:35:18,861 - Off you go. - Sir... 170 00:35:18,991 --> 00:35:22,409 Off you go! I'll take responsibility. 171 00:35:33,475 --> 00:35:37,011 - Brought you a cup of tea. - I've got nothing to say. 172 00:35:37,147 --> 00:35:40,519 Thought you might be feeling thirsty. 173 00:35:40,653 --> 00:35:45,450 - I won't talk to anybody. - You don't have to talk. Not to me. 174 00:35:45,579 --> 00:35:49,116 Just thought you might fancy a cup of tea. 175 00:35:52,508 --> 00:35:55,962 You've no right keeping me here, no right at all. 176 00:35:56,097 --> 00:35:58,471 People talking to you, worrying at you. 177 00:35:58,602 --> 00:36:01,521 - Just leave me alone. - All the time, questions. 178 00:36:01,649 --> 00:36:05,400 - Please, let me sit here? - Bearing down on you. 179 00:36:05,531 --> 00:36:09,994 - I've got nothing more to say. - Leaves the throat a bit dry. 180 00:36:10,121 --> 00:36:13,161 Go away, please. Leave me alone. 181 00:36:14,922 --> 00:36:17,676 We can't leave you alone, can we? 182 00:36:21,600 --> 00:36:23,809 Thank you, Sergeant. 183 00:36:30,658 --> 00:36:34,410 - I'd be grateful... - Cameron, I want to talk to you. 184 00:36:34,540 --> 00:36:36,914 I'll call you back. 185 00:36:37,044 --> 00:36:40,213 I'll read you, Baxter, like an open book. 186 00:36:40,341 --> 00:36:43,178 I'll read you page by page. 187 00:36:43,305 --> 00:36:46,511 It's here. It's written in your face. 188 00:36:46,644 --> 00:36:51,476 Lines, shadows, marks on your immortal soul. 189 00:36:53,364 --> 00:36:55,822 Your eyes? 190 00:36:57,205 --> 00:37:02,120 I'll look into your eyes and tell you everything about Kenneth Baxter. 191 00:37:02,255 --> 00:37:05,876 He didn't say anything, sir, as long as I was with him. 192 00:37:06,012 --> 00:37:09,679 - He's said precious little since. - You talked to him? 193 00:37:09,810 --> 00:37:12,433 - Yes, I did. - Couldn't wait. 194 00:37:13,733 --> 00:37:17,022 - All right, Garrett. Good work. - Thank you, sir. 195 00:37:20,621 --> 00:37:25,999 - Thought you'd get a quick confession. - I thought it best. Keep him warm. 196 00:37:26,172 --> 00:37:30,220 If he's the bugger we're after, he's warm enough. Who else had a go? 197 00:37:30,346 --> 00:37:34,976 - Frank was with me. - Oh, Jessard. Where was Johnny? 198 00:37:35,105 --> 00:37:37,977 He came in a bit later. 199 00:37:38,110 --> 00:37:42,691 A regular tea party! Did you send out invitations? Come one, come all? 200 00:37:42,827 --> 00:37:46,162 What sort of an inquiry is this? It's bloody serious. 201 00:37:46,291 --> 00:37:51,087 - Yes. Yes, of course. - I'm beginning to bloody wonder. 202 00:37:51,216 --> 00:37:53,210 - Who's with him now? - No one. 203 00:37:53,344 --> 00:37:57,560 Vaughan, keeping an eye on him. I've told him not to talk to him. 204 00:37:57,686 --> 00:38:00,060 I hope he takes note. 205 00:38:01,568 --> 00:38:06,779 - You want to charge him? - No. I'd rather, you know, wait. 206 00:38:06,911 --> 00:38:10,447 We have to charge him now or let him go. Do you want to let him go? 207 00:38:10,584 --> 00:38:13,955 - No. - Well, make up your bloody mind! 208 00:38:15,050 --> 00:38:18,006 - Has he talked to his solicitor? - No. 209 00:38:18,138 --> 00:38:22,091 - He knows he can. - He's been cautioned. 210 00:38:22,229 --> 00:38:25,600 We'll leave him to think for half an hour, then I'll have a go. 211 00:38:25,735 --> 00:38:30,946 If he doesn't cough and he has got a solicitor, we'll have to let him go. 212 00:38:31,078 --> 00:38:34,497 We can't keep him sitting there all night, can we? 213 00:38:34,626 --> 00:38:38,496 You sad sorry little man. 214 00:38:44,894 --> 00:38:49,144 I'm not playing games with you, Baxter. 215 00:38:49,277 --> 00:38:52,114 I'm not playing games. 216 00:38:53,158 --> 00:38:58,453 Now, you were seen with the girl, Janie Edmonds, this afternoon. 217 00:38:59,753 --> 00:39:02,922 The other children... 218 00:39:03,050 --> 00:39:06,921 In the morning we'll talk to the other children concerned in the attacks. 219 00:39:07,057 --> 00:39:10,227 They all described the man clearly. 220 00:39:10,355 --> 00:39:12,848 Quite clearly. 221 00:39:21,833 --> 00:39:23,626 Go on! 222 00:39:23,754 --> 00:39:27,173 Right couple 'ere. Found them on the common. 223 00:39:27,302 --> 00:39:30,755 - Garrett, you still here? - Talking to Mr Lawson. 224 00:39:30,891 --> 00:39:34,938 You've got early turn. Get home, lad. You're no good to us half asleep. 225 00:39:35,065 --> 00:39:38,401 Knocking this fella off? Ought to be good for a commendation. 226 00:39:38,529 --> 00:39:43,242 If it's the right fella, and they remember who brought him in. Don't bet on it. 227 00:39:43,372 --> 00:39:45,579 Your names, please... 228 00:39:45,709 --> 00:39:49,710 - Please give your location, over. - The north side of the square. 229 00:40:03,144 --> 00:40:06,120 No, no! For Christ's sake! 230 00:40:08,791 --> 00:40:11,414 Stand on your own bloody feet. 231 00:40:12,965 --> 00:40:17,678 If I let you go, you'll find yourself flat on your bloody back! 232 00:40:17,807 --> 00:40:21,225 Bit of a bloody change... flat on your back! 233 00:40:31,039 --> 00:40:32,415 It's all right. 234 00:40:51,616 --> 00:40:53,860 Get an ambulance. 235 00:41:07,770 --> 00:41:11,723 ...Davies, Cunningham and O'Connell, report to the station office. 236 00:41:11,860 --> 00:41:16,157 Detective Sergeant Jessard, report to the detective chief inspector's office. 237 00:41:16,284 --> 00:41:20,237 The detective constable on standby, report to Detective Inspector Cameron. 238 00:41:20,375 --> 00:41:22,535 Constables Turner, Davies... 239 00:41:22,671 --> 00:41:25,080 Sergeant Johnson? 240 00:41:28,389 --> 00:41:30,798 Come along. 241 00:41:51,138 --> 00:41:54,805 - I'll type up my report. - There's no need. 242 00:41:54,935 --> 00:41:59,067 - It's easily read. - I'll type it. 243 00:41:59,235 --> 00:42:03,070 There's no way you can keep him alive by writing about it. 244 00:42:03,826 --> 00:42:06,319 If he's going to die... 245 00:42:06,456 --> 00:42:10,159 Sergeant Johnson, you are suspended from duty. 246 00:42:10,296 --> 00:42:12,967 Any such period of suspension may be reckoned 247 00:42:13,093 --> 00:42:16,547 in calculating your entitlement to pension. 248 00:42:16,682 --> 00:42:19,306 Let me have your warrant card. 249 00:42:24,028 --> 00:42:27,732 - Go to your home now and remain there. - Sir. 250 00:42:28,662 --> 00:42:31,830 Report back here, ten o'clock tomorrow morning. 251 00:42:32,419 --> 00:42:35,955 Thank you, Mr Cameron. I'll take that. 252 00:42:36,092 --> 00:42:38,132 That's all. 253 00:48:42,860 --> 00:48:44,439 Johnny! 254 00:49:02,395 --> 00:49:04,473 What are you doing? 255 00:49:08,448 --> 00:49:10,109 Johnny! 256 00:49:11,703 --> 00:49:15,786 I had an accident. Broke your bloody china lady. 257 00:49:38,876 --> 00:49:42,128 - You're drunk. - Not yet. 258 00:49:42,256 --> 00:49:46,471 - I don't know why you come home. - I keep trying. 259 00:50:26,125 --> 00:50:30,506 - I'll let you get on with it. - Why don't you stop?! 260 00:50:30,633 --> 00:50:33,126 Will you leave the bloody coat?! 261 00:50:34,474 --> 00:50:40,646 It's possible, see, just possible that I've killed a man tonight. 262 00:50:45,451 --> 00:50:50,081 Frank's gone with him to the hospital. You know Frank, Frank Jessard? 263 00:50:50,210 --> 00:50:53,877 - Yes. - Somebody had to go with the bloke. 264 00:50:54,008 --> 00:50:56,679 Frank went. 265 00:50:58,724 --> 00:51:01,644 Who is he? 266 00:51:01,771 --> 00:51:03,896 He'll be all right. 267 00:51:04,025 --> 00:51:07,148 - I hardly touched him. - Johnny! 268 00:51:07,281 --> 00:51:11,496 You look such a mess, you know that? Such a bloody mess! 269 00:51:11,622 --> 00:51:14,827 - Look at you! What happened to you? - What? 270 00:51:14,961 --> 00:51:17,751 You never used to be a mess. You didn't used to wear... 271 00:51:17,883 --> 00:51:20,376 - It's warm. - It bloody well should be. 272 00:51:20,513 --> 00:51:26,353 Looks like an electric blanket tied with rope. Do something about it! 273 00:51:28,360 --> 00:51:30,401 A bloody mess! 274 00:51:32,951 --> 00:51:35,491 You're no bloody oil painting yourself! 275 00:51:36,624 --> 00:51:39,331 No, I'm not. 276 00:52:01,335 --> 00:52:03,791 - Tell me about it. - He got what he deserved. 277 00:52:03,923 --> 00:52:06,130 What did you do? 278 00:52:06,259 --> 00:52:09,132 I hit him. I don't deny it. 279 00:52:09,265 --> 00:52:13,099 Something they all understand, sweetie, pain. 280 00:52:14,733 --> 00:52:17,273 I've seen it. I know. 281 00:52:18,364 --> 00:52:20,939 You can't talk to them. They laugh in your face. 282 00:52:21,078 --> 00:52:24,698 I mean, what are they? Little better than animals. 283 00:52:24,833 --> 00:52:27,540 Any man would understand pain. 284 00:52:27,673 --> 00:52:32,302 - You hurt them, they'll tell you anything. - Johnny, for pity's sake! 285 00:53:00,689 --> 00:53:02,683 I know. 286 00:53:02,817 --> 00:53:05,357 You... didn't kill him? 287 00:53:06,574 --> 00:53:09,245 Well, he's in the hospital. 288 00:53:10,956 --> 00:53:16,715 - Johnny, love. Don't! - He had another kiddie, just today. 289 00:53:16,842 --> 00:53:19,880 - Oh, no. - Janie. 290 00:53:20,014 --> 00:53:22,174 Her name's Janie. 291 00:53:22,310 --> 00:53:24,518 Janie what? 292 00:53:24,648 --> 00:53:26,890 Edmonds. You know her? 293 00:53:27,026 --> 00:53:28,902 No. 294 00:53:30,115 --> 00:53:33,321 She was almost naked when I found her. 295 00:53:35,291 --> 00:53:38,828 - Did he...? - Oh, yes. 296 00:53:38,964 --> 00:53:41,802 She's in the hospital... the same hospital. 297 00:53:41,928 --> 00:53:45,429 - She'll be all right? - She'll be all right? 298 00:53:45,558 --> 00:53:49,726 Janie will be all right. She'll be fine. Right as ninepence. 299 00:53:49,858 --> 00:53:54,239 In a couple of days you won't know the difference. As good as new. 300 00:53:54,366 --> 00:53:57,655 Isn't that something to be grateful for? 301 00:53:58,748 --> 00:54:03,545 Just, she isn't new, good as new. She can't be, not again. 302 00:54:03,674 --> 00:54:07,260 He's... He's been there. He's had her. 303 00:54:07,389 --> 00:54:09,882 - What's the matter? - She's alive. 304 00:54:10,019 --> 00:54:13,187 But she could be dead. I've seen them dead. 305 00:54:13,317 --> 00:54:17,981 Remember? The bloke nearly tore her in half. What was her name? 306 00:54:18,116 --> 00:54:20,324 Dark hair. 307 00:54:22,708 --> 00:54:25,415 I can see her and I can't... 308 00:54:28,801 --> 00:54:31,259 I can't keep everything here. 309 00:54:32,600 --> 00:54:35,437 All the... 310 00:54:35,563 --> 00:54:38,982 all the people, the things and the death. 311 00:54:39,111 --> 00:54:41,569 Bodies. 312 00:54:41,699 --> 00:54:46,780 Stinking, swollen, black, putrid, and the smell of death. 313 00:54:52,718 --> 00:54:56,505 White, shattered, splintered bones. 314 00:54:58,144 --> 00:55:01,682 Filthy, swarming, slimy maggots. 315 00:55:02,653 --> 00:55:04,861 In my mind. 316 00:55:07,077 --> 00:55:09,617 Eating my mind. 317 00:55:25,401 --> 00:55:28,404 It's not possible. 318 00:55:28,531 --> 00:55:30,739 Not on my own. 319 00:55:35,294 --> 00:55:37,501 You don't... have to. 320 00:55:38,841 --> 00:55:41,845 Johnny, you're not on your own. 321 00:55:41,972 --> 00:55:43,966 I'm... here. 322 00:55:44,100 --> 00:55:48,183 Please, let me. I can help. Talk to me. 323 00:55:48,316 --> 00:55:53,944 - I don't want to. - You must talk to someone, if it'll help. 324 00:55:54,077 --> 00:55:57,448 Why aren't you beautiful? 325 00:55:57,582 --> 00:56:00,539 You're not even pretty. 326 00:56:08,644 --> 00:56:10,851 I never was. 327 00:56:10,981 --> 00:56:13,022 When we got married? 328 00:56:13,151 --> 00:56:16,239 Oh, you said I... 329 00:56:16,366 --> 00:56:20,947 I hoped, for your sake. I didn't really think so. 330 00:56:22,042 --> 00:56:25,663 Why? Is it important? Would it help? 331 00:56:27,301 --> 00:56:31,931 I wanted something. I don't know, I... 332 00:56:32,060 --> 00:56:37,900 thought there would be, or should be, something more, you know? 333 00:56:38,028 --> 00:56:41,235 - Oh, yes. - I thought it was you. 334 00:56:41,368 --> 00:56:43,576 And I'm not even pretty. 335 00:56:43,705 --> 00:56:45,249 No. 336 00:56:45,375 --> 00:56:47,665 I'm sorry. 337 00:56:52,012 --> 00:56:56,344 The more I drink, it's funny, the more sober I get. 338 00:57:14,343 --> 00:57:18,640 - Johnny? Talk to me. - I don't want to talk to you. 339 00:57:18,767 --> 00:57:23,017 - I never have. I made a point of it. - Who will you talk to? 340 00:57:23,149 --> 00:57:25,821 - Not like some I can mention. - You stop, you start. 341 00:57:25,946 --> 00:57:28,403 - Chief inspector, for instance. - Talk to me. 342 00:57:28,534 --> 00:57:32,534 Regular black museum he's got, in his own front living room. 343 00:57:32,666 --> 00:57:35,919 - "Mementos of my famous cases." - You shout, you scream! 344 00:57:36,047 --> 00:57:39,216 - I laughed, but he meant it. - What else is there? 345 00:57:39,345 --> 00:57:43,844 We could go to bed! That's no good. We never talk in bed. 346 00:57:43,978 --> 00:57:46,815 A couple of minutes at best, then off to sleep. 347 00:57:46,941 --> 00:57:50,894 Half the time I don't think you're there at all. 348 00:57:58,920 --> 00:58:01,081 All right. 349 00:58:03,304 --> 00:58:06,260 You wouldn't... choose me, 350 00:58:06,434 --> 00:58:09,639 choose to talk to me, 351 00:58:09,773 --> 00:58:11,933 but I'm here. 352 00:58:12,068 --> 00:58:14,858 I'll listen. 353 00:58:14,990 --> 00:58:17,448 I want... 354 00:58:17,578 --> 00:58:20,997 Please, I want to help. 355 00:58:22,378 --> 00:58:24,420 I can help. 356 00:58:29,015 --> 00:58:33,016 If you could put your hands into my mind, 357 00:58:33,147 --> 00:58:36,400 hold it, make it stop. 358 00:58:36,529 --> 00:58:38,653 Tell it, "Stop!" 359 00:58:39,450 --> 00:58:45,825 If you could somehow cut out the thoughts, 360 00:58:45,962 --> 00:58:49,167 the pictures, the noise, 361 00:58:49,300 --> 00:58:55,178 the endless screaming panic. 362 00:58:57,064 --> 00:59:02,525 If you could make silence, peace, stop. 363 00:59:02,658 --> 00:59:05,365 Oh, if you could... 364 00:59:13,009 --> 00:59:15,087 Talk to me. 365 00:59:20,689 --> 00:59:24,393 A man without a face. 366 00:59:24,529 --> 00:59:27,366 Burnt away, his face - acid. 367 00:59:29,288 --> 00:59:31,578 They tied him to a chair. 368 00:59:31,709 --> 00:59:35,710 He knew, they thought he knew, something to do with money. 369 00:59:35,841 --> 00:59:38,714 I don't remember. 370 00:59:38,846 --> 00:59:44,604 He was in this room. He had no face. I didn't know what to do. 371 00:59:44,731 --> 00:59:49,978 I-I didn't know how to make it stop, the pain, the screaming. 372 00:59:50,116 --> 00:59:52,525 I didn't know. 373 00:59:54,415 --> 00:59:58,665 Red on white... Timmy Miles. 374 00:59:58,798 --> 01:00:04,009 The man had a thin willow cane, Timmy told us, for naughty boys. 375 01:00:04,140 --> 01:00:08,141 But if Timmy was a good boy, did what the man told him to do... 376 01:00:08,273 --> 01:00:12,356 Filthy, obscene things, the man told him. 377 01:00:12,488 --> 01:00:14,815 Things... 378 01:00:14,951 --> 01:00:19,332 He was well spoken, posh, Timmy thought. 379 01:00:19,459 --> 01:00:22,712 Eight years old, blue eyes, fair hair cut short. 380 01:00:22,840 --> 01:00:27,091 Fresh complexion, school blazer - badge on the breast pocket, grey. 381 01:00:27,223 --> 01:00:30,808 Grey trousers, white shirt, school tie. 382 01:00:30,937 --> 01:00:33,644 Timmy was missing for three days. 383 01:00:33,776 --> 01:00:36,530 The man had him for three days. 384 01:00:39,161 --> 01:00:43,244 She was dead when we found her. She was dead. 385 01:00:43,376 --> 01:00:46,712 The wheels of the train had cut one leg off above the knee. 386 01:00:46,840 --> 01:00:50,177 It was still there when we arrived, beside the line. 387 01:00:50,305 --> 01:00:55,303 The girl was half a mile away. She crawled after the train had cut... 388 01:00:55,439 --> 01:00:59,938 God knows where she was going. She didn't get there. 389 01:01:00,072 --> 01:01:04,738 Of course, she wanted to die, so that was all right. 390 01:01:06,333 --> 01:01:10,084 The girl, she was dead. 391 01:01:10,215 --> 01:01:14,346 She went through the windscreen. The bloke got the steering wheel. 392 01:01:14,472 --> 01:01:18,889 He was up climbing after the cat. The railings were there when he fell. 393 01:01:19,022 --> 01:01:21,396 The bloke didn't know what he was doing. 394 01:01:21,527 --> 01:01:26,108 Used too much jelly on the safe, painted the walls with his mates and himself. 395 01:01:26,243 --> 01:01:30,113 The girl was pregnant. And she wasn't married. 396 01:01:30,250 --> 01:01:34,120 Didn't have anyone, you know, to talk to? 397 01:01:34,257 --> 01:01:38,340 She went into the woods, deep into this wood... 398 01:01:40,184 --> 01:01:42,677 and hanged herself. 399 01:01:42,814 --> 01:01:46,815 That was in the winter... November, they reckon, some time. 400 01:01:46,946 --> 01:01:49,902 We cut her down in March. 401 01:01:51,872 --> 01:01:57,214 Running down streets, back alleys. Standing in doorways, dark corners. 402 01:01:57,340 --> 01:01:59,749 Always night, no one there. 403 01:02:00,846 --> 01:02:04,299 Silent, empty, people dying. 404 01:02:04,435 --> 01:02:07,142 No one. Bloody dying. 405 01:02:07,273 --> 01:02:09,351 No one. 406 01:02:09,486 --> 01:02:11,813 Oh, I've seen it. 407 01:02:14,578 --> 01:02:17,415 Three weeks in the water. 408 01:02:17,541 --> 01:02:21,328 Hung up on a branch. Hidden under a bush. 409 01:02:21,465 --> 01:02:25,679 There wasn't a lot left. You could tell it was a baby, but not much else. 410 01:02:25,806 --> 01:02:30,887 Couldn't leave it there, leave it to rot, go on rotting. 411 01:02:36,408 --> 01:02:39,614 We fished it out. 412 01:02:39,747 --> 01:02:42,454 No sweat, no fuss about the job. 413 01:02:42,585 --> 01:02:45,458 Finding things people have lost, thrown away. 414 01:02:54,106 --> 01:02:55,934 Sick? 415 01:03:03,998 --> 01:03:07,334 Sorry, love. Sorry I did that to you. 416 01:03:08,506 --> 01:03:14,181 Bloody unfair. No reason you should have to hear things like that. 417 01:03:14,308 --> 01:03:17,346 - I asked you to tell me. - You can't tell people. 418 01:03:17,481 --> 01:03:19,521 They just don't understand. 419 01:03:19,650 --> 01:03:24,032 - Tonight was the first time. - Yes, I know. I'm sorry. 420 01:03:24,159 --> 01:03:27,162 It won't happen again. 421 01:03:27,373 --> 01:03:29,247 Don't! 422 01:03:29,377 --> 01:03:32,629 Please! Don't be nice to me! 423 01:03:32,757 --> 01:03:36,045 - It's my job. - Don't push me away, shut me out! 424 01:03:36,180 --> 01:03:38,470 It's a job you do on your own. 425 01:03:38,601 --> 01:03:41,474 - Let me help you. - Look, sweetie. Enough's enough. 426 01:03:41,606 --> 01:03:44,360 - Just go to bed. - Please let me help you! 427 01:03:44,486 --> 01:03:46,646 Help? Help? Help? 428 01:03:46,782 --> 01:03:51,079 Endless bloody bleating, like a sheep with a spike stuck up it?! 429 01:03:51,206 --> 01:03:55,420 I don't need your help. Your help, or anyone's help! 430 01:03:55,547 --> 01:03:58,504 You had your chance. "Talk to me," you said. 431 01:03:58,636 --> 01:04:00,760 All you had to do was listen. 432 01:04:00,889 --> 01:04:05,354 You couldn't even do that, just hold that bloody belly just listening. 433 01:04:05,523 --> 01:04:08,146 - Unfair. - "Talk to me," you said. 434 01:04:08,278 --> 01:04:12,444 "I'll help you," you said. It's all promises with you, bloody promises. 435 01:04:12,577 --> 01:04:15,496 "I'll make you happy," you said. You bloody didn't! 436 01:04:15,666 --> 01:04:20,165 I'm here to tell you, Miss Bride of 1956, you didn't make me happy! 437 01:04:20,299 --> 01:04:22,688 You never have, never once. 438 01:04:23,220 --> 01:04:27,767 If only you'd enjoyed it, looked up at me, wanted me. 439 01:04:31,402 --> 01:04:33,443 Him! 440 01:04:36,995 --> 01:04:41,078 Him? Is it him you want? Some sort of bloody pervert? 441 01:04:41,211 --> 01:04:45,294 Would he make you happy? Would you say "yes, please" to him? 442 01:04:46,887 --> 01:04:49,178 Is that why he laughed? 443 01:04:52,648 --> 01:04:54,891 I hope he's dead. 444 01:04:56,112 --> 01:04:58,153 I wanted him dead. 445 01:04:58,282 --> 01:05:00,657 I thought, "You bastard! Right!" 446 01:05:00,787 --> 01:05:03,077 So I hit him low in the gut, and he shook. 447 01:05:03,208 --> 01:05:08,799 He won't do that again. He won't take any more girls in the bushes, have them. 448 01:05:08,926 --> 01:05:13,758 Looking down on their bodies, white bodies, pressing down on them. 449 01:05:13,893 --> 01:05:18,523 I thought if I had a knife, I'd cut him. In God's holy name, I'd cut! Cut! 450 01:05:38,352 --> 01:05:40,513 Can we come in? 451 01:05:50,207 --> 01:05:52,913 Oh, I'm... sorry, Mrs Johnson. 452 01:05:53,045 --> 01:05:55,716 I... I didn't realise. 453 01:05:56,676 --> 01:05:57,922 Baxter? 454 01:06:02,646 --> 01:06:05,221 He died in hospital. 455 01:06:06,318 --> 01:06:09,524 You'll have to come back to the station. 456 01:06:10,618 --> 01:06:13,656 Now. 457 01:06:13,790 --> 01:06:15,998 Right away. 458 01:06:16,127 --> 01:06:18,621 Yes. 459 01:06:18,757 --> 01:06:21,879 Can I...? Have I time? 460 01:06:22,012 --> 01:06:24,684 Yes. All right. 461 01:09:18,279 --> 01:09:22,576 You'd better sit down. Might have to wait a while. 462 01:09:28,547 --> 01:09:32,493 Yes. Probably going to Beckenham with a prisoner, over. 463 01:09:35,434 --> 01:09:38,888 Romeo Zero, are you receiving? 464 01:09:39,024 --> 01:09:41,695 The other unit, repeat. 465 01:10:05,278 --> 01:10:08,946 Detective Superintendent Cartwright. 466 01:10:09,076 --> 01:10:11,616 Detective Sergeant Johnson. 467 01:10:11,747 --> 01:10:14,157 Sit down. Sit down. 468 01:10:15,254 --> 01:10:17,332 Have we ever worked together, Johnson? 469 01:10:17,466 --> 01:10:20,386 No, sir. Not directly. 470 01:10:20,513 --> 01:10:24,383 - How do you mean? - I was on the McKinlock murder inquiry. 471 01:10:24,520 --> 01:10:27,060 Oh, yes. Of course. I remember. 472 01:10:27,191 --> 01:10:30,194 I was on door-to-door. You were in charge of my section. 473 01:10:30,322 --> 01:10:33,409 Thought I knew the face. Couldn't remember the name. 474 01:10:33,536 --> 01:10:36,290 - Well, you know what this is all about. - Yes, sir. 475 01:10:36,416 --> 01:10:40,916 The deputy chief constable has instructed me to conduct an inquiry into... 476 01:10:41,050 --> 01:10:44,302 There's no necessity, man. Sit down. 477 01:10:46,976 --> 01:10:51,308 ...an inquiry into the events and death of Kenneth Baxter. 478 01:10:51,443 --> 01:10:56,024 How would you like to start? Tell me how it happened in your own words? 479 01:10:56,159 --> 01:11:00,207 - As much as you can remember. - You know what happened. 480 01:11:00,333 --> 01:11:04,547 - I want you to tell me. - You've been told. They've told you. 481 01:11:04,674 --> 01:11:06,715 I read the report. 482 01:11:06,844 --> 01:11:10,347 You want to compare what I've got to say? 483 01:11:10,476 --> 01:11:13,432 I don't like this, Johnson, any more than you do. 484 01:11:13,564 --> 01:11:15,476 I don't like it. 485 01:11:15,610 --> 01:11:18,648 All I'm interested in now is a preliminary talk, 486 01:11:18,782 --> 01:11:20,907 fill in some of the background. 487 01:11:21,036 --> 01:11:24,039 We'll keep no record of anything said, unless you feel... 488 01:11:24,166 --> 01:11:27,870 - No, sir. - I have to listen to your story. 489 01:11:28,006 --> 01:11:31,710 - I'm sorry. - There's no necessity to apologise. 490 01:11:31,847 --> 01:11:35,764 - I'm sorry you have to listen. - All right, let's have it difficult. 491 01:11:35,895 --> 01:11:40,145 - Makes no difference to me. - Well, it is difficult. 492 01:11:41,698 --> 01:11:44,190 Sir! 493 01:11:45,370 --> 01:11:47,780 It is difficult, sir. 494 01:11:50,504 --> 01:11:52,546 Yes, sir. 495 01:11:54,011 --> 01:11:56,586 I have to find out what happened. 496 01:11:56,724 --> 01:12:01,353 I've no opinion. It's just, I have to find something like the truth. 497 01:12:01,483 --> 01:12:06,825 - I'll tell you the truth. - What you tell me is the truth. 498 01:12:06,950 --> 01:12:09,027 In this case, the only truth. 499 01:12:11,458 --> 01:12:14,033 You talked to Baxter. What did you hope to achieve? 500 01:12:14,171 --> 01:12:20,179 I thought talking, him and I alone together, I thought I might reach him. 501 01:12:20,307 --> 01:12:23,760 - Anyone else talk to him? - They got nothing. 502 01:12:23,897 --> 01:12:28,313 The more people talked, the more time went by, the happier he got. 503 01:12:28,446 --> 01:12:31,568 The inspector wanted to leave him on his own to think. 504 01:12:31,701 --> 01:12:34,159 - You didn't agree? - He wanted to be left alone. 505 01:12:34,331 --> 01:12:36,906 In your opinion. 506 01:12:38,255 --> 01:12:41,093 You meet him, Baxter, he's normal enough. 507 01:12:41,219 --> 01:12:43,177 Seems normal enough. 508 01:12:43,305 --> 01:12:46,594 You wouldn't think twice - solid, respectable. 509 01:12:46,728 --> 01:12:49,019 People know him, like him. 510 01:12:49,150 --> 01:12:53,980 Inside that man, the man laughing at you, inside is the other man. 511 01:12:54,116 --> 01:12:59,161 The man who fancies schoolgirls. Right? One hundred per cent right. 512 01:12:59,292 --> 01:13:04,290 When we brought him in, he was covered in mud. Blood on his trousers. His hands... 513 01:13:13,859 --> 01:13:17,065 His mind was crawling with pictures of that girl. 514 01:13:17,199 --> 01:13:20,570 All he could see, her naked body covered in mud. 515 01:13:20,705 --> 01:13:23,874 - I got a hold of him. - Think what you're saying, man. 516 01:13:24,044 --> 01:13:26,537 Think about it. 517 01:13:26,673 --> 01:13:31,386 I understand your feelings, case like this. 518 01:13:31,516 --> 01:13:34,009 Sit down, man. 519 01:13:35,104 --> 01:13:36,731 Sit down. 520 01:13:41,909 --> 01:13:46,159 - I don't smoke. - Wise, very wise. Filthy habit. 521 01:13:47,669 --> 01:13:50,244 Did you say how long you've served? 522 01:13:50,382 --> 01:13:53,089 20 years, sir, almost to the day. 523 01:13:53,220 --> 01:13:56,639 Made detective sergeant ten years ago. 524 01:13:56,768 --> 01:14:00,769 - First likely candidate Baxter. - Yes, sir. 525 01:14:00,900 --> 01:14:03,524 Pretty pleased when you pulled him in. 526 01:14:03,655 --> 01:14:07,952 Evidence, identification, confession, everyone goes home laughing. 527 01:14:08,079 --> 01:14:10,654 Everyone except Baxter. 528 01:14:10,792 --> 01:14:13,547 Difficult beggar. 529 01:14:13,673 --> 01:14:18,255 - Didn't bother me. - Something bothers you. 530 01:14:18,389 --> 01:14:22,176 - What? - Something about Baxter. 531 01:14:22,313 --> 01:14:25,102 No. 532 01:14:25,234 --> 01:14:27,858 - Pretty sure he was the man? - Yes. 533 01:14:27,989 --> 01:14:31,491 - Instinct? - I've seen his sort before. 534 01:14:31,621 --> 01:14:34,458 No, not Baxter. 535 01:14:34,584 --> 01:14:37,457 You've never had Baxter in before. 536 01:14:41,222 --> 01:14:42,717 No. 537 01:14:44,518 --> 01:14:48,566 - Any past history? - Not that I know. 538 01:14:48,692 --> 01:14:53,857 - Has it been checked? - Nothing around here. 539 01:14:53,993 --> 01:14:56,071 Nothing anywhere. 540 01:14:56,206 --> 01:15:00,456 You know so bloody much, what's the point in asking me? 541 01:15:02,801 --> 01:15:05,341 Have you worked on cases like this one before? 542 01:15:05,472 --> 01:15:07,466 Hundred, two hundred. 543 01:15:07,600 --> 01:15:12,313 - What's special about this one? - Special? Nothing. 544 01:15:14,195 --> 01:15:17,448 It's about a man attacking children. 545 01:15:17,577 --> 01:15:19,701 Girls. 546 01:15:19,831 --> 01:15:21,871 Opening their bodies. 547 01:15:25,132 --> 01:15:28,170 Savaging them. 548 01:15:28,304 --> 01:15:31,093 Virgin blood. Making them stink! 549 01:15:31,225 --> 01:15:33,184 Nothing! 550 01:15:33,313 --> 01:15:35,353 You've read the report! 551 01:15:42,370 --> 01:15:44,994 Yes, I've read the report. 552 01:15:48,547 --> 01:15:50,755 Read worse things, too. 553 01:15:50,885 --> 01:15:52,926 Seen them. 554 01:16:11,046 --> 01:16:14,215 - You don't know for certain he did it. - He did it. 555 01:16:14,343 --> 01:16:18,260 You don't know! I am not going to argue with you. 556 01:16:18,392 --> 01:16:20,967 - You can't know. - I talked to him. 557 01:16:21,105 --> 01:16:24,393 - You were there? - There was blood on his clothes. 558 01:16:24,528 --> 01:16:28,694 - Even so, unless you saw him... - His hands were covered in mud. 559 01:16:28,827 --> 01:16:33,540 ...watched him assault the girl, criminally assault... 560 01:16:33,669 --> 01:16:35,579 Yes! All right! 561 01:16:35,714 --> 01:16:37,459 No! 562 01:16:38,886 --> 01:16:42,672 You can't know, in the sense we use the word. 563 01:16:43,769 --> 01:16:46,523 Forget that and where are you? 564 01:16:50,489 --> 01:16:54,906 What's to stop you knowing I raped the girl? 565 01:16:55,040 --> 01:17:00,916 What's to stop me knowing you deliberately, unlawfully and maliciously 566 01:17:01,050 --> 01:17:03,091 beat Kenneth Baxter to death? 567 01:17:03,220 --> 01:17:07,766 No, I didn't. I mean, I was talking to him. 568 01:17:07,896 --> 01:17:09,688 Nothing. 569 01:17:09,815 --> 01:17:12,771 You haven't listened. 570 01:17:12,904 --> 01:17:15,313 - You can't just walk out. - Walk out? 571 01:17:15,450 --> 01:17:18,370 - Not listen. - I'm going nowhere. 572 01:17:22,713 --> 01:17:24,873 - There is more. - I hope so. 573 01:17:25,009 --> 01:17:27,929 What you've told me so far doesn't make much of a story. 574 01:17:33,774 --> 01:17:36,314 What's happening to me? 575 01:17:50,178 --> 01:17:52,468 In God's holy name. 576 01:17:54,144 --> 01:17:57,182 I can see... All I can see are pictures. 577 01:17:57,315 --> 01:18:02,943 In my mind, crowding, ten bloody million pictures, you know? 578 01:18:05,788 --> 01:18:08,662 Don't you know? 579 01:18:10,964 --> 01:18:14,134 I try to stop them, keep them somewhere, 580 01:18:14,262 --> 01:18:17,182 in the dark, at the back of my mind. 581 01:18:18,269 --> 01:18:21,722 They won't rest, leave me rest. 582 01:18:23,403 --> 01:18:27,819 All I can see, looking down, 583 01:18:27,952 --> 01:18:30,825 a body, whiteness. 584 01:18:30,957 --> 01:18:32,751 White body. 585 01:18:32,878 --> 01:18:35,252 And him. 586 01:18:36,301 --> 01:18:40,052 Pushing himself, forcing himself. 587 01:18:40,182 --> 01:18:42,473 She screams and screams. 588 01:18:42,603 --> 01:18:44,894 Pressing down on her, 589 01:18:45,024 --> 01:18:47,897 tearing into her screaming. 590 01:18:48,029 --> 01:18:50,736 I can see her hands... 591 01:18:50,868 --> 01:18:53,907 reach up, clutch at his eyes. 592 01:18:55,000 --> 01:18:56,709 I can see... 593 01:18:56,837 --> 01:18:59,626 All I can see... 594 01:19:22,423 --> 01:19:24,880 Johnson? 595 01:19:28,809 --> 01:19:32,312 If I were blind, deaf... 596 01:19:34,612 --> 01:19:36,985 I couldn't think. 597 01:19:37,116 --> 01:19:40,238 Come on, man. Pull yourself together. 598 01:19:40,371 --> 01:19:44,621 - Sorry. Sorry, sir. - Well, there's no necessity. 599 01:19:46,299 --> 01:19:49,337 Things I can't say. 600 01:19:49,471 --> 01:19:52,308 Don't have the words, right words. 601 01:19:52,434 --> 01:19:54,512 Have to find the right bloody words. 602 01:19:54,647 --> 01:19:56,687 Have to tell someone. 603 01:20:00,615 --> 01:20:02,775 Listen... 604 01:20:03,871 --> 01:20:06,079 I think I can tell you. 605 01:20:08,964 --> 01:20:11,253 When I... When I hit him... 606 01:20:11,385 --> 01:20:13,628 - Let go! Let go! - No, listen! 607 01:20:13,805 --> 01:20:18,305 What are you trying to do? Burnt my bloody hand. 608 01:20:18,438 --> 01:20:21,691 Are you all right, Johnson? Huh? Give you a hand. 609 01:20:21,819 --> 01:20:23,860 I'm all right. 610 01:20:25,868 --> 01:20:28,158 - Sorry about that. - My fault. 611 01:20:28,289 --> 01:20:32,241 - Burnt my hand. - Must've hurt. 612 01:20:32,379 --> 01:20:35,585 Well, yes. As a matter of fact, it did. 613 01:21:00,094 --> 01:21:04,095 Doesn't do, brooding on... well, things like that. 614 01:21:04,228 --> 01:21:07,349 - You can't spend your life... - How do you stop? 615 01:21:07,483 --> 01:21:13,157 - Keep some part of yourself separate. - Don't take them home with you? 616 01:21:13,326 --> 01:21:17,327 End of the day, shut them away, lock the drawer. 617 01:21:17,459 --> 01:21:22,089 - The day never bloody ends. - You've got to accept you're two people. 618 01:21:22,217 --> 01:21:24,626 - You're lucky, aren't you? - A police officer. 619 01:21:24,763 --> 01:21:27,885 - Bloody lucky. - And the bloke you are off duty. 620 01:21:28,019 --> 01:21:33,444 - With your wife, your kids. - That's how you do it. 621 01:21:33,571 --> 01:21:38,070 - Everyone finds their own way. - Because you're lucky. 622 01:21:38,203 --> 01:21:42,537 Or is it because you don't have to dig them out of their dirt graves any more? 623 01:21:42,670 --> 01:21:46,171 Send your inspector, your sergeant, just don't go yourself. 624 01:21:46,301 --> 01:21:49,589 That's enough, Johnson. That's more than enough. 625 01:21:49,724 --> 01:21:51,765 Who do you bloody think you are? 626 01:21:51,895 --> 01:21:56,856 I've been soft with you, but there's a limit, and you just got there. 627 01:21:56,986 --> 01:22:00,025 You're the only one gets the dirty jobs, are you? 628 01:22:00,159 --> 01:22:05,537 You get special privilege because you get your share of blood on the walls? 629 01:22:05,668 --> 01:22:07,959 No bloody more than anyone else! 630 01:22:08,089 --> 01:22:13,799 I don't know what went on in that room. I come here and I want to be fair. 631 01:22:13,933 --> 01:22:16,936 - In God's holy name. - From the bloody word go! 632 01:22:17,064 --> 01:22:20,185 You don't wanna be fair. I know what you want. 633 01:22:20,319 --> 01:22:23,905 - Shout and swear from the word go! - Least said, soonest mended. 634 01:22:24,034 --> 01:22:28,201 You won't help me. Won't help your bloody self either. 635 01:22:28,333 --> 01:22:31,539 - No one will help me! - Shut up! 636 01:22:32,841 --> 01:22:35,880 Bloody shut up and listen to me. 637 01:22:36,013 --> 01:22:40,975 You want everyone to carry on the way you do, I'll bully you bloody sick. 638 01:22:41,106 --> 01:22:43,183 You think you're a hard case? 639 01:22:43,318 --> 01:22:47,900 I was shouting and swearing when you still wet your bed. I'm not proud of it. 640 01:22:48,034 --> 01:22:52,581 I don't look back and think whatever it is you think, shouting at me. 641 01:22:52,751 --> 01:22:56,122 I don't have to impress people, shouting, I've got the rank. 642 01:22:56,257 --> 01:23:00,923 If I want to bully some bloke, I tell him I'm detective superintendent. 643 01:23:01,057 --> 01:23:05,272 That frightens him. He knows the sort of man is made detective superintendent. 644 01:23:05,398 --> 01:23:09,779 The man that stays detective sergeant, running errands, shouting, swearing, 645 01:23:09,906 --> 01:23:13,990 you know that sort of man, Johnson. You've seen him. You. 646 01:23:14,122 --> 01:23:16,745 Detective sergeant all your life. 647 01:23:22,345 --> 01:23:28,269 One thing... You're right about one thing. I don't want to be fair. 648 01:23:29,733 --> 01:23:34,731 I came here because I was told to come. I was told I had to talk to you. 649 01:23:34,867 --> 01:23:40,292 I don't want to talk to you. I don't want to waste ten seconds on you. 650 01:23:40,418 --> 01:23:44,419 It makes me sick, Johnson, what you did. 651 01:23:45,511 --> 01:23:48,514 What you are turns my stomach. 652 01:23:57,114 --> 01:23:59,239 Going to help me? 653 01:24:02,749 --> 01:24:07,461 Something like this, I know it happens. We all know. 654 01:24:26,248 --> 01:24:29,038 Help me. 655 01:24:38,520 --> 01:24:41,192 I'll talk to them. 656 01:24:42,277 --> 01:24:46,230 - You will? - Can't promise anything. 657 01:24:46,368 --> 01:24:49,620 You'll make him understand? 658 01:24:50,708 --> 01:24:53,545 I can't promise they'll listen. 659 01:24:54,632 --> 01:24:56,673 Make him forgive? 660 01:25:00,810 --> 01:25:03,433 No reason why they should. 661 01:25:06,986 --> 01:25:09,693 Sorry I burnt your hand. 662 01:25:10,785 --> 01:25:16,128 - There's no necessity... - None at all. It was your own fault. 663 01:25:20,720 --> 01:25:23,046 All the same... 664 01:26:25,625 --> 01:26:27,952 I didn't tell him. 665 01:26:35,016 --> 01:26:39,183 - Brought you a cup of tea. - I got nothing to say. 666 01:26:42,738 --> 01:26:47,569 You don't have to talk to me. You don't have to talk to anyone. 667 01:26:47,706 --> 01:26:50,709 Just, don't you think it would help matters if you did? 668 01:26:50,836 --> 01:26:53,329 - No. - I don't want the story of your life. 669 01:26:53,466 --> 01:26:56,552 - God, I've got troubles of my own. - I've told you... 670 01:26:56,679 --> 01:27:03,566 Just one thing. Where did you go at 3.30 when you left your office? 671 01:27:03,692 --> 01:27:07,277 What did you do till we picked you up at 10.30? 672 01:27:07,407 --> 01:27:12,452 And how did you find yourself wandering around town at that time of night? 673 01:27:12,582 --> 01:27:15,205 That's three things, I suppose. 674 01:27:15,338 --> 01:27:18,341 Really all part of the one thing. 675 01:27:18,468 --> 01:27:21,637 What happened to you this afternoon? 676 01:27:23,727 --> 01:27:26,481 I can guess. 677 01:27:26,607 --> 01:27:29,147 I've been in the force 20 years. 678 01:27:29,278 --> 01:27:32,067 The things I've seen... 679 01:27:32,200 --> 01:27:34,775 You're a married man, right? 680 01:27:36,040 --> 01:27:38,663 Two children. 12, 14 - how old? 681 01:27:38,795 --> 01:27:43,959 Linda's 13. Marion's nearly 16 now. 682 01:27:44,096 --> 01:27:47,016 - How long have you been married? - 18 years. 683 01:27:47,144 --> 01:27:49,767 That's a long time. 684 01:27:49,898 --> 01:27:53,234 I've been married 16 years, myself. 685 01:27:53,362 --> 01:27:58,028 What I'm saying is, you feel like a young man inside, where it counts. 686 01:27:58,163 --> 01:28:01,284 Doesn't matter what you look like. It's what you feel, right? 687 01:28:01,418 --> 01:28:03,662 One hundred per cent right. 688 01:28:03,797 --> 01:28:06,088 Now, when you get into bed, 689 01:28:06,218 --> 01:28:09,839 you won't feel any different now than at, what, 25, 30? 690 01:28:09,975 --> 01:28:13,643 I know I don't. Anything I could do then, I'll do it now. 691 01:28:13,773 --> 01:28:15,897 Twice over. 692 01:28:17,321 --> 01:28:20,443 They're not interested. 693 01:28:20,577 --> 01:28:23,414 Like they're doing you a favour. 694 01:28:25,251 --> 01:28:30,213 - I'm happily... I'm very happily married. - Of course you are. 695 01:28:30,385 --> 01:28:33,139 We don't have any problems of that kind. 696 01:28:33,308 --> 01:28:35,100 No. 697 01:28:35,228 --> 01:28:40,143 - Anyway, I've never thought... - Never thought? What? 698 01:28:40,278 --> 01:28:42,818 Well, that it... that was so important. 699 01:28:42,991 --> 01:28:45,745 - There are other things in life. - Yes. 700 01:28:45,871 --> 01:28:48,162 My wife and I agreed a long time ago... 701 01:28:48,292 --> 01:28:53,883 14 years ago. You did say that your youngest was 13. 702 01:28:54,010 --> 01:28:57,180 I don't see what all this has got to do with it. 703 01:28:57,308 --> 01:28:59,349 What do you do with it? 704 01:28:59,478 --> 01:29:02,018 - Do with what? - You still fancy a bit. 705 01:29:02,149 --> 01:29:04,940 - I don't understand. - You've given it up? 706 01:29:05,072 --> 01:29:08,609 - I hear the words but... - You're not getting it at home. 707 01:29:08,744 --> 01:29:11,701 Have you got a mistress, a fancy woman, a tart 708 01:29:11,834 --> 01:29:15,751 that gives you a cut rate for regular visits? 709 01:29:15,883 --> 01:29:20,594 - You think you can get away with this... - Know, Baxter. 710 01:29:22,018 --> 01:29:25,140 - Bloody know. - When my solicitor gets here... 711 01:29:25,274 --> 01:29:30,699 Talk for yourself, can't you? Hiding behind some bloody solicitor. 712 01:29:30,825 --> 01:29:34,696 - What are you frightened of? - You. 713 01:29:34,832 --> 01:29:37,669 - You've cause enough. - Yes. 714 01:29:45,601 --> 01:29:48,010 - Tell me about your wife. - No. 715 01:29:48,147 --> 01:29:51,353 - What sort of woman is she? Past it? - I won't discuss my wife. 716 01:29:51,487 --> 01:29:55,653 - She's got nothing to do with this. - Sends you off to bed with a good book? 717 01:29:55,786 --> 01:29:58,623 - Nice hot cup of cocoa... - I shall report you. 718 01:29:58,749 --> 01:30:01,622 I know the sort of book you read in bed. 719 01:30:01,755 --> 01:30:04,509 Shut up, for God's sake, will you? 720 01:30:07,556 --> 01:30:10,228 What happened to you? 721 01:30:20,329 --> 01:30:23,118 - You should sit down. - Take your hands, damn you! 722 01:30:23,251 --> 01:30:26,289 What is it, Baxter, about people touching you? 723 01:30:26,423 --> 01:30:30,258 Makes you feel what? Dirty? Unclean? 724 01:30:30,388 --> 01:30:32,430 How do you think they feel? 725 01:30:32,559 --> 01:30:38,482 - I won't stay here a minute longer. - Yes. Oh, yes, you will. 726 01:30:41,575 --> 01:30:44,993 If I want to touch you, I'll touch you. 727 01:30:50,381 --> 01:30:54,334 We're getting on. We're making progress. 728 01:30:55,432 --> 01:30:58,851 I'm beginning to know you. 729 01:30:59,940 --> 01:31:03,358 Soon, I'll know what you're thinking. 730 01:31:03,488 --> 01:31:06,111 I'll read you, Baxter, like an open book. 731 01:31:06,242 --> 01:31:08,533 I'll read you page by page. 732 01:31:08,664 --> 01:31:13,543 It's here. It's written in your face. 733 01:31:13,673 --> 01:31:17,804 Lines and shadows, marks on your immortal soul. 734 01:31:20,518 --> 01:31:22,643 Your eyes? 735 01:31:24,024 --> 01:31:30,447 I'll look into your eyes and I'll tell everything about Kenneth Baxter. 736 01:31:30,577 --> 01:31:34,578 I'm watching you, searching you? 737 01:31:36,295 --> 01:31:41,175 My hands, well, they're all over you, reaching into your secrets. 738 01:31:41,346 --> 01:31:44,967 My fingers, probing. My eyes, feeling. 739 01:31:45,103 --> 01:31:48,556 I can tell when you sweat. 740 01:31:48,693 --> 01:31:51,364 I can tell when you shiver. 741 01:32:03,260 --> 01:32:05,467 You're sweating now. 742 01:32:08,352 --> 01:32:10,642 I'm going to make you see what you've done. 743 01:32:10,773 --> 01:32:15,937 I'm going to make you feel like that little child felt you. 744 01:32:17,034 --> 01:32:20,239 I'm going to make you feel... pain. 745 01:32:23,002 --> 01:32:28,213 You have to feel pain, pain like she felt, to understand. 746 01:32:28,346 --> 01:32:31,966 To know, yes, to know what you've done. 747 01:32:32,102 --> 01:32:34,310 Pain! 748 01:32:46,419 --> 01:32:49,672 - Get up. - Look at it! My hand! 749 01:32:49,800 --> 01:32:53,337 - In God's holy name. - You've broken it. 750 01:32:53,473 --> 01:32:57,556 Nothing's broken, if that's what you're worrying about. 751 01:32:57,689 --> 01:33:02,687 - Mad, I think you must be! - You're the one who's mad, Baxter. 752 01:33:02,823 --> 01:33:06,158 You won't find me chasing girls, ripping their clothes off. 753 01:33:06,287 --> 01:33:11,498 You won't find me following girls home. "I've got something to show you." 754 01:33:11,629 --> 01:33:13,375 I know you. 755 01:33:15,678 --> 01:33:18,599 Can't get enough at home. Don't know what to do with it. 756 01:33:18,726 --> 01:33:23,521 Look at your secretary, think about her: What would she look like stripped off? 757 01:33:23,650 --> 01:33:28,198 You've got money! Easy when you've got money. 758 01:33:30,997 --> 01:33:35,543 You, I want you. Come here. Cash on delivery. 759 01:33:35,672 --> 01:33:38,592 But will you bring it off? 760 01:33:38,719 --> 01:33:43,135 Will you see something in her eyes that says, "I'll remember you"? 761 01:33:43,268 --> 01:33:45,892 Suppose she just looks at you. 762 01:33:48,027 --> 01:33:51,279 And it's just one face, 763 01:33:51,407 --> 01:33:55,111 one more face in ten million others. 764 01:33:58,129 --> 01:34:01,131 Suppose she doesn't even see you! 765 01:34:12,570 --> 01:34:16,654 You sad sorry little man. 766 01:34:40,912 --> 01:34:44,414 I want to speak to your superior officer. 767 01:34:46,546 --> 01:34:50,084 - You hear what I say? - The chief inspector is at the hospital. 768 01:34:50,220 --> 01:34:54,932 - I'll speak to the inspector. - Stay where you are. 769 01:34:57,650 --> 01:35:01,567 - Don't come near me. - You think you're getting away with this. 770 01:35:01,740 --> 01:35:07,249 - No, no. Please, no. Don't you... - You think you're so bloody clever. 771 01:35:07,375 --> 01:35:09,998 A man like you, you make me feel sick. 772 01:35:10,171 --> 01:35:12,960 I'm frightened. Yes, I'm fri... 773 01:35:13,093 --> 01:35:15,218 I'm frightened of you, is that...? 774 01:35:15,347 --> 01:35:19,514 You walk in here like you own the bloody world, laying down the law. 775 01:35:19,646 --> 01:35:23,018 - You want this, you want that. - I'll tell you anything. 776 01:35:23,153 --> 01:35:27,449 Walking out again? Different then. 777 01:35:27,577 --> 01:35:31,708 Will I walk out of here? Will you let me? 778 01:35:44,523 --> 01:35:48,987 In here, in a room like this room, 779 01:35:49,115 --> 01:35:53,697 you find something about yourself. 780 01:35:53,831 --> 01:35:56,371 You won't let me. 781 01:35:56,502 --> 01:35:58,663 Something like the truth. 782 01:36:05,685 --> 01:36:08,060 All my life, men like you! 783 01:36:11,237 --> 01:36:14,940 - Men! - I want you to show me the truth. 784 01:36:15,077 --> 01:36:18,033 Men! Women! Boys! 785 01:36:20,253 --> 01:36:25,595 I want you to tell me you're wrong. "I've done wrong." 786 01:36:29,310 --> 01:36:33,393 God will punish me? 787 01:36:33,526 --> 01:36:38,868 I've gone all my life, waiting for God to punish me. 788 01:36:38,994 --> 01:36:44,205 Before you leave this room, Baxter, you'll be begging me to listen. 789 01:36:46,636 --> 01:36:48,587 Oh, yes. Yes. 790 01:36:52,518 --> 01:36:54,761 Yes. 791 01:37:00,657 --> 01:37:04,409 They always go... Thank you. 792 01:37:04,539 --> 01:37:08,076 They always go away, you know. 793 01:37:08,211 --> 01:37:13,043 They always go away. Ask them and ask them, you know. 794 01:37:13,179 --> 01:37:16,598 Please? Please. 795 01:37:16,727 --> 01:37:20,098 There's something they have to do, they have to think... 796 01:37:20,233 --> 01:37:23,153 And then, 797 01:37:23,280 --> 01:37:25,524 alone. 798 01:37:25,660 --> 01:37:27,784 Alone. 799 01:37:29,875 --> 01:37:33,923 I've been alone most of my life. Does that sound strange? 800 01:37:34,049 --> 01:37:36,127 I've got so many friends, you know. 801 01:37:36,262 --> 01:37:40,808 Somehow, I collect friends. People I've known since school, I still know them. 802 01:37:40,936 --> 01:37:44,474 I didn't like some of them when I was at school. That's strange. 803 01:37:44,609 --> 01:37:47,731 - People change when they grow up. - I don't think so. 804 01:37:47,864 --> 01:37:51,283 Those boys, the men I didn't like, they haven't changed. 805 01:37:51,413 --> 01:37:56,162 One used to bully me. Going to school, I'd think, "Ooh, he'll be there." 806 01:37:56,297 --> 01:38:01,008 "He'll make me..." The sort of things they always make you do. 807 01:38:01,139 --> 01:38:06,183 Fetch them milk. Do their homework. Eat their pudding. 808 01:38:06,314 --> 01:38:10,065 I was sick on the pavement, I was so afraid. 809 01:38:14,537 --> 01:38:21,256 When we... When we went to play games, he used to watch me changing. 810 01:38:22,635 --> 01:38:25,922 In the showers, he used to look at me. 811 01:38:26,057 --> 01:38:30,224 He wasn't... you know. I wasn't. 812 01:38:30,357 --> 01:38:37,278 Just, he looked at me like, "You haven't got much to boast about." 813 01:38:37,952 --> 01:38:41,122 - You still see him? - Every so often. 814 01:38:41,250 --> 01:38:47,090 They have dinner with us. He hasn't done all that well. Hasn't done as well as I have. 815 01:38:47,219 --> 01:38:51,635 One... One thing I didn't know when I was at school. 816 01:38:51,769 --> 01:38:55,722 Letting him bully me, make me fetch and carry for him, 817 01:38:55,859 --> 01:39:00,323 shout at me, laugh, all made it so he needed me. 818 01:39:04,332 --> 01:39:07,751 I... I hated... I hated him. 819 01:39:07,880 --> 01:39:09,922 But he needed me. 820 01:39:10,051 --> 01:39:16,474 He gave me something. He didn't know he was giving. He thought he had me. 821 01:39:17,982 --> 01:39:22,528 And all the time I was having him. Don't you think that's strange? 822 01:39:22,656 --> 01:39:24,698 Are you still having him? 823 01:39:24,827 --> 01:39:30,122 I'm still making him pay for every drop of sweat, every tear, every breath, 824 01:39:30,253 --> 01:39:32,295 and he still doesn't know. 825 01:39:33,175 --> 01:39:38,469 - That gives you pleasure? - Why not? He had his pleasure then. 826 01:39:39,519 --> 01:39:42,309 - Are there many others? - Yeah. 827 01:39:42,441 --> 01:39:45,195 Anyone big enough to frighten me, 828 01:39:45,321 --> 01:39:48,278 stupid enough to try. 829 01:39:51,499 --> 01:39:53,647 Was your father a big man? 830 01:40:25,225 --> 01:40:27,800 No, no. Really, no. 831 01:40:27,938 --> 01:40:31,060 - I'm... I'm sorry. - What's so funny? 832 01:40:31,193 --> 01:40:33,733 No, no, no. Nothing. 833 01:40:34,825 --> 01:40:37,400 Nothing, no, no. 834 01:40:37,538 --> 01:40:44,080 Something's bloody funny. It's the first time I've seen you laugh tonight. 835 01:40:49,559 --> 01:40:53,476 Don't... No, no, don't hit me, will you? 836 01:40:53,608 --> 01:40:56,564 You think you're having me? 837 01:41:00,703 --> 01:41:02,947 "Was your father a big man?" 838 01:41:03,083 --> 01:41:06,371 Yes, Doctor. My father was a big, stupid man. 839 01:41:06,506 --> 01:41:10,855 My mother dug his grave, dug it deep, and pushed him into it. 840 01:41:15,622 --> 01:41:18,329 What am I laughing at? 841 01:41:18,460 --> 01:41:20,039 You! 842 01:41:20,172 --> 01:41:22,545 You're pathetic! 843 01:41:22,676 --> 01:41:25,216 I'll pull your head off your shoulders. 844 01:41:25,347 --> 01:41:27,508 I'll break your legs in half. 845 01:41:38,872 --> 01:41:41,993 Before you shout, think. 846 01:41:42,127 --> 01:41:47,587 Who is there? Who's gonna come? Who's gonna help? 847 01:41:47,720 --> 01:41:51,423 Your wife? After we tell her what you've done? 848 01:41:51,560 --> 01:41:54,267 Your children? Children like Janie Edmonds? 849 01:41:54,398 --> 01:41:56,725 Your friends? What friends? 850 01:41:56,861 --> 01:42:02,453 After they read in the papers the sort of animal you are. 851 01:42:04,458 --> 01:42:07,377 No one will hear. 852 01:42:07,505 --> 01:42:10,841 No one will come. No one will care. 853 01:42:13,099 --> 01:42:16,635 You and me in all the world. 854 01:42:27,164 --> 01:42:30,120 Let go of me. 855 01:42:30,254 --> 01:42:32,662 You and me. You and me. You and me. 856 01:42:32,800 --> 01:42:34,794 You and me, I know. 857 01:42:34,928 --> 01:42:37,468 You, you, you. 858 01:42:37,599 --> 01:42:41,896 You, I know you! And I will have you. 859 01:42:42,066 --> 01:42:44,820 - I'll kill you. - Yes, I know. 860 01:42:44,946 --> 01:42:47,105 Something. You have to do something. 861 01:42:47,283 --> 01:42:51,070 You filthy bloody little pervert. 862 01:42:51,206 --> 01:42:54,744 - Takes one to know one. - What will you do with that? 863 01:42:54,880 --> 01:42:58,715 Don't know. Seems like a good idea, holding on to it. 864 01:42:58,845 --> 01:43:00,674 Right. All right. 865 01:43:00,807 --> 01:43:03,810 Don't want to make it easy. You wouldn't like that. 866 01:43:03,937 --> 01:43:06,810 - One way or the other. - The other, any time. 867 01:43:06,942 --> 01:43:10,777 - Funny bloody man. - I love you, too. 868 01:43:11,326 --> 01:43:14,448 Young lad can get hurt, playing silly games like that. 869 01:43:14,581 --> 01:43:20,671 What would you do then? Means a lot to you. You talk about nothing else. 870 01:43:27,312 --> 01:43:29,770 Like Confucius said... 871 01:43:29,900 --> 01:43:33,521 - No more bloody jokes. - "Lie back and enjoy it." 872 01:43:33,657 --> 01:43:35,900 - Listen! - You don't even know. 873 01:43:36,035 --> 01:43:40,368 - One last time. - What a mess you must be. 874 01:43:40,502 --> 01:43:44,966 - Where were you this afternoon? - I went to the bloody pictures. 875 01:43:46,720 --> 01:43:50,769 Make up your mind! Like a bloody yo-yo, up and down! 876 01:43:51,479 --> 01:43:53,937 Tell me, Baxter! 877 01:43:54,067 --> 01:44:00,407 Nothing I have done can be one half as bad as the thoughts in your head. 878 01:44:00,537 --> 01:44:03,623 I wouldn't have your thoughts. 879 01:44:14,102 --> 01:44:18,768 Don't beat me for thoughts in your head, things you want to do. 880 01:44:18,903 --> 01:44:21,396 I don't have to tell you anything. 881 01:44:21,532 --> 01:44:24,737 You know exactly what it's like. 882 01:44:24,871 --> 01:44:30,499 There's nothing I can say you haven't imagined. 883 01:44:30,632 --> 01:44:32,672 One day... 884 01:44:39,021 --> 01:44:41,514 Oh, you've found it, haven't you? Huh? 885 01:44:42,694 --> 01:44:46,647 Something like the truth? 886 01:44:46,826 --> 01:44:49,616 Does it surprise you? Does it shock you? 887 01:44:49,748 --> 01:44:53,963 It's there in everyone. You must know that better than anyone. 888 01:44:54,090 --> 01:44:56,498 Surely you know, don't you? 889 01:45:00,851 --> 01:45:03,973 Of course. 890 01:45:04,107 --> 01:45:10,197 You think just everyone else, not you. Being a policeman, you have to. 891 01:45:10,326 --> 01:45:13,163 20 years thinking you're different must be a habit. 892 01:45:13,290 --> 01:45:16,079 "Thank God I'm not as other men!" 893 01:45:18,591 --> 01:45:24,134 It's... It's difficult. It's dangerous. 894 01:45:24,267 --> 01:45:28,268 Cos you're just the same, you see. 895 01:45:28,399 --> 01:45:31,154 Some of you, one hell of a lot worse. 896 01:45:33,617 --> 01:45:36,905 You, for instance. 897 01:46:02,794 --> 01:46:04,787 Come here. 898 01:46:04,922 --> 01:46:08,460 Oh, no, thanks. 899 01:46:08,595 --> 01:46:10,636 Come here. 900 01:46:21,868 --> 01:46:24,243 Thoughts in my head. 901 01:46:26,544 --> 01:46:30,794 Now, don't... You won't hurt me, please? 902 01:46:30,926 --> 01:46:33,929 You know. 903 01:46:34,056 --> 01:46:38,223 I thought, me and no one else. 904 01:46:41,445 --> 01:46:43,902 Help me, if you can. 905 01:46:44,033 --> 01:46:47,784 If you know, and you can tell me. 906 01:46:49,459 --> 01:46:51,583 Please. 907 01:46:52,756 --> 01:46:57,338 Hasn't always been like now, like it is all the time. 908 01:47:00,311 --> 01:47:03,065 I can't think, 909 01:47:03,191 --> 01:47:05,766 can't stop thinking. 910 01:47:07,908 --> 01:47:11,160 Is it... like that? 911 01:47:12,917 --> 01:47:19,255 Is it the same for you? Is your mind full of things all the time? 912 01:47:20,638 --> 01:47:23,261 Thoughts. 913 01:47:23,394 --> 01:47:25,387 Pictures. 914 01:47:25,522 --> 01:47:28,560 Shadows and darkness. 915 01:47:30,239 --> 01:47:33,657 White... Smooth white legs. 916 01:47:34,913 --> 01:47:37,786 Thighs and breasts. 917 01:47:39,964 --> 01:47:42,753 Blood and pain. 918 01:47:43,846 --> 01:47:46,967 You're hurting me. 919 01:47:50,733 --> 01:47:52,858 Help me. 920 01:48:02,211 --> 01:48:04,787 You're hurting me. 921 01:48:07,224 --> 01:48:08,744 Help me! 922 01:48:12,563 --> 01:48:15,352 Help your bloody self, will you? 923 01:48:34,601 --> 01:48:37,439 No! Don't! For Christ's sake! 924 01:48:48,501 --> 01:48:52,798 Every single thing I've ever felt, 925 01:48:53,885 --> 01:48:56,675 wanted to feel, 926 01:48:56,807 --> 01:48:59,596 in one moment. 927 01:48:59,730 --> 01:49:02,056 Hitting him. 928 01:49:04,696 --> 01:49:07,866 I had to hit him again. 929 01:49:07,994 --> 01:49:11,246 Somehow I... I didn't have any choice. 930 01:49:17,385 --> 01:49:21,053 I wanted what he could give me, 931 01:49:22,519 --> 01:49:26,187 sitting there, letting me hit him. 932 01:49:29,656 --> 01:49:32,446 I wanted that. 933 01:49:33,705 --> 01:49:35,866 He knew. 934 01:49:37,045 --> 01:49:41,259 He was saying, like, "Welcome home." 935 01:49:46,478 --> 01:49:48,518 I had to kill him. 936 01:50:02,131 --> 01:50:04,540 Get an ambulance. 937 01:51:08,664 --> 01:51:10,991 Oh, God! 938 01:51:11,126 --> 01:51:13,168 Oh, my God! 73775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.