All language subtitles for The.Maus.2017

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,875 --> 00:01:12,541 ‫يا حافظ. 2 00:01:15,000 --> 00:01:16,500 ‫يا حافظ. 3 00:01:18,750 --> 00:01:20,291 ‫يا حافظ. 4 00:01:22,958 --> 00:01:26,791 ‫أنا لا أثق إلا بك. 5 00:01:28,833 --> 00:01:33,083 ‫أنت الحامي، حارسنا. 6 00:01:34,750 --> 00:01:37,416 ‫أنت تسمع دعائي. تراني. 7 00:01:38,416 --> 00:01:40,500 ‫تعرف أسراري. 8 00:01:42,708 --> 00:01:46,666 ‫يا حافظ. استجب لدعائي. 9 00:01:54,125 --> 00:01:55,666 ‫يا حافظ. 10 00:01:57,750 --> 00:01:59,958 ‫احمني من الشر. 11 00:03:45,958 --> 00:03:46,916 ‫تباً. 12 00:03:57,000 --> 00:03:58,000 ‫تباً! 13 00:04:02,750 --> 00:04:03,916 ‫هذا رائع. 14 00:04:08,708 --> 00:04:10,375 ‫إنه محور العجلة، إنه... 15 00:04:11,083 --> 00:04:12,166 ‫مكسور. 16 00:04:13,583 --> 00:04:15,083 ‫هل الوضع سيئ؟ 17 00:04:15,916 --> 00:04:18,250 ‫لم تعد لدينا سيارة. 18 00:04:19,750 --> 00:04:21,000 ‫ماذا الآن؟ 19 00:04:34,750 --> 00:04:35,750 ‫تباً! 20 00:04:51,666 --> 00:04:54,250 ‫هيا. تباً! 21 00:04:54,791 --> 00:04:57,750 ‫أخبرتك بأن جهاز تحديد المواقع معطل. ‫انظر أين نحن الآن. 22 00:05:00,291 --> 00:05:03,000 ‫ماذا، نحن في غابة جميلة في "البوسنة". 23 00:05:05,166 --> 00:05:06,958 ‫"أليكس"، لن نلحق بالطائرة. 24 00:05:08,541 --> 00:05:09,541 ‫لا، لأن... 25 00:05:14,166 --> 00:05:17,291 ‫البلدة التالية ليست بعيدة عن هنا. ‫إنها قريبة. 26 00:05:17,833 --> 00:05:20,375 ‫علينا أن نجد شخصاً لديه شاحنة قطر 27 00:05:20,583 --> 00:05:23,000 ‫ونجعله يوصلنا إلى المطار في "سراييفو". 28 00:05:25,333 --> 00:05:26,500 ‫لدينا الصباح بطوله. 29 00:05:26,916 --> 00:05:28,125 ‫سنصل في الموعد. 30 00:05:30,083 --> 00:05:31,250 ‫هذا سهل. 31 00:06:03,666 --> 00:06:07,625 ‫كلب كسول! 32 00:06:07,916 --> 00:06:12,750 ‫كنت تنبح لآخذك في نزهة، ‫أليس كذلك؟ 33 00:06:13,250 --> 00:06:14,458 ‫كلب مشاكس! 34 00:06:15,000 --> 00:06:16,125 ‫كلب مشاكس! 35 00:06:16,250 --> 00:06:18,000 ‫هيّا! 36 00:06:33,500 --> 00:06:34,583 ‫ما الأمر؟ 37 00:06:39,750 --> 00:06:41,583 ‫لن أدخل إلى تلك الغابة. 38 00:06:48,208 --> 00:06:50,625 ‫إنها خطيرة. ‫توجد ألغام هناك، "أليكس". 39 00:06:50,833 --> 00:06:53,333 ‫عزيزتي، مذكور في الخريطة ‫أن لا ألغام في هذه المنطقة. 40 00:06:55,333 --> 00:06:56,333 ‫"أليكس"... 41 00:06:57,416 --> 00:07:00,250 ‫أتعتقد أننا في منتزه ما في "برلين"؟ 42 00:07:00,333 --> 00:07:01,250 ‫لا، لكن... 43 00:07:01,958 --> 00:07:05,083 ‫علينا أن نسير إلى الجنوب وسنكون بخير. 44 00:07:08,083 --> 00:07:08,958 ‫حسناً، اسمعي. 45 00:07:10,458 --> 00:07:12,500 ‫إن لم نصل إلى البلدة التالية خلال... 46 00:07:13,250 --> 00:07:14,291 ‫30 دقيقة، 47 00:07:15,125 --> 00:07:18,208 ‫أعدك، لن يكون عليك أن تشاهدي ‫مباراة أخرى لـ"بايرن ميونيخ". 48 00:07:21,000 --> 00:07:22,125 ‫أعدك. أعدك. 49 00:07:29,916 --> 00:07:30,916 ‫كاذب. اختبريني. 50 00:08:42,333 --> 00:08:43,375 ‫مستعدة؟ 51 00:08:49,208 --> 00:08:50,375 ‫هل أحسست بذلك؟ 52 00:08:52,333 --> 00:08:53,250 ‫ماذا؟ هدئي من روعك! 53 00:09:08,916 --> 00:09:11,875 ‫أحس أحياناً ‫بأنك تحبين قلادة "جاماجاجا" 54 00:09:12,000 --> 00:09:13,625 ‫أكثر مما تحبين حبيبك. 55 00:09:17,000 --> 00:09:18,500 ‫بماذا سميتها؟ 56 00:09:18,791 --> 00:09:19,875 ‫ماذا؟ "جاماجاجا". 57 00:09:21,625 --> 00:09:22,791 ‫"هامايليا". 58 00:09:23,083 --> 00:09:25,333 ‫هذا ما قلته، "جامايليا". 59 00:09:29,166 --> 00:09:33,250 ‫بما أن لديك حبيبة بوسنية، 60 00:09:34,125 --> 00:09:36,250 ‫عليك أن تتعلم بعض اللغة. 61 00:09:37,333 --> 00:09:38,333 ‫حسناً. 62 00:09:38,625 --> 00:09:41,541 ‫هذا كلام فتاة تعيش في "برلين" ‫منذ عامين 63 00:09:41,625 --> 00:09:44,000 ‫ولا تعرف إلا كلمتين، ‫"بيتي" و"ماوس"، صحيح؟ 64 00:09:45,541 --> 00:09:47,500 ‫"ماوس" في الإنجليزية، ‫و"ماوس" في الألمانية. 65 00:09:48,541 --> 00:09:49,541 ‫هذا سهل. 66 00:09:51,375 --> 00:09:52,333 ‫حسناً، "ماوس". 67 00:09:54,791 --> 00:09:55,916 ‫ستكونين بأمان معي. 68 00:09:57,708 --> 00:09:58,708 ‫أعدك. 69 00:10:53,583 --> 00:10:59,958 ‫"(ذا ماوس)" 70 00:11:36,250 --> 00:11:37,583 ‫في الأمس، في الجنازة، 71 00:11:39,166 --> 00:11:40,916 ‫قالوا إن من المفيد التحدث في الأمر. 72 00:11:44,083 --> 00:11:47,166 ‫- "أليكس"... ‫- لا أحاول الضغط عليك. لكن... 73 00:11:48,250 --> 00:11:49,833 ‫اعلمي أني إلى جانبك. 74 00:11:50,583 --> 00:11:51,666 ‫متى احتجت إلي. 75 00:11:52,666 --> 00:11:53,750 ‫أريد أن أفهم. 76 00:11:55,833 --> 00:11:57,041 ‫أنت تعرف معظم الأمر. 77 00:11:57,125 --> 00:11:59,666 ‫نعم، أشعر أحياناً ‫بأنك تخفين أموراً عني. 78 00:12:00,166 --> 00:12:01,333 ‫القلادة مثلاً. 79 00:12:02,041 --> 00:12:03,041 ‫أو هذه الغابة. 80 00:12:03,708 --> 00:12:06,000 ‫أريد أن أعرف ماذا يعنيا لك. 81 00:12:22,000 --> 00:12:23,500 ‫"أليكس"، شيء ما هناك. 82 00:12:27,541 --> 00:12:28,416 ‫أين؟ 83 00:12:30,625 --> 00:12:32,541 ‫- ابقي هنا. ‫- لا تذهب أرجوك. أرجوك. 84 00:12:32,625 --> 00:12:34,375 ‫- ابق هناك. اهدأي. ‫- أرجوك. 85 00:12:42,541 --> 00:12:43,500 ‫هل من أحد؟ 86 00:12:47,250 --> 00:12:48,250 ‫إنه مختبىء. ما هو؟ 87 00:12:52,291 --> 00:12:53,208 ‫أين؟ 88 00:12:53,416 --> 00:12:55,750 ‫هناك. في الضباب. 89 00:12:59,750 --> 00:13:00,750 ‫ضباب؟ 90 00:13:02,208 --> 00:13:03,291 ‫أي ضباب؟ 91 00:13:07,708 --> 00:13:08,625 ‫لحظة! 92 00:13:09,666 --> 00:13:10,875 ‫ثمة شيء هنا. 93 00:13:13,666 --> 00:13:14,583 ‫"أليكس"! 94 00:13:15,250 --> 00:13:16,500 ‫أين تذهب؟ 95 00:13:17,958 --> 00:13:20,250 ‫تعالي. المكان آمن. 96 00:13:46,541 --> 00:13:47,541 ‫ماذا تفعل؟ 97 00:13:48,250 --> 00:13:51,500 ‫ماذا يبدو لك؟ ‫أحاول إخراجنا من هنا. 98 00:13:51,625 --> 00:13:52,791 ‫لم تكن مغلقة. 99 00:14:07,666 --> 00:14:08,500 ‫حسناً! 100 00:14:09,791 --> 00:14:12,291 ‫فهمت. عرفت أني سأجد شيئاً هنا. 101 00:14:13,583 --> 00:14:16,833 ‫"أليكس"، اتركه. ‫ستورطنا في المشاكل، "أليكس". 102 00:14:17,375 --> 00:14:18,708 ‫ألو؟ أتسمعني؟ 103 00:14:20,833 --> 00:14:21,833 ‫من معي؟ 104 00:14:22,416 --> 00:14:25,041 ‫نحتاج إلى المساعدة. ‫نحن عالقون في الغابة. نحن بقرب سيارة "لادا". 105 00:14:28,041 --> 00:14:29,041 ‫هلا تساعدنا 106 00:14:53,250 --> 00:14:55,208 ‫تحدثي إليهم، سيفهمون عليك. 107 00:14:58,083 --> 00:15:00,666 ‫"سيلما"! انتظري! 108 00:15:02,916 --> 00:15:03,875 ‫"سيلما"! 109 00:15:05,958 --> 00:15:06,958 ‫"سيلما"! "سيلما"! 110 00:15:28,583 --> 00:15:29,583 ‫"سيلما". اسمعي! 111 00:15:42,875 --> 00:15:44,791 ‫أعرف أن هذا صعب عليك. 112 00:15:46,875 --> 00:15:48,750 ‫لكني أكره أن أراك هكذا. 113 00:15:51,041 --> 00:15:52,750 ‫هل أعدت اللاسلكي؟ 114 00:15:54,791 --> 00:15:55,791 ‫نعم. 115 00:15:57,041 --> 00:15:59,750 ‫مستحيل أن أفعل ما يغضبك، ‫تعرفين ذلك. 116 00:16:01,583 --> 00:16:03,791 ‫وأنت محقة. كان علي أن أصغي إليك. 117 00:16:05,333 --> 00:16:08,000 ‫أعدك. سأكون أكثر حذراً ‫من اليوم فصاعداً. حسناً؟ 118 00:16:12,333 --> 00:16:13,375 ‫وأنا آسف. 119 00:16:27,041 --> 00:16:29,250 ‫أعطاني إياه أبي في "سريبرينس". 120 00:16:33,875 --> 00:16:37,875 ‫إنه... "يا حافظ"، ‫تعني إلهنا الذي يحمينا. 121 00:16:42,416 --> 00:16:44,458 ‫هذه القلادة أشبه بملاكي الحارس. 122 00:16:46,208 --> 00:16:49,291 ‫أصغي إلي، أنا ملاكك الحارس. 123 00:16:56,291 --> 00:16:57,166 ‫"بوبي"؟ 124 00:16:58,333 --> 00:16:59,333 ‫"بوبي"! 125 00:17:00,583 --> 00:17:02,375 ‫- ابقي هنا. ‫- لا تذهب أرجوك. 126 00:17:02,583 --> 00:17:05,208 ‫- لن أتأخر. ‫- "أليكس"، لقد وعدتني. 127 00:17:05,291 --> 00:17:06,291 ‫"ماوس"، كفى! "بوبي"! 128 00:17:10,500 --> 00:17:11,500 ‫"بوبي"! 129 00:17:14,208 --> 00:17:15,166 ‫"بوبي"! 130 00:19:44,708 --> 00:19:45,708 ‫هذا... 131 00:19:47,541 --> 00:19:48,958 ‫أعتقد أنه لك. 132 00:19:50,166 --> 00:19:51,375 ‫مرحباً، أيتها المثيرة. 133 00:19:57,125 --> 00:19:58,250 ‫هل أنت ضائعة؟ 134 00:19:59,833 --> 00:20:02,916 ‫انتبهي. هذا المكان مليء بالألغام. 135 00:20:03,000 --> 00:20:05,833 ‫إنها لا تفهم شيئاً. 136 00:20:08,583 --> 00:20:09,625 ‫"أوروبا"؟ 137 00:20:12,666 --> 00:20:15,666 ‫- إلى أين تذهبين؟ ‫- لا تخافي. 138 00:20:15,750 --> 00:20:17,166 ‫توقفي! 139 00:20:19,458 --> 00:20:21,875 ‫لا تذهبي إلى هناك. 140 00:20:21,958 --> 00:20:24,250 ‫اسمعي، لا تذهبي إلى هناك! 141 00:20:24,541 --> 00:20:26,166 ‫- توقفي... ‫- توقفي! 142 00:20:26,791 --> 00:20:27,958 ‫قلت، توقفي! 143 00:20:28,041 --> 00:20:30,083 ‫- "أليكس"! ‫- "سيلما"! 144 00:21:01,833 --> 00:21:03,125 ‫لا مهرب. 145 00:21:07,083 --> 00:21:10,916 ‫سأقتلك. اهدأي، اهدأي. 146 00:21:30,083 --> 00:21:31,916 ‫النجدة! 147 00:21:32,166 --> 00:21:34,875 ‫اهدأي. 148 00:21:56,166 --> 00:21:57,416 ‫أعرف تلك الرائحة. أهلاً بعودتك! 149 00:22:27,916 --> 00:22:28,916 ‫أخبريني. 150 00:22:29,333 --> 00:22:30,458 ‫هل أنت بخير؟ 151 00:22:31,625 --> 00:22:32,625 ‫تنفسي. 152 00:22:33,416 --> 00:22:35,000 ‫تنفسي. جيد. 153 00:22:36,625 --> 00:22:39,833 ‫"ماوس"، تنفسي بعمق. ‫بعمق، "ماوس"، حسناً؟ 154 00:22:41,041 --> 00:22:43,041 ‫ملاكك الحارس يرعاك. 155 00:22:43,125 --> 00:22:43,958 ‫اقتربي. 156 00:22:47,708 --> 00:22:49,791 ‫أعرف. 157 00:22:50,666 --> 00:22:51,625 ‫أعرف... 158 00:22:52,708 --> 00:22:55,125 ‫نحن بخير. - نحن بخير. حسناً؟ ‫- حسناً. 159 00:22:58,541 --> 00:23:00,375 ‫نحن بخير. نعم. 160 00:23:07,375 --> 00:23:09,000 ‫أنا آسف، لكنه مات. 161 00:23:10,708 --> 00:23:11,750 ‫ماذا يقول؟ 162 00:23:11,833 --> 00:23:13,458 ‫تباً! سيموت، آسف. هذا أفضل له، صدقني. 163 00:23:17,000 --> 00:23:19,166 ‫- أفضل؟ ‫- أفضل، نعم. 164 00:23:19,791 --> 00:23:21,041 ‫حسناً؟ 165 00:23:26,875 --> 00:23:29,708 ‫إنه كلبي! ما هذا؟ 166 00:23:29,791 --> 00:23:31,000 ‫اهدأ. 167 00:23:31,083 --> 00:23:32,500 ‫إنه كلبي! 168 00:23:32,583 --> 00:23:33,625 ‫توقف! 169 00:23:33,708 --> 00:23:35,333 ‫أبعد يديك عني! 170 00:23:35,458 --> 00:23:36,708 ‫لا تلمسه! 171 00:23:40,000 --> 00:23:41,291 ‫هل أنت من هنا؟ 172 00:23:43,791 --> 00:23:45,750 ‫أخبري حبيبك بأنه كان الحل الوحيد. 173 00:23:45,875 --> 00:23:46,875 ‫الكلب كان سيموت. 174 00:23:46,958 --> 00:23:48,083 ‫الكلب! 175 00:24:29,833 --> 00:24:30,750 ‫"أليكس"... 176 00:24:35,916 --> 00:24:37,375 ‫فلنذهب من هنا. 177 00:24:47,166 --> 00:24:48,583 ‫"أليكس"، علينا الذهاب. 178 00:24:57,833 --> 00:24:59,083 ‫ماذا سنفعل الآن؟ 179 00:25:01,458 --> 00:25:02,458 ‫حسناً، "ماوس". 180 00:25:03,916 --> 00:25:05,833 ‫اسأليهما إن كانا يستطيعان ‫إخراجنا من هنا. 181 00:25:07,375 --> 00:25:08,375 ‫اسأليهما، "سيلما"! 182 00:25:10,000 --> 00:25:10,875 ‫"سيلما"؟ 183 00:25:14,250 --> 00:25:16,541 ‫"سيلما"، آسف بشأن ما حدث سابقاً. 184 00:25:16,875 --> 00:25:18,166 ‫هذه الغابة مليئة بالألغام. 185 00:25:18,625 --> 00:25:20,750 ‫لهذا نحن هنا. لضمان سلامتكما. 186 00:25:20,833 --> 00:25:22,875 ‫لا داعي لهذا. 187 00:25:22,958 --> 00:25:24,833 ‫هنا والآن، أنتما مسؤوليتنا. 188 00:25:24,916 --> 00:25:27,541 ‫- ماذا يقول؟ ‫- لا شيء. يريدان أن نذهب معهما. 189 00:25:27,625 --> 00:25:29,458 ‫أخبريهما بأننا سنذهب معهما. حسناً؟ 190 00:25:29,541 --> 00:25:31,750 ‫أيمكنكما أن تأخذانا إلى السيارة؟ 191 00:25:32,708 --> 00:25:36,375 ‫"سيلما"، كل من لا يخشى الألغام ‫في "البوسنة"، مصيره الموت. 192 00:25:37,541 --> 00:25:39,375 ‫- ماذا يقول؟ ‫- لا شيء. 193 00:25:39,750 --> 00:25:43,125 ‫مساحة الغابة 8000 هيكتار. 194 00:25:43,416 --> 00:25:44,791 ‫- حسناً. ‫- نعم. 195 00:25:44,875 --> 00:25:46,791 ‫نحن هنا. 196 00:25:46,875 --> 00:25:48,333 ‫أنا وأنت... 197 00:25:48,416 --> 00:25:52,083 ‫توقف، حسبك! ألا ترى أن هذا جاد؟ 198 00:25:53,041 --> 00:25:54,083 ‫أيها الأوروبي... 199 00:25:55,666 --> 00:25:56,833 ‫هذا جاد... 200 00:25:58,791 --> 00:26:00,291 ‫المكان مليء بالألغام. 201 00:26:00,916 --> 00:26:02,916 ‫ألغام. 202 00:26:03,000 --> 00:26:04,000 ‫حسناً. 203 00:26:05,958 --> 00:26:08,750 ‫- ألغام! ‫- ألغام، نعم. 204 00:26:08,833 --> 00:26:10,333 ‫ترجمي من فضلك. 205 00:26:10,416 --> 00:26:12,208 ‫"أليكس"، اسمعني. 206 00:26:12,791 --> 00:26:15,958 ‫لن أذهب إلى أي مكان معهما. 207 00:26:16,041 --> 00:26:18,833 ‫هلا تتوقفين عن القلق، ‫أنا أتفاهم معه. 208 00:26:18,916 --> 00:26:20,583 ‫هلا تسمعني؟ 209 00:26:20,666 --> 00:26:21,625 ‫"سيلما"... 210 00:26:22,416 --> 00:26:24,875 ‫كانت تمطر. حدثت انجرافات. 211 00:26:24,958 --> 00:26:26,375 ‫تحركت الألغام أيضاً. 212 00:26:27,666 --> 00:26:29,458 ‫لا فائدة من هذا. 213 00:26:29,541 --> 00:26:32,291 ‫عليكما أن تأتيا معنا. 214 00:26:32,375 --> 00:26:35,500 ‫"أليكس"، نحن في مشكلة. ‫في مشكلة حقيقية. حسناً؟ 215 00:26:35,583 --> 00:26:38,500 ‫هلا تهدأين وتتحدثين إليهما؟ 216 00:26:38,583 --> 00:26:40,375 ‫هلا تصغي لما أقوله؟ 217 00:26:40,458 --> 00:26:43,500 ‫- أنا أستمع! ‫- هلا تسمعني؟ 218 00:26:52,416 --> 00:26:53,416 ‫"ماوس"، ما الأمر؟ 219 00:26:56,166 --> 00:26:57,250 ‫هل أنت بخير؟ 220 00:27:00,916 --> 00:27:02,750 ‫اسمع... 221 00:27:02,875 --> 00:27:03,958 ‫نحن في خطر. 222 00:27:04,041 --> 00:27:04,958 ‫"سيلما"! 223 00:27:07,041 --> 00:27:10,250 ‫"سيلما"، ما الأمر يا عزيزتي؟ ‫ما الأمر؟ 224 00:27:11,791 --> 00:27:13,708 ‫النجدة! 225 00:27:13,875 --> 00:27:15,875 ‫اهدأي. 226 00:27:16,458 --> 00:27:17,500 ‫تباً! 227 00:27:19,833 --> 00:27:21,125 ‫ماذا دهاها؟ 228 00:27:22,291 --> 00:27:24,708 ‫لا! انتبه، احذر، كن حذراً! 229 00:27:24,791 --> 00:27:27,833 ‫إنها بحاجة إلى طبيب. حسناً، اهدأي. ‫لا تتحركي. 230 00:27:28,458 --> 00:27:30,375 ‫سأطلب المساعدة. 231 00:27:30,583 --> 00:27:32,958 ‫اهدئي! 232 00:27:33,208 --> 00:27:35,625 ‫سأخرجك من هنا، حسناً؟ ابقي هنا. 233 00:27:37,625 --> 00:27:39,083 ‫تباً! حسناً. 234 00:27:39,625 --> 00:27:41,916 ‫سأذهب لطلب المساعدة، حسناً؟ ‫ابقي هنا. 235 00:27:42,000 --> 00:27:44,416 ‫سأعود، حسناً؟ سأخرجك من هنا. 236 00:27:47,833 --> 00:27:49,583 ‫نعم، لدينا حالة طارئة! 237 00:27:51,833 --> 00:27:53,750 ‫أنا "أليكس ماشويتز"، أنا ألماني. 238 00:27:57,375 --> 00:28:00,000 ‫نحن ضائعان في غابة في "البوسنة" ‫الشرقية. 239 00:28:00,083 --> 00:28:02,291 ‫حبيبتي مصابة. إنها بحاجة إلى المساعدة. 240 00:28:05,750 --> 00:28:09,875 ‫نعم، في مكان قريب "سيبيرنيتسا". ‫إلى الغرب على ما أظن. 241 00:28:14,708 --> 00:28:16,000 ‫لا! 242 00:28:16,083 --> 00:28:17,291 ‫تباً! يا صاح! 243 00:28:20,583 --> 00:28:21,875 ‫لا. أنا أتولى الأمر! 244 00:28:21,958 --> 00:28:25,041 ‫سنأخذها إلى مخبأنا. ستكون الأمور بخير. 245 00:28:25,583 --> 00:28:27,875 ‫الشرطة؟ أتتكلم الإنجليزية؟ 246 00:28:28,625 --> 00:28:31,583 ‫ماذا أصابه؟ هل يتصل بالشرطة؟ 247 00:28:32,375 --> 00:28:34,000 ‫أراهنك على أن الخط سيفصل. 248 00:28:34,083 --> 00:28:37,875 ‫تتبع مكالمتي! إن كنت أتصل ‫فهذا لأن لدي حالة طارئة. 249 00:28:39,583 --> 00:28:40,583 ‫ألو؟ 250 00:28:41,875 --> 00:28:43,333 ‫تباً! 251 00:28:45,791 --> 00:28:46,916 ‫تباً لهذا الرجل. 252 00:28:47,000 --> 00:28:48,875 ‫ما هذا؟ 253 00:28:51,208 --> 00:28:53,166 ‫تباً لكما أيها البوسنيان! 254 00:28:56,916 --> 00:28:58,916 ‫لسنا بوسنيين، يا صديقي. 255 00:29:02,375 --> 00:29:03,625 ‫نحن صربيان، 256 00:29:10,250 --> 00:29:13,458 ‫دع الصربيين اللعينين ‫يساعدان حبيبتك البوسنية. 257 00:29:41,833 --> 00:29:44,375 ‫أيمكننا أن نسرع؟ نعم؟ 258 00:29:46,083 --> 00:29:49,916 ‫أيها الأوروبي... تابع الطريق! 259 00:29:50,666 --> 00:29:52,458 ‫ستكون السبب في نسفنا. 260 00:29:53,000 --> 00:29:54,958 ‫ماذا... أتوجد ألغام هنا؟ 261 00:29:56,000 --> 00:29:57,250 ‫تحقق من الخريطة. 262 00:29:58,875 --> 00:29:59,750 ‫يا صديقي! 263 00:30:00,916 --> 00:30:02,333 ‫أتعرف ماذا تكون المرأة؟ 264 00:30:03,416 --> 00:30:04,333 ‫ماذا؟ 265 00:30:05,416 --> 00:30:07,458 ‫جسد مثير. 266 00:30:10,458 --> 00:30:12,875 ‫هلا تحذرا؟ 267 00:30:22,416 --> 00:30:24,625 ‫لماذا نتوقف؟ 268 00:30:27,000 --> 00:30:28,500 ‫تباً لهذا الرجل! 269 00:30:29,375 --> 00:30:31,833 ‫من يظن نفسه؟ الزعيم؟ 270 00:30:32,000 --> 00:30:33,708 ‫هذه ليست نزهة! 271 00:30:34,958 --> 00:30:36,500 ‫هون عليك، يا صديقي. 272 00:30:37,250 --> 00:30:38,958 ‫استمتع بـ"البوسنة". 273 00:30:39,500 --> 00:30:41,916 ‫الشمس... الهواء النقي... 274 00:30:42,416 --> 00:30:44,750 ‫حقول الألغام... استرخ. 275 00:30:46,875 --> 00:30:48,000 ‫بيتنا. 276 00:30:52,791 --> 00:30:54,208 ‫لحظة. 277 00:30:55,208 --> 00:30:56,458 ‫هذا موقعكم؟ 278 00:30:57,500 --> 00:30:59,375 ‫لن آخذ حبيبتي إلى هناك. 279 00:31:01,083 --> 00:31:02,166 ‫يا صاح... 280 00:31:03,000 --> 00:31:06,833 ‫نعتذر لأنه ليس فندقاً فارهاً. 281 00:31:08,083 --> 00:31:11,250 ‫لكنك لست في شهر العسل، حسناً؟ 282 00:31:23,291 --> 00:31:24,416 ‫- أهلاً. ‫- حبيبتي. 283 00:31:25,083 --> 00:31:27,333 ‫هوني عليك. 284 00:31:30,666 --> 00:31:32,208 ‫أنا أتولى الأمور، حسناً؟ 285 00:31:32,875 --> 00:31:35,333 ‫لا تقلقي. حسناً؟ 286 00:31:36,041 --> 00:31:39,041 ‫- حسناً. ‫- سأعتني بك. لا تقلقي. 287 00:31:41,791 --> 00:31:42,625 ‫تذكري... 288 00:31:44,333 --> 00:31:45,583 ‫أنا ملاكك الحارس. 289 00:31:48,083 --> 00:31:49,166 ‫"أليكس"! 290 00:31:51,833 --> 00:31:53,500 ‫"أليكس"! 291 00:32:05,083 --> 00:32:06,208 ‫النجدة! 292 00:32:06,291 --> 00:32:07,791 ‫اصرخي كما تشائين، لن يسمعك أحد. 293 00:32:07,875 --> 00:32:09,416 ‫النجدة! 294 00:32:14,000 --> 00:32:16,541 ‫النجدة! 295 00:32:18,625 --> 00:32:20,333 ‫النجدة! 296 00:32:54,000 --> 00:32:55,500 ‫اصمتي! 297 00:32:55,583 --> 00:32:57,541 ‫النجدة! 298 00:32:57,750 --> 00:33:00,041 ‫- أغلقي فمك! ‫- ضعها هناك. 299 00:33:00,125 --> 00:33:02,083 ‫النجدة! 300 00:33:02,166 --> 00:33:04,000 ‫- أسكتها. ‫- اصمتي! 301 00:33:04,083 --> 00:33:04,958 ‫لا! 302 00:33:08,791 --> 00:33:09,750 ‫انظر إليها... 303 00:33:11,541 --> 00:33:12,791 ‫لا وقت للصلاة. 304 00:33:13,791 --> 00:33:16,000 ‫أترى كيف تفسد علينا المتعة؟ 305 00:33:18,083 --> 00:33:20,458 ‫أيتها الأميرة، إنها البداية. 306 00:33:21,916 --> 00:33:22,916 ‫هيا. 307 00:33:30,708 --> 00:33:32,333 ‫من هنا. 308 00:33:36,583 --> 00:33:40,416 ‫- اصمتي، أيتها الساقطة! ‫- لا تتحركي! 309 00:33:42,208 --> 00:33:43,375 ‫اصمتي! 310 00:33:44,708 --> 00:33:45,791 ‫اضربها. 311 00:33:49,333 --> 00:33:50,958 ‫وصلنا. 312 00:33:53,208 --> 00:33:55,166 ‫قولي وداعاً. 313 00:33:56,833 --> 00:33:57,708 ‫مع السلامة. 314 00:34:10,916 --> 00:34:12,583 ‫رحبي بأبيك. 315 00:34:17,583 --> 00:34:19,875 ‫ابقي هنا. 316 00:34:24,833 --> 00:34:27,291 ‫ودعي أبيك. 317 00:36:16,166 --> 00:36:17,166 ‫اهدأي. 318 00:36:29,541 --> 00:36:30,958 ‫كان ذلك كابوس. 319 00:36:37,833 --> 00:36:39,625 ‫لدي خبر سار وخبر سيئ. 320 00:36:41,833 --> 00:36:44,041 ‫الخبر السار أنك ستكونين بخير. 321 00:36:47,208 --> 00:36:49,166 ‫الخبر السيئ، فاتتنا الطائرة. 322 00:37:06,916 --> 00:37:08,291 ‫لقد عالجا الجرح. 323 00:37:09,916 --> 00:37:11,041 ‫لا شيء خطير. 324 00:37:33,041 --> 00:37:35,125 ‫لا. 325 00:37:37,500 --> 00:37:39,291 ‫لا تتحركي. 326 00:37:40,250 --> 00:37:41,375 ‫لا تتحركي. 327 00:37:44,708 --> 00:37:45,958 ‫كان علينا أن نحضرك إلى هنا. من أجل إسعافك. 328 00:37:54,333 --> 00:37:55,666 ‫أنا سعيد لأنك بخير. 329 00:37:57,875 --> 00:37:58,958 ‫ولا تقلقي. 330 00:38:01,291 --> 00:38:02,375 ‫أنا إلى جانبك. 331 00:38:04,875 --> 00:38:06,000 ‫نحن إلى جانبك. 332 00:38:22,875 --> 00:38:23,875 ‫"أليكس"... 333 00:38:27,666 --> 00:38:28,708 ‫إنه كمين. 334 00:38:31,416 --> 00:38:32,291 ‫"سيلما". 335 00:38:34,833 --> 00:38:35,750 ‫"سيلما"! 336 00:38:42,833 --> 00:38:43,958 ‫صباح الخير. 337 00:39:05,666 --> 00:39:06,708 ‫ما هذا؟ 338 00:39:08,750 --> 00:39:09,791 ‫ماء مقدس. 339 00:39:11,333 --> 00:39:12,333 ‫ماء مقدس. 340 00:39:23,875 --> 00:39:26,416 ‫خذي... لقد أعجب والدك. 341 00:39:32,500 --> 00:39:35,375 ‫تباً لأمك البوسنية! 342 00:39:35,458 --> 00:39:37,250 ‫توقف! 343 00:39:37,875 --> 00:39:39,875 ‫تباً. عليك اللعنة! 344 00:39:40,291 --> 00:39:41,291 ‫"سيلما"! 345 00:39:41,375 --> 00:39:42,750 ‫- دعني وشأني! ‫- تعال لندخن. 346 00:39:43,083 --> 00:39:44,000 ‫"سيلما"، لا! 347 00:39:47,666 --> 00:39:48,500 ‫"سيلما"! 348 00:39:55,416 --> 00:39:56,791 ‫ماذا أصابك؟ 349 00:39:59,166 --> 00:40:00,708 ‫هل جننت؟ 350 00:40:05,583 --> 00:40:08,916 ‫أتعرفين ما كان سيحدث ‫لو استخدمت هذه؟ 351 00:40:15,916 --> 00:40:17,916 ‫رباه، "سيلما"، إنهما يحاولان المساعدة. 352 00:40:18,000 --> 00:40:18,916 ‫المساعدة؟ 353 00:40:19,875 --> 00:40:22,541 ‫الحثالات أمثالهم قتلوا عائلتي. 354 00:40:22,666 --> 00:40:25,416 ‫انتهت الحرب! ‫ليس جميع الصرب أشرار. 355 00:40:25,500 --> 00:40:27,625 ‫نعم! أنت ساذج! 356 00:40:27,708 --> 00:40:29,125 ‫وأنت مصابة بجنون الارتياب. 357 00:40:49,875 --> 00:40:51,083 ‫إياك... 358 00:40:52,833 --> 00:40:54,208 ‫أن تفعلي هذا ثانية. 359 00:40:57,000 --> 00:40:57,875 ‫إياك. 360 00:41:00,625 --> 00:41:01,625 ‫مفهوم؟ 361 00:41:08,083 --> 00:41:10,166 ‫ستكونين السبب في مقتلنا. 362 00:41:15,875 --> 00:41:17,458 ‫أنت ورطتنا في هذا. 363 00:41:19,291 --> 00:41:22,083 ‫افعل شيئاً لإخراجنا من هنا. 364 00:42:24,208 --> 00:42:25,416 ‫يا شباب... 365 00:42:29,583 --> 00:42:32,000 ‫آسف جداً بشأن ما حدث. 366 00:42:33,708 --> 00:42:35,833 ‫حبيبتي، إنها... 367 00:42:36,833 --> 00:42:38,625 ‫متوترة جداً. 368 00:42:38,958 --> 00:42:42,375 ‫حسناً. والداها وأخوها، لقد... 369 00:42:42,458 --> 00:42:43,333 ‫إنهم... 370 00:42:44,666 --> 00:42:45,750 ‫لقد قُتلوا. 371 00:42:46,500 --> 00:42:47,500 ‫اختفوا... 372 00:42:48,500 --> 00:42:50,041 ‫في هذه المنطقة خلال الحرب. 373 00:42:52,458 --> 00:42:56,083 ‫وظهرت رفاتهم قبل شهر، 374 00:42:56,208 --> 00:42:58,708 ‫في قبر جماعي، بعد الفيضانات. 375 00:42:59,916 --> 00:43:03,833 ‫في الأمس دفناهم في "سريبرينس"، لذا... 376 00:43:05,041 --> 00:43:08,000 ‫لهذا السبب فهي في حالة عصبية سيئة، 377 00:43:09,791 --> 00:43:12,083 ‫أحاول أن أجعلها تمضي، لكن... 378 00:43:16,333 --> 00:43:18,875 ‫على أي حال، أنا آسف. 379 00:43:19,375 --> 00:43:20,500 ‫حقاً. 380 00:43:21,958 --> 00:43:24,375 ‫لا بأس، صديقي. أتفهم ذلك. 381 00:43:25,750 --> 00:43:28,875 ‫إنه... أمر خاص بالبوسنيين. 382 00:43:30,541 --> 00:43:31,666 ‫نعم، صحيح؟ 383 00:43:35,083 --> 00:43:37,708 ‫أعني، إنهم معقدون. 384 00:43:39,583 --> 00:43:43,500 ‫لم تخبرني بأنها شهدت الحرب ‫وهي طفلة. 385 00:43:44,750 --> 00:43:47,333 ‫ونحن نتواعد منذ عام، أعني... 386 00:43:47,416 --> 00:43:48,500 ‫هذا جنون، صحيح؟ 387 00:43:49,750 --> 00:43:51,125 ‫أهلاً بك في "البوسنة". لماذا يضحك؟ 388 00:43:57,500 --> 00:43:58,791 ‫دعه، إنه رجل لطيف. 389 00:44:14,791 --> 00:44:15,833 ‫شكراً. 390 00:44:28,750 --> 00:44:29,708 ‫شكراً. 391 00:44:35,791 --> 00:44:36,708 ‫شكراً. 392 00:44:45,333 --> 00:44:46,583 ‫أنا أحبك يا صديقي. 393 00:44:48,625 --> 00:44:50,125 ‫أنت أوروبي لطيف. 394 00:44:55,708 --> 00:44:58,708 ‫مؤسف أني لا أشعر بهذا تجاه الفتاة. 395 00:44:59,791 --> 00:45:00,625 ‫آسف. 396 00:45:10,666 --> 00:45:11,666 ‫على أي حال... 397 00:45:14,125 --> 00:45:17,416 ‫أقدر مساعدتكما ‫وكل ما فعلتماه من أجلنا. 398 00:45:19,416 --> 00:45:21,375 ‫إن احتجتما لأي شيء... 399 00:45:22,666 --> 00:45:24,041 ‫هذه... 400 00:45:25,625 --> 00:45:27,041 ‫بطاقتي. 401 00:45:29,333 --> 00:45:30,291 ‫آسف. 402 00:45:32,083 --> 00:45:33,375 ‫هذا عنوان بريدي الإلكتروني. 403 00:45:34,500 --> 00:45:35,541 ‫لذا... 404 00:45:39,125 --> 00:45:42,583 ‫الآن، أرى أن من الأفضل ‫أن يذهب كل في طريقه. 405 00:45:43,750 --> 00:45:47,833 ‫ستشعر حبيبتي بالراحة إن تابعنا وحدنا. 406 00:45:49,625 --> 00:45:50,625 ‫لذا... 407 00:45:57,708 --> 00:45:58,750 ‫إن كان لا بأس بهذا؟ 408 00:46:03,250 --> 00:46:04,291 ‫شكراً. 409 00:46:20,958 --> 00:46:22,041 ‫يا صاح... 410 00:46:23,458 --> 00:46:25,875 ‫لا أريد مشاكل، نريد العودة للبيت. 411 00:46:26,416 --> 00:46:29,708 ‫من حسن حظك، لهذا نحن هنا. 412 00:46:30,250 --> 00:46:32,541 ‫لا تنس أن المنطقة مليئة بالألغام. 413 00:46:34,875 --> 00:46:36,875 ‫اذهبا إلى نهاية الطريق... 414 00:46:38,958 --> 00:46:40,416 ‫مسافة ميل. 415 00:46:41,000 --> 00:46:44,875 ‫اتبعا اللافتات، يسار، يمين. 416 00:46:44,958 --> 00:46:48,500 ‫لا تضلا الطريق وإلا دخلتما حقل ألغام. 417 00:46:48,708 --> 00:46:50,833 ‫اذهبا إلى الجبل ثم مسافة... 418 00:46:51,833 --> 00:46:54,166 ‫800 أو 900 متر أعلى التل. 419 00:46:54,625 --> 00:46:57,625 ‫هناك جسر صغير. 420 00:46:58,041 --> 00:46:59,125 ‫اعبراه و... 421 00:46:59,750 --> 00:47:02,791 ‫آسف. نسيت... 422 00:47:04,958 --> 00:47:06,916 ‫عشرة آلاف يورو لقاء... 423 00:47:08,000 --> 00:47:10,250 ‫الترجمة الفورية. 424 00:47:16,250 --> 00:47:17,208 ‫المعذرة؟ 425 00:47:18,291 --> 00:47:22,791 ‫لقد سمعتني، يا صديقي، ‫عشرة آلاف يورو والأمور بخير. 426 00:47:26,708 --> 00:47:28,333 ‫أهذه مزحة؟ 427 00:47:30,833 --> 00:47:33,625 ‫مهام الإنقاذ تتطلب مالاً. 428 00:47:35,458 --> 00:47:36,333 ‫الكساد... 429 00:47:37,291 --> 00:47:39,416 ‫الأزمة الاقتصادية... 430 00:47:40,375 --> 00:47:41,500 ‫علينا أن نعيش. 431 00:47:45,291 --> 00:47:46,541 ‫بالطبع، نعم. 432 00:47:51,125 --> 00:47:52,250 ‫لا تقلق. 433 00:47:53,500 --> 00:47:55,500 ‫سنتصرف وحدنا. 434 00:47:57,000 --> 00:47:57,875 ‫إذن... 435 00:47:59,958 --> 00:48:01,416 ‫أشكركما على المساعدة. 436 00:48:21,625 --> 00:48:23,208 ‫أرجوك، يا صديقي... 437 00:48:24,208 --> 00:48:26,208 ‫ادفع... 438 00:48:27,416 --> 00:48:29,041 ‫وستكون الأمور على ما يرام. 439 00:48:30,916 --> 00:48:32,291 ‫أنا متفهم. 440 00:48:39,666 --> 00:48:40,916 ‫أيها الحقيران! 441 00:48:43,083 --> 00:48:45,333 ‫دعنا لا نعقد الأمور، حسناً؟ 442 00:48:46,250 --> 00:48:47,083 ‫حسناً؟ 443 00:48:58,791 --> 00:49:01,583 ‫كن حكيماً ولن يصيبك مكروه. 444 00:49:05,208 --> 00:49:07,375 ‫اهربي! 445 00:49:08,333 --> 00:49:09,916 ‫ما الأمر أيها القذر الألماني؟ 446 00:50:54,750 --> 00:50:56,125 ‫يا حافظ. 447 00:50:57,958 --> 00:50:59,708 ‫يا حافظ. 448 00:51:03,458 --> 00:51:04,750 ‫يا حافظ. 449 00:51:07,125 --> 00:51:08,625 ‫يا حافظ. 450 00:51:50,875 --> 00:51:51,916 ‫"سيلما"... 451 00:52:07,166 --> 00:52:08,750 ‫أنت لم تكوني لطيفة معي. 452 00:52:14,208 --> 00:52:15,333 ‫لا يهم. 453 00:52:22,708 --> 00:52:23,708 ‫أنا أسامحك. 454 00:52:37,458 --> 00:52:39,708 ‫تباً لعائلتك الميتة! 455 00:52:39,958 --> 00:52:43,083 ‫تباً لأمك البوسنية! 456 00:52:46,000 --> 00:52:48,333 ‫تباً لك، أيتها الساقطة. 457 00:54:16,375 --> 00:54:18,208 ‫يا حافظ. 458 00:54:21,291 --> 00:54:23,041 ‫يا حافظ. 459 00:54:25,166 --> 00:54:27,125 ‫يا حافظ. 460 00:55:11,791 --> 00:55:13,125 ‫أين "ميلوش"؟ 461 00:55:18,083 --> 00:55:19,375 ‫لن تهربي. 462 00:55:24,000 --> 00:55:25,041 ‫"ميلوش"! 463 00:55:26,458 --> 00:55:27,416 ‫"ميلوش"! 464 00:55:30,791 --> 00:55:34,000 ‫أجيبي. أين "ميلوش"! 465 00:55:39,041 --> 00:55:40,208 ‫وغد. 466 00:55:52,666 --> 00:55:54,416 ‫خاب أملي. 467 00:55:54,583 --> 00:55:56,875 ‫توقعت أن تدافعي عن نفسك. 468 00:55:58,083 --> 00:55:59,458 ‫لكنهم جميعاً متشابهون. 469 00:55:59,750 --> 00:56:01,708 ‫تحبون أن تكونوا ضحايا، صحيح؟ 470 00:56:02,291 --> 00:56:03,458 ‫صحيح أيتها الفأرة؟ 471 00:56:04,500 --> 00:56:06,250 ‫هل أكل القط لسانك؟ 472 00:56:10,166 --> 00:56:12,500 ‫هذا لا يعني أننا لن نستمتع قليلاً. 473 00:56:27,625 --> 00:56:30,333 ‫خمسة... أربعة... 474 00:56:30,666 --> 00:56:31,750 ‫اهربي، أيتها الفأرة. 475 00:56:32,083 --> 00:56:34,791 ‫ثلاثة... اثنان... واحد... الآن! 476 00:56:35,500 --> 00:56:38,000 ‫ألا تريدين اللعب؟ سنلعب قليلاً. 477 00:56:43,000 --> 00:56:44,541 ‫لا تتحركي، أيتها الفأرة! 478 00:57:39,250 --> 00:57:40,500 ‫سأجدك. 479 00:57:47,333 --> 00:57:48,875 ‫لا يمكنك أن تختبئي. 480 00:58:03,833 --> 00:58:04,875 ‫أيتها الفأرة الصغيرة. 481 00:58:06,541 --> 00:58:07,791 ‫أيتها الفأرة. 482 00:58:19,958 --> 00:58:20,958 ‫أنت! 483 00:58:56,125 --> 00:58:57,458 ‫أين أنت؟ 484 00:58:58,708 --> 00:59:00,375 ‫عندما أنتهي منك، ‫سأذهب وألعب مع الأوروبي. 485 00:59:09,625 --> 00:59:10,583 ‫"سيلما"! 486 00:59:15,583 --> 00:59:16,583 ‫أيتها الفأرة! 487 00:59:22,708 --> 00:59:25,166 ‫سأدفنك بعمق، لن يعرف أحد بوجودك. 488 00:59:40,500 --> 00:59:42,208 ‫يا حافظ! 489 00:59:44,333 --> 00:59:45,708 ‫يا حافظ. 490 00:59:47,083 --> 00:59:48,916 ‫يا حافظ. 491 00:59:52,000 --> 00:59:54,041 ‫يا حافظ. 492 01:01:48,666 --> 01:01:49,541 ‫"أليكس"... 493 01:01:58,250 --> 01:01:59,208 ‫"أليكس"؟ 494 01:02:01,916 --> 01:02:02,875 ‫"أليكس"! 495 01:02:12,833 --> 01:02:14,041 ‫هل أنت بخير؟ 496 01:02:16,000 --> 01:02:17,916 ‫- اهربي! ‫- لا... 497 01:02:18,416 --> 01:02:21,416 ‫لا بأس. 498 01:02:21,708 --> 01:02:23,583 ‫لا بأس. 499 01:02:25,208 --> 01:02:28,333 ‫اهربي قبل أن يعودا. 500 01:02:28,416 --> 01:02:31,125 ‫اسمعني! لقد ماتا. 501 01:02:40,041 --> 01:02:41,500 ‫- ماتا؟ ‫- نعم. 502 01:02:42,416 --> 01:02:44,250 ‫- ماذا؟ ‫- نعم. 503 01:02:45,125 --> 01:02:46,125 ‫انتهى كل شيء. 504 01:02:47,791 --> 01:02:49,625 ‫نحن بأمان! أنت بأمان! 505 01:06:55,875 --> 01:06:56,833 ‫"أليكس"... 506 01:07:13,000 --> 01:07:14,958 ‫قلت إنك تريد أن تفهمني. 507 01:07:18,416 --> 01:07:19,375 ‫أليس كذلك؟ 508 01:07:27,416 --> 01:07:31,750 ‫لا يمكنك أن تتخيل ما فعلاه بعائلتي. ‫فقط... 509 01:07:36,000 --> 01:07:37,916 ‫فقط لأننا مسلمون. 510 01:07:46,458 --> 01:07:47,666 ‫عندما كنت... 511 01:07:48,708 --> 01:07:49,625 ‫طفلة... 512 01:07:52,083 --> 01:07:53,666 ‫علموني الصراخ. 513 01:07:55,625 --> 01:07:57,333 ‫لأن أحدهم سيأتي للمساعدة. 514 01:08:08,750 --> 01:08:10,583 ‫هل سمعتني أصرخ؟ 515 01:08:20,000 --> 01:08:20,958 ‫هل سمعتني؟ 516 01:08:26,083 --> 01:08:27,250 ‫أين كنت؟ 517 01:08:37,666 --> 01:08:38,666 ‫أين كنت؟ 518 01:10:01,583 --> 01:10:02,541 ‫ماذا؟ 519 01:10:06,250 --> 01:10:07,333 ‫"هامايليا". 520 01:10:09,875 --> 01:10:10,875 ‫"سيلما"! "سيلما"! 521 01:14:18,791 --> 01:14:20,625 ‫ابتعد عن طريقي، "أليكس". 522 01:14:24,083 --> 01:14:25,000 ‫حبيبتي... 523 01:14:26,000 --> 01:14:29,208 ‫ضعي البندقية. 524 01:14:31,625 --> 01:14:32,583 ‫انتهى كل شيء. 525 01:14:35,875 --> 01:14:36,875 ‫أتسمعينني؟ 526 01:14:38,041 --> 01:14:41,083 ‫ابتعد عن طريقي. 527 01:14:42,875 --> 01:14:44,000 ‫اسمعيني. 528 01:14:45,833 --> 01:14:47,958 ‫سنسلمه إلى الشرطة. 529 01:14:50,625 --> 01:14:51,958 ‫انظري إليه. 530 01:14:54,250 --> 01:14:56,250 ‫هو لا يستطيع أن يؤذينا. 531 01:15:04,125 --> 01:15:05,166 ‫"ماوس"؟ 532 01:15:07,208 --> 01:15:08,791 ‫أنت حبيبتي. 533 01:15:11,333 --> 01:15:13,083 ‫وأريد العودة إلى البيت. 534 01:15:15,250 --> 01:15:16,791 ‫أريد العودة إلى البيت معك. 535 01:15:20,083 --> 01:15:21,583 ‫إن أطلقت النار... 536 01:15:24,208 --> 01:15:25,875 ‫إن سحبت الزناد... 537 01:15:31,041 --> 01:15:32,083 ‫لن أستطيع. 538 01:15:34,500 --> 01:15:35,541 ‫لن أستطيع. 539 01:15:38,041 --> 01:15:39,208 ‫لست هكذا. 540 01:15:51,208 --> 01:15:52,291 ‫أرجوك. 541 01:16:00,000 --> 01:16:01,041 ‫أرجوك! 542 01:17:49,708 --> 01:17:51,666 ‫علينا أن ننقله بنقالة. 543 01:17:55,916 --> 01:17:56,958 ‫"ماوس"... 544 01:17:59,291 --> 01:18:00,708 ‫نحن نفعل الصواب. 545 01:18:02,708 --> 01:18:03,708 ‫ثقي بي. 546 01:18:07,375 --> 01:18:08,625 ‫سأعود في الحال. 547 01:18:36,416 --> 01:18:38,166 ‫أيتها الفأرة الصغيرة... 548 01:18:50,875 --> 01:18:53,250 ‫ربما أنا من قتل عائلتك. 549 01:20:37,208 --> 01:20:38,750 ‫لا بأس. 550 01:21:04,208 --> 01:21:05,333 ‫"أليكس"... 551 01:21:10,666 --> 01:21:11,625 ‫أرجوك... 552 01:21:15,083 --> 01:21:18,208 ‫كان علي... أن أفعل ذلك. 553 01:21:28,708 --> 01:21:29,708 ‫"أليكس". 554 01:21:35,500 --> 01:21:36,791 ‫"أليكس"، أرجوك! 555 01:21:39,166 --> 01:21:40,083 ‫لا تذهب. 556 01:21:43,125 --> 01:21:44,583 ‫أرجوك، أتوسل إليك. 557 01:21:45,875 --> 01:21:48,125 ‫أرجوك... "أليكس"! 558 01:21:48,625 --> 01:21:49,708 ‫"ماوس"! 559 01:24:49,083 --> 01:24:50,041 ‫مرحباً! 560 01:24:53,583 --> 01:24:56,458 ‫- ظننت أنك لن تأتي. ‫- آسف لأني تأخرت. 561 01:24:59,208 --> 01:25:01,916 ‫سيعتقد أصدقائي أنك لا تحبهم. 562 01:25:02,333 --> 01:25:03,583 ‫غير صحيح. 563 01:25:04,333 --> 01:25:06,000 ‫أعرف. أسامحك. 564 01:25:06,541 --> 01:25:08,625 ‫لكن على أن تساعدني في إحضار الجعة. 565 01:25:09,708 --> 01:25:10,833 ‫بالطبع. أين هي؟ 566 01:25:11,000 --> 01:25:12,500 ‫وضعها "جوليان" في السيارة. 567 01:25:13,000 --> 01:25:14,208 ‫أتريد مرافقتي؟ 568 01:25:14,458 --> 01:25:16,583 ‫لا، ابقي مع الآخرين. أنا سأحضرها. 569 01:25:16,666 --> 01:25:18,041 ‫- متأكد؟ ‫- بالطبع. 570 01:25:19,041 --> 01:25:22,000 ‫حسناً. أنا سعيدة بقدومك. 571 01:25:28,000 --> 01:25:30,833 ‫سنستمتع بوقتنا، ثق بي. 572 01:25:32,708 --> 01:25:34,125 ‫- سأعود بسرعة. ‫- حسناً. 573 01:25:56,250 --> 01:25:57,250 ‫أهلاً. 574 01:26:00,333 --> 01:26:01,375 ‫هل وصلت؟ 575 01:26:04,083 --> 01:26:05,291 ‫وصلت للتو. 576 01:26:07,208 --> 01:26:08,291 ‫هل "بيلي" موجود؟ 577 01:26:10,250 --> 01:26:11,083 ‫أين أنت؟ 578 01:26:13,791 --> 01:26:15,500 ‫أنا قادم 579 01:26:15,625 --> 01:26:16,583 ‫مع السلامة. 580 01:26:26,291 --> 01:26:27,333 ‫"إيلا"؟ 581 01:26:29,583 --> 01:26:30,541 ‫"إيلا"! 582 01:26:34,416 --> 01:26:35,416 ‫"إيلا"! 43357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.