All language subtitles for The.Maus.2017
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,875 --> 00:01:12,541
يا حافظ.
2
00:01:15,000 --> 00:01:16,500
يا حافظ.
3
00:01:18,750 --> 00:01:20,291
يا حافظ.
4
00:01:22,958 --> 00:01:26,791
أنا لا أثق إلا بك.
5
00:01:28,833 --> 00:01:33,083
أنت الحامي، حارسنا.
6
00:01:34,750 --> 00:01:37,416
أنت تسمع دعائي. تراني.
7
00:01:38,416 --> 00:01:40,500
تعرف أسراري.
8
00:01:42,708 --> 00:01:46,666
يا حافظ. استجب لدعائي.
9
00:01:54,125 --> 00:01:55,666
يا حافظ.
10
00:01:57,750 --> 00:01:59,958
احمني من الشر.
11
00:03:45,958 --> 00:03:46,916
تباً.
12
00:03:57,000 --> 00:03:58,000
تباً!
13
00:04:02,750 --> 00:04:03,916
هذا رائع.
14
00:04:08,708 --> 00:04:10,375
إنه محور العجلة، إنه...
15
00:04:11,083 --> 00:04:12,166
مكسور.
16
00:04:13,583 --> 00:04:15,083
هل الوضع سيئ؟
17
00:04:15,916 --> 00:04:18,250
لم تعد لدينا سيارة.
18
00:04:19,750 --> 00:04:21,000
ماذا الآن؟
19
00:04:34,750 --> 00:04:35,750
تباً!
20
00:04:51,666 --> 00:04:54,250
هيا. تباً!
21
00:04:54,791 --> 00:04:57,750
أخبرتك بأن جهاز تحديد المواقع معطل.
انظر أين نحن الآن.
22
00:05:00,291 --> 00:05:03,000
ماذا، نحن في غابة جميلة في "البوسنة".
23
00:05:05,166 --> 00:05:06,958
"أليكس"، لن نلحق بالطائرة.
24
00:05:08,541 --> 00:05:09,541
لا، لأن...
25
00:05:14,166 --> 00:05:17,291
البلدة التالية ليست بعيدة عن هنا.
إنها قريبة.
26
00:05:17,833 --> 00:05:20,375
علينا أن نجد شخصاً لديه شاحنة قطر
27
00:05:20,583 --> 00:05:23,000
ونجعله يوصلنا إلى المطار في "سراييفو".
28
00:05:25,333 --> 00:05:26,500
لدينا الصباح بطوله.
29
00:05:26,916 --> 00:05:28,125
سنصل في الموعد.
30
00:05:30,083 --> 00:05:31,250
هذا سهل.
31
00:06:03,666 --> 00:06:07,625
كلب كسول!
32
00:06:07,916 --> 00:06:12,750
كنت تنبح لآخذك في نزهة،
أليس كذلك؟
33
00:06:13,250 --> 00:06:14,458
كلب مشاكس!
34
00:06:15,000 --> 00:06:16,125
كلب مشاكس!
35
00:06:16,250 --> 00:06:18,000
هيّا!
36
00:06:33,500 --> 00:06:34,583
ما الأمر؟
37
00:06:39,750 --> 00:06:41,583
لن أدخل إلى تلك الغابة.
38
00:06:48,208 --> 00:06:50,625
إنها خطيرة.
توجد ألغام هناك، "أليكس".
39
00:06:50,833 --> 00:06:53,333
عزيزتي، مذكور في الخريطة
أن لا ألغام في هذه المنطقة.
40
00:06:55,333 --> 00:06:56,333
"أليكس"...
41
00:06:57,416 --> 00:07:00,250
أتعتقد أننا في منتزه ما في "برلين"؟
42
00:07:00,333 --> 00:07:01,250
لا، لكن...
43
00:07:01,958 --> 00:07:05,083
علينا أن نسير إلى الجنوب وسنكون بخير.
44
00:07:08,083 --> 00:07:08,958
حسناً، اسمعي.
45
00:07:10,458 --> 00:07:12,500
إن لم نصل إلى البلدة التالية خلال...
46
00:07:13,250 --> 00:07:14,291
30 دقيقة،
47
00:07:15,125 --> 00:07:18,208
أعدك، لن يكون عليك أن تشاهدي
مباراة أخرى لـ"بايرن ميونيخ".
48
00:07:21,000 --> 00:07:22,125
أعدك. أعدك.
49
00:07:29,916 --> 00:07:30,916
كاذب. اختبريني.
50
00:08:42,333 --> 00:08:43,375
مستعدة؟
51
00:08:49,208 --> 00:08:50,375
هل أحسست بذلك؟
52
00:08:52,333 --> 00:08:53,250
ماذا؟ هدئي من روعك!
53
00:09:08,916 --> 00:09:11,875
أحس أحياناً
بأنك تحبين قلادة "جاماجاجا"
54
00:09:12,000 --> 00:09:13,625
أكثر مما تحبين حبيبك.
55
00:09:17,000 --> 00:09:18,500
بماذا سميتها؟
56
00:09:18,791 --> 00:09:19,875
ماذا؟ "جاماجاجا".
57
00:09:21,625 --> 00:09:22,791
"هامايليا".
58
00:09:23,083 --> 00:09:25,333
هذا ما قلته، "جامايليا".
59
00:09:29,166 --> 00:09:33,250
بما أن لديك حبيبة بوسنية،
60
00:09:34,125 --> 00:09:36,250
عليك أن تتعلم بعض اللغة.
61
00:09:37,333 --> 00:09:38,333
حسناً.
62
00:09:38,625 --> 00:09:41,541
هذا كلام فتاة تعيش في "برلين"
منذ عامين
63
00:09:41,625 --> 00:09:44,000
ولا تعرف إلا كلمتين،
"بيتي" و"ماوس"، صحيح؟
64
00:09:45,541 --> 00:09:47,500
"ماوس" في الإنجليزية،
و"ماوس" في الألمانية.
65
00:09:48,541 --> 00:09:49,541
هذا سهل.
66
00:09:51,375 --> 00:09:52,333
حسناً، "ماوس".
67
00:09:54,791 --> 00:09:55,916
ستكونين بأمان معي.
68
00:09:57,708 --> 00:09:58,708
أعدك.
69
00:10:53,583 --> 00:10:59,958
"(ذا ماوس)"
70
00:11:36,250 --> 00:11:37,583
في الأمس، في الجنازة،
71
00:11:39,166 --> 00:11:40,916
قالوا إن من المفيد التحدث في الأمر.
72
00:11:44,083 --> 00:11:47,166
- "أليكس"...
- لا أحاول الضغط عليك. لكن...
73
00:11:48,250 --> 00:11:49,833
اعلمي أني إلى جانبك.
74
00:11:50,583 --> 00:11:51,666
متى احتجت إلي.
75
00:11:52,666 --> 00:11:53,750
أريد أن أفهم.
76
00:11:55,833 --> 00:11:57,041
أنت تعرف معظم الأمر.
77
00:11:57,125 --> 00:11:59,666
نعم، أشعر أحياناً
بأنك تخفين أموراً عني.
78
00:12:00,166 --> 00:12:01,333
القلادة مثلاً.
79
00:12:02,041 --> 00:12:03,041
أو هذه الغابة.
80
00:12:03,708 --> 00:12:06,000
أريد أن أعرف ماذا يعنيا لك.
81
00:12:22,000 --> 00:12:23,500
"أليكس"، شيء ما هناك.
82
00:12:27,541 --> 00:12:28,416
أين؟
83
00:12:30,625 --> 00:12:32,541
- ابقي هنا.
- لا تذهب أرجوك. أرجوك.
84
00:12:32,625 --> 00:12:34,375
- ابق هناك. اهدأي.
- أرجوك.
85
00:12:42,541 --> 00:12:43,500
هل من أحد؟
86
00:12:47,250 --> 00:12:48,250
إنه مختبىء. ما هو؟
87
00:12:52,291 --> 00:12:53,208
أين؟
88
00:12:53,416 --> 00:12:55,750
هناك. في الضباب.
89
00:12:59,750 --> 00:13:00,750
ضباب؟
90
00:13:02,208 --> 00:13:03,291
أي ضباب؟
91
00:13:07,708 --> 00:13:08,625
لحظة!
92
00:13:09,666 --> 00:13:10,875
ثمة شيء هنا.
93
00:13:13,666 --> 00:13:14,583
"أليكس"!
94
00:13:15,250 --> 00:13:16,500
أين تذهب؟
95
00:13:17,958 --> 00:13:20,250
تعالي. المكان آمن.
96
00:13:46,541 --> 00:13:47,541
ماذا تفعل؟
97
00:13:48,250 --> 00:13:51,500
ماذا يبدو لك؟
أحاول إخراجنا من هنا.
98
00:13:51,625 --> 00:13:52,791
لم تكن مغلقة.
99
00:14:07,666 --> 00:14:08,500
حسناً!
100
00:14:09,791 --> 00:14:12,291
فهمت. عرفت أني سأجد شيئاً هنا.
101
00:14:13,583 --> 00:14:16,833
"أليكس"، اتركه.
ستورطنا في المشاكل، "أليكس".
102
00:14:17,375 --> 00:14:18,708
ألو؟ أتسمعني؟
103
00:14:20,833 --> 00:14:21,833
من معي؟
104
00:14:22,416 --> 00:14:25,041
نحتاج إلى المساعدة.
نحن عالقون في الغابة. نحن بقرب سيارة "لادا".
105
00:14:28,041 --> 00:14:29,041
هلا تساعدنا
106
00:14:53,250 --> 00:14:55,208
تحدثي إليهم، سيفهمون عليك.
107
00:14:58,083 --> 00:15:00,666
"سيلما"! انتظري!
108
00:15:02,916 --> 00:15:03,875
"سيلما"!
109
00:15:05,958 --> 00:15:06,958
"سيلما"! "سيلما"!
110
00:15:28,583 --> 00:15:29,583
"سيلما". اسمعي!
111
00:15:42,875 --> 00:15:44,791
أعرف أن هذا صعب عليك.
112
00:15:46,875 --> 00:15:48,750
لكني أكره أن أراك هكذا.
113
00:15:51,041 --> 00:15:52,750
هل أعدت اللاسلكي؟
114
00:15:54,791 --> 00:15:55,791
نعم.
115
00:15:57,041 --> 00:15:59,750
مستحيل أن أفعل ما يغضبك،
تعرفين ذلك.
116
00:16:01,583 --> 00:16:03,791
وأنت محقة. كان علي أن أصغي إليك.
117
00:16:05,333 --> 00:16:08,000
أعدك. سأكون أكثر حذراً
من اليوم فصاعداً. حسناً؟
118
00:16:12,333 --> 00:16:13,375
وأنا آسف.
119
00:16:27,041 --> 00:16:29,250
أعطاني إياه أبي في "سريبرينس".
120
00:16:33,875 --> 00:16:37,875
إنه... "يا حافظ"،
تعني إلهنا الذي يحمينا.
121
00:16:42,416 --> 00:16:44,458
هذه القلادة أشبه بملاكي الحارس.
122
00:16:46,208 --> 00:16:49,291
أصغي إلي، أنا ملاكك الحارس.
123
00:16:56,291 --> 00:16:57,166
"بوبي"؟
124
00:16:58,333 --> 00:16:59,333
"بوبي"!
125
00:17:00,583 --> 00:17:02,375
- ابقي هنا.
- لا تذهب أرجوك.
126
00:17:02,583 --> 00:17:05,208
- لن أتأخر.
- "أليكس"، لقد وعدتني.
127
00:17:05,291 --> 00:17:06,291
"ماوس"، كفى! "بوبي"!
128
00:17:10,500 --> 00:17:11,500
"بوبي"!
129
00:17:14,208 --> 00:17:15,166
"بوبي"!
130
00:19:44,708 --> 00:19:45,708
هذا...
131
00:19:47,541 --> 00:19:48,958
أعتقد أنه لك.
132
00:19:50,166 --> 00:19:51,375
مرحباً، أيتها المثيرة.
133
00:19:57,125 --> 00:19:58,250
هل أنت ضائعة؟
134
00:19:59,833 --> 00:20:02,916
انتبهي. هذا المكان مليء بالألغام.
135
00:20:03,000 --> 00:20:05,833
إنها لا تفهم شيئاً.
136
00:20:08,583 --> 00:20:09,625
"أوروبا"؟
137
00:20:12,666 --> 00:20:15,666
- إلى أين تذهبين؟
- لا تخافي.
138
00:20:15,750 --> 00:20:17,166
توقفي!
139
00:20:19,458 --> 00:20:21,875
لا تذهبي إلى هناك.
140
00:20:21,958 --> 00:20:24,250
اسمعي، لا تذهبي إلى هناك!
141
00:20:24,541 --> 00:20:26,166
- توقفي...
- توقفي!
142
00:20:26,791 --> 00:20:27,958
قلت، توقفي!
143
00:20:28,041 --> 00:20:30,083
- "أليكس"!
- "سيلما"!
144
00:21:01,833 --> 00:21:03,125
لا مهرب.
145
00:21:07,083 --> 00:21:10,916
سأقتلك. اهدأي، اهدأي.
146
00:21:30,083 --> 00:21:31,916
النجدة!
147
00:21:32,166 --> 00:21:34,875
اهدأي.
148
00:21:56,166 --> 00:21:57,416
أعرف تلك الرائحة. أهلاً بعودتك!
149
00:22:27,916 --> 00:22:28,916
أخبريني.
150
00:22:29,333 --> 00:22:30,458
هل أنت بخير؟
151
00:22:31,625 --> 00:22:32,625
تنفسي.
152
00:22:33,416 --> 00:22:35,000
تنفسي. جيد.
153
00:22:36,625 --> 00:22:39,833
"ماوس"، تنفسي بعمق.
بعمق، "ماوس"، حسناً؟
154
00:22:41,041 --> 00:22:43,041
ملاكك الحارس يرعاك.
155
00:22:43,125 --> 00:22:43,958
اقتربي.
156
00:22:47,708 --> 00:22:49,791
أعرف.
157
00:22:50,666 --> 00:22:51,625
أعرف...
158
00:22:52,708 --> 00:22:55,125
نحن بخير. - نحن بخير. حسناً؟
- حسناً.
159
00:22:58,541 --> 00:23:00,375
نحن بخير. نعم.
160
00:23:07,375 --> 00:23:09,000
أنا آسف، لكنه مات.
161
00:23:10,708 --> 00:23:11,750
ماذا يقول؟
162
00:23:11,833 --> 00:23:13,458
تباً! سيموت، آسف. هذا أفضل له، صدقني.
163
00:23:17,000 --> 00:23:19,166
- أفضل؟
- أفضل، نعم.
164
00:23:19,791 --> 00:23:21,041
حسناً؟
165
00:23:26,875 --> 00:23:29,708
إنه كلبي! ما هذا؟
166
00:23:29,791 --> 00:23:31,000
اهدأ.
167
00:23:31,083 --> 00:23:32,500
إنه كلبي!
168
00:23:32,583 --> 00:23:33,625
توقف!
169
00:23:33,708 --> 00:23:35,333
أبعد يديك عني!
170
00:23:35,458 --> 00:23:36,708
لا تلمسه!
171
00:23:40,000 --> 00:23:41,291
هل أنت من هنا؟
172
00:23:43,791 --> 00:23:45,750
أخبري حبيبك بأنه كان الحل الوحيد.
173
00:23:45,875 --> 00:23:46,875
الكلب كان سيموت.
174
00:23:46,958 --> 00:23:48,083
الكلب!
175
00:24:29,833 --> 00:24:30,750
"أليكس"...
176
00:24:35,916 --> 00:24:37,375
فلنذهب من هنا.
177
00:24:47,166 --> 00:24:48,583
"أليكس"، علينا الذهاب.
178
00:24:57,833 --> 00:24:59,083
ماذا سنفعل الآن؟
179
00:25:01,458 --> 00:25:02,458
حسناً، "ماوس".
180
00:25:03,916 --> 00:25:05,833
اسأليهما إن كانا يستطيعان
إخراجنا من هنا.
181
00:25:07,375 --> 00:25:08,375
اسأليهما، "سيلما"!
182
00:25:10,000 --> 00:25:10,875
"سيلما"؟
183
00:25:14,250 --> 00:25:16,541
"سيلما"، آسف بشأن ما حدث سابقاً.
184
00:25:16,875 --> 00:25:18,166
هذه الغابة مليئة بالألغام.
185
00:25:18,625 --> 00:25:20,750
لهذا نحن هنا. لضمان سلامتكما.
186
00:25:20,833 --> 00:25:22,875
لا داعي لهذا.
187
00:25:22,958 --> 00:25:24,833
هنا والآن، أنتما مسؤوليتنا.
188
00:25:24,916 --> 00:25:27,541
- ماذا يقول؟
- لا شيء. يريدان أن نذهب معهما.
189
00:25:27,625 --> 00:25:29,458
أخبريهما بأننا سنذهب معهما. حسناً؟
190
00:25:29,541 --> 00:25:31,750
أيمكنكما أن تأخذانا إلى السيارة؟
191
00:25:32,708 --> 00:25:36,375
"سيلما"، كل من لا يخشى الألغام
في "البوسنة"، مصيره الموت.
192
00:25:37,541 --> 00:25:39,375
- ماذا يقول؟
- لا شيء.
193
00:25:39,750 --> 00:25:43,125
مساحة الغابة 8000 هيكتار.
194
00:25:43,416 --> 00:25:44,791
- حسناً.
- نعم.
195
00:25:44,875 --> 00:25:46,791
نحن هنا.
196
00:25:46,875 --> 00:25:48,333
أنا وأنت...
197
00:25:48,416 --> 00:25:52,083
توقف، حسبك! ألا ترى أن هذا جاد؟
198
00:25:53,041 --> 00:25:54,083
أيها الأوروبي...
199
00:25:55,666 --> 00:25:56,833
هذا جاد...
200
00:25:58,791 --> 00:26:00,291
المكان مليء بالألغام.
201
00:26:00,916 --> 00:26:02,916
ألغام.
202
00:26:03,000 --> 00:26:04,000
حسناً.
203
00:26:05,958 --> 00:26:08,750
- ألغام!
- ألغام، نعم.
204
00:26:08,833 --> 00:26:10,333
ترجمي من فضلك.
205
00:26:10,416 --> 00:26:12,208
"أليكس"، اسمعني.
206
00:26:12,791 --> 00:26:15,958
لن أذهب إلى أي مكان معهما.
207
00:26:16,041 --> 00:26:18,833
هلا تتوقفين عن القلق،
أنا أتفاهم معه.
208
00:26:18,916 --> 00:26:20,583
هلا تسمعني؟
209
00:26:20,666 --> 00:26:21,625
"سيلما"...
210
00:26:22,416 --> 00:26:24,875
كانت تمطر. حدثت انجرافات.
211
00:26:24,958 --> 00:26:26,375
تحركت الألغام أيضاً.
212
00:26:27,666 --> 00:26:29,458
لا فائدة من هذا.
213
00:26:29,541 --> 00:26:32,291
عليكما أن تأتيا معنا.
214
00:26:32,375 --> 00:26:35,500
"أليكس"، نحن في مشكلة.
في مشكلة حقيقية. حسناً؟
215
00:26:35,583 --> 00:26:38,500
هلا تهدأين وتتحدثين إليهما؟
216
00:26:38,583 --> 00:26:40,375
هلا تصغي لما أقوله؟
217
00:26:40,458 --> 00:26:43,500
- أنا أستمع!
- هلا تسمعني؟
218
00:26:52,416 --> 00:26:53,416
"ماوس"، ما الأمر؟
219
00:26:56,166 --> 00:26:57,250
هل أنت بخير؟
220
00:27:00,916 --> 00:27:02,750
اسمع...
221
00:27:02,875 --> 00:27:03,958
نحن في خطر.
222
00:27:04,041 --> 00:27:04,958
"سيلما"!
223
00:27:07,041 --> 00:27:10,250
"سيلما"، ما الأمر يا عزيزتي؟
ما الأمر؟
224
00:27:11,791 --> 00:27:13,708
النجدة!
225
00:27:13,875 --> 00:27:15,875
اهدأي.
226
00:27:16,458 --> 00:27:17,500
تباً!
227
00:27:19,833 --> 00:27:21,125
ماذا دهاها؟
228
00:27:22,291 --> 00:27:24,708
لا! انتبه، احذر، كن حذراً!
229
00:27:24,791 --> 00:27:27,833
إنها بحاجة إلى طبيب. حسناً، اهدأي.
لا تتحركي.
230
00:27:28,458 --> 00:27:30,375
سأطلب المساعدة.
231
00:27:30,583 --> 00:27:32,958
اهدئي!
232
00:27:33,208 --> 00:27:35,625
سأخرجك من هنا، حسناً؟ ابقي هنا.
233
00:27:37,625 --> 00:27:39,083
تباً! حسناً.
234
00:27:39,625 --> 00:27:41,916
سأذهب لطلب المساعدة، حسناً؟
ابقي هنا.
235
00:27:42,000 --> 00:27:44,416
سأعود، حسناً؟ سأخرجك من هنا.
236
00:27:47,833 --> 00:27:49,583
نعم، لدينا حالة طارئة!
237
00:27:51,833 --> 00:27:53,750
أنا "أليكس ماشويتز"، أنا ألماني.
238
00:27:57,375 --> 00:28:00,000
نحن ضائعان في غابة في "البوسنة"
الشرقية.
239
00:28:00,083 --> 00:28:02,291
حبيبتي مصابة. إنها بحاجة إلى المساعدة.
240
00:28:05,750 --> 00:28:09,875
نعم، في مكان قريب "سيبيرنيتسا".
إلى الغرب على ما أظن.
241
00:28:14,708 --> 00:28:16,000
لا!
242
00:28:16,083 --> 00:28:17,291
تباً! يا صاح!
243
00:28:20,583 --> 00:28:21,875
لا. أنا أتولى الأمر!
244
00:28:21,958 --> 00:28:25,041
سنأخذها إلى مخبأنا. ستكون الأمور بخير.
245
00:28:25,583 --> 00:28:27,875
الشرطة؟ أتتكلم الإنجليزية؟
246
00:28:28,625 --> 00:28:31,583
ماذا أصابه؟ هل يتصل بالشرطة؟
247
00:28:32,375 --> 00:28:34,000
أراهنك على أن الخط سيفصل.
248
00:28:34,083 --> 00:28:37,875
تتبع مكالمتي! إن كنت أتصل
فهذا لأن لدي حالة طارئة.
249
00:28:39,583 --> 00:28:40,583
ألو؟
250
00:28:41,875 --> 00:28:43,333
تباً!
251
00:28:45,791 --> 00:28:46,916
تباً لهذا الرجل.
252
00:28:47,000 --> 00:28:48,875
ما هذا؟
253
00:28:51,208 --> 00:28:53,166
تباً لكما أيها البوسنيان!
254
00:28:56,916 --> 00:28:58,916
لسنا بوسنيين، يا صديقي.
255
00:29:02,375 --> 00:29:03,625
نحن صربيان،
256
00:29:10,250 --> 00:29:13,458
دع الصربيين اللعينين
يساعدان حبيبتك البوسنية.
257
00:29:41,833 --> 00:29:44,375
أيمكننا أن نسرع؟ نعم؟
258
00:29:46,083 --> 00:29:49,916
أيها الأوروبي... تابع الطريق!
259
00:29:50,666 --> 00:29:52,458
ستكون السبب في نسفنا.
260
00:29:53,000 --> 00:29:54,958
ماذا... أتوجد ألغام هنا؟
261
00:29:56,000 --> 00:29:57,250
تحقق من الخريطة.
262
00:29:58,875 --> 00:29:59,750
يا صديقي!
263
00:30:00,916 --> 00:30:02,333
أتعرف ماذا تكون المرأة؟
264
00:30:03,416 --> 00:30:04,333
ماذا؟
265
00:30:05,416 --> 00:30:07,458
جسد مثير.
266
00:30:10,458 --> 00:30:12,875
هلا تحذرا؟
267
00:30:22,416 --> 00:30:24,625
لماذا نتوقف؟
268
00:30:27,000 --> 00:30:28,500
تباً لهذا الرجل!
269
00:30:29,375 --> 00:30:31,833
من يظن نفسه؟ الزعيم؟
270
00:30:32,000 --> 00:30:33,708
هذه ليست نزهة!
271
00:30:34,958 --> 00:30:36,500
هون عليك، يا صديقي.
272
00:30:37,250 --> 00:30:38,958
استمتع بـ"البوسنة".
273
00:30:39,500 --> 00:30:41,916
الشمس... الهواء النقي...
274
00:30:42,416 --> 00:30:44,750
حقول الألغام... استرخ.
275
00:30:46,875 --> 00:30:48,000
بيتنا.
276
00:30:52,791 --> 00:30:54,208
لحظة.
277
00:30:55,208 --> 00:30:56,458
هذا موقعكم؟
278
00:30:57,500 --> 00:30:59,375
لن آخذ حبيبتي إلى هناك.
279
00:31:01,083 --> 00:31:02,166
يا صاح...
280
00:31:03,000 --> 00:31:06,833
نعتذر لأنه ليس فندقاً فارهاً.
281
00:31:08,083 --> 00:31:11,250
لكنك لست في شهر العسل، حسناً؟
282
00:31:23,291 --> 00:31:24,416
- أهلاً.
- حبيبتي.
283
00:31:25,083 --> 00:31:27,333
هوني عليك.
284
00:31:30,666 --> 00:31:32,208
أنا أتولى الأمور، حسناً؟
285
00:31:32,875 --> 00:31:35,333
لا تقلقي. حسناً؟
286
00:31:36,041 --> 00:31:39,041
- حسناً.
- سأعتني بك. لا تقلقي.
287
00:31:41,791 --> 00:31:42,625
تذكري...
288
00:31:44,333 --> 00:31:45,583
أنا ملاكك الحارس.
289
00:31:48,083 --> 00:31:49,166
"أليكس"!
290
00:31:51,833 --> 00:31:53,500
"أليكس"!
291
00:32:05,083 --> 00:32:06,208
النجدة!
292
00:32:06,291 --> 00:32:07,791
اصرخي كما تشائين، لن يسمعك أحد.
293
00:32:07,875 --> 00:32:09,416
النجدة!
294
00:32:14,000 --> 00:32:16,541
النجدة!
295
00:32:18,625 --> 00:32:20,333
النجدة!
296
00:32:54,000 --> 00:32:55,500
اصمتي!
297
00:32:55,583 --> 00:32:57,541
النجدة!
298
00:32:57,750 --> 00:33:00,041
- أغلقي فمك!
- ضعها هناك.
299
00:33:00,125 --> 00:33:02,083
النجدة!
300
00:33:02,166 --> 00:33:04,000
- أسكتها.
- اصمتي!
301
00:33:04,083 --> 00:33:04,958
لا!
302
00:33:08,791 --> 00:33:09,750
انظر إليها...
303
00:33:11,541 --> 00:33:12,791
لا وقت للصلاة.
304
00:33:13,791 --> 00:33:16,000
أترى كيف تفسد علينا المتعة؟
305
00:33:18,083 --> 00:33:20,458
أيتها الأميرة، إنها البداية.
306
00:33:21,916 --> 00:33:22,916
هيا.
307
00:33:30,708 --> 00:33:32,333
من هنا.
308
00:33:36,583 --> 00:33:40,416
- اصمتي، أيتها الساقطة!
- لا تتحركي!
309
00:33:42,208 --> 00:33:43,375
اصمتي!
310
00:33:44,708 --> 00:33:45,791
اضربها.
311
00:33:49,333 --> 00:33:50,958
وصلنا.
312
00:33:53,208 --> 00:33:55,166
قولي وداعاً.
313
00:33:56,833 --> 00:33:57,708
مع السلامة.
314
00:34:10,916 --> 00:34:12,583
رحبي بأبيك.
315
00:34:17,583 --> 00:34:19,875
ابقي هنا.
316
00:34:24,833 --> 00:34:27,291
ودعي أبيك.
317
00:36:16,166 --> 00:36:17,166
اهدأي.
318
00:36:29,541 --> 00:36:30,958
كان ذلك كابوس.
319
00:36:37,833 --> 00:36:39,625
لدي خبر سار وخبر سيئ.
320
00:36:41,833 --> 00:36:44,041
الخبر السار أنك ستكونين بخير.
321
00:36:47,208 --> 00:36:49,166
الخبر السيئ، فاتتنا الطائرة.
322
00:37:06,916 --> 00:37:08,291
لقد عالجا الجرح.
323
00:37:09,916 --> 00:37:11,041
لا شيء خطير.
324
00:37:33,041 --> 00:37:35,125
لا.
325
00:37:37,500 --> 00:37:39,291
لا تتحركي.
326
00:37:40,250 --> 00:37:41,375
لا تتحركي.
327
00:37:44,708 --> 00:37:45,958
كان علينا أن نحضرك إلى هنا. من أجل إسعافك.
328
00:37:54,333 --> 00:37:55,666
أنا سعيد لأنك بخير.
329
00:37:57,875 --> 00:37:58,958
ولا تقلقي.
330
00:38:01,291 --> 00:38:02,375
أنا إلى جانبك.
331
00:38:04,875 --> 00:38:06,000
نحن إلى جانبك.
332
00:38:22,875 --> 00:38:23,875
"أليكس"...
333
00:38:27,666 --> 00:38:28,708
إنه كمين.
334
00:38:31,416 --> 00:38:32,291
"سيلما".
335
00:38:34,833 --> 00:38:35,750
"سيلما"!
336
00:38:42,833 --> 00:38:43,958
صباح الخير.
337
00:39:05,666 --> 00:39:06,708
ما هذا؟
338
00:39:08,750 --> 00:39:09,791
ماء مقدس.
339
00:39:11,333 --> 00:39:12,333
ماء مقدس.
340
00:39:23,875 --> 00:39:26,416
خذي... لقد أعجب والدك.
341
00:39:32,500 --> 00:39:35,375
تباً لأمك البوسنية!
342
00:39:35,458 --> 00:39:37,250
توقف!
343
00:39:37,875 --> 00:39:39,875
تباً. عليك اللعنة!
344
00:39:40,291 --> 00:39:41,291
"سيلما"!
345
00:39:41,375 --> 00:39:42,750
- دعني وشأني!
- تعال لندخن.
346
00:39:43,083 --> 00:39:44,000
"سيلما"، لا!
347
00:39:47,666 --> 00:39:48,500
"سيلما"!
348
00:39:55,416 --> 00:39:56,791
ماذا أصابك؟
349
00:39:59,166 --> 00:40:00,708
هل جننت؟
350
00:40:05,583 --> 00:40:08,916
أتعرفين ما كان سيحدث
لو استخدمت هذه؟
351
00:40:15,916 --> 00:40:17,916
رباه، "سيلما"، إنهما يحاولان المساعدة.
352
00:40:18,000 --> 00:40:18,916
المساعدة؟
353
00:40:19,875 --> 00:40:22,541
الحثالات أمثالهم قتلوا عائلتي.
354
00:40:22,666 --> 00:40:25,416
انتهت الحرب!
ليس جميع الصرب أشرار.
355
00:40:25,500 --> 00:40:27,625
نعم! أنت ساذج!
356
00:40:27,708 --> 00:40:29,125
وأنت مصابة بجنون الارتياب.
357
00:40:49,875 --> 00:40:51,083
إياك...
358
00:40:52,833 --> 00:40:54,208
أن تفعلي هذا ثانية.
359
00:40:57,000 --> 00:40:57,875
إياك.
360
00:41:00,625 --> 00:41:01,625
مفهوم؟
361
00:41:08,083 --> 00:41:10,166
ستكونين السبب في مقتلنا.
362
00:41:15,875 --> 00:41:17,458
أنت ورطتنا في هذا.
363
00:41:19,291 --> 00:41:22,083
افعل شيئاً لإخراجنا من هنا.
364
00:42:24,208 --> 00:42:25,416
يا شباب...
365
00:42:29,583 --> 00:42:32,000
آسف جداً بشأن ما حدث.
366
00:42:33,708 --> 00:42:35,833
حبيبتي، إنها...
367
00:42:36,833 --> 00:42:38,625
متوترة جداً.
368
00:42:38,958 --> 00:42:42,375
حسناً. والداها وأخوها، لقد...
369
00:42:42,458 --> 00:42:43,333
إنهم...
370
00:42:44,666 --> 00:42:45,750
لقد قُتلوا.
371
00:42:46,500 --> 00:42:47,500
اختفوا...
372
00:42:48,500 --> 00:42:50,041
في هذه المنطقة خلال الحرب.
373
00:42:52,458 --> 00:42:56,083
وظهرت رفاتهم قبل شهر،
374
00:42:56,208 --> 00:42:58,708
في قبر جماعي، بعد الفيضانات.
375
00:42:59,916 --> 00:43:03,833
في الأمس دفناهم في "سريبرينس"، لذا...
376
00:43:05,041 --> 00:43:08,000
لهذا السبب فهي في حالة عصبية سيئة،
377
00:43:09,791 --> 00:43:12,083
أحاول أن أجعلها تمضي، لكن...
378
00:43:16,333 --> 00:43:18,875
على أي حال، أنا آسف.
379
00:43:19,375 --> 00:43:20,500
حقاً.
380
00:43:21,958 --> 00:43:24,375
لا بأس، صديقي. أتفهم ذلك.
381
00:43:25,750 --> 00:43:28,875
إنه... أمر خاص بالبوسنيين.
382
00:43:30,541 --> 00:43:31,666
نعم، صحيح؟
383
00:43:35,083 --> 00:43:37,708
أعني، إنهم معقدون.
384
00:43:39,583 --> 00:43:43,500
لم تخبرني بأنها شهدت الحرب
وهي طفلة.
385
00:43:44,750 --> 00:43:47,333
ونحن نتواعد منذ عام، أعني...
386
00:43:47,416 --> 00:43:48,500
هذا جنون، صحيح؟
387
00:43:49,750 --> 00:43:51,125
أهلاً بك في "البوسنة". لماذا يضحك؟
388
00:43:57,500 --> 00:43:58,791
دعه، إنه رجل لطيف.
389
00:44:14,791 --> 00:44:15,833
شكراً.
390
00:44:28,750 --> 00:44:29,708
شكراً.
391
00:44:35,791 --> 00:44:36,708
شكراً.
392
00:44:45,333 --> 00:44:46,583
أنا أحبك يا صديقي.
393
00:44:48,625 --> 00:44:50,125
أنت أوروبي لطيف.
394
00:44:55,708 --> 00:44:58,708
مؤسف أني لا أشعر بهذا تجاه الفتاة.
395
00:44:59,791 --> 00:45:00,625
آسف.
396
00:45:10,666 --> 00:45:11,666
على أي حال...
397
00:45:14,125 --> 00:45:17,416
أقدر مساعدتكما
وكل ما فعلتماه من أجلنا.
398
00:45:19,416 --> 00:45:21,375
إن احتجتما لأي شيء...
399
00:45:22,666 --> 00:45:24,041
هذه...
400
00:45:25,625 --> 00:45:27,041
بطاقتي.
401
00:45:29,333 --> 00:45:30,291
آسف.
402
00:45:32,083 --> 00:45:33,375
هذا عنوان بريدي الإلكتروني.
403
00:45:34,500 --> 00:45:35,541
لذا...
404
00:45:39,125 --> 00:45:42,583
الآن، أرى أن من الأفضل
أن يذهب كل في طريقه.
405
00:45:43,750 --> 00:45:47,833
ستشعر حبيبتي بالراحة إن تابعنا وحدنا.
406
00:45:49,625 --> 00:45:50,625
لذا...
407
00:45:57,708 --> 00:45:58,750
إن كان لا بأس بهذا؟
408
00:46:03,250 --> 00:46:04,291
شكراً.
409
00:46:20,958 --> 00:46:22,041
يا صاح...
410
00:46:23,458 --> 00:46:25,875
لا أريد مشاكل، نريد العودة للبيت.
411
00:46:26,416 --> 00:46:29,708
من حسن حظك، لهذا نحن هنا.
412
00:46:30,250 --> 00:46:32,541
لا تنس أن المنطقة مليئة بالألغام.
413
00:46:34,875 --> 00:46:36,875
اذهبا إلى نهاية الطريق...
414
00:46:38,958 --> 00:46:40,416
مسافة ميل.
415
00:46:41,000 --> 00:46:44,875
اتبعا اللافتات، يسار، يمين.
416
00:46:44,958 --> 00:46:48,500
لا تضلا الطريق وإلا دخلتما حقل ألغام.
417
00:46:48,708 --> 00:46:50,833
اذهبا إلى الجبل ثم مسافة...
418
00:46:51,833 --> 00:46:54,166
800 أو 900 متر أعلى التل.
419
00:46:54,625 --> 00:46:57,625
هناك جسر صغير.
420
00:46:58,041 --> 00:46:59,125
اعبراه و...
421
00:46:59,750 --> 00:47:02,791
آسف. نسيت...
422
00:47:04,958 --> 00:47:06,916
عشرة آلاف يورو لقاء...
423
00:47:08,000 --> 00:47:10,250
الترجمة الفورية.
424
00:47:16,250 --> 00:47:17,208
المعذرة؟
425
00:47:18,291 --> 00:47:22,791
لقد سمعتني، يا صديقي،
عشرة آلاف يورو والأمور بخير.
426
00:47:26,708 --> 00:47:28,333
أهذه مزحة؟
427
00:47:30,833 --> 00:47:33,625
مهام الإنقاذ تتطلب مالاً.
428
00:47:35,458 --> 00:47:36,333
الكساد...
429
00:47:37,291 --> 00:47:39,416
الأزمة الاقتصادية...
430
00:47:40,375 --> 00:47:41,500
علينا أن نعيش.
431
00:47:45,291 --> 00:47:46,541
بالطبع، نعم.
432
00:47:51,125 --> 00:47:52,250
لا تقلق.
433
00:47:53,500 --> 00:47:55,500
سنتصرف وحدنا.
434
00:47:57,000 --> 00:47:57,875
إذن...
435
00:47:59,958 --> 00:48:01,416
أشكركما على المساعدة.
436
00:48:21,625 --> 00:48:23,208
أرجوك، يا صديقي...
437
00:48:24,208 --> 00:48:26,208
ادفع...
438
00:48:27,416 --> 00:48:29,041
وستكون الأمور على ما يرام.
439
00:48:30,916 --> 00:48:32,291
أنا متفهم.
440
00:48:39,666 --> 00:48:40,916
أيها الحقيران!
441
00:48:43,083 --> 00:48:45,333
دعنا لا نعقد الأمور، حسناً؟
442
00:48:46,250 --> 00:48:47,083
حسناً؟
443
00:48:58,791 --> 00:49:01,583
كن حكيماً ولن يصيبك مكروه.
444
00:49:05,208 --> 00:49:07,375
اهربي!
445
00:49:08,333 --> 00:49:09,916
ما الأمر أيها القذر الألماني؟
446
00:50:54,750 --> 00:50:56,125
يا حافظ.
447
00:50:57,958 --> 00:50:59,708
يا حافظ.
448
00:51:03,458 --> 00:51:04,750
يا حافظ.
449
00:51:07,125 --> 00:51:08,625
يا حافظ.
450
00:51:50,875 --> 00:51:51,916
"سيلما"...
451
00:52:07,166 --> 00:52:08,750
أنت لم تكوني لطيفة معي.
452
00:52:14,208 --> 00:52:15,333
لا يهم.
453
00:52:22,708 --> 00:52:23,708
أنا أسامحك.
454
00:52:37,458 --> 00:52:39,708
تباً لعائلتك الميتة!
455
00:52:39,958 --> 00:52:43,083
تباً لأمك البوسنية!
456
00:52:46,000 --> 00:52:48,333
تباً لك، أيتها الساقطة.
457
00:54:16,375 --> 00:54:18,208
يا حافظ.
458
00:54:21,291 --> 00:54:23,041
يا حافظ.
459
00:54:25,166 --> 00:54:27,125
يا حافظ.
460
00:55:11,791 --> 00:55:13,125
أين "ميلوش"؟
461
00:55:18,083 --> 00:55:19,375
لن تهربي.
462
00:55:24,000 --> 00:55:25,041
"ميلوش"!
463
00:55:26,458 --> 00:55:27,416
"ميلوش"!
464
00:55:30,791 --> 00:55:34,000
أجيبي. أين "ميلوش"!
465
00:55:39,041 --> 00:55:40,208
وغد.
466
00:55:52,666 --> 00:55:54,416
خاب أملي.
467
00:55:54,583 --> 00:55:56,875
توقعت أن تدافعي عن نفسك.
468
00:55:58,083 --> 00:55:59,458
لكنهم جميعاً متشابهون.
469
00:55:59,750 --> 00:56:01,708
تحبون أن تكونوا ضحايا، صحيح؟
470
00:56:02,291 --> 00:56:03,458
صحيح أيتها الفأرة؟
471
00:56:04,500 --> 00:56:06,250
هل أكل القط لسانك؟
472
00:56:10,166 --> 00:56:12,500
هذا لا يعني أننا لن نستمتع قليلاً.
473
00:56:27,625 --> 00:56:30,333
خمسة... أربعة...
474
00:56:30,666 --> 00:56:31,750
اهربي، أيتها الفأرة.
475
00:56:32,083 --> 00:56:34,791
ثلاثة... اثنان... واحد... الآن!
476
00:56:35,500 --> 00:56:38,000
ألا تريدين اللعب؟ سنلعب قليلاً.
477
00:56:43,000 --> 00:56:44,541
لا تتحركي، أيتها الفأرة!
478
00:57:39,250 --> 00:57:40,500
سأجدك.
479
00:57:47,333 --> 00:57:48,875
لا يمكنك أن تختبئي.
480
00:58:03,833 --> 00:58:04,875
أيتها الفأرة الصغيرة.
481
00:58:06,541 --> 00:58:07,791
أيتها الفأرة.
482
00:58:19,958 --> 00:58:20,958
أنت!
483
00:58:56,125 --> 00:58:57,458
أين أنت؟
484
00:58:58,708 --> 00:59:00,375
عندما أنتهي منك،
سأذهب وألعب مع الأوروبي.
485
00:59:09,625 --> 00:59:10,583
"سيلما"!
486
00:59:15,583 --> 00:59:16,583
أيتها الفأرة!
487
00:59:22,708 --> 00:59:25,166
سأدفنك بعمق، لن يعرف أحد بوجودك.
488
00:59:40,500 --> 00:59:42,208
يا حافظ!
489
00:59:44,333 --> 00:59:45,708
يا حافظ.
490
00:59:47,083 --> 00:59:48,916
يا حافظ.
491
00:59:52,000 --> 00:59:54,041
يا حافظ.
492
01:01:48,666 --> 01:01:49,541
"أليكس"...
493
01:01:58,250 --> 01:01:59,208
"أليكس"؟
494
01:02:01,916 --> 01:02:02,875
"أليكس"!
495
01:02:12,833 --> 01:02:14,041
هل أنت بخير؟
496
01:02:16,000 --> 01:02:17,916
- اهربي!
- لا...
497
01:02:18,416 --> 01:02:21,416
لا بأس.
498
01:02:21,708 --> 01:02:23,583
لا بأس.
499
01:02:25,208 --> 01:02:28,333
اهربي قبل أن يعودا.
500
01:02:28,416 --> 01:02:31,125
اسمعني! لقد ماتا.
501
01:02:40,041 --> 01:02:41,500
- ماتا؟
- نعم.
502
01:02:42,416 --> 01:02:44,250
- ماذا؟
- نعم.
503
01:02:45,125 --> 01:02:46,125
انتهى كل شيء.
504
01:02:47,791 --> 01:02:49,625
نحن بأمان! أنت بأمان!
505
01:06:55,875 --> 01:06:56,833
"أليكس"...
506
01:07:13,000 --> 01:07:14,958
قلت إنك تريد أن تفهمني.
507
01:07:18,416 --> 01:07:19,375
أليس كذلك؟
508
01:07:27,416 --> 01:07:31,750
لا يمكنك أن تتخيل ما فعلاه بعائلتي.
فقط...
509
01:07:36,000 --> 01:07:37,916
فقط لأننا مسلمون.
510
01:07:46,458 --> 01:07:47,666
عندما كنت...
511
01:07:48,708 --> 01:07:49,625
طفلة...
512
01:07:52,083 --> 01:07:53,666
علموني الصراخ.
513
01:07:55,625 --> 01:07:57,333
لأن أحدهم سيأتي للمساعدة.
514
01:08:08,750 --> 01:08:10,583
هل سمعتني أصرخ؟
515
01:08:20,000 --> 01:08:20,958
هل سمعتني؟
516
01:08:26,083 --> 01:08:27,250
أين كنت؟
517
01:08:37,666 --> 01:08:38,666
أين كنت؟
518
01:10:01,583 --> 01:10:02,541
ماذا؟
519
01:10:06,250 --> 01:10:07,333
"هامايليا".
520
01:10:09,875 --> 01:10:10,875
"سيلما"! "سيلما"!
521
01:14:18,791 --> 01:14:20,625
ابتعد عن طريقي، "أليكس".
522
01:14:24,083 --> 01:14:25,000
حبيبتي...
523
01:14:26,000 --> 01:14:29,208
ضعي البندقية.
524
01:14:31,625 --> 01:14:32,583
انتهى كل شيء.
525
01:14:35,875 --> 01:14:36,875
أتسمعينني؟
526
01:14:38,041 --> 01:14:41,083
ابتعد عن طريقي.
527
01:14:42,875 --> 01:14:44,000
اسمعيني.
528
01:14:45,833 --> 01:14:47,958
سنسلمه إلى الشرطة.
529
01:14:50,625 --> 01:14:51,958
انظري إليه.
530
01:14:54,250 --> 01:14:56,250
هو لا يستطيع أن يؤذينا.
531
01:15:04,125 --> 01:15:05,166
"ماوس"؟
532
01:15:07,208 --> 01:15:08,791
أنت حبيبتي.
533
01:15:11,333 --> 01:15:13,083
وأريد العودة إلى البيت.
534
01:15:15,250 --> 01:15:16,791
أريد العودة إلى البيت معك.
535
01:15:20,083 --> 01:15:21,583
إن أطلقت النار...
536
01:15:24,208 --> 01:15:25,875
إن سحبت الزناد...
537
01:15:31,041 --> 01:15:32,083
لن أستطيع.
538
01:15:34,500 --> 01:15:35,541
لن أستطيع.
539
01:15:38,041 --> 01:15:39,208
لست هكذا.
540
01:15:51,208 --> 01:15:52,291
أرجوك.
541
01:16:00,000 --> 01:16:01,041
أرجوك!
542
01:17:49,708 --> 01:17:51,666
علينا أن ننقله بنقالة.
543
01:17:55,916 --> 01:17:56,958
"ماوس"...
544
01:17:59,291 --> 01:18:00,708
نحن نفعل الصواب.
545
01:18:02,708 --> 01:18:03,708
ثقي بي.
546
01:18:07,375 --> 01:18:08,625
سأعود في الحال.
547
01:18:36,416 --> 01:18:38,166
أيتها الفأرة الصغيرة...
548
01:18:50,875 --> 01:18:53,250
ربما أنا من قتل عائلتك.
549
01:20:37,208 --> 01:20:38,750
لا بأس.
550
01:21:04,208 --> 01:21:05,333
"أليكس"...
551
01:21:10,666 --> 01:21:11,625
أرجوك...
552
01:21:15,083 --> 01:21:18,208
كان علي... أن أفعل ذلك.
553
01:21:28,708 --> 01:21:29,708
"أليكس".
554
01:21:35,500 --> 01:21:36,791
"أليكس"، أرجوك!
555
01:21:39,166 --> 01:21:40,083
لا تذهب.
556
01:21:43,125 --> 01:21:44,583
أرجوك، أتوسل إليك.
557
01:21:45,875 --> 01:21:48,125
أرجوك... "أليكس"!
558
01:21:48,625 --> 01:21:49,708
"ماوس"!
559
01:24:49,083 --> 01:24:50,041
مرحباً!
560
01:24:53,583 --> 01:24:56,458
- ظننت أنك لن تأتي.
- آسف لأني تأخرت.
561
01:24:59,208 --> 01:25:01,916
سيعتقد أصدقائي أنك لا تحبهم.
562
01:25:02,333 --> 01:25:03,583
غير صحيح.
563
01:25:04,333 --> 01:25:06,000
أعرف. أسامحك.
564
01:25:06,541 --> 01:25:08,625
لكن على أن تساعدني في إحضار الجعة.
565
01:25:09,708 --> 01:25:10,833
بالطبع. أين هي؟
566
01:25:11,000 --> 01:25:12,500
وضعها "جوليان" في السيارة.
567
01:25:13,000 --> 01:25:14,208
أتريد مرافقتي؟
568
01:25:14,458 --> 01:25:16,583
لا، ابقي مع الآخرين. أنا سأحضرها.
569
01:25:16,666 --> 01:25:18,041
- متأكد؟
- بالطبع.
570
01:25:19,041 --> 01:25:22,000
حسناً. أنا سعيدة بقدومك.
571
01:25:28,000 --> 01:25:30,833
سنستمتع بوقتنا، ثق بي.
572
01:25:32,708 --> 01:25:34,125
- سأعود بسرعة.
- حسناً.
573
01:25:56,250 --> 01:25:57,250
أهلاً.
574
01:26:00,333 --> 01:26:01,375
هل وصلت؟
575
01:26:04,083 --> 01:26:05,291
وصلت للتو.
576
01:26:07,208 --> 01:26:08,291
هل "بيلي" موجود؟
577
01:26:10,250 --> 01:26:11,083
أين أنت؟
578
01:26:13,791 --> 01:26:15,500
أنا قادم
579
01:26:15,625 --> 01:26:16,583
مع السلامة.
580
01:26:26,291 --> 01:26:27,333
"إيلا"؟
581
01:26:29,583 --> 01:26:30,541
"إيلا"!
582
01:26:34,416 --> 01:26:35,416
"إيلا"!
43357