All language subtitles for The.Little.Colonel.1935.480p.DVDRip.x264-iHD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:01:17,524 --> 00:01:20,789 # Oh, the days are gone # 3 00:01:20,894 --> 00:01:23,294 #When beauty bright # 4 00:01:23,397 --> 00:01:26,594 # My heart's chain wove # 5 00:01:26,700 --> 00:01:29,601 #When my dream of life # 6 00:01:29,703 --> 00:01:32,399 # From morn till night # 7 00:01:32,506 --> 00:01:38,035 #Was love, still love # 8 00:01:38,178 --> 00:01:40,942 # New hope may bloom # 9 00:01:41,047 --> 00:01:43,515 #And days may come # 10 00:01:43,617 --> 00:01:48,486 # Of milder, calmer beam # 11 00:01:48,588 --> 00:01:54,356 But there's nothing half so sweet in life 12 00:01:54,461 --> 00:01:57,897 As love's young dream 13 00:01:58,031 --> 00:02:00,795 # Oh, there's nothing # 14 00:02:00,901 --> 00:02:04,098 # Half so sweet in life # 15 00:02:04,204 --> 00:02:12,908 #As love's young dream ## 16 00:02:16,283 --> 00:02:19,184 Oh, that was delightful, indeed. 17 00:02:19,286 --> 00:02:22,255 - Delightful. - That was lovely, Elizabeth. 18 00:02:22,389 --> 00:02:24,414 Thank you, Dr. Scott. 19 00:02:24,558 --> 00:02:28,358 Colonel, if I were 20 years younger, I'd carry her off. 20 00:02:28,462 --> 00:02:31,898 I suspect some other people have the same idea. 21 00:02:31,998 --> 00:02:34,091 Father, you shouldn't say such things. 22 00:02:34,234 --> 00:02:38,295 - Oh, I know I shouldn't, my dear. - I've missed a lot. 23 00:02:38,405 --> 00:02:40,805 Marriage is a wonderful institution. 24 00:02:40,907 --> 00:02:46,311 - Yes. No family should be without it. - Oh! 25 00:02:46,413 --> 00:02:49,871 [Chuckling Continues] 26 00:02:50,016 --> 00:02:52,041 Thank you. 27 00:02:52,185 --> 00:02:56,281 Oh! Confound you, Walker! Watch what you're doing! 28 00:02:56,423 --> 00:02:59,051 - I'm sorry, sir. - You'd better be. 29 00:02:59,192 --> 00:03:02,161 If you'd broken that, I'd have broken your head. 30 00:03:02,262 --> 00:03:04,253 Yes, sir. 31 00:03:06,299 --> 00:03:09,234 It's pretty, isn't it? Valuable too. 32 00:03:09,336 --> 00:03:14,069 Yes, someday your temper's going to split you wide open. 33 00:03:14,174 --> 00:03:19,305 Well, sir, when it does, I won't send for you to sew me up. 34 00:03:19,446 --> 00:03:22,381 [Dr. Scott] That's a good one. 35 00:03:22,449 --> 00:03:26,749 But it's too late for you to change your family physician now, Colonel. 36 00:03:26,853 --> 00:03:30,380 Oh, I don't know, Doctor. This is an age of change. 37 00:03:30,524 --> 00:03:33,687 Colonel, a toast before we say good night. 38 00:03:33,793 --> 00:03:35,818 - [All Agreeing] - Yes, Colonel, a toast. 39 00:03:35,962 --> 00:03:39,489 I give you our homeland- 40 00:03:39,633 --> 00:03:41,863 glorious in defeat... 41 00:03:41,968 --> 00:03:44,198 gallant in victory... 42 00:03:44,304 --> 00:03:47,535 and brave in her hour of grief. 43 00:03:47,641 --> 00:03:50,269 Gentlemen, I give you the South... 44 00:03:50,410 --> 00:03:53,106 and confusion to all her enemies. 45 00:03:53,213 --> 00:03:55,477 Hear! Hear! Right, right. 46 00:04:00,220 --> 00:04:02,245 [Man] A very lovely evening, Colonel. 47 00:04:02,389 --> 00:04:05,256 Oh, my dear boy, it's a pleasure, always. 48 00:04:05,358 --> 00:04:10,193 Oh, my dear friends, don't run away like this. The evening's young. 49 00:04:13,366 --> 00:04:15,391 Hurry, Becky. 50 00:04:15,502 --> 00:04:17,868 Oh, Miss Elizabeth, I hate to see you go... 51 00:04:17,971 --> 00:04:21,168 and I'm afraid of what the colonel will do when he finds out. 52 00:04:21,274 --> 00:04:23,742 He won't find out till I'm well on my way. 53 00:04:23,877 --> 00:04:25,902 Now, stop crying and don't act suspiciously. 54 00:04:26,046 --> 00:04:28,879 - I'll send for you as soon as I can. - Yes'm. 55 00:04:54,975 --> 00:04:58,035 [Footsteps In Gravel] 56 00:05:21,768 --> 00:05:23,861 Put up your hands! 57 00:05:24,004 --> 00:05:27,167 Don't try to run, or I'll shoot. 58 00:05:27,273 --> 00:05:29,264 Come here. 59 00:05:32,145 --> 00:05:35,205 - Take my bag down the back way. - Yes'm. 60 00:05:39,285 --> 00:05:41,719 Now, who are you... 61 00:05:41,821 --> 00:05:45,552 and what are you doing prowling around my place at night? 62 00:05:45,659 --> 00:05:49,652 - My name is Jack Sherman, sir. - Sherman, huh? 63 00:05:49,796 --> 00:05:52,731 Well, that name's no recommendation. 64 00:05:52,832 --> 00:05:54,857 You're a Yankee too, huh? 65 00:05:55,001 --> 00:05:57,697 Well, out with it. What are you doing here? 66 00:05:57,804 --> 00:06:00,034 Wait, Jack! Let me tell him. 67 00:06:03,610 --> 00:06:07,910 Father, this is the man I'm going to marry. 68 00:06:08,014 --> 00:06:11,450 I knew you would never give your consent, so we were going to elope. 69 00:06:11,551 --> 00:06:16,079 - I wanted to come to you, sir, and ask you if you'd- - Silence! 70 00:06:16,222 --> 00:06:20,955 Why did you assume I would object to an honorable marriage? 71 00:06:22,362 --> 00:06:24,796 I know how you feel about the North. 72 00:06:24,898 --> 00:06:28,231 - I hate all Yankees. - That's why we didn't come and tell you. 73 00:06:28,334 --> 00:06:30,495 Then you knew you were doing wrong. 74 00:06:30,637 --> 00:06:32,662 I love him. 75 00:06:32,806 --> 00:06:37,743 How can you love a man who represents what every true Southerner should hate? 76 00:06:37,877 --> 00:06:41,608 A man who probably fought against your father... 77 00:06:41,715 --> 00:06:44,878 your brother and all your kinfolk. 78 00:06:44,984 --> 00:06:47,316 Why, for all you know... 79 00:06:47,420 --> 00:06:50,116 he may be the very man who fired the shot... 80 00:06:50,223 --> 00:06:53,056 that killed your brother. 81 00:06:54,728 --> 00:06:56,958 I was a soldier just as you were, sir... 82 00:06:57,063 --> 00:07:01,090 and even though I fought on the other side, the South has my respect and sympathy. 83 00:07:01,234 --> 00:07:03,259 My mother was a Virginian. 84 00:07:03,403 --> 00:07:07,237 But may I remind you, the war has been over for a long time. 85 00:07:07,340 --> 00:07:11,367 The war will never be over for me or mine, sir. 86 00:07:13,113 --> 00:07:16,446 You know, I ought to kill you. 87 00:07:16,549 --> 00:07:19,382 I don't know but what I will. 88 00:07:21,121 --> 00:07:23,146 Elizabeth, go to your room. 89 00:07:23,289 --> 00:07:26,622 - No. - Go to your room, I tell you. 90 00:07:26,693 --> 00:07:29,594 I'm going with Jack. 91 00:07:33,967 --> 00:07:36,936 Elizabeth! 92 00:07:37,036 --> 00:07:40,335 When that door closes... 93 00:07:40,440 --> 00:07:43,204 it'll never open for you again. 94 00:08:15,441 --> 00:08:18,808 - Assemble the men for orders of the day. - Yes, sir. 95 00:08:20,647 --> 00:08:22,672 Sound assembly. 96 00:08:24,818 --> 00:08:27,082 ## [Call To Assembly] 97 00:08:29,355 --> 00:08:32,153 [Bugle Continues] 98 00:08:39,265 --> 00:08:41,256 Attention! 99 00:08:43,203 --> 00:08:47,139 - Troop is formed, sir. - Take your post. 100 00:08:47,273 --> 00:08:50,208 General Weatherby has this day appointed to his staff... 101 00:08:50,310 --> 00:08:53,575 as honorary colonel, Lloyd Sherman. 102 00:08:53,680 --> 00:08:55,705 Draw sabers! 103 00:08:58,218 --> 00:09:00,311 Eyes right! 104 00:09:02,121 --> 00:09:04,749 [Drumming Continues] 105 00:09:16,703 --> 00:09:21,231 Eyes front! Present sabers! 106 00:09:21,374 --> 00:09:25,606 This honor has been conferred on you for distinguished services. 107 00:09:25,712 --> 00:09:27,737 Completely unarmed... 108 00:09:27,881 --> 00:09:32,284 except for your golden curls, brown eyes and your dimples... 109 00:09:32,385 --> 00:09:36,116 you've captured an entire regiment- this one. 110 00:09:37,924 --> 00:09:41,985 I take great pleasure in handing you your commission, Colonel Sherman. 111 00:09:43,696 --> 00:09:47,792 I can't read this writing. It isn't big enough. 112 00:09:47,934 --> 00:09:51,335 Besides, I can't read anyway. 113 00:09:51,437 --> 00:09:55,669 Oh, I assure you, it's all according to military regulations. 114 00:09:55,775 --> 00:09:59,074 Now that I'm a colonel, can't I play with the boys anymore? 115 00:09:59,178 --> 00:10:02,443 - Of course you can. - Well, you don't. 116 00:10:04,117 --> 00:10:06,085 Uh- [Clears Throat] 117 00:10:09,122 --> 00:10:11,784 Do colonels have to go to bed at 7:00? 118 00:10:11,925 --> 00:10:14,826 Why, no. Sometimes colonels stay up as late as 8:00. 119 00:10:14,928 --> 00:10:18,659 - I wish you'd tell my mother that. - I will. 120 00:10:18,765 --> 00:10:21,529 Now I'll show that I'm a real colonel. 121 00:10:21,634 --> 00:10:24,000 [Clears Throat] 122 00:10:24,103 --> 00:10:26,264 [Chuckling] 123 00:10:26,406 --> 00:10:30,342 Attention, men. Company dismissed! 124 00:10:32,111 --> 00:10:35,012 Company dismissed! 125 00:10:35,114 --> 00:10:38,140 You heard the colonel's order. 126 00:10:38,284 --> 00:10:42,550 [Chuckles] Well, Colonel, how does it feel to be in command of a big army like this? 127 00:10:42,655 --> 00:10:44,885 Thank you. 128 00:10:44,991 --> 00:10:47,016 We feel just as proud as she does. 129 00:10:47,160 --> 00:10:49,458 Bob, I want to thank you for everything. 130 00:10:49,562 --> 00:10:53,794 It's been a great pleasure to have you and your family with us even for so short a time. 131 00:10:53,900 --> 00:10:56,528 - Quite different from Philadelphia, isn't it? - Yes, indeed. 132 00:10:56,669 --> 00:11:00,537 We lived there for six years, but I never got used to the noise of the horse cars. 133 00:11:00,640 --> 00:11:04,974 - [Chuckling] - I understood from Jack you had sold your home there. 134 00:11:05,078 --> 00:11:07,706 We sold everything- lock, stock and barrel. 135 00:11:07,847 --> 00:11:11,806 Took Greeley's advice to go West, and here we are to find our fortune. 136 00:11:11,918 --> 00:11:13,977 Depending on your help for that. 137 00:11:14,120 --> 00:11:17,715 Oh, there's plenty there for the finding, if we're lucky. 138 00:11:17,857 --> 00:11:21,691 Attention, men! 139 00:11:21,794 --> 00:11:24,092 Present arms! 140 00:11:24,197 --> 00:11:26,222 [Giggling] 141 00:11:26,366 --> 00:11:29,062 I do wish I didn't have to go back home to Lloydsboro. 142 00:11:29,168 --> 00:11:31,193 Now, dear, we've settled all that. 143 00:11:31,337 --> 00:11:33,805 This country's no place for women and children... 144 00:11:33,940 --> 00:11:35,965 and whereJack's going it's even rougher. 145 00:11:36,109 --> 00:11:38,134 The colonel is right, ma'am. 146 00:11:38,277 --> 00:11:40,711 Jack told me you have a lovely home waiting for you. 147 00:11:40,813 --> 00:11:43,611 That sounds too grand. It's just a cottage my mother left me. 148 00:11:43,716 --> 00:11:45,741 No one's lived in it for years. 149 00:11:45,885 --> 00:11:48,854 - A safe journey to you and an uneventful one. - Thank you. 150 00:11:49,022 --> 00:11:50,956 Now, you gotta watch very close. 151 00:12:04,737 --> 00:12:08,468 Well, having a fine time for yourself, aren't you? 152 00:12:12,578 --> 00:12:15,046 What's the matter? Has the cat got your tongue? 153 00:12:15,181 --> 00:12:18,617 - You hurt. Put me down! - Oh, I wouldn't hurt you, little lady. 154 00:12:18,718 --> 00:12:20,743 Give me a kiss, hmm? 155 00:12:26,325 --> 00:12:30,227 - You'll write often, won't you, dear? - Of course. 156 00:12:30,329 --> 00:12:33,560 - The coach is here, Mr. Sherman. - Thank you. 157 00:12:35,868 --> 00:12:38,393 - Remember what I told you, little Colonel. - All right. 158 00:12:38,538 --> 00:12:40,506 Kiss me good-bye. 159 00:12:43,109 --> 00:12:45,771 Good-bye, darling. Home safe. 160 00:12:45,912 --> 00:12:47,937 - Do be careful. - I will. 161 00:12:53,753 --> 00:12:57,018 Now, honey, you be a brave soldier and look out for Mother, won't you? 162 00:12:57,123 --> 00:12:59,785 Yes, Papa Jack. I will. 163 00:13:04,530 --> 00:13:07,556 - Good-bye, my baby. - Good-bye. 164 00:13:28,054 --> 00:13:30,454 - Good morning, Colonel, sir. - [Grunts] 165 00:13:30,556 --> 00:13:33,320 - Fair and bright today. - Mm-hmm. 166 00:13:33,426 --> 00:13:36,452 I hear down at the village prices is picking up... 167 00:13:36,596 --> 00:13:38,655 and it's a big year for cotton. 168 00:13:38,798 --> 00:13:42,666 - Oh, stop chattering, Walker! - Yes, sir. 169 00:13:42,768 --> 00:13:46,829 - I don't want to hear all this gossip. - No, sir. 170 00:13:48,341 --> 00:13:51,003 I was gonna tell you about the cottage, sir... 171 00:13:51,144 --> 00:13:53,544 but I reckon you wouldn't be interested. 172 00:13:55,248 --> 00:14:00,276 - Cottage? - Yes, sir. Someone is moving in to it. 173 00:14:00,419 --> 00:14:02,444 - Walker! - Yes, sir? 174 00:14:02,588 --> 00:14:06,422 Confound you! Why don't you let me know what's going on around here? 175 00:14:06,526 --> 00:14:09,518 - Who's moving in to the cottage? - I don't know, sir. 176 00:14:09,662 --> 00:14:11,687 I hear tell they moved in this morning. 177 00:14:13,366 --> 00:14:16,028 Well, well, well, well. 178 00:14:16,169 --> 00:14:19,696 It's been empty a long time now. 179 00:14:19,839 --> 00:14:22,865 Ever since- 180 00:14:23,009 --> 00:14:26,274 Well, maybe I'd better call on our new neighbors... 181 00:14:26,379 --> 00:14:28,540 and see what kind of folks they are. 182 00:14:28,681 --> 00:14:33,084 Yes, sir. Having neighbors won't make it so lonely around here. 183 00:14:34,620 --> 00:14:39,683 - Who says it's lonely around here? - Not me. No, sir. 184 00:14:39,825 --> 00:14:42,885 Anyway, I like to be lonely. 185 00:15:16,362 --> 00:15:19,024 Why, F- 186 00:15:42,288 --> 00:15:45,382 Mother, who was that? 187 00:15:45,524 --> 00:15:48,789 - Your grandfather. - Why didn't he come in? 188 00:15:48,894 --> 00:15:51,328 He didn't want to. 189 00:15:51,430 --> 00:15:53,830 Did he make you cry? 190 00:15:58,037 --> 00:16:00,028 Never mind, dear. 191 00:16:07,713 --> 00:16:11,615 You're a bad man to make my mama cry! 192 00:16:16,055 --> 00:16:18,080 - Mom Beck. - What, child? 193 00:16:18,224 --> 00:16:21,625 Why doesn't my grandfather want to come in and see my mother? 194 00:16:21,727 --> 00:16:25,356 Well, he mighty mad at she, and, I guess, she mad at he. 195 00:16:27,633 --> 00:16:29,658 Why? 196 00:16:29,802 --> 00:16:33,203 Your grandfather get mad when your mother married your daddy. 197 00:16:33,306 --> 00:16:35,968 - But he's her papa, isn't he? - Sure enough. 198 00:16:36,108 --> 00:16:39,509 - Shouldn't papas love their little girls? - Yes, they should. 199 00:16:39,612 --> 00:16:42,547 Seems mighty funny to me. 200 00:16:42,648 --> 00:16:45,913 Well, it's 'cause all the Lloyds are stubborn. 201 00:16:46,018 --> 00:16:49,510 The old colonel is, your mother is, and you is. 202 00:16:49,655 --> 00:16:52,715 I'm not stubborn! Don't you call me that! 203 00:16:52,858 --> 00:16:55,019 No use you stomping your foot at me. 204 00:16:55,161 --> 00:16:57,823 That don't change it. That just proves it. 205 00:16:57,963 --> 00:17:02,059 Now, lookee here, honey, does you want to fight with me, or does you want to help me? 206 00:17:02,201 --> 00:17:04,533 I want to help you. 207 00:17:04,637 --> 00:17:06,537 That's fine. 208 00:17:06,639 --> 00:17:10,075 Mom Beck, I'm expecting Aunt Sally Tyler for lunch. Will you have enough? 209 00:17:10,209 --> 00:17:12,677 I don't know if I can stretch one small chicken... 210 00:17:12,812 --> 00:17:16,373 but as long as the water's running, we'll have soup enough. 211 00:17:16,515 --> 00:17:18,915 - Well, do the best you can. - Yes'm. 212 00:17:19,018 --> 00:17:22,715 Honey, don't eat that now. 213 00:17:22,855 --> 00:17:25,790 You'll spoil your lunch. 214 00:17:25,891 --> 00:17:28,519 Is Aunt Sally Tyler my aunt too? 215 00:17:28,661 --> 00:17:31,562 - She's your great aunt, dear. - My great aunt? 216 00:17:31,664 --> 00:17:34,565 Oh, I know. The big, fat one. 217 00:17:34,667 --> 00:17:36,692 You must be very polite to her, dear. 218 00:17:36,836 --> 00:17:39,896 She's coming all the way from Louisville to see us. 219 00:17:40,039 --> 00:17:42,837 All right, Mother. I will. 220 00:17:46,312 --> 00:17:51,272 Mom Beck? Will you tell me a pink story? 221 00:17:51,417 --> 00:17:54,215 If you ain't the beatenest child I ever see. 222 00:17:54,320 --> 00:17:58,017 When you wanna hear a blue story, everything in it has got to be blue. 223 00:17:58,157 --> 00:18:02,491 And when you wants to hear a green story, everything in it has got to be green. 224 00:18:02,595 --> 00:18:05,928 Now, I could tell you a black story about my first husband. 225 00:18:06,031 --> 00:18:09,762 [Chuckling] You better run out and play with May Lily. 226 00:18:09,869 --> 00:18:11,860 All right. 227 00:18:17,943 --> 00:18:21,003 And don't let me see you take none of them cookies. 228 00:18:33,259 --> 00:18:37,763 It's a good thing I didn't see you take 'em. [Laughing] 229 00:18:37,763 --> 00:18:38,127 It's a good thing I didn't see you take 'em. [Laughing] 230 00:18:38,230 --> 00:18:40,460 And I only had one shot left. 231 00:18:40,566 --> 00:18:44,263 I aimed my gun- Bang! I killed those three Indians. 232 00:18:44,370 --> 00:18:47,339 Why, Miss Lloyd, did you really do that? 233 00:18:47,440 --> 00:18:50,102 Of course not. That's just a story. 234 00:18:50,242 --> 00:18:54,235 And you don't have to call me Miss Lloyd. You can call me Colonel. 235 00:18:54,380 --> 00:18:58,077 - Are you a colonel too? - Yes, I am. A real colonel. 236 00:18:58,217 --> 00:19:01,050 - You can't be no colonel. - Why not? 237 00:19:01,153 --> 00:19:03,815 Because you ain't got no whiskers. 238 00:19:03,956 --> 00:19:07,858 I don't need to have whiskers. I've got a temper. 239 00:19:07,960 --> 00:19:10,326 That's all you need to be a colonel. 240 00:19:10,396 --> 00:19:15,595 I guess that's right, 'cause all the colonels I ever see had tempers. 241 00:19:15,734 --> 00:19:18,760 I hope you're not a colonel like him in there. 242 00:19:18,904 --> 00:19:23,000 If you was, I'd be "afeared" to play with you. 243 00:19:29,415 --> 00:19:32,873 Miss Lloyd, them's the colonel's flowers! 244 00:19:33,018 --> 00:19:36,249 Well, we're not afraid of the colonel. 245 00:19:36,355 --> 00:19:40,382 Who ain't afraid? Maybe you ain't, but I is. 246 00:19:41,961 --> 00:19:45,260 Now, listen, May Lily, and you too, Henry Clay. 247 00:19:45,364 --> 00:19:48,026 I'm the colonel, and you're my men... 248 00:19:48,167 --> 00:19:50,795 and in the army, you have to obey orders. 249 00:19:50,936 --> 00:19:53,200 - Uh-huh. - Forward march! 250 00:19:53,305 --> 00:19:56,399 I don't think I'm gonna like being in the army. 251 00:19:56,542 --> 00:19:58,442 Aw! 252 00:20:00,713 --> 00:20:04,376 They're so beautiful. My mother'll love these. 253 00:20:04,517 --> 00:20:07,145 Here, Henry Clay. You carry them. 254 00:20:07,286 --> 00:20:10,687 - Follow me, men. - Follow me, men. 255 00:20:19,031 --> 00:20:22,091 Come on, May Lily. Let's make mud pies. 256 00:20:24,537 --> 00:20:28,303 Get a lot of nice, round pebbles, and they can be raisins. 257 00:20:28,407 --> 00:20:31,865 We'll put dust over the top, and that can be sugar. 258 00:20:32,011 --> 00:20:35,879 We'll just make the finest mud pies you ever saw. 259 00:20:41,186 --> 00:20:43,984 Who's been picking these flowers? 260 00:21:03,842 --> 00:21:07,141 Colonel, your army is retreatin' right now! 261 00:21:07,246 --> 00:21:09,271 Come on, Henry! 262 00:21:15,588 --> 00:21:19,285 Hey, what's going on around here? 263 00:21:19,425 --> 00:21:22,417 Don't you dare poke me with that old stick! 264 00:21:22,528 --> 00:21:27,158 What's that? You'd better learn some respect for your elders. 265 00:21:27,299 --> 00:21:30,791 I won't respect anyone who pokes me. 266 00:21:30,936 --> 00:21:34,167 For a little girl, you've got a bad temper. 267 00:21:34,273 --> 00:21:36,241 That's your fault. 268 00:21:36,375 --> 00:21:39,776 What's that? Who are you? 269 00:21:39,878 --> 00:21:41,971 They call me "the little colonel." 270 00:21:42,114 --> 00:21:44,582 What, under the sun, do they call you that for? 271 00:21:44,717 --> 00:21:47,515 Because I'm so much like you. 272 00:21:47,620 --> 00:21:51,556 Like me? How are you like me? 273 00:21:51,657 --> 00:21:54,125 Because I've got such a temper... 274 00:21:54,259 --> 00:21:56,523 and I stamp my foot when I get mad. 275 00:21:56,629 --> 00:22:02,124 I get all red in the face, and I holler back at people too. [Angry Sputtering] 276 00:22:03,902 --> 00:22:08,339 Look at you. You're a pretty sight. 277 00:22:08,474 --> 00:22:13,036 What are you running around the country for, like poor, white trash? 278 00:22:13,178 --> 00:22:15,544 I don't know who your mother is... 279 00:22:15,648 --> 00:22:18,310 but whoever she is, she oughta teach you better. 280 00:22:18,450 --> 00:22:22,284 Don't you dare say anything about my mother! 281 00:22:31,330 --> 00:22:33,355 [Angry Shout] 282 00:22:34,466 --> 00:22:36,627 Whose child is that? 283 00:22:36,769 --> 00:22:41,502 How can I tell you, sir, when you don't want nobody to even say her name? 284 00:22:41,607 --> 00:22:43,905 I'm Lloyd Sherman. That's who I am. 285 00:22:45,310 --> 00:22:47,335 Lloyd Sherman? 286 00:22:48,814 --> 00:22:50,839 - Lloyd- - Come, honey. 287 00:22:50,983 --> 00:22:53,008 Your mama's mighty worried about you. 288 00:22:53,152 --> 00:22:55,746 Well, I'm sorry. I didn't know. 289 00:22:55,888 --> 00:23:01,417 - Oh, that's all right. Good-bye, Grandfather. - Good-bye. 290 00:23:06,065 --> 00:23:09,796 What are you all standing around gaping for? Go on! Move! 291 00:23:09,902 --> 00:23:11,369 Get out of here! 292 00:23:12,071 --> 00:23:13,205 Get out of here! 293 00:23:13,205 --> 00:23:16,333 "We are pushing on further, and I have every reason to believe... 294 00:23:16,475 --> 00:23:19,239 something very good will come of it." 295 00:23:20,345 --> 00:23:23,610 Then he writes some personal things. 296 00:23:32,424 --> 00:23:35,325 Can that be Lloyd that Becky is carrying? 297 00:23:35,427 --> 00:23:37,793 Hello, Mother. 298 00:23:44,403 --> 00:23:47,065 - How do you do, Aunt Sally Tyler? - How do you do? 299 00:23:47,206 --> 00:23:50,869 - Where have you been? - I've been to see my grandfather. 300 00:23:51,009 --> 00:23:53,000 I threw mud on him. 301 00:23:54,346 --> 00:23:57,144 - You threw mud on him? - Yes. 302 00:23:57,249 --> 00:23:59,444 Because he poked me with a stick. 303 00:23:59,585 --> 00:24:03,646 Then I got mad, and he got mad, and we hollered at each other. 304 00:24:03,789 --> 00:24:08,886 Oh, baby, how could you disgrace Mother going there looking like a dirty beggar? 305 00:24:10,896 --> 00:24:12,921 I didn't beg him for anything. 306 00:24:13,065 --> 00:24:16,592 You've been a naughty girl, and you're going to be punished. 307 00:24:16,702 --> 00:24:19,796 Take her in the house, Becky. Give her a bath and put her to bed. 308 00:24:19,938 --> 00:24:21,963 Yes'm. 309 00:24:23,242 --> 00:24:25,267 I'm terribly upset. 310 00:24:25,410 --> 00:24:28,971 I wouldn't, for worlds, have him think I encouraged her in going there. 311 00:24:29,114 --> 00:24:31,139 Yes, I know, but just the same... 312 00:24:31,283 --> 00:24:34,514 there are some things to be considered besides your pride, Elizabeth. 313 00:24:34,653 --> 00:24:37,952 There's the child herself. You ought to think of her interests. 314 00:24:38,056 --> 00:24:40,820 I don't care. I don't want anything from him. 315 00:24:40,926 --> 00:24:44,919 I know, dear, but just the same, I say you ought to think of Lloyd. 316 00:24:45,063 --> 00:24:48,499 If I were you, I'd let her go over there as often as she pleases. 317 00:24:48,600 --> 00:24:51,899 Who knows? It might end in your all making up some day. 318 00:24:52,004 --> 00:24:55,132 Never. Not after the terrible things he said aboutJack. 319 00:24:56,275 --> 00:24:59,039 # Swing low # 320 00:24:59,144 --> 00:25:02,807 # Sweet chariot # 321 00:25:02,948 --> 00:25:08,045 # Coming for to carry me home ## 322 00:25:08,187 --> 00:25:12,317 My, my. You look just like an angel out of heaven. 323 00:25:12,457 --> 00:25:14,925 To look at you now, no one would ever believe... 324 00:25:15,027 --> 00:25:17,689 that you can be a regular little demon. 325 00:25:25,838 --> 00:25:29,831 Now, look here, honey, if you don't take your nap like a good little girl... 326 00:25:29,975 --> 00:25:33,035 Mom Beck won't bring you along with her to the baptizing. 327 00:25:33,178 --> 00:25:36,670 - Will there be singing? - Sure will. And wailing too. 328 00:25:36,782 --> 00:25:40,240 - Then I'll take my nap. - That's a good little girl. 329 00:25:41,653 --> 00:25:45,089 # Mmm, carry me # 330 00:25:45,224 --> 00:25:47,249 # Home ## 331 00:26:13,418 --> 00:26:15,886 - Howdy, Mr. Sherman. - How are you? 332 00:26:15,988 --> 00:26:19,549 I saw your friends, Swazey and Hull, out on the trail very early this morning. 333 00:26:19,691 --> 00:26:22,455 Yes, they're out looking over some of their properties. 334 00:26:22,561 --> 00:26:25,189 - Well, luck to you. - Thanks. 335 00:26:32,037 --> 00:26:34,028 Give me the gold. 336 00:26:36,174 --> 00:26:39,200 Ah, it seems a shame to waste 20 dollars' worth of gold dust. 337 00:26:42,014 --> 00:26:44,642 It ain't wastin' it. You'll see. 338 00:26:49,354 --> 00:26:51,379 Stand back now. 339 00:26:59,431 --> 00:27:03,765 Now, that's what I call a rich piece of ore. 340 00:27:03,869 --> 00:27:08,135 - It'd take you to think of a trick like this. - It's a sure thing. 341 00:27:08,240 --> 00:27:10,231 It never fails. 342 00:27:17,649 --> 00:27:19,674 Do you hear that? 343 00:27:21,320 --> 00:27:23,811 That's opportunity knocking, but it don't knock but once. 344 00:27:23,956 --> 00:27:26,186 You'll have to make up your mind quick. 345 00:27:26,291 --> 00:27:30,660 Swazey and I want to push on to California. We just got word of a big strike out there. 346 00:27:30,762 --> 00:27:33,128 We own the land this ore comes from. 347 00:27:33,231 --> 00:27:35,665 The ore speaks for itself. It's rich. 348 00:27:35,767 --> 00:27:38,565 Now, if you make a fast deal, the land's yours. 349 00:27:38,670 --> 00:27:40,763 I know it's a fine opportunity... 350 00:27:40,906 --> 00:27:43,534 but the price you ask is just about all I've got in the world. 351 00:27:43,675 --> 00:27:46,769 - It's worth a lot more. - We want you to have it because you're our friend. 352 00:27:46,912 --> 00:27:51,849 You can't lose. You could sell out tomorrow for more than we're asking. 353 00:27:51,917 --> 00:27:54,613 Let's forget about the whole deal and part friends. 354 00:27:54,753 --> 00:27:57,381 We'll get another buyer, and then we're off to California. 355 00:27:57,522 --> 00:28:00,980 - Wait a minute. I've decided. I'll take it. - Now you're talkin'. 356 00:28:01,126 --> 00:28:04,186 You get your money, and we'll give you a deed all free and clear. 357 00:28:04,329 --> 00:28:06,991 - Fine. - You can't go wrong. 358 00:28:07,132 --> 00:28:08,690 [Chuckling] 359 00:28:13,171 --> 00:28:16,868 - [Clears Throat] Good morning, Miss Lloyd. - Good morning. 360 00:28:17,009 --> 00:28:19,671 - Good morning, Sis Porter. - Good morning to you, Brother Walker. 361 00:28:19,811 --> 00:28:23,713 Well, well. This is certainly what I call a coincidence. 362 00:28:23,815 --> 00:28:26,682 Yes, I know. You never expected to see me. 363 00:28:28,687 --> 00:28:31,121 Say, look here. How is Miss Elizabeth? 364 00:28:31,223 --> 00:28:34,715 Oh, her health is all right, but I think she worries about Mr. Jack. 365 00:28:34,860 --> 00:28:36,885 He better come home pretty soon. 366 00:28:37,029 --> 00:28:39,657 - What you mean? You ain't got no mo- - [Clearing Throat] 367 00:28:40,966 --> 00:28:43,025 M-O-N-l-E. 368 00:28:43,168 --> 00:28:47,036 Not only that, we's 'most out of F-U-D-E. 369 00:28:47,139 --> 00:28:50,836 Mmm-mmm. That's too bad. Lookee here. 370 00:28:50,976 --> 00:28:54,036 Wouldn't the K-U-N-E-L... 371 00:28:54,179 --> 00:28:56,977 give her a little L-O-N-E? 372 00:28:57,082 --> 00:28:59,949 You know Miss Elizabeth wouldn't take nothing from him. 373 00:29:00,052 --> 00:29:03,954 Why, before she'd do that, she'd go to the, uh, uh... 374 00:29:04,056 --> 00:29:06,456 P-O-H-O-S. 375 00:29:07,859 --> 00:29:10,123 P-O-H-O-S? 376 00:29:10,228 --> 00:29:14,255 Yeah, sure. Ain't you got no education? The poorhouse. 377 00:29:14,399 --> 00:29:17,300 - Oh, no. - Yes, indeed. 378 00:29:22,607 --> 00:29:25,075 - Mom Beck? - What, honey? 379 00:29:25,177 --> 00:29:29,614 - What's a poorhouse? - That's the place where they send people who got no money. 380 00:29:29,714 --> 00:29:32,615 - Is it nice? - No, honey. It's a terrible place. 381 00:29:32,717 --> 00:29:37,711 The people there wear rags, and all they gets to eat is corn dodger out of tin pans. 382 00:29:37,856 --> 00:29:41,792 Then I don't want my mother to have to go there. 383 00:29:41,893 --> 00:29:46,125 Why, honey child, your mother won't never have to go to no poorhouse. 384 00:29:46,231 --> 00:29:49,928 - We wouldn't let that happen, would we, Brother Walker? - I should say not. 385 00:29:50,035 --> 00:29:52,970 Now, don't you worry your pretty little head about things like that. 386 00:29:53,038 --> 00:29:56,269 - The Lord always provides. - Amen. 387 00:29:56,408 --> 00:30:05,680 [Woman] Hallelujah 388 00:30:05,784 --> 00:30:10,346 # Hallelujah # 389 00:30:10,489 --> 00:30:13,583 # Lord ## 390 00:30:13,725 --> 00:30:20,153 #Wade in the water # 391 00:30:20,298 --> 00:30:26,362 #Wade in the water, children # 392 00:30:26,505 --> 00:30:32,967 - #Wade in the water # - #Wade, wade, wade, wade # 393 00:30:33,078 --> 00:30:37,640 # God's gonna trouble # 394 00:30:37,782 --> 00:30:43,220 #The water ## 395 00:30:44,990 --> 00:30:47,117 ## [Humming] 396 00:30:47,259 --> 00:30:51,889 ## [Vocalizing] 397 00:31:11,349 --> 00:31:15,615 #Wait till the sun goes down # 398 00:31:15,720 --> 00:31:19,884 #Wait till the sun goes down # 399 00:31:20,025 --> 00:31:23,256 #And when the day is over # 400 00:31:23,361 --> 00:31:28,298 #We will all go walking into town # 401 00:31:28,400 --> 00:31:32,530 # Sing, oh, sing as you go along # 402 00:31:32,671 --> 00:31:36,732 # Sing, oh, sing as you go along # 403 00:31:36,875 --> 00:31:38,900 #The sun shines brighter # 404 00:31:39,044 --> 00:31:41,604 #The sun shines brighter # 405 00:31:41,746 --> 00:31:43,873 #When you go singing # 406 00:31:44,015 --> 00:31:47,974 #Along ## 407 00:31:51,089 --> 00:31:55,082 Mom Beck, why do they dunk the women in the river that way? 408 00:31:55,227 --> 00:31:58,287 That's to save their souls and wash their sins away. 409 00:31:58,430 --> 00:32:01,922 - Will it wash my sins away? - Well, honey, you ain't got no sins. 410 00:32:02,067 --> 00:32:04,968 You is a little angel. 411 00:32:05,070 --> 00:32:08,403 Well, would it wash my sins away if I had any? 412 00:32:08,506 --> 00:32:12,772 Yes, honey, if you carried the right thought and believed it would. 413 00:32:12,877 --> 00:32:15,402 Were you ever dunked, Mom Beck? 414 00:32:15,547 --> 00:32:18,209 A little river like that wouldn't do her no good. 415 00:32:18,350 --> 00:32:21,649 - Child, she needs the Mississippi. - Go on, you no-account! 416 00:32:21,753 --> 00:32:24,688 I'm goin'! I'm goin', Sis Porter! 417 00:32:28,593 --> 00:32:31,994 If the old colonel ever finds out where we got these sheets... 418 00:32:32,097 --> 00:32:34,122 he'll baptize us good. 419 00:32:34,266 --> 00:32:38,532 Didn't I tell you that my men don't have to be afraid of anything? 420 00:32:41,206 --> 00:32:44,141 Now, Henry Clay, are you all ready? 421 00:32:46,044 --> 00:32:48,672 - Have you got the right thoughts? - Uh-huh. 422 00:32:48,813 --> 00:32:52,715 You believe that it'll wash your sins away? 423 00:32:52,817 --> 00:32:55,285 All right then. Come on. 424 00:32:57,622 --> 00:33:00,682 One, two, three. 425 00:33:02,294 --> 00:33:06,754 - # Hallelujah # - Are you saved? 426 00:33:09,234 --> 00:33:11,498 Well, we'll have to do it again. 427 00:33:11,636 --> 00:33:14,161 One, two, three. 428 00:33:14,306 --> 00:33:18,766 - # Hallelujah # - Are you saved? 429 00:33:18,910 --> 00:33:20,741 Uh-huh. 430 00:33:20,845 --> 00:33:24,440 What, under the sun's, going on here? 431 00:33:28,987 --> 00:33:32,514 - What are you doing? - Hello, Grandfather. 432 00:33:32,657 --> 00:33:35,319 We were just baptizing Henry Clay. 433 00:33:35,460 --> 00:33:37,826 Baptizing Henry Clay? 434 00:33:37,929 --> 00:33:40,955 Yes, and he must be awful bad... 435 00:33:41,099 --> 00:33:44,933 because it took two dunks to save him. 436 00:33:45,036 --> 00:33:47,504 - [Laughing Continues] - [Chuckles, Stops] 437 00:33:47,639 --> 00:33:49,664 Look at you- 438 00:33:49,808 --> 00:33:53,300 all wet and mussed up. 439 00:33:53,445 --> 00:33:57,245 When am I going to see you look the way a little girl should look- 440 00:33:57,349 --> 00:34:00,910 fresh and dainty as a flower? 441 00:34:01,052 --> 00:34:03,384 Come on with me. 442 00:34:03,488 --> 00:34:05,979 Where are we going? 443 00:34:06,124 --> 00:34:10,185 Up to the house to get your clothes dry. 444 00:34:10,295 --> 00:34:12,388 Grandfather? 445 00:34:12,530 --> 00:34:14,555 Well, what is it? 446 00:34:21,206 --> 00:34:24,266 I'm sorry that I threw mud on you... 447 00:34:24,409 --> 00:34:27,469 and I'm sorry that I lost my temper. 448 00:34:29,981 --> 00:34:31,949 [Kisses] 449 00:34:33,585 --> 00:34:36,884 And I'm sorry that I took the sheets off your bed. 450 00:34:36,988 --> 00:34:39,013 What? 451 00:34:39,157 --> 00:34:41,284 You took my sheets? 452 00:34:41,426 --> 00:34:45,954 - I had to have them. - Oh, you did, did you? 453 00:34:46,097 --> 00:34:48,122 Oh, come on. 454 00:34:52,337 --> 00:34:54,396 - Maria? - Yes, sir. 455 00:34:54,539 --> 00:34:58,236 Uh, here's a young lady. Her clothes need drying. 456 00:34:58,343 --> 00:35:01,801 - Yes, sir? - Well, take her. 457 00:35:01,946 --> 00:35:05,905 But, Colonel, sir, what can I put on her while her clothes is a-dryin'? 458 00:35:06,050 --> 00:35:08,951 I ain't got nothin' for a little girl to wear. 459 00:35:09,053 --> 00:35:12,750 - Mmm. Walker? - Yes, sir? 460 00:35:12,891 --> 00:35:17,658 Go up in the attic, and you'll find, uh, a small trunk. 461 00:35:17,762 --> 00:35:21,596 There may be some clothes in that that will fit Miss Lloyd. 462 00:35:21,699 --> 00:35:24,327 A little trunk in the attic, sir? 463 00:35:24,469 --> 00:35:27,996 Yes, you numbskull. Don't you understand English? 464 00:35:28,139 --> 00:35:32,132 - Yes, sir. - Well, then go on. Attend to it right away. 465 00:35:34,212 --> 00:35:36,840 - [Door Closes] - Do you know whose trunk that is... 466 00:35:36,981 --> 00:35:39,006 and whose clothes they is? 467 00:35:39,150 --> 00:35:41,948 Course I do. You go on now and get them things. 468 00:35:42,053 --> 00:35:44,078 We don't want no men around here. 469 00:35:44,222 --> 00:35:46,952 With that face, you don't have to worry. Hee-hee! 470 00:35:47,091 --> 00:35:49,992 Go on now! 471 00:35:50,094 --> 00:35:54,531 My, my. You is the spitting image of your mother. 472 00:35:54,632 --> 00:35:58,033 You got the same goldy hair and pinky cheeks. 473 00:35:58,136 --> 00:36:00,798 Did my mother have a temper too? 474 00:36:00,939 --> 00:36:03,806 Yes, indeed, she did. 475 00:36:06,744 --> 00:36:10,544 Did you ever, in all your born days, see anything like that? 476 00:36:10,648 --> 00:36:12,775 It takes me back 20 years. 477 00:36:12,917 --> 00:36:17,047 It's been that long since there was any children in this house. 478 00:36:20,291 --> 00:36:22,316 Now, don't you say anything. 479 00:36:22,427 --> 00:36:25,396 I'm gonna surprise Grandfather. Where is he? 480 00:36:25,497 --> 00:36:27,965 In the big room, Miss Lloyd. 481 00:36:32,704 --> 00:36:36,196 Looks like this old house ain't gonna be lonesome no more. 482 00:37:07,238 --> 00:37:09,263 ## [Glissando] 483 00:37:10,708 --> 00:37:14,474 Oh, the days are gone 484 00:37:14,579 --> 00:37:17,207 #When beauty bright # 485 00:37:17,348 --> 00:37:22,285 # My heart's chain wove # 486 00:37:22,387 --> 00:37:25,879 #When my dream of life # 487 00:37:26,024 --> 00:37:28,993 # From morn till night # 488 00:37:29,093 --> 00:37:31,118 #Was love # 489 00:37:31,262 --> 00:37:33,753 # Still love # 490 00:37:35,700 --> 00:37:39,363 New hope may bloom 491 00:37:39,504 --> 00:37:42,337 And days may come 492 00:37:42,440 --> 00:37:47,139 Of milder, calmer beam 493 00:37:47,278 --> 00:37:50,406 # But there's nothing # 494 00:37:50,515 --> 00:37:54,417 # Half so sweet in life # 495 00:37:54,519 --> 00:37:58,979 #As love's young dream # 496 00:37:59,123 --> 00:38:01,921 # Oh, there's nothing # 497 00:38:02,026 --> 00:38:05,962 # Half so sweet in life # 498 00:38:06,097 --> 00:38:11,626 #As love's young dream ## 499 00:38:42,634 --> 00:38:45,831 That was your grandmother, dear. 500 00:38:53,778 --> 00:38:56,804 And that was her song you just sang. 501 00:38:56,948 --> 00:39:01,248 I know. My mother teached it to me. 502 00:39:01,352 --> 00:39:03,377 "Teached" isn't right, is it? 503 00:39:03,521 --> 00:39:06,490 No. "Taught" is correct. 504 00:39:06,591 --> 00:39:09,651 "Taught" then. [Giggling] 505 00:39:09,794 --> 00:39:11,989 What was my grandmother's name? 506 00:39:13,264 --> 00:39:16,233 Her name was Amanthis. 507 00:39:16,334 --> 00:39:19,235 Amanthis? That's a beautiful name. 508 00:39:19,337 --> 00:39:23,034 Mmm. She was a beautiful woman... 509 00:39:23,174 --> 00:39:26,234 and she had a beautiful soul. 510 00:39:26,377 --> 00:39:29,346 I wish she was here now. 511 00:39:29,447 --> 00:39:32,041 Do you, dear? Why? 512 00:39:32,183 --> 00:39:34,845 I know if she was here... 513 00:39:34,986 --> 00:39:39,514 she'd go right to my mother and kiss away all of her sorry feelings. 514 00:39:49,534 --> 00:39:53,903 Grandfather, do you know any blue stories? 515 00:39:54,005 --> 00:39:55,996 Blue stories? 516 00:39:57,642 --> 00:40:02,705 - Yes, I do. A few. - Tell me one. 517 00:40:02,847 --> 00:40:05,714 I don't know any that I can tell you. 518 00:40:05,817 --> 00:40:08,411 Then play a game with me. 519 00:40:08,553 --> 00:40:10,612 What kind of a game? 520 00:40:10,755 --> 00:40:14,589 Well, it couldn't be tag or prisoner's base, could it? 521 00:40:14,659 --> 00:40:16,752 No. No, it couldn't. 522 00:40:16,894 --> 00:40:19,055 It better be a sit-down game. 523 00:40:19,197 --> 00:40:21,825 [Laughs] I think so. 524 00:40:21,966 --> 00:40:24,491 Do you know how to play jacks? 525 00:40:24,635 --> 00:40:27,900 Jacks? Do you play that with cards? 526 00:40:28,005 --> 00:40:29,973 [Chuckling] No, with a ball. 527 00:40:30,074 --> 00:40:33,703 Oh, well, then I don't know how to play it. No. 528 00:40:34,846 --> 00:40:37,144 Do you play cribbage? 529 00:40:37,248 --> 00:40:39,910 Cribbage? Is that like hopscotch? 530 00:40:40,051 --> 00:40:44,420 Oh, no, no. Well, not exactly. 531 00:40:44,522 --> 00:40:46,513 I have it. 532 00:40:48,860 --> 00:40:52,796 I know a fine game for us. Walker! 533 00:41:01,873 --> 00:41:03,932 All right, Walker. That'll do. 534 00:41:04,075 --> 00:41:06,100 Yes, sir. 535 00:41:09,380 --> 00:41:12,008 [Colonel] I reckon you don't know much about soldiering. 536 00:41:12,150 --> 00:41:14,584 Of course I do. Look. 537 00:41:14,685 --> 00:41:16,812 [Laughs] You don't even know how to salute. 538 00:41:16,954 --> 00:41:19,946 I do too. 539 00:41:20,091 --> 00:41:22,821 This is a proper salute. 540 00:41:24,162 --> 00:41:28,292 Oh, no, it isn't, Grandfather. 541 00:41:28,432 --> 00:41:31,799 Well, I ought to know. I was a colonel in the army. 542 00:41:31,903 --> 00:41:34,167 [Chuckles] So was I. 543 00:41:34,272 --> 00:41:36,240 Aw, stuff and nonsense. 544 00:41:36,340 --> 00:41:40,276 They made me a colonel and gave me a paper with ribbon on it. 545 00:41:40,378 --> 00:41:43,745 - They called it my "permission." - Who did? 546 00:41:43,881 --> 00:41:47,282 The soldiers out West, where Papa Jack is. 547 00:41:47,385 --> 00:41:50,912 Aw, I never heard such folderol- 548 00:41:51,055 --> 00:41:54,149 making a colonel out of a little girl. 549 00:41:54,292 --> 00:41:56,817 Well, it's just another fool Yankee notion. 550 00:41:58,129 --> 00:42:01,963 Anyway, this is the proper salute. 551 00:42:02,066 --> 00:42:03,931 It isn't! 552 00:42:07,171 --> 00:42:09,833 For your years and weight... 553 00:42:09,974 --> 00:42:13,774 you're probably the stubbornest person in this county. 554 00:42:13,878 --> 00:42:16,005 [Chuckling] 555 00:42:16,147 --> 00:42:19,605 You weigh a lot more than I do. 556 00:42:19,750 --> 00:42:23,277 Come on. Let's get on with this game now. Come on. Come on. 557 00:42:23,421 --> 00:42:26,857 Here. These are yours. 558 00:42:26,958 --> 00:42:30,894 Now, I'll be the Confederacy, and you're the Union. 559 00:42:30,995 --> 00:42:34,931 Goody! I got the winning side already. 560 00:42:36,701 --> 00:42:40,865 No, you haven't. I'll show you. 561 00:42:41,005 --> 00:42:44,634 Maybe you'd like to be the North, and I'll be the South. 562 00:42:44,775 --> 00:42:47,209 [Sighs] 563 00:42:47,311 --> 00:42:51,111 I wish I'd never thought of this confounded game. 564 00:42:56,687 --> 00:42:59,622 Here come my trusty scouts. 565 00:42:59,724 --> 00:43:03,125 They see a Johnny Reb. Bang, bang! 566 00:43:05,763 --> 00:43:09,961 Now eight of my men attack the enemy's right flank. Up! 567 00:43:10,101 --> 00:43:13,434 - You can't do that! - Why not? 568 00:43:13,537 --> 00:43:18,065 Because my men will fall back on the right flank. 569 00:43:18,209 --> 00:43:21,542 Then they'll let your men advance. 570 00:43:21,646 --> 00:43:24,080 Then they'll surround them... 571 00:43:24,181 --> 00:43:27,048 cutting off all retreat. 572 00:43:27,151 --> 00:43:31,019 And then I'll wipe 'em out. 573 00:43:31,122 --> 00:43:34,523 And then I'll order my men to advance... 574 00:43:35,960 --> 00:43:39,293 and I'll wipe out your whole regiment. 575 00:44:01,652 --> 00:44:04,883 Child, you're a true Lloyd. 576 00:44:05,022 --> 00:44:07,616 You've got all the fire and courage... 577 00:44:07,758 --> 00:44:10,955 our family has always had... 578 00:44:11,095 --> 00:44:16,294 and you've got the same infernal temper that's been our curse. 579 00:44:16,434 --> 00:44:19,062 It's going to cause you a lot of unhappiness... 580 00:44:19,203 --> 00:44:22,434 unless you learn how to control it. 581 00:44:22,573 --> 00:44:24,598 Will you try? 582 00:44:26,610 --> 00:44:28,578 I will if you will. 583 00:44:29,847 --> 00:44:31,872 [Laughs] 584 00:44:32,016 --> 00:44:36,817 Ah, you've got a lot more time to learn than I have. 585 00:44:36,921 --> 00:44:40,584 Well, come on now. Your clothes must be dry by now. 586 00:44:40,725 --> 00:44:44,320 I'll have Maggie Boy saddled... 587 00:44:44,462 --> 00:44:46,430 and ride you home. 588 00:44:46,530 --> 00:44:49,590 - Would you like that? - Oh, yes, Grandfather. 589 00:44:49,734 --> 00:44:51,725 Well, come along. 590 00:44:56,407 --> 00:44:58,568 Hello, May Lily. 591 00:45:00,211 --> 00:45:03,044 Miss Lloyd, is you all right? 592 00:45:03,147 --> 00:45:05,809 Of course I am. 593 00:45:05,950 --> 00:45:09,784 Couldn't we please take May Lily and Henry Clay home too? 594 00:45:09,887 --> 00:45:11,855 Impossible. 595 00:45:11,956 --> 00:45:15,585 I could hold onto the rope, and we could pull them. 596 00:45:15,726 --> 00:45:17,694 No. 597 00:45:17,795 --> 00:45:21,788 - Please, Grandfather. - [Chuckles] 598 00:45:21,932 --> 00:45:23,957 Oh, very well then. 599 00:45:24,101 --> 00:45:28,037 Come on, you pickaninnies. Fall in the rear. 600 00:45:29,173 --> 00:45:32,074 [Shouts] 601 00:45:34,745 --> 00:45:36,474 Here, throw me that rope. 602 00:45:44,188 --> 00:45:46,520 [Shouting] 603 00:45:46,624 --> 00:45:49,286 [Laughing] 604 00:45:57,701 --> 00:46:00,761 - Good afternoon, Colonel. - Good afternoon, sir. 605 00:46:02,706 --> 00:46:04,799 [Both Laughing] 606 00:46:10,548 --> 00:46:13,540 You're going to come and see me again, aren't you? 607 00:46:13,684 --> 00:46:15,709 Even though they tell you not to? 608 00:46:15,853 --> 00:46:17,912 Yes, Grandfather. 609 00:46:18,022 --> 00:46:21,185 And the next time we play, we won't quarrel. 610 00:46:21,325 --> 00:46:25,489 [Chuckles] No. Come along now. Get along with you. 611 00:46:27,698 --> 00:46:30,428 That's it. 612 00:46:30,568 --> 00:46:34,095 - Why don't you come with me? - No, no, no, no. No. 613 00:46:34,238 --> 00:46:37,969 - All right. Good-bye, Grandfather. - Good-bye. 614 00:46:41,479 --> 00:46:43,447 You can gamble it's important. 615 00:46:43,547 --> 00:46:46,675 Folks don't spend money for telegrams unless they got something to say. 616 00:46:46,817 --> 00:46:50,412 - What do you reckon it says, Mr. Nebler? - Ain't allowed to tell. 617 00:46:50,554 --> 00:46:54,217 - It's against the rules. - Pretty expensive to send them, ain't it? 618 00:46:54,358 --> 00:46:57,225 Well, telegrams ain't for poor folks. 619 00:46:58,829 --> 00:47:02,526 Sendin' writin' over wires. [Clicking Tongue] 620 00:47:02,666 --> 00:47:04,827 I wonder what they'll have next. 621 00:47:04,969 --> 00:47:06,960 [Knocking] 622 00:47:10,541 --> 00:47:13,408 - Is Mrs. Sherman in? - Yes, sir. Come in. 623 00:47:15,513 --> 00:47:18,107 I've got a telegram for you, Mrs. Sherman. 624 00:47:19,783 --> 00:47:21,683 Sign here, ma'am. 625 00:47:32,396 --> 00:47:36,196 I'm sure it's bad news. It must be. 626 00:47:36,300 --> 00:47:39,792 Oh, dear. Here, Mom Beck. You open it. 627 00:47:39,937 --> 00:47:43,464 No, ma'am. Not me. I don't want nothin' to do with it. 628 00:47:43,607 --> 00:47:46,667 - Will you open it for me? - Against the rules, ma'am. 629 00:47:57,821 --> 00:48:01,052 He's coming home! 630 00:48:01,192 --> 00:48:04,491 He's coming home, Mom Beck! 631 00:48:04,595 --> 00:48:07,189 Papa Jack's coming home! 632 00:48:07,331 --> 00:48:11,199 It's from my husband. He's on his way back. Thank you very, very much. 633 00:48:11,302 --> 00:48:14,635 - It's all right, ma'am. Any answer? - No. 634 00:48:14,738 --> 00:48:17,605 Oh, it's so wonderful! Good-bye. 635 00:48:17,708 --> 00:48:19,676 [Mr. Nebler] Good-bye. 636 00:48:19,777 --> 00:48:21,768 Sit up, Fritz. Sit up. 637 00:48:26,417 --> 00:48:29,352 - When will Papa Jack be here, Mother? - Soon, darling. 638 00:48:29,453 --> 00:48:32,422 And he'll bring us beautiful gold pieces to buy beautiful presents. 639 00:48:32,556 --> 00:48:36,492 And can I have a pink dress with pink ribbons and a pink bustle? 640 00:48:36,594 --> 00:48:39,427 Of course you can. We'll just have everything we want. 641 00:48:39,530 --> 00:48:42,294 - Oh, I'm so happy! - # Hallelujah # 642 00:48:42,433 --> 00:48:44,401 # O praise be # 643 00:48:44,501 --> 00:48:47,231 - # Mr. Jack's a-comin' home # - [Fritz Barking] 644 00:48:47,371 --> 00:48:49,339 - Hallelujah - [Barking Continues] 645 00:48:49,440 --> 00:48:53,103 O praise be Mr. Jack's a-comin'home 646 00:49:12,997 --> 00:49:15,625 Jack! Oh, Jack! 647 00:49:19,903 --> 00:49:22,394 Why, what's the matter? 648 00:49:22,539 --> 00:49:24,564 Please help me. 649 00:49:29,680 --> 00:49:31,910 What is it, Jack? What's wrong? 650 00:49:32,049 --> 00:49:34,711 I've been very sick. Fever. 651 00:49:34,852 --> 00:49:38,288 I'm not over it yet. You'd better not come near me. 652 00:49:38,389 --> 00:49:40,880 Please go to Dr. Scott's and ask him to come here at once. 653 00:49:41,025 --> 00:49:43,050 Yes, ma'am. 654 00:49:45,362 --> 00:49:47,330 Please, Elizabeth, don't come near me. 655 00:49:47,431 --> 00:49:49,524 I don't want you to catch this fever. 656 00:49:49,667 --> 00:49:52,727 I won't. And if I did, I wouldn't care. 657 00:49:52,870 --> 00:49:54,838 My poor boy. 658 00:49:54,938 --> 00:49:57,099 Papa Jack! Papa Jack! 659 00:49:57,241 --> 00:50:00,176 - Wait a minute, darling. - Hello, my baby. 660 00:50:00,244 --> 00:50:03,407 - Mother, let me go. - Listen a minute, dear. 661 00:50:03,547 --> 00:50:07,074 - Papa Jack is ill, and just for now, you can't go near him. - But why? 662 00:50:07,217 --> 00:50:10,186 Because if you did, you might catch his illness, and then you'd be sick too. 663 00:50:10,321 --> 00:50:13,290 - That's right, dear. - Becky? 664 00:50:13,424 --> 00:50:16,086 Can't I even give him just one little kiss? 665 00:50:16,226 --> 00:50:18,194 No, darling. You go with Becky. 666 00:50:23,267 --> 00:50:25,929 Now, tell me, dear. What happened? 667 00:50:26,070 --> 00:50:28,038 Swazey and Hull were thieves. 668 00:50:28,138 --> 00:50:30,902 The land they sold me was worthless. 669 00:50:31,041 --> 00:50:34,340 We're ruined. We haven't a penny. 670 00:50:38,582 --> 00:50:42,643 Jack, is all our money gone? 671 00:50:42,786 --> 00:50:44,845 All of it. 672 00:50:49,159 --> 00:50:52,595 After I found out that I'd been swindled, I almost went crazy. 673 00:50:52,730 --> 00:50:54,698 And then on top of it, I got this fever, and- 674 00:50:54,798 --> 00:50:57,494 Hush, dear. Don't think of it now. 675 00:50:57,634 --> 00:50:59,659 You must be quiet. 676 00:51:01,305 --> 00:51:03,364 Poor Elizabeth. 677 00:51:03,507 --> 00:51:07,466 You made a sorry bargain when you gave up your beautiful home. 678 00:51:07,611 --> 00:51:09,602 I'd do it again. 679 00:51:11,315 --> 00:51:13,408 [Knocking] 680 00:51:18,689 --> 00:51:20,680 - Oh, Doctor. - Yes. 681 00:51:20,824 --> 00:51:23,850 I never thought I was going to get a call from this house. 682 00:51:23,994 --> 00:51:27,555 What's the matter? Did Lloyd fall down and bump her nose? 683 00:51:27,698 --> 00:51:29,723 No, it's Jack. 684 00:51:29,867 --> 00:51:33,303 Jack? Oh. 685 00:51:35,506 --> 00:51:38,964 - Mom Beck, do you know what I think? - What, honey? 686 00:51:39,109 --> 00:51:42,875 I think that those two bad men gave the sickness to Papa Jack. 687 00:51:42,980 --> 00:51:44,948 Oh, I don't think so. 688 00:51:45,048 --> 00:51:47,949 Yes, they did, just to get rid of it themselves. 689 00:51:48,051 --> 00:51:52,351 [Laughing] Honey, you is a case. 690 00:51:58,195 --> 00:52:01,858 I reckon bed will be the best place for you, young man. 691 00:52:01,999 --> 00:52:06,095 - How much fever have I? - Oh, nothing to worry about. 692 00:52:06,236 --> 00:52:10,195 We'll have you up and around in no time. 693 00:52:10,340 --> 00:52:12,308 I'll run along now... 694 00:52:12,376 --> 00:52:15,777 and I'll bring ya some medicine from my office. 695 00:52:15,879 --> 00:52:17,938 - Good-bye, Mr. Sherman. - Good-bye, Doctor. 696 00:52:18,081 --> 00:52:19,981 Yes. 697 00:52:27,591 --> 00:52:29,616 He's in a very weakened condition... 698 00:52:29,760 --> 00:52:32,661 and he's still running quite a temperature. 699 00:52:32,763 --> 00:52:36,130 He needs very careful nursing and plenty of it. 700 00:52:36,233 --> 00:52:38,201 Mom Beck and I will take care of him. 701 00:52:38,335 --> 00:52:40,963 There's still a chance that his fever may be contagious. 702 00:52:41,104 --> 00:52:45,370 - That won't matter to me. - No, but if I were you, I'd send Lloyd away for awhile. 703 00:52:45,509 --> 00:52:47,534 You shouldn't take any chances with her. 704 00:52:47,678 --> 00:52:50,670 But where can I send her? 705 00:52:53,750 --> 00:52:55,945 There's only one place, Elizabeth... 706 00:52:56,086 --> 00:52:58,145 and you mustn't be stubborn about it. 707 00:52:58,288 --> 00:53:01,382 He's all alone in that big house, you know... 708 00:53:01,525 --> 00:53:04,085 and he'd see that she was properly cared for. 709 00:53:04,228 --> 00:53:07,163 She's never been away from me one night in her whole life. 710 00:53:07,264 --> 00:53:11,667 I know, but this house is no place for her right now. 711 00:53:11,768 --> 00:53:13,793 I'd send her if I were you. 712 00:53:13,937 --> 00:53:16,906 Let me speak with him, and I'll arrange it. 713 00:53:19,042 --> 00:53:22,944 - Very well. - I'll be back this evening. 714 00:53:24,815 --> 00:53:29,650 [Choir Singing] 715 00:53:29,753 --> 00:53:34,156 Mother, do I have to stay here very long? 716 00:53:34,258 --> 00:53:38,160 No, dear. Just until Papa Jack is well. 717 00:53:38,262 --> 00:53:40,730 'Cause I'm gonna be awfully lonesome. 718 00:53:40,831 --> 00:53:44,096 You're going to be brave, aren't you? You promised you would. 719 00:53:44,234 --> 00:53:49,035 Yes, but when I promised, I didn't know I was gonna feel this way. 720 00:53:50,474 --> 00:53:52,533 Kiss Mother good-bye now. 721 00:53:56,113 --> 00:53:59,173 [Continues] 722 00:54:17,301 --> 00:54:19,326 [Barking] 723 00:54:19,469 --> 00:54:22,131 [Barking Continues] 724 00:54:22,272 --> 00:54:24,797 - [Colonel] Walker! - Yes, sir? 725 00:54:26,009 --> 00:54:29,035 You know I can't stand noise. 726 00:54:29,179 --> 00:54:33,616 - Take that infernal dog and put him out. - Yes, sir. 727 00:54:48,398 --> 00:54:50,389 - Walker. - Yes, sir? 728 00:54:50,534 --> 00:54:55,528 Uh, take Miss Lloyd to her room and have Maria put her to bed. 729 00:54:55,672 --> 00:54:57,606 Yes, sir. 730 00:54:57,708 --> 00:54:59,676 Good night, dear. 731 00:55:02,546 --> 00:55:04,878 Good night, Grandfather. 732 00:55:09,519 --> 00:55:12,716 What are you wearing those old clothes for? 733 00:55:12,856 --> 00:55:16,087 Why don't they dress you up when you go visiting? 734 00:55:16,226 --> 00:55:18,717 It isn't showing proper respect to send you off... 735 00:55:18,862 --> 00:55:22,229 in the oldest things you have. 736 00:55:22,332 --> 00:55:25,859 They're the best I've got, and I like them. 737 00:55:29,006 --> 00:55:31,975 And anyway, I don't need any new ones... 738 00:55:32,075 --> 00:55:34,543 because pretty soon we'll be going away. 739 00:55:34,678 --> 00:55:37,408 Going away? Where? 740 00:55:37,547 --> 00:55:40,209 To the poorhouse. 741 00:55:47,791 --> 00:55:49,884 Now, now, Miss Lloyd, where you goin'? 742 00:55:50,027 --> 00:55:52,791 I'm going home to my mother. 743 00:55:52,929 --> 00:55:56,763 She loves me, even if my clothes are old and ugly. 744 00:55:56,867 --> 00:56:00,701 Why, the colonel loves you too, Miss Lloyd. 745 00:56:00,804 --> 00:56:05,798 It's just because his rheumatism is botherin' him that he's so cranky. 746 00:56:05,942 --> 00:56:09,673 My, my! You should hear the things he says to me. 747 00:56:09,813 --> 00:56:12,281 They would just curl your hair. 748 00:56:12,382 --> 00:56:14,407 Would they really curl my hair? 749 00:56:14,551 --> 00:56:18,214 Would they? You can see what they did to mine. 750 00:56:23,093 --> 00:56:25,186 I don't wanna go up there. 751 00:56:25,328 --> 00:56:29,560 Why, everybody's got to go upstairs, Miss Lloyd, if they wants to go to bed. 752 00:56:29,700 --> 00:56:32,396 I don't want to. 753 00:56:32,536 --> 00:56:34,436 Look here. 754 00:56:34,538 --> 00:56:38,406 Will you go if I show you a brand-new way how to go up stairs? 755 00:56:38,508 --> 00:56:41,705 How could there be a new way to go up stairs? 756 00:56:41,845 --> 00:56:44,643 Now, you just watch. 757 00:56:44,781 --> 00:56:48,478 # I went to the market for to get some beef # 758 00:56:48,618 --> 00:56:50,916 #And the beef's so tough # 759 00:56:51,021 --> 00:56:53,046 #And I couldn't get enough # 760 00:56:53,190 --> 00:56:57,388 # I paid five dollars for a great big hog # 761 00:56:57,527 --> 00:57:01,554 #And the hog's so fat And I couldn't get back ## 762 00:57:01,665 --> 00:57:04,725 ## [Humming "My Old Kentucky Home"] 763 00:57:15,779 --> 00:57:18,509 ## [Continues] 764 00:57:53,283 --> 00:57:55,717 ## [Ends] 765 00:57:55,819 --> 00:57:58,344 ## [Hums, Stops] 766 00:57:58,488 --> 00:58:01,514 ## [Resumes, New Song] 767 00:58:35,192 --> 00:58:37,160 ## [Stops] 768 00:58:37,294 --> 00:58:39,057 [Both Laughing] 769 00:58:39,196 --> 00:58:41,664 - I wanna do that too. - All right. 770 00:58:41,765 --> 00:58:43,756 - Are you ready? - Yep. 771 00:58:43,900 --> 00:58:45,765 Come on. 772 00:58:46,903 --> 00:58:48,768 Ah! 773 00:58:48,905 --> 00:58:51,772 Say, you catch on quick. [Laughs] 774 00:58:51,875 --> 00:58:54,343 Look out now. Here's your last one. 775 00:59:17,367 --> 00:59:19,494 - ## [Humming] - [Laughing] 776 00:59:19,636 --> 00:59:21,604 [Colonel] What's going on around here? 777 00:59:21,738 --> 00:59:24,172 Oh! 778 00:59:34,317 --> 00:59:37,912 - Whew! That's the fastest my feet ever moved. - [Laughs] 779 00:59:38,054 --> 00:59:40,614 I like to go up stairs that way. 780 00:59:40,757 --> 00:59:42,725 You sure learn fast. 781 00:59:42,826 --> 00:59:45,989 Now, tomorrow, I'll show you some more steps. 782 00:59:46,129 --> 00:59:48,529 - Good night, Miss Lloyd. - Good night. 783 00:59:48,632 --> 00:59:52,534 - Pleasant dreams. - Now, honey, we gonna go to bed. 784 01:00:13,456 --> 01:00:18,086 Fritz, hup. Hup. 785 01:00:18,228 --> 01:00:23,097 Now, you be quiet for a spell until the coast is clear... 786 01:00:23,199 --> 01:00:25,360 then I'll take you upstairs. 787 01:00:25,502 --> 01:00:29,438 The little lady up there might be powerful glad to see you. 788 01:00:41,384 --> 01:00:43,352 I want my mother. 789 01:00:54,831 --> 01:00:57,299 - Is that you, Walker? - Yes, sir. 790 01:00:58,735 --> 01:01:01,966 What in blazes are you prowling around for? 791 01:01:02,105 --> 01:01:04,130 Why, Colonel, sir, I thought maybe you might like... 792 01:01:04,274 --> 01:01:08,074 one of them special hot toddies before you go to sleep. 793 01:01:08,178 --> 01:01:10,373 Well, that's a good idea. 794 01:01:10,513 --> 01:01:12,674 - Fetch it. - Yes, sir. 795 01:01:13,783 --> 01:01:15,751 [Fritz Whimpering] 796 01:01:15,885 --> 01:01:17,910 What's that? 797 01:01:19,556 --> 01:01:23,083 Me, sir. I kind of got a misery in my throat. 798 01:01:23,226 --> 01:01:25,353 [Clearing Throat] 799 01:01:25,495 --> 01:01:27,486 Well, do something about that. 800 01:01:27,630 --> 01:01:29,530 Yes, sir. 801 01:01:30,734 --> 01:01:32,725 [Door Closes] 802 01:01:40,143 --> 01:01:44,045 Oh, Fritzy, I'm so glad to see ya. 803 01:01:45,248 --> 01:01:47,216 Now I can go to sleep. 804 01:01:54,557 --> 01:01:56,548 Go to sleep now. 805 01:02:55,919 --> 01:02:57,819 [Colonel] Walker! 806 01:02:57,921 --> 01:03:01,084 I don't know how that dog got in there, sir. Honest, I don't. 807 01:03:01,224 --> 01:03:04,819 - Ah, he probably crawled up the chimney. - Yes, sir. 808 01:03:04,961 --> 01:03:07,429 Well, never mind about that. 809 01:03:07,564 --> 01:03:10,397 I want you to go to town on Saturday... 810 01:03:10,500 --> 01:03:13,367 and buy a lot of little girls' clothes. 811 01:03:13,470 --> 01:03:16,598 - What shall I buy, sir? - Well, what do you suppose? 812 01:03:16,739 --> 01:03:19,173 Hats, shoes... 813 01:03:19,275 --> 01:03:22,005 stockings, dresses... 814 01:03:22,145 --> 01:03:24,170 and whatever goes under the dresses. 815 01:03:24,314 --> 01:03:26,714 - Yes, sir. - And, Walker? 816 01:03:26,816 --> 01:03:28,784 Yes, sir? 817 01:03:28,885 --> 01:03:32,218 - I'm an old fool. - Yes, sir! 818 01:03:37,060 --> 01:03:39,528 And that's the end of the story. 819 01:03:41,564 --> 01:03:45,056 It would be nice if life were more like books. 820 01:03:45,201 --> 01:03:49,069 Then when a couple married, their troubles would be over instead of... 821 01:03:49,172 --> 01:03:51,140 just beginning. 822 01:03:51,241 --> 01:03:53,539 The only trouble we have is your illness. 823 01:03:53,676 --> 01:03:56,645 And the sooner you stop fretting, the sooner we'll be rid of that. 824 01:03:56,746 --> 01:03:58,714 [Knocking] 825 01:04:03,853 --> 01:04:06,481 How do you do? Is Mr. Jack Sherman at home? 826 01:04:06,623 --> 01:04:09,649 - Yes, he is. Won't you come in? - Thank you. 827 01:04:09,792 --> 01:04:12,192 How do you do, Mr. Sherman? My name is Jeremy Higgins. 828 01:04:12,295 --> 01:04:14,820 - I represent the Union Pacific Railroad. - I'm honored, sir. 829 01:04:14,964 --> 01:04:19,628 - Thank you. Thank you. - How can I serve you? 830 01:04:19,769 --> 01:04:22,067 Well, sir, "short and sweet" is my motto... 831 01:04:22,205 --> 01:04:24,503 and I'll state my business just as briefly as possible... 832 01:04:24,641 --> 01:04:27,166 and then all you need to tell me is yes or no. 833 01:04:27,310 --> 01:04:29,278 What is it you want? 834 01:04:29,412 --> 01:04:31,710 I want a right-of-way through your Western property. 835 01:04:31,848 --> 01:04:34,942 - I don't understand. - It's very simple. 836 01:04:35,084 --> 01:04:37,109 Our engineers were going to tunnel through a mountain... 837 01:04:37,253 --> 01:04:40,620 but if we have the right-of-way across your property, that won't be necessary. 838 01:04:40,723 --> 01:04:43,191 - Well, l- - Now, now, we know exactly what you paid for it... 839 01:04:43,293 --> 01:04:45,989 and we'll give you $5,000 for your right-of-way. 840 01:04:46,129 --> 01:04:49,292 But frankly, sir, we will not stand for a squeeze. No, sir. 841 01:04:49,432 --> 01:04:52,424 Now, remember, all you have to do is give us the right-of-way... 842 01:04:52,569 --> 01:04:55,037 and you'll retain all the rest of your property. 843 01:04:55,138 --> 01:04:58,164 - Well, will you deal? - I'm knocked off my pins. 844 01:04:58,308 --> 01:05:03,041 Now, now, my dear sir, I am a man of very few words. 845 01:05:03,146 --> 01:05:06,707 - All I want from you is yes or no. - It's yes, of course! 846 01:05:06,849 --> 01:05:09,613 Good. Good. I'll have the necessary papers drawn up- 847 01:05:09,752 --> 01:05:11,720 all except the legal description of the property... 848 01:05:11,821 --> 01:05:13,789 which, of course, I can get from your deed. 849 01:05:13,923 --> 01:05:16,016 - You have your deed, of course? - Yes, it's at my bank. 850 01:05:16,159 --> 01:05:18,218 You have it here tonight, and I'll have a check for you. 851 01:05:18,361 --> 01:05:20,386 That's the way the Union Pacific does business. 852 01:05:20,530 --> 01:05:22,555 Good day. Good day. 853 01:05:24,033 --> 01:05:26,092 [Elizabeth] Oh, my darling! 854 01:05:26,236 --> 01:05:29,467 This is more cure than all the medicine. I'm well again. 855 01:05:29,606 --> 01:05:34,043 Oh, no, you're not. Now, you just be quiet. 856 01:05:34,143 --> 01:05:37,169 The best part of it is that now we won't have to ask your father for anything. 857 01:05:37,313 --> 01:05:39,338 And he can't laugh at me for being a failure. 858 01:05:39,482 --> 01:05:41,575 Now, look, Elizabeth, you must go to the bank. 859 01:05:41,718 --> 01:05:44,687 I'll give you a note to Mr. Jennings, and get all the papers I left there. 860 01:05:44,787 --> 01:05:47,688 - The deed is with them. - Yes, dear, I will. 861 01:05:47,790 --> 01:05:50,054 Oh, it's almost too good to be true! 862 01:06:11,014 --> 01:06:15,280 Miss Lloyd, there's only one word for the way you look in your new clothes... 863 01:06:15,418 --> 01:06:18,512 - and that is "scrumptious." - [Laughing] 864 01:06:18,655 --> 01:06:22,056 - Sure is a-quality. - Uh-huh. 865 01:06:22,158 --> 01:06:26,219 - [Laughing] - Are you gonna show me some new steps today? 866 01:06:26,362 --> 01:06:30,025 Not today, Miss Lloyd. You see, I gotta drive to town. 867 01:06:30,166 --> 01:06:33,363 [Maria] You, Walker! Better hurry on now. 868 01:06:33,503 --> 01:06:36,904 Hear that? Now, you know I ain't got no time for dancin'. 869 01:06:37,006 --> 01:06:40,203 ## ["Oh, Susanna"] 870 01:06:41,377 --> 01:06:43,470 # I say, you hear me # 871 01:06:43,613 --> 01:06:45,706 # I just ain't got time # 872 01:06:45,848 --> 01:06:47,941 #To do no dancin' today ## 873 01:06:50,353 --> 01:06:53,379 [Tap Dancing Continues] 874 01:06:58,961 --> 01:07:01,987 [Continues] 875 01:08:04,527 --> 01:08:06,620 [Snaps Fingers] 876 01:08:06,763 --> 01:08:08,822 [Snaps Fingers] 877 01:08:08,965 --> 01:08:11,058 [Snaps Fingers] 878 01:08:11,200 --> 01:08:13,225 [Snaps Fingers] 879 01:08:19,142 --> 01:08:21,110 [Ends] 880 01:08:21,210 --> 01:08:22,278 [Maria] You, Walker! Where is you? 881 01:08:22,278 --> 01:08:24,746 [Maria] You, Walker! Where is you? 882 01:08:24,881 --> 01:08:26,906 Now I'm really goin'. 883 01:08:28,818 --> 01:08:30,786 [Laughing] 884 01:08:37,126 --> 01:08:39,117 Hello in there. 885 01:08:45,001 --> 01:08:49,199 Well, bless my buttons. If it isn't the little colonel. 886 01:08:49,338 --> 01:08:51,568 Why, good day, young lady. 887 01:08:51,707 --> 01:08:56,644 How does your "copperossity" seem to "sagashuate," hmm? 888 01:08:56,779 --> 01:09:00,681 What's the matter? Has the cat still got your tongue? 889 01:09:01,884 --> 01:09:04,318 You ought to be glad to see us. 890 01:09:04,387 --> 01:09:08,346 We're old friends of yours, and we've come a long way to see your daddy. 891 01:09:09,692 --> 01:09:13,719 - Where is he? - He's home, and he's sick. 892 01:09:13,863 --> 01:09:18,163 Oh. Sick, is he? That's too bad. 893 01:09:18,301 --> 01:09:21,464 Uh, where's home? 894 01:09:21,604 --> 01:09:25,040 It's down at the end of the road. 895 01:09:25,174 --> 01:09:29,270 Thanks, Colonel. You're still a colonel, I suppose? 896 01:09:33,049 --> 01:09:35,040 Good-bye. 897 01:09:36,786 --> 01:09:39,186 Those are bad men. 898 01:09:39,288 --> 01:09:42,155 I heard Papa Jack say so. 899 01:09:49,365 --> 01:09:51,890 - [Knocking] - Come in. 900 01:09:56,739 --> 01:09:59,139 - Why, Jack, old partner. - What's wrong, Jack? 901 01:09:59,242 --> 01:10:02,803 - What's happened to you? - I've been very ill. 902 01:10:02,945 --> 01:10:05,880 Oh, I'm sorry to hear it. Anything I can do? 903 01:10:05,982 --> 01:10:07,882 No, thank you. 904 01:10:07,984 --> 01:10:10,680 Maybe when you find out why we're here, you'll feel better. 905 01:10:10,820 --> 01:10:15,018 When we sold you that land, we did it in good faith. 906 01:10:15,157 --> 01:10:17,921 - Didn't we, Hull? - That's right. 907 01:10:18,060 --> 01:10:22,463 We thought there was gold, and plenty on it, then we went on to California. 908 01:10:22,598 --> 01:10:25,089 On our way back, we stopped off to see how you were faring... 909 01:10:25,234 --> 01:10:27,634 and we found out what had happened. 910 01:10:27,737 --> 01:10:30,763 Partner, we felt bad about it, didn't we? 911 01:10:30,907 --> 01:10:32,875 - That's right. - Go on. 912 01:10:33,009 --> 01:10:35,876 Now we'll prove we're honest. 913 01:10:35,978 --> 01:10:40,074 We made this long trip to find you to give you back your money. 914 01:10:40,216 --> 01:10:42,912 Oh, you did, did you? 915 01:10:43,052 --> 01:10:45,020 Yes, sir, every penny of it. 916 01:10:45,154 --> 01:10:48,954 Why, I couldn't sleep again if I thought you'd lost money on account of me. 917 01:10:49,091 --> 01:10:52,390 All you have to do is to hand over the deed to the property... 918 01:10:52,495 --> 01:10:54,725 and we'll pay you what you paid us. 919 01:10:56,032 --> 01:10:58,728 You're very kind and generous. 920 01:10:58,868 --> 01:11:02,304 No, we're- we're only being fair. 921 01:11:02,438 --> 01:11:06,238 - And now, be kind enough to leave my house. - Partner! 922 01:11:06,375 --> 01:11:09,401 You found out my land is valuable, and the railroad wants it... 923 01:11:09,512 --> 01:11:12,743 and I found out what kind of men you are. 924 01:11:12,882 --> 01:11:15,646 - Get out of here! - Now, that's no way to talk. 925 01:11:15,785 --> 01:11:17,878 We're being square with you. 926 01:11:18,020 --> 01:11:21,217 We came here to make an honest business deal... 927 01:11:21,357 --> 01:11:23,917 but if you're going to get rough about it... 928 01:11:24,060 --> 01:11:26,654 we'll handle it another way. 929 01:11:26,796 --> 01:11:29,060 Get out! 930 01:11:29,198 --> 01:11:32,326 That land rightfully belongs to us, and we mean to have it. 931 01:11:32,468 --> 01:11:34,436 We'll give you a check that's as good as gold... 932 01:11:34,537 --> 01:11:37,597 and you give us that deed free and clear. 933 01:11:37,740 --> 01:11:39,935 - I haven't got the deed. - Where is it? 934 01:11:40,076 --> 01:11:42,374 - I turned it over to the railroad company. - He's lying. 935 01:11:42,511 --> 01:11:47,278 You haven't had time for that. Where is it? Where is it? 936 01:11:47,416 --> 01:11:49,441 - I'll tear up this house to find it! - [Chair Clatters] 937 01:11:49,552 --> 01:11:52,043 [Footsteps Approaching] 938 01:11:54,256 --> 01:11:56,156 Howdy, Mr. Jack. 939 01:11:56,258 --> 01:11:59,193 I just left Miss Elizabeth, and she told me to tell you... 940 01:11:59,295 --> 01:12:02,890 that she'll hurry right home with the deed for your property. 941 01:12:09,538 --> 01:12:11,802 So you haven't got the deed? 942 01:12:11,941 --> 01:12:14,705 Take care of that woman out there. Lock her up. 943 01:12:16,345 --> 01:12:18,813 Company, halt. 944 01:12:18,948 --> 01:12:22,281 Now, my scouts, I'll be the advance guard. 945 01:12:22,418 --> 01:12:26,184 Spread out, men. Shh! 946 01:12:33,362 --> 01:12:36,763 [Hull] Put up your hands. Now turn around. 947 01:12:36,866 --> 01:12:40,734 Get in there. Hurry up. Come on. Get in there. 948 01:12:44,674 --> 01:12:46,665 [Door Closes] 949 01:12:59,922 --> 01:13:03,858 - We mean to have that deed. - We'd kill you for it if we had to. 950 01:13:03,993 --> 01:13:06,257 [Hull] And that isn't idle conversation either. 951 01:13:06,395 --> 01:13:10,024 [Swazey] So if you don't mind, we'll wait. 952 01:13:22,645 --> 01:13:24,670 Come on! 953 01:13:28,150 --> 01:13:30,778 Maria, where's my grandfather? 954 01:13:30,920 --> 01:13:34,879 Why, honey, he's clean up at the other end of the place at the overseer's house. 955 01:13:35,024 --> 01:13:38,118 - He went there this morning. - Well, where's Walker? 956 01:13:38,260 --> 01:13:40,228 You know, he drove to town. 957 01:13:40,362 --> 01:13:42,455 Then you'll have to run and get help. 958 01:13:42,598 --> 01:13:46,090 Papa Jack's in trouble with two bad men. 959 01:13:46,235 --> 01:13:50,569 Trouble? Not me. I don't mix in no white folks' doin's. 960 01:13:50,673 --> 01:13:53,335 Please! It's for Papa Jack. 961 01:13:53,476 --> 01:13:56,468 You've got to, Maria, right away! 962 01:13:56,612 --> 01:14:01,140 - Trouble and trouble is all we got. - Please hurry. 963 01:14:01,283 --> 01:14:05,481 I'm gonna find my grandfather. Where's the overseer's house? 964 01:14:05,621 --> 01:14:09,022 - Way at the end of the woods. - Follow me, men. 965 01:14:09,125 --> 01:14:11,355 Not me. No, ma'am. 966 01:14:11,494 --> 01:14:14,759 Them woods is the lastest place I'll ever go. 967 01:14:14,897 --> 01:14:18,162 All right. If you won't go with me, I'll go alone. 968 01:14:22,138 --> 01:14:24,038 [Animal Squawking] 969 01:14:26,208 --> 01:14:28,176 [Bird Squawking] 970 01:14:33,716 --> 01:14:35,741 [Bird Squawks] 971 01:14:38,988 --> 01:14:40,956 [Bird Whistling] 972 01:14:41,090 --> 01:14:43,820 I trust we won't have any unpleasantness when your good wife arrives. 973 01:14:43,959 --> 01:14:45,927 We should hate to alarm her. 974 01:14:47,730 --> 01:14:50,096 - Good evening, Mrs. Sherman. - Good evening, Mrs. Weatherby. 975 01:14:50,232 --> 01:14:52,530 - How's Mr. Sherman feeling? - Much better, thank you. 976 01:14:52,668 --> 01:14:54,533 Fevers are dreadful, aren't they? 977 01:14:54,670 --> 01:14:56,968 We have an old family remedy I'd like you to try. 978 01:14:57,106 --> 01:14:59,574 Stop in at my house now. I'll give it to you. It's only a step. 979 01:14:59,708 --> 01:15:02,268 I really must be hurrying along. Mr. Sherman's alone. 980 01:15:02,411 --> 01:15:05,380 - Of course. Well, good night. - Good night. 981 01:15:06,882 --> 01:15:08,907 [Owl Hooting] 982 01:15:11,086 --> 01:15:13,179 [Hooting Continues] 983 01:15:13,322 --> 01:15:15,847 [Squawking] 984 01:15:22,698 --> 01:15:24,689 [Squawking Continues] 985 01:15:26,635 --> 01:15:28,535 Grandfather! 986 01:15:32,441 --> 01:15:34,909 Grandfather! Grandfather! 987 01:15:38,981 --> 01:15:42,610 - Well, who is this? - I want my grandfather. 988 01:15:42,751 --> 01:15:46,187 Why, Lloyd, what under the sun? 989 01:15:46,322 --> 01:15:48,290 Why, child, what is it? What's the matter? 990 01:15:48,424 --> 01:15:51,860 Oh, Grandfather, you've got to come with me right away. 991 01:15:51,961 --> 01:15:54,589 - Come where? - Home with me to my house. 992 01:15:54,730 --> 01:15:56,698 There's two bad men there... 993 01:15:56,799 --> 01:16:00,496 and they're saying bad things to my Papa Jack. 994 01:16:00,636 --> 01:16:04,402 I wouldn't set foot in that house for anybody or anything. 995 01:16:04,540 --> 01:16:07,634 But you've got to. Papa Jack is sick. 996 01:16:07,776 --> 01:16:09,744 Those two men might hurt him. 997 01:16:09,879 --> 01:16:11,813 Why should I help him? 998 01:16:11,947 --> 01:16:15,383 Because he's my father, and I love him. 999 01:16:15,517 --> 01:16:17,712 [Groans] 1000 01:16:17,820 --> 01:16:22,120 You're a bad, mean, wicked, hateful old man... 1001 01:16:22,258 --> 01:16:25,955 and I never wanna see you again as long as I live! 1002 01:16:30,432 --> 01:16:33,367 Hey! Here, here! Wait a minute. 1003 01:16:34,837 --> 01:16:37,362 Sit down. 1004 01:16:37,506 --> 01:16:39,531 Why, good evening, Mrs. Sherman. 1005 01:16:39,675 --> 01:16:41,643 I'm happy to see you again, ma'am. 1006 01:16:41,777 --> 01:16:45,110 You're looking as beautiful as ever. 1007 01:16:45,247 --> 01:16:48,216 What is it, Jack? What do they want? 1008 01:16:48,317 --> 01:16:51,343 There's no need for alarm, ma'am. We're here on business. 1009 01:16:51,487 --> 01:16:55,253 We just made a deal with your husband for his land out West. 1010 01:16:55,391 --> 01:16:57,586 Jack, is this true? 1011 01:16:57,726 --> 01:17:01,355 No. They cheated me once, and they're trying to do it again. 1012 01:17:01,497 --> 01:17:03,465 I won't trouble to explain further, ma'am. 1013 01:17:03,565 --> 01:17:05,533 - If you'll kindly give me the deed. - No. 1014 01:17:05,668 --> 01:17:08,330 - I'd advise you to do it, ma'am. Sit down! - Oh! 1015 01:17:13,242 --> 01:17:16,040 Come on. Don't waste any more time. 1016 01:17:16,178 --> 01:17:19,375 My partner's a very impatient man. 1017 01:17:24,887 --> 01:17:27,685 - Becky, run for help! - Oh, no, you don't. 1018 01:17:27,823 --> 01:17:31,953 Wait! Give them the deed, Elizabeth. 1019 01:17:32,094 --> 01:17:34,562 Now, that's what I call being sensible. 1020 01:17:36,832 --> 01:17:38,823 Hand it over, ma'am. 1021 01:17:49,445 --> 01:17:53,404 This is what we're after. Here's your check. 1022 01:17:53,549 --> 01:17:56,518 - That makes it legal. - [Colonel] What's going on here? 1023 01:17:59,788 --> 01:18:03,280 Put up your hands! Up with 'em! 1024 01:18:03,425 --> 01:18:06,861 Now, what's going on here? Speak up! 1025 01:18:08,530 --> 01:18:12,466 What's the matter? Has the cat got your tongue? 1026 01:18:12,568 --> 01:18:16,937 Hmm. Why, sir, this is just a business deal. 1027 01:18:17,039 --> 01:18:19,337 - There's nothing for anyone to get excited about. - [Knocking] 1028 01:18:19,475 --> 01:18:22,171 - Who is it? - Sheriff Wilkins. 1029 01:18:22,311 --> 01:18:24,609 Come in. 1030 01:18:24,747 --> 01:18:28,444 Howdy, Colonel. Your cook told me there was some trouble here. 1031 01:18:28,584 --> 01:18:31,417 Well, there was, but there isn't any now. 1032 01:18:31,553 --> 01:18:33,680 Take these two men and lodge 'em for the night. 1033 01:18:33,822 --> 01:18:37,758 - I'll see you in the morning. - Come on, you two. 1034 01:18:53,976 --> 01:18:56,035 Father! 1035 01:19:05,120 --> 01:19:07,588 - [Chuckles] - [Clears Throat] 1036 01:19:07,689 --> 01:19:12,388 Well, as long as I've been fool enough to go this far... 1037 01:19:12,528 --> 01:19:15,793 I might as well go the rest of the way. 1038 01:19:28,277 --> 01:19:32,907 [Colonel] Yes, just as pink as those flowers. 1039 01:19:35,217 --> 01:19:37,981 [People Chattering] 1040 01:19:38,120 --> 01:19:42,921 [Small Band: "Dixie"] 1041 01:19:53,335 --> 01:19:55,303 How are y'all? 1042 01:19:56,672 --> 01:19:59,163 It's all right if it gets thick today. 1043 01:19:59,308 --> 01:20:02,869 - [Laughing] - Where can Lloyd be? 1044 01:20:03,011 --> 01:20:05,605 Well, she's right around here somewhere. 1045 01:20:06,815 --> 01:20:08,783 [Continues] 1046 01:20:12,287 --> 01:20:14,255 Shh. 1047 01:20:31,707 --> 01:20:34,232 What's going on around here? 1048 01:20:34,733 --> 01:20:38,733 Subripped by: Tantico (Croatia) 2011. 1049 01:20:39,305 --> 01:20:45,376 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org82479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.