Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,302 --> 00:01:14,429
Hey, cowboys!
2
00:01:14,471 --> 00:01:15,836
Want some sugar?
3
00:01:44,200 --> 00:01:45,861
Happy New Year!
4
00:01:48,872 --> 00:01:50,863
Happy New Year!
5
00:01:57,714 --> 00:02:02,845
Should auld acquaintance
be forgot...
6
00:02:02,886 --> 00:02:05,787
No. I would never forget you.
7
00:02:05,822 --> 00:02:07,050
I'll never forget you.
8
00:02:07,090 --> 00:02:09,786
Bullshit.
9
00:02:09,826 --> 00:02:11,691
After you, my dear Alphonse.
10
00:02:11,728 --> 00:02:12,922
Thank you.
11
00:02:27,143 --> 00:02:29,111
Oh, dear!
12
00:02:29,145 --> 00:02:30,578
Call me if you get blue.
13
00:02:30,613 --> 00:02:31,910
I am blue.
14
00:02:31,948 --> 00:02:33,279
Call me.
15
00:02:33,316 --> 00:02:35,876
The phone will be ringing
by the time you get home.
16
00:02:36,953 --> 00:02:39,581
Here I go.
17
00:02:49,499 --> 00:02:52,263
Wait till she gets in, please.
18
00:02:52,302 --> 00:02:53,530
Allison.
19
00:02:53,570 --> 00:02:55,299
What?
20
00:02:55,338 --> 00:02:57,306
Happy New Year.
21
00:02:57,340 --> 00:02:59,535
Happy New Year, honey.
22
00:03:00,877 --> 00:03:02,071
Bye.
23
00:03:11,688 --> 00:03:14,179
Gracie Mansion, please.
24
00:03:40,350 --> 00:03:41,817
Fish!
25
00:03:41,851 --> 00:03:43,375
They've multiplied.
26
00:03:45,188 --> 00:03:49,454
Lord Jeffrey Amherst
was a soldier
27
00:03:49,492 --> 00:03:52,950
Royal and true
28
00:03:52,996 --> 00:03:55,590
And he summoned all the Indians
29
00:03:55,632 --> 00:03:57,793
Into his sight
30
00:03:57,834 --> 00:03:59,825
Oh, Amherst, dear
31
00:03:59,869 --> 00:04:01,336
Oh, hello.
32
00:04:01,371 --> 00:04:02,599
Ten-hut!
33
00:04:02,639 --> 00:04:04,072
Line up!
34
00:04:04,107 --> 00:04:06,268
Hello, Pepino.
35
00:04:06,309 --> 00:04:08,539
Hello, little Lord Byron.
36
00:04:08,578 --> 00:04:11,012
Come here and lay one on me.
37
00:04:35,705 --> 00:04:40,904
Four, three, two, one!
38
00:04:40,944 --> 00:04:42,809
Happy New Year!
39
00:05:26,856 --> 00:05:29,450
Frank, wait a minute.
Forget it.
40
00:05:29,492 --> 00:05:30,823
Just forget it.
41
00:05:30,860 --> 00:05:32,088
That's easy to say.
42
00:05:32,128 --> 00:05:33,288
You don't understand.
43
00:05:33,329 --> 00:05:35,297
See, I don't care anymore.
44
00:05:35,331 --> 00:05:38,300
I don't care
what makes sense anymore.
45
00:05:38,334 --> 00:05:40,802
I don't give a rusty fuck...
46
00:05:40,837 --> 00:05:44,136
if they boot me down
the City Hall steps...
47
00:05:44,173 --> 00:05:45,834
and send me back to the Bronx!
48
00:05:45,875 --> 00:05:47,399
We gotta get this guy!
49
00:05:47,443 --> 00:05:49,934
Everything that can be done
is being done.
50
00:05:49,979 --> 00:05:51,776
My daughter was with her
last night.
51
00:05:51,814 --> 00:05:53,281
It was my daughter, my child.
52
00:05:53,316 --> 00:05:56,114
It could have been her.
This is not politics anymore.
53
00:05:56,152 --> 00:05:57,710
Everything's politics!
54
00:05:57,754 --> 00:06:00,348
The hell it is!
I can't even sleep.
55
00:06:00,390 --> 00:06:01,550
Bullshit!
56
00:06:01,591 --> 00:06:03,559
When you point your finger
at some guy...
57
00:06:03,593 --> 00:06:05,458
and you say this is the guy
that could do the job...
58
00:06:05,495 --> 00:06:08,328
ain't the flashbulbs going?
59
00:06:08,364 --> 00:06:11,333
Don't you read it
in the papers the next day?
60
00:06:11,367 --> 00:06:14,336
Get me your brother...
and get him now...
61
00:06:14,370 --> 00:06:18,466
and get him before you go
to the ballet, Frank.
62
00:06:40,129 --> 00:06:42,723
Get those hoses up here!
63
00:06:42,765 --> 00:06:44,733
Come on. Move your ass!
64
00:06:44,767 --> 00:06:46,359
Move it!
65
00:06:46,402 --> 00:06:48,370
Get it on, Tony!
66
00:06:48,404 --> 00:06:49,996
OK, Tony, turn it up!
67
00:06:52,642 --> 00:06:54,200
In the windows!
68
00:06:54,243 --> 00:06:57,371
Put it in the windows!
69
00:07:06,623 --> 00:07:08,090
Turn it on!
70
00:07:09,525 --> 00:07:12,187
Get that pressure up!
71
00:07:12,228 --> 00:07:14,992
Turn it on, damn it!
72
00:07:16,933 --> 00:07:19,163
- Chief?
- Yeah?
73
00:07:19,202 --> 00:07:22,069
I'm looking for one of your men.
74
00:07:22,105 --> 00:07:24,005
Who are you?
75
00:07:24,040 --> 00:07:25,598
Franklin Starkey.
76
00:07:25,642 --> 00:07:28,611
I'm Chief Sunday.
Who you want?
77
00:07:28,645 --> 00:07:31,273
- Nick Starkey.
- He's in there.
78
00:07:32,749 --> 00:07:34,717
Well, get him out here.
79
00:07:34,751 --> 00:07:36,742
I have to talk to him.
80
00:07:36,786 --> 00:07:40,278
It remains to be seen whether
or not he is coming out!
81
00:07:42,558 --> 00:07:45,186
What the hell
are those guys doing?
82
00:07:45,228 --> 00:07:46,627
Tell them to get the hoses up!
83
00:07:50,400 --> 00:07:52,868
That window!
Over there!
84
00:07:52,902 --> 00:07:55,063
Get jumping now!
85
00:07:55,104 --> 00:07:58,904
Come on! Move it!
Move it, damn it!
86
00:08:28,371 --> 00:08:30,339
Stay with it.
87
00:08:30,373 --> 00:08:32,807
Hey! Advance that line!
88
00:08:47,890 --> 00:08:49,380
Hi, there.
89
00:08:52,295 --> 00:08:54,889
I'll take it from here, Nick.
90
00:09:00,903 --> 00:09:04,805
I wonder if I could get
a cup of coffee.
91
00:09:04,841 --> 00:09:06,331
Preferably espresso.
92
00:09:22,859 --> 00:09:25,657
I'm not happy to see you, Frank.
93
00:09:25,695 --> 00:09:27,162
You should be.
94
00:09:27,196 --> 00:09:28,561
I've come to take you
away from all this...
95
00:09:28,598 --> 00:09:30,065
and make you a big shot.
96
00:09:30,099 --> 00:09:31,726
I never wanted
to be a big shot, Frank.
97
00:09:31,768 --> 00:09:33,201
That's your thing.
98
00:09:33,236 --> 00:09:35,796
You must be up shit's creek
to be here talking to me.
99
00:09:37,440 --> 00:09:39,635
The mayor knows you're good
at this kind of thing.
100
00:09:39,675 --> 00:09:41,734
You must be out of your mind
with amnesia...
101
00:09:41,778 --> 00:09:43,336
to be here talking to me.
102
00:09:43,379 --> 00:09:44,846
Now calm down, Nick.
103
00:09:44,881 --> 00:09:46,314
I'm a fireman!
104
00:09:46,349 --> 00:09:48,078
We're going to reinstate you.
105
00:09:48,117 --> 00:09:51,746
I'm a fireman now!
106
00:09:51,788 --> 00:09:55,781
We're going to take all the heat
we have to from the press.
107
00:09:55,825 --> 00:09:59,727
I run into these fucking
buildings when they're on fire!
108
00:09:59,762 --> 00:10:03,357
You're gonna get a commendation
for what you did tonight.
109
00:10:03,399 --> 00:10:04,798
Please, don't bother
on my account.
110
00:10:04,834 --> 00:10:06,301
That was very heroic.
111
00:10:09,906 --> 00:10:11,396
Go, Frank.
112
00:10:15,912 --> 00:10:18,380
There's a lot between us.
113
00:10:18,414 --> 00:10:20,382
None of it is good.
114
00:10:20,416 --> 00:10:21,849
Please.
115
00:10:23,920 --> 00:10:25,478
It's my career.
116
00:10:37,867 --> 00:10:39,664
All right.
117
00:10:39,702 --> 00:10:41,795
I'll come back.
118
00:10:46,275 --> 00:10:49,574
Frank... on one condition.
119
00:11:30,920 --> 00:11:34,515
What do you think of Maria?
120
00:11:34,557 --> 00:11:36,286
- Who's Maria?
- The ballerina.
121
00:11:36,325 --> 00:11:38,725
She doesn't trust
her partner enough.
122
00:11:38,761 --> 00:11:40,058
Should she?
123
00:11:40,096 --> 00:11:42,621
I don't think she has
any other choice.
124
00:11:42,665 --> 00:11:44,292
Where's Frank?
125
00:11:44,333 --> 00:11:45,960
I don't know.
He's late.
126
00:11:46,002 --> 00:11:49,267
In that case, let me see you
through intermission.
127
00:11:54,777 --> 00:11:57,302
Mrs. Starkey, where's
the commissioner tonight?
128
00:11:58,948 --> 00:12:01,109
Here he is.
Excuse me.
129
00:12:05,721 --> 00:12:08,849
Duty calls, and Christine goes.
130
00:12:11,928 --> 00:12:15,295
I was beginning to think
you wouldn't make it.
131
00:12:15,331 --> 00:12:17,356
I had to go...
132
00:12:17,400 --> 00:12:19,834
I had to talk to Nick.
133
00:12:21,304 --> 00:12:23,238
He's going to be reinstated
in the department...
134
00:12:23,272 --> 00:12:25,331
He's going to be
the new special investigator.
135
00:12:25,374 --> 00:12:28,707
How is he...
Did he agree?
136
00:12:30,313 --> 00:12:31,803
You look flushed.
137
00:12:32,882 --> 00:12:35,009
The dance was very stirring.
138
00:12:35,051 --> 00:12:36,848
Usually you're bored.
139
00:12:36,886 --> 00:12:38,444
Did he agree?
140
00:12:40,256 --> 00:12:41,587
I can't believe it.
141
00:12:41,624 --> 00:12:44,957
Why not?
After all, he is my brother.
142
00:12:44,994 --> 00:12:47,019
That never stood in your way.
143
00:12:47,063 --> 00:12:49,054
Are you siding with him?
144
00:12:49,098 --> 00:12:50,690
Franklin, you should
know better than that.
145
00:12:53,035 --> 00:12:55,731
What did you
have to promise him?
146
00:13:20,363 --> 00:13:21,830
Hi, Ramon.
147
00:13:21,864 --> 00:13:23,832
I'm thinking.
I am thinking.
148
00:13:23,866 --> 00:13:25,857
All right.
149
00:13:41,384 --> 00:13:42,874
Hi, Ed.
150
00:13:47,690 --> 00:13:52,127
Will you get that animal,
please, and put it at her feet.
151
00:13:52,161 --> 00:13:53,890
Don't smile, Olympia.
152
00:13:55,331 --> 00:13:57,629
"Beware the jabberwock, my son!
153
00:13:57,666 --> 00:14:01,329
"The jaws that bite,
the claws that clutch!"
154
00:14:02,905 --> 00:14:04,770
Watch your hands, buddy!
155
00:14:07,076 --> 00:14:10,068
- Like that? Stay.
- Very good.
156
00:14:11,347 --> 00:14:12,678
Shut up!
157
00:14:12,715 --> 00:14:15,843
Ed, why didn't you use
your apartment?
158
00:14:15,885 --> 00:14:18,115
You've got the light.
159
00:14:19,355 --> 00:14:23,587
Look, I'm making dinner tonight.
Can I borrow my table?
160
00:14:25,895 --> 00:14:27,089
Sure.
161
00:14:28,564 --> 00:14:31,556
Just languish there, darling.
162
00:14:32,902 --> 00:14:35,063
Don't molest anything.
163
00:14:50,419 --> 00:14:53,820
Ed... you want a job?
164
00:14:53,856 --> 00:14:56,450
- What's a job?
- Work... for money.
165
00:14:57,760 --> 00:15:00,593
- Money?
- Yeah. Do you remember money?
166
00:15:00,629 --> 00:15:03,325
Yeah, I remember it.
167
00:15:03,365 --> 00:15:05,560
What do you think?
168
00:15:05,601 --> 00:15:08,035
It is irritating to me
that I need money.
169
00:15:08,070 --> 00:15:10,664
- I shouldn't need it.
- I don't agree.
170
00:15:10,706 --> 00:15:13,732
It's good
every once in a while...
171
00:15:13,776 --> 00:15:17,644
to get roped into
somebody else's, you know...
172
00:15:17,680 --> 00:15:19,511
What?
173
00:15:21,884 --> 00:15:23,146
Problem.
174
00:15:26,388 --> 00:15:27,946
For money?
175
00:15:27,990 --> 00:15:29,890
Right.
176
00:15:39,135 --> 00:15:41,865
I'm going to have
a press conference...
177
00:15:41,904 --> 00:15:43,872
tomorrow morning at 10:00.
178
00:15:43,906 --> 00:15:45,931
The governor, he's letting me
have his best speechwriter.
179
00:15:45,975 --> 00:15:47,875
He's gonna write the statement.
180
00:15:47,910 --> 00:15:50,378
The fucking guy is a poet.
181
00:15:50,412 --> 00:15:52,243
I'll have the hard-liners...
182
00:15:52,281 --> 00:15:54,112
wringing their handkerchiefs
out before I'm through.
183
00:15:54,150 --> 00:15:55,617
The prodigal son
with the right stuff...
184
00:15:55,651 --> 00:15:57,118
forgive and forget.
185
00:15:57,153 --> 00:15:58,620
"For everything
there is a season."
186
00:15:58,654 --> 00:16:02,784
How do we face the terrifying
spectacle of Nick Starkey...
187
00:16:02,825 --> 00:16:04,759
what he may do,
what he may not do.
188
00:16:08,597 --> 00:16:11,361
Anyway, I wanna get going.
189
00:16:11,400 --> 00:16:12,958
I want to start
working on it tonight.
190
00:16:13,002 --> 00:16:14,401
I want to get
all the borough presidents.
191
00:16:14,436 --> 00:16:17,098
I want them standing up there
with me shoulder-to-shoulder...
192
00:16:17,139 --> 00:16:19,266
and if I can get that prick
with the scarlet cape...
193
00:16:19,308 --> 00:16:22,505
the cardinal, to stand up,
I'm gonna get him up there, too.
194
00:16:22,545 --> 00:16:25,070
And, you, you're going
to be to my right.
195
00:16:25,114 --> 00:16:26,581
Now, what I want to do...
196
00:16:26,615 --> 00:16:29,015
I want it to look like
the city is united...
197
00:16:29,051 --> 00:16:30,416
in bringing Nick Starkey back.
198
00:16:30,452 --> 00:16:33,080
I don't want it
to look like his brother's...
199
00:16:33,122 --> 00:16:35,090
bringing him clean underwear
or something like that.
200
00:16:35,124 --> 00:16:36,591
I'll take care of
all the questions.
201
00:16:36,625 --> 00:16:40,083
No matter how rough they get,
I'll be as pious as hell.
202
00:16:40,129 --> 00:16:41,596
And when it's over...
203
00:16:41,630 --> 00:16:43,860
take a break,
let them have a shot at you.
204
00:16:43,899 --> 00:16:47,096
And then give them
some hard talk back...
205
00:16:47,136 --> 00:16:49,331
two or three minutes,
but be conservative.
206
00:16:49,371 --> 00:16:51,805
Very, very conservative.
207
00:16:51,840 --> 00:16:54,741
And if you blow,
blow with dignity.
208
00:16:58,647 --> 00:17:01,013
I'm going to be dog meat
after this.
209
00:17:01,050 --> 00:17:03,018
No, you're not.
210
00:17:03,052 --> 00:17:04,280
If he comes out of this
looking great...
211
00:17:04,320 --> 00:17:06,811
I'm an asshole for firing him.
212
00:17:06,855 --> 00:17:09,722
If he blows it, I'm a schmuck
for bringing him back.
213
00:17:09,758 --> 00:17:11,123
If he blows it,
we're all unemployed.
214
00:17:11,160 --> 00:17:12,718
And if he gets the guy,
we're all heroes.
215
00:17:12,761 --> 00:17:14,228
That's the news.
216
00:17:14,263 --> 00:17:15,560
It's like
Elizabeth Taylor says...
217
00:17:15,598 --> 00:17:17,088
"There is no deodorant
like success."
218
00:17:20,369 --> 00:17:21,836
What is it?
219
00:17:21,870 --> 00:17:23,838
Captain Alcoa is here.
220
00:17:23,872 --> 00:17:25,339
Shit.
221
00:17:25,374 --> 00:17:26,841
He heard.
222
00:17:26,875 --> 00:17:29,343
OK. Send him in.
223
00:17:30,446 --> 00:17:32,914
I won't do it!
224
00:17:32,948 --> 00:17:35,246
Do what?
225
00:17:35,284 --> 00:17:36,717
Hey, don't bullshit me
besides screwing me.
226
00:17:36,752 --> 00:17:38,242
We're all having a bad day,
Alcoa.
227
00:17:38,287 --> 00:17:39,584
Nobody needs your volume.
228
00:17:39,622 --> 00:17:41,089
Nick Starkey is no policeman!
229
00:17:41,123 --> 00:17:42,590
Well, his record
shows otherwise.
230
00:17:42,625 --> 00:17:44,092
He don't belong
in the department.
231
00:17:44,126 --> 00:17:45,593
That's for me to say!
232
00:17:45,628 --> 00:17:48,188
He's like a...
he's a fucking beatnik!
233
00:17:48,230 --> 00:17:49,390
He's got a beatnik mentality.
234
00:17:49,431 --> 00:17:53,060
Maybe that's what we need,
is a beatnik.
235
00:17:53,102 --> 00:17:56,435
Sure, seems funny
down here and now...
236
00:17:56,472 --> 00:17:58,906
but it don't feel
so fucking funny...
237
00:17:58,941 --> 00:18:00,374
in the middle
of a murder case...
238
00:18:00,409 --> 00:18:01,899
when you've seen
those girls dead!
239
00:18:01,944 --> 00:18:03,434
Who do you think
you're talking to?
240
00:18:03,479 --> 00:18:05,310
Jesus Christ!
241
00:18:05,347 --> 00:18:08,373
Who the fuck do you think
you're talking to?
242
00:18:08,417 --> 00:18:09,884
You think I'm your wife?
243
00:18:09,918 --> 00:18:13,217
You wanna fuck me?
Don't mess with me.
244
00:18:13,255 --> 00:18:16,656
You mess with me, and you better
have a goddamn sense of humor...
245
00:18:16,692 --> 00:18:19,752
the size of Lake Michigan to
find something to laugh about.
246
00:18:19,795 --> 00:18:22,457
If I send you
a rubber duck to work with...
247
00:18:22,498 --> 00:18:24,261
that is the news!
248
00:18:24,300 --> 00:18:25,927
Can you understand that?
249
00:18:25,968 --> 00:18:28,232
Do you understand?
250
00:18:49,024 --> 00:18:50,958
So then, it's true.
251
00:18:50,993 --> 00:18:53,052
It's true.
252
00:18:57,900 --> 00:19:00,266
- When?
- Tomorrow.
253
00:19:00,302 --> 00:19:03,237
So you get out of here,
and you be a good boy.
254
00:19:03,272 --> 00:19:06,571
And if Nick reports to you,
you treat him like a god.
255
00:19:06,608 --> 00:19:08,542
Do you understand that?
Can you understand that?
256
00:19:10,379 --> 00:19:12,244
And if he wants anything,
you give it to him.
257
00:19:12,281 --> 00:19:14,977
If he wants your wallet,
you give it to him.
258
00:19:15,017 --> 00:19:16,848
And you keep me posted.
259
00:19:16,885 --> 00:19:18,716
No. Never mind
trying to say anything.
260
00:19:18,754 --> 00:19:20,312
Just shut up and get out.
261
00:19:20,356 --> 00:19:23,848
Go on! I'm trying
to have a meeting here!
262
00:19:41,076 --> 00:19:42,441
So...
263
00:19:42,478 --> 00:19:45,038
did Nick agree without a fuss?
264
00:19:46,682 --> 00:19:47,876
No.
265
00:19:50,219 --> 00:19:53,279
Well... what do you have to do?
266
00:19:55,891 --> 00:19:59,622
I let him cook dinner
for my wife tonight.
267
00:20:15,411 --> 00:20:17,538
Come in. Door's open.
268
00:20:17,579 --> 00:20:20,480
It's been open for two years.
269
00:20:31,393 --> 00:20:32,587
Hi.
270
00:20:33,929 --> 00:20:35,328
Hi.
271
00:20:35,364 --> 00:20:37,958
What, is it snowing?
272
00:20:38,000 --> 00:20:39,558
A little.
273
00:20:41,370 --> 00:20:43,634
Well, take off
your clothes... coat!
274
00:20:43,672 --> 00:20:45,401
Make yourself comfortable.
275
00:20:45,441 --> 00:20:47,671
I got to change.
276
00:21:14,636 --> 00:21:17,070
How you doing, Sam?
277
00:21:17,105 --> 00:21:19,266
- How are you?
- Good.
278
00:21:46,001 --> 00:21:47,491
Shit.
279
00:22:35,317 --> 00:22:36,784
What is it?
280
00:22:36,818 --> 00:22:38,410
Why did you make me come here?
281
00:22:38,453 --> 00:22:39,613
I wanted to make you dinner.
282
00:22:39,655 --> 00:22:41,816
You always make me
things that I hate.
283
00:22:41,857 --> 00:22:44,121
I try to.
284
00:22:44,159 --> 00:22:45,626
Listen.
285
00:22:45,661 --> 00:22:46,992
What?
286
00:22:47,996 --> 00:22:49,258
The wine.
287
00:22:49,298 --> 00:22:51,163
It's breathing.
288
00:22:58,340 --> 00:23:01,673
I decanted it
an hour and a half ago.
289
00:23:05,614 --> 00:23:07,741
How much did it cost?
290
00:23:07,783 --> 00:23:09,375
$6.00.
291
00:23:09,418 --> 00:23:10,817
I won't like it.
292
00:23:10,852 --> 00:23:12,979
I never like any wine
that costs less than $20.
293
00:23:13,021 --> 00:23:15,581
No matter how good it tastes?
294
00:23:15,624 --> 00:23:17,114
That's right.
295
00:23:19,461 --> 00:23:21,452
I'll pour you a glass.
296
00:23:45,921 --> 00:23:48,446
- What do you think?
- I hate it.
297
00:24:22,924 --> 00:24:24,118
Here.
298
00:24:26,962 --> 00:24:29,089
This is balsamic vinegar.
299
00:24:29,131 --> 00:24:31,395
Sprinkle some on the octopus.
300
00:24:31,433 --> 00:24:32,957
It's great.
301
00:24:39,107 --> 00:24:41,439
Where did you get that scar?
302
00:24:41,476 --> 00:24:43,376
A burn from a fire.
303
00:24:43,412 --> 00:24:46,040
Right. You're a fireman.
304
00:24:46,081 --> 00:24:47,605
Till yesterday.
305
00:24:47,649 --> 00:24:50,277
It's hard to picture.
306
00:24:53,488 --> 00:24:55,115
A burning building...
307
00:24:55,157 --> 00:24:58,126
everybody else runs out,
you run in.
308
00:24:58,160 --> 00:25:00,151
Basically, it's a maniac's job.
309
00:25:06,935 --> 00:25:08,425
Marinated eggplant?
310
00:25:08,470 --> 00:25:09,937
No, thanks.
311
00:25:15,210 --> 00:25:17,178
Have you forgiven Franklin?
312
00:25:19,281 --> 00:25:22,739
For what?
Did he do something wrong?
313
00:25:22,784 --> 00:25:24,615
He betrayed you.
314
00:25:26,455 --> 00:25:27,945
Did he?
315
00:25:27,989 --> 00:25:32,255
He needed a fall guy,
and he gave them you.
316
00:25:32,294 --> 00:25:33,955
Did he?
317
00:25:33,995 --> 00:25:35,895
Yes.
318
00:25:35,931 --> 00:25:38,365
- His own brother.
- That's right.
319
00:25:38,400 --> 00:25:40,925
How should I feel about that?
320
00:25:40,969 --> 00:25:42,527
I guess you should be mad.
321
00:25:42,571 --> 00:25:45,438
Then that's what I am.
322
00:25:45,474 --> 00:25:47,635
I'm mad.
323
00:25:47,676 --> 00:25:49,940
Anything else
that I should be mad about?
324
00:25:49,978 --> 00:25:52,105
- Yes.
- What?
325
00:25:52,147 --> 00:25:54,377
- Me.
- Right.
326
00:25:54,416 --> 00:25:56,976
I should be mad about you...
327
00:25:58,987 --> 00:26:01,478
and that is my fucking curse.
328
00:26:03,492 --> 00:26:04,891
I am...
329
00:26:04,926 --> 00:26:08,293
still mad about you.
330
00:26:14,870 --> 00:26:16,360
I should go.
331
00:26:18,440 --> 00:26:21,238
Yeah. You should.
332
00:26:21,276 --> 00:26:26,111
You hate the food,
and you married the wrong man.
333
00:26:26,148 --> 00:26:27,581
I'll get my coat.
334
00:26:27,616 --> 00:26:28,913
You might as well, Christine...
335
00:26:28,950 --> 00:26:30,247
'cause I am not
gonna sleep with you...
336
00:26:30,285 --> 00:26:31,752
not while you're married.
337
00:26:31,787 --> 00:26:33,084
I'm not gonna sleep with you.
338
00:26:33,121 --> 00:26:34,588
That's right, you're not.
339
00:26:34,623 --> 00:26:36,056
Not if you beg me on your knees.
340
00:26:36,091 --> 00:26:39,492
I may covet my brother's wife,
but I am not gonna boff her.
341
00:26:39,528 --> 00:26:40,995
You have not changed.
342
00:26:41,029 --> 00:26:43,589
Neither have you,
but you should.
343
00:26:43,632 --> 00:26:45,657
Chris.
344
00:26:49,971 --> 00:26:52,030
Haven't you missed me?
345
00:26:52,073 --> 00:26:54,439
Please, don't.
346
00:26:54,476 --> 00:26:58,606
When you close your eyes,
don't you see my face?
347
00:26:58,647 --> 00:27:00,410
Nick, don't.
348
00:27:05,754 --> 00:27:08,279
How do you make love to him
after me?
349
00:27:10,625 --> 00:27:14,061
How do you get wet?
Do you think about the money?
350
00:27:25,440 --> 00:27:27,408
There was a check.
351
00:27:27,442 --> 00:27:28,739
What?
352
00:27:28,777 --> 00:27:33,407
That last night I saw you,
two years ago. Here.
353
00:27:33,448 --> 00:27:36,076
There was a canceled check
on the table.
354
00:27:36,117 --> 00:27:38,984
I don't know what
you're talking about.
355
00:27:40,455 --> 00:27:44,255
There was a canceled check
on that table right there...
356
00:27:44,292 --> 00:27:47,489
made out to my brother Frank.
357
00:27:47,529 --> 00:27:49,997
After you left, it was gone.
358
00:27:50,031 --> 00:27:52,090
Are you accusing me?
359
00:27:52,133 --> 00:27:53,794
I'm telling you.
360
00:27:56,304 --> 00:27:58,329
You're wrong.
361
00:27:58,373 --> 00:27:59,806
Maybe.
362
00:28:04,579 --> 00:28:06,911
Thanks for stopping by.
363
00:28:11,519 --> 00:28:14,386
All right. You've got
about one more minute.
364
00:28:14,422 --> 00:28:16,390
I can take one question.
One more, that's it.
365
00:28:16,424 --> 00:28:18,051
Mr. Mayor, do you
really think Nick Starkey...
366
00:28:18,093 --> 00:28:19,560
can expect
the support and respect...
367
00:28:19,594 --> 00:28:21,061
of the police department...
368
00:28:21,096 --> 00:28:23,064
given his ungraceful departure
of two years ago?
369
00:28:23,098 --> 00:28:24,622
Now understand this.
370
00:28:24,666 --> 00:28:28,796
There was no hard evidence
of graft, all right?
371
00:28:28,837 --> 00:28:30,236
What's going to happen to him?
372
00:28:30,272 --> 00:28:31,739
Just a second.
Let me finish...
373
00:28:31,773 --> 00:28:33,638
or you can come up here
and do it.
374
00:28:33,675 --> 00:28:35,233
Now, because he was
under a cloud...
375
00:28:35,277 --> 00:28:36,744
we were under a cloud.
376
00:28:36,778 --> 00:28:40,077
So we made what you might call
a political decision.
377
00:28:40,115 --> 00:28:41,912
And he was wonderful.
378
00:28:41,950 --> 00:28:45,408
He put the department's good
ahead of his good.
379
00:28:45,453 --> 00:28:48,251
He could have fought it,
but he knew what he'd destroy.
380
00:28:48,290 --> 00:28:49,518
And I respect him for that.
381
00:28:49,557 --> 00:28:52,754
And at this moment, I think
he's the obvious choice...
382
00:28:52,794 --> 00:28:56,321
in this dangerous juncture of
time to lead the investigation.
383
00:28:56,364 --> 00:28:58,298
Because we have
to do something...
384
00:28:58,333 --> 00:29:00,597
and I think
that Lieutenant Starkey...
385
00:29:00,635 --> 00:29:02,125
can make it happen.
386
00:29:02,170 --> 00:29:03,762
That's all for today.
387
00:29:03,805 --> 00:29:05,864
The show is over.
I gotta go.
388
00:29:05,907 --> 00:29:07,568
Bye-bye.
389
00:29:18,286 --> 00:29:20,379
Commissioner Starkey,
how do you feel...
390
00:29:20,422 --> 00:29:23,391
about your brother being named
special investigator?
391
00:29:23,425 --> 00:29:26,724
I'm very glad
my brother's been reinstated.
392
00:29:26,761 --> 00:29:28,228
Obviously, I was grieved...
393
00:29:28,263 --> 00:29:29,890
by his difficulties
of two years ago...
394
00:29:29,931 --> 00:29:33,389
and hoped the day might come
when he could resume his career.
395
00:29:33,435 --> 00:29:35,062
That day has come.
396
00:29:35,103 --> 00:29:37,799
No one is happier than me.
397
00:29:37,839 --> 00:29:40,569
Yeah, you look ecstatic.
398
00:29:40,608 --> 00:29:42,007
That was police...
399
00:29:52,787 --> 00:29:54,084
Cone.
400
00:29:54,122 --> 00:29:56,317
Come in here.
401
00:30:06,468 --> 00:30:08,766
Yes, sir?
402
00:30:08,803 --> 00:30:14,070
When Lieutenant Starkey
reports, keep him away from me.
403
00:30:14,109 --> 00:30:17,567
Give him Olson's old office.
404
00:30:17,612 --> 00:30:21,343
Lieutenant Starkey's
already reported, sir.
405
00:30:22,984 --> 00:30:24,451
He has?
406
00:30:24,486 --> 00:30:25,976
Yes, sir...
407
00:30:26,021 --> 00:30:28,455
and he didn't like
Olson's old office...
408
00:30:28,490 --> 00:30:30,890
so he took the big one
down at the end of the hall.
409
00:30:33,995 --> 00:30:36,122
He doesn't like Olson's office?
410
00:30:36,164 --> 00:30:39,099
He said the light was no good.
411
00:30:39,134 --> 00:30:41,364
What light?
412
00:30:41,403 --> 00:30:43,633
You know, sir. The sunlight.
413
00:30:43,671 --> 00:30:45,468
Sunlight?
414
00:30:45,507 --> 00:30:47,771
What's he need sunlight for?
415
00:30:47,809 --> 00:30:49,538
For Ed.
416
00:30:49,577 --> 00:30:50,976
For Ed?
417
00:30:51,012 --> 00:30:53,003
Yes, sir.
418
00:30:56,017 --> 00:30:58,076
Who's Ed?
419
00:30:58,119 --> 00:31:00,417
The painter.
420
00:31:01,990 --> 00:31:05,756
That office doesn't need
to be painted.
421
00:31:05,794 --> 00:31:08,319
He's not that kind of painter,
Captain.
422
00:31:08,363 --> 00:31:11,821
He's... you know,
he paints paintings.
423
00:31:11,866 --> 00:31:13,424
He's an artist.
424
00:31:17,939 --> 00:31:20,032
What's going on here?
425
00:31:34,456 --> 00:31:35,923
Captain.
426
00:31:35,957 --> 00:31:37,481
You told him?
427
00:31:37,525 --> 00:31:38,924
Yeah.
428
00:31:38,960 --> 00:31:41,428
You told him about the painter?
429
00:31:41,463 --> 00:31:42,930
Yeah.
430
00:31:42,964 --> 00:31:45,933
I got a sweet tooth
for this shit.
431
00:31:45,967 --> 00:31:48,492
I love it.
432
00:31:52,474 --> 00:31:53,964
Captain.
433
00:32:21,436 --> 00:32:23,370
Hi, Butch.
434
00:32:23,404 --> 00:32:24,894
Captain Alcoa.
435
00:32:24,939 --> 00:32:26,907
You want some espresso?
436
00:32:32,147 --> 00:32:35,207
Do I hear crickets?
437
00:32:35,250 --> 00:32:37,514
Yeah. It's a tape.
Isn't it great?
438
00:32:37,552 --> 00:32:38,951
Who's that?
439
00:32:38,987 --> 00:32:41,217
That's Ed.
440
00:32:41,256 --> 00:32:42,484
The painter?
441
00:32:42,524 --> 00:32:44,116
That's right.
442
00:32:44,159 --> 00:32:45,990
You want sugar?
443
00:32:48,730 --> 00:32:51,790
Why's the furniture in the hall?
444
00:32:51,833 --> 00:32:54,996
I didn't want it.
I wanted space.
445
00:32:55,036 --> 00:32:57,061
Did you miss me?
446
00:32:57,105 --> 00:32:59,471
I don't have anyplace
to put that furniture...
447
00:32:59,507 --> 00:33:00,974
if it's not in here.
448
00:33:01,009 --> 00:33:02,203
I don't want it.
449
00:33:02,243 --> 00:33:04,438
But I'll tell you
what I do want...
450
00:33:04,479 --> 00:33:06,447
all reports, photos,
news accounts...
451
00:33:06,481 --> 00:33:09,450
background of any kind
on every one of the murders.
452
00:33:09,484 --> 00:33:10,951
In order of priority...
453
00:33:10,985 --> 00:33:12,577
everything
on that last murder first.
454
00:33:12,620 --> 00:33:14,247
Second priority... everything
on the very first murder.
455
00:33:14,289 --> 00:33:16,985
You must have
a shitload of stuff by now.
456
00:33:20,495 --> 00:33:22,156
We do.
457
00:33:22,197 --> 00:33:24,791
It's like a library.
458
00:33:24,832 --> 00:33:26,493
It's in 202.
459
00:33:26,534 --> 00:33:29,298
Then leave it in 202.
I'll go to it.
460
00:33:29,337 --> 00:33:31,862
OK.
461
00:33:31,906 --> 00:33:34,841
And put Ed on the payroll.
462
00:33:34,876 --> 00:33:36,605
As what?
463
00:33:36,644 --> 00:33:38,635
My assistant.
464
00:33:38,680 --> 00:33:40,978
No. I'll assign you
an assistant.
465
00:33:41,015 --> 00:33:43,313
I need Ed.
466
00:33:45,553 --> 00:33:47,043
OK.
467
00:33:48,556 --> 00:33:50,046
And...
468
00:33:50,091 --> 00:33:53,993
I need an NEC computer...
469
00:33:54,028 --> 00:33:56,019
Lotus Agenda.
470
00:33:59,400 --> 00:34:01,664
We have about five Bedbecks.
471
00:34:01,703 --> 00:34:04,695
Bedbeck's no good.
I need the NEC.
472
00:34:04,739 --> 00:34:06,297
I need the NEC.
473
00:34:11,079 --> 00:34:15,277
You're not drinking
your espresso, mon capitaine.
474
00:34:15,316 --> 00:34:17,443
Oh, well.
I've got to go.
475
00:34:17,485 --> 00:34:19,214
Where you going?
476
00:34:19,254 --> 00:34:21,449
I'll be back about 3:00.
477
00:34:21,489 --> 00:34:23,457
Where would I be going?
478
00:34:23,491 --> 00:34:25,459
It's a beautiful day.
479
00:34:25,493 --> 00:34:29,691
I put on my best dress
and go to a funeral.
480
00:34:29,731 --> 00:34:31,198
Hang in there, Ed.
481
00:34:41,009 --> 00:34:44,342
Up yours, copper.
482
00:34:53,187 --> 00:34:58,489
But we must meet calamity
with introspection.
483
00:34:58,526 --> 00:35:03,486
Allison Hawkins was a member
of the Hawkins family.
484
00:35:03,531 --> 00:35:07,433
She is gone,
but the Hawkins family remains.
485
00:35:07,468 --> 00:35:09,436
The family remains...
486
00:35:09,470 --> 00:35:13,804
and something of Allison
remains in them...
487
00:35:13,841 --> 00:35:15,741
in each of them...
488
00:35:15,777 --> 00:35:18,439
and in all of them.
489
00:35:18,479 --> 00:35:23,940
You are in shock now,
and you are in pain.
490
00:35:23,985 --> 00:35:30,083
When this coffin is shouldered
and carried from this church...
491
00:35:30,124 --> 00:35:32,957
grieve your grief...
492
00:35:32,994 --> 00:35:35,053
let it go.
493
00:35:35,096 --> 00:35:37,462
Trust in God.
494
00:35:37,498 --> 00:35:39,932
Grieve, repair...
495
00:35:39,967 --> 00:35:41,992
live.
496
00:35:43,504 --> 00:35:46,200
Open your hymnals, please.
497
00:37:19,967 --> 00:37:22,595
- I'm sorry. Are you OK?
- I'm fine.
498
00:37:22,637 --> 00:37:24,468
Sorry.
499
00:37:35,883 --> 00:37:38,613
Do I know you?
500
00:37:38,653 --> 00:37:40,177
No.
501
00:37:41,989 --> 00:37:44,287
You're Nick Starkey.
502
00:37:45,326 --> 00:37:47,191
I know your brother.
503
00:37:47,228 --> 00:37:48,593
Good for you.
504
00:37:48,629 --> 00:37:50,028
Were you following me?
505
00:37:50,998 --> 00:37:52,158
Why?
506
00:37:52,200 --> 00:37:56,603
You were the prettiest one
at the funeral.
507
00:37:56,637 --> 00:37:58,867
Can I buy you
some hot chocolate?
508
00:38:01,075 --> 00:38:03,566
Sure.
509
00:38:07,515 --> 00:38:12,475
So... do you usually go
from funerals to ice skating?
510
00:38:12,520 --> 00:38:14,511
No.
511
00:38:14,555 --> 00:38:17,649
It makes sense to me.
512
00:38:17,692 --> 00:38:18,989
It does?
513
00:38:19,026 --> 00:38:20,618
Yeah.
514
00:38:23,030 --> 00:38:24,497
What's funny?
515
00:38:24,532 --> 00:38:27,160
My father thinks
you're a genius.
516
00:38:27,201 --> 00:38:29,567
I am.
517
00:38:34,041 --> 00:38:38,137
You know... let's forget this.
518
00:38:38,179 --> 00:38:40,613
You don't want to question me?
519
00:38:40,648 --> 00:38:42,115
No.
520
00:38:42,149 --> 00:38:43,582
What's the matter?
521
00:38:43,618 --> 00:38:46,086
Nothing.
522
00:38:46,120 --> 00:38:48,782
In a hundred years,
we'll all be dead.
523
00:38:48,823 --> 00:38:50,620
So?
524
00:38:50,658 --> 00:38:51,920
So...
525
00:38:53,661 --> 00:38:57,620
My friend Allison and I
spent New Year's Eve together.
526
00:38:57,665 --> 00:39:01,863
I keep going over
our conversation in my head.
527
00:39:01,903 --> 00:39:04,565
We didn't really say
anything to one another.
528
00:39:04,605 --> 00:39:07,267
It was like most conversations,
I guess...
529
00:39:07,308 --> 00:39:10,573
except it happened
to be her last.
530
00:39:10,611 --> 00:39:12,579
And then today...
531
00:39:12,613 --> 00:39:14,604
that funeral...
532
00:39:17,118 --> 00:39:23,079
I just kept thinking...
how much of life is wasted.
533
00:39:23,124 --> 00:39:28,084
I mean, we're sitting here,
we're talking to each other.
534
00:39:28,129 --> 00:39:32,532
I mean, shouldn't we be
really talking to each other?
535
00:39:32,567 --> 00:39:34,626
All right.
536
00:39:40,441 --> 00:39:45,003
I saw my brother's wife
Christine last night...
537
00:39:45,046 --> 00:39:48,607
and she and I were
an item at one time...
538
00:39:48,649 --> 00:39:52,608
and so it was
a very painful evening.
539
00:39:54,555 --> 00:39:58,116
And now today, I see you...
540
00:39:58,159 --> 00:40:02,596
and I find you very...
attractive.
541
00:40:02,630 --> 00:40:07,124
And I'm feeling vulnerable
because of last night...
542
00:40:07,168 --> 00:40:09,932
and so my feeling is...
543
00:40:09,971 --> 00:40:13,134
my instinct as a man is...
544
00:40:13,174 --> 00:40:16,632
I don't want to ask you
a lot of pushy questions...
545
00:40:16,677 --> 00:40:19,737
because I want you to like me.
546
00:40:19,780 --> 00:40:24,240
In fact, how real do you want
this conversation to get?
547
00:40:24,285 --> 00:40:27,652
Because saying
these things out loud...
548
00:40:27,688 --> 00:40:33,149
has made me want
to go to the next step...
549
00:40:33,194 --> 00:40:36,163
and say to you...
550
00:40:36,197 --> 00:40:39,166
this restaurant's
a five-minute walk...
551
00:40:39,200 --> 00:40:40,963
from seven hotels.
552
00:40:42,703 --> 00:40:44,227
It is?
553
00:40:44,271 --> 00:40:46,671
It is...
554
00:40:46,707 --> 00:40:53,203
and I'd like to...
get a room in one of them...
555
00:40:53,247 --> 00:40:56,683
right now and take you there.
556
00:40:56,717 --> 00:40:58,446
You would?
557
00:40:58,486 --> 00:41:00,716
Yeah, I would.
558
00:41:05,159 --> 00:41:07,218
What do you say?
559
00:41:07,261 --> 00:41:11,561
In a hundred years,
we'll all be dead.
560
00:41:11,599 --> 00:41:13,794
What do you say?
561
00:41:31,318 --> 00:41:34,253
Just exactly how old are you?
562
00:41:34,288 --> 00:41:36,688
23.
563
00:41:36,724 --> 00:41:38,555
God!
564
00:41:40,194 --> 00:41:41,627
Is something missing?
565
00:41:43,197 --> 00:41:46,724
Nothing's missing.
This is what happens.
566
00:41:46,767 --> 00:41:48,667
What are you talking about?
567
00:41:48,703 --> 00:41:52,764
I knew when I came back down
into this world...
568
00:41:52,807 --> 00:41:55,674
I'd start having
weird behavior like this.
569
00:41:55,710 --> 00:41:57,678
Like what?
570
00:41:57,712 --> 00:41:59,737
23 years old.
571
00:42:00,748 --> 00:42:02,875
So what?
572
00:42:04,151 --> 00:42:06,381
And look... you're on top.
573
00:42:28,642 --> 00:42:31,270
I've got to get out of here.
574
00:42:36,183 --> 00:42:38,208
So go.
575
00:43:03,711 --> 00:43:06,612
What if I had a heart attack,
and they found me with you?
576
00:43:10,651 --> 00:43:13,176
I'm speechless.
577
00:43:23,664 --> 00:43:27,657
So... where we going now?
578
00:43:29,170 --> 00:43:31,138
Where are we going?
579
00:43:31,172 --> 00:43:33,640
How do you figure that?
580
00:43:33,674 --> 00:43:35,642
Listen...
581
00:43:35,676 --> 00:43:38,167
I haven't felt safe.
582
00:43:40,181 --> 00:43:42,672
I feel safe right now.
583
00:43:44,685 --> 00:43:48,177
Let me have
a little more of that.
584
00:43:51,192 --> 00:43:53,160
All right.
585
00:43:53,194 --> 00:43:56,186
Show me where
Allison Hawkins lived.
586
00:44:14,648 --> 00:44:17,116
Which window was hers?
587
00:44:19,653 --> 00:44:24,681
You see that right there,
next to the lights?
588
00:44:24,725 --> 00:44:26,386
Come on. I wanna take a look.
589
00:44:44,678 --> 00:44:46,669
Thanks.
590
00:45:03,397 --> 00:45:06,230
Oh, Lord Jeffrey Amherst
591
00:45:06,267 --> 00:45:09,134
Was a soldier
592
00:45:09,169 --> 00:45:12,138
Royal and true
593
00:45:12,172 --> 00:45:14,766
And he summoned all the Indians
594
00:45:14,808 --> 00:45:16,605
Into his sight...
595
00:45:20,648 --> 00:45:23,617
Come here and lay one on me.
596
00:45:27,154 --> 00:45:29,679
Everybody knows where I live.
597
00:45:29,723 --> 00:45:33,659
I kept having
these nightmares last night.
598
00:45:33,694 --> 00:45:36,663
I know my house is safe,
supposedly...
599
00:45:36,697 --> 00:45:39,165
but it's giving me the creeps.
600
00:45:39,199 --> 00:45:41,190
Everybody knows where I live.
601
00:45:41,235 --> 00:45:44,204
I'm gonna have to get
back to the precinct.
602
00:45:44,238 --> 00:45:46,536
I got to work tonight.
603
00:45:46,573 --> 00:45:49,007
I understand.
604
00:45:49,043 --> 00:45:52,535
You can stay at my apartment
if you want.
605
00:45:52,579 --> 00:45:54,206
You'd be by yourself.
606
00:45:54,248 --> 00:45:56,716
- Could I?
- Sure.
607
00:45:56,750 --> 00:45:58,479
That would be great.
608
00:46:00,254 --> 00:46:04,782
I'll... call my father
and make an excuse.
609
00:46:04,825 --> 00:46:06,315
Good.
610
00:46:06,360 --> 00:46:08,351
Thanks.
611
00:46:48,736 --> 00:46:51,227
Ed, why are you still here?
612
00:46:51,271 --> 00:46:55,002
I'm just trying
to get the hang of this.
613
00:46:55,042 --> 00:46:57,101
Go home.
614
00:46:57,144 --> 00:47:00,671
This is... Bernadette.
615
00:47:00,714 --> 00:47:04,616
Bernadette, this is Ed.
He lives in my building.
616
00:47:04,651 --> 00:47:06,778
She's gonna stay
in my place tonight...
617
00:47:06,820 --> 00:47:08,879
so would you show her in?
618
00:47:08,922 --> 00:47:10,082
Sure.
619
00:47:10,124 --> 00:47:11,853
Hi, Ed.
620
00:47:11,892 --> 00:47:13,655
Hi.
621
00:47:13,694 --> 00:47:15,286
Thanks.
622
00:47:15,329 --> 00:47:17,229
You're welcome.
623
00:47:23,070 --> 00:47:25,402
So long.
624
00:47:25,439 --> 00:47:27,066
So, go.
625
00:47:27,107 --> 00:47:29,905
Ed, I'll see you in the morning.
626
00:47:29,943 --> 00:47:31,433
OK.
627
00:49:10,577 --> 00:49:12,044
Where you going?
628
00:49:12,079 --> 00:49:13,546
For a walk.
629
00:49:13,580 --> 00:49:15,047
Where?
630
00:49:15,082 --> 00:49:16,549
Nowhere.
631
00:49:16,583 --> 00:49:18,574
To get away from you.
632
00:49:20,587 --> 00:49:23,579
What have you figured out
about the case?
633
00:49:25,092 --> 00:49:29,051
This guy, whoever he is,
he's fabulous with locks.
634
00:49:29,096 --> 00:49:33,055
In seven of these cases,
the guy picked the lock.
635
00:49:33,100 --> 00:49:37,059
Some of these locks
were supposed to be unpickable.
636
00:49:37,104 --> 00:49:38,571
What else?
637
00:49:38,605 --> 00:49:41,073
He's not just smart with locks.
638
00:49:41,108 --> 00:49:45,568
He's just smart, very bright
in a useless kind of way...
639
00:49:45,612 --> 00:49:48,080
and cracked as an old teacup.
640
00:49:48,115 --> 00:49:52,074
You don't get away pulling
eleven separate murders...
641
00:49:52,119 --> 00:49:56,078
unless you've got a brain
like a Swiss watch.
642
00:49:56,123 --> 00:49:58,091
You don't murder eleven women...
643
00:49:58,125 --> 00:50:00,093
unless you're
plain fucking crazy.
644
00:50:00,127 --> 00:50:03,096
Or you haven't
figured out the motive.
645
00:50:03,130 --> 00:50:05,598
I haven't figured out
the motive.
646
00:50:05,632 --> 00:50:07,259
That's a separate problem.
647
00:50:07,301 --> 00:50:09,098
I mean, I know the motive.
648
00:50:09,136 --> 00:50:10,933
What is it?
649
00:50:10,971 --> 00:50:13,667
This man has a lot
of anger towards women.
650
00:50:13,707 --> 00:50:16,835
That's fucking brilliant.
651
00:50:16,877 --> 00:50:19,607
It must have been his mother.
652
00:50:19,646 --> 00:50:21,739
Blue ribbon's
an interesting touch.
653
00:50:21,782 --> 00:50:25,513
I mean, blue ribbon...
it's an award.
654
00:50:28,155 --> 00:50:30,123
Maybe the mother...
655
00:50:30,157 --> 00:50:34,890
rewarded the kid with something
that strangled him.
656
00:50:34,928 --> 00:50:37,624
Maybe the constant rewarding
by the mother...
657
00:50:37,664 --> 00:50:41,964
was the thing that caused
the feeling of being strangled.
658
00:50:42,002 --> 00:50:44,971
I bet this guy overachieves
like gangbusters.
659
00:50:47,040 --> 00:50:49,133
I'm walking here!
What are you? Crazy?
660
00:50:49,176 --> 00:50:50,643
"Prime cut."
661
00:50:50,677 --> 00:50:52,269
Prime!
662
00:50:52,312 --> 00:50:54,644
What are you talking about?
663
00:50:54,681 --> 00:50:59,050
I'm about to know when he's
going to kill the next girl.
664
00:50:59,086 --> 00:51:00,314
When?
665
00:51:00,354 --> 00:51:02,686
I'll call you in an hour
when I got it figured.
666
00:51:07,127 --> 00:51:09,095
Listen, Frank.
667
00:51:09,129 --> 00:51:14,260
You and me, we got something
in common with the murderer.
668
00:51:14,301 --> 00:51:16,929
We do? Maybe you do.
669
00:51:16,970 --> 00:51:19,200
Just like him,
we've got a mother.
670
00:51:19,239 --> 00:51:22,606
Don't go comparing
our mother to his.
671
00:51:22,643 --> 00:51:24,133
Just like his mother,
our mother had an affect on us.
672
00:51:24,177 --> 00:51:26,475
Don't you say a goddamn word
about our mother!
673
00:51:26,513 --> 00:51:29,949
You see? She's dead, and we're
still fighting over her.
674
00:51:29,983 --> 00:51:31,416
She had a big effect.
675
00:51:31,451 --> 00:51:33,919
Get back to talking
about the case.
676
00:51:33,954 --> 00:51:35,615
It's like with your wife.
677
00:51:35,656 --> 00:51:37,351
Don't bring my wife into this!
678
00:51:37,391 --> 00:51:38,790
I'm warning you.
679
00:51:38,825 --> 00:51:40,349
You're right.
It's really about our mother.
680
00:51:40,394 --> 00:51:42,294
Frank, I got one thing
to say to you...
681
00:51:42,329 --> 00:51:45,628
and it's hard,
but I gotta say it.
682
00:51:45,666 --> 00:51:47,725
And if you can accept it...
683
00:51:47,768 --> 00:51:51,534
a lot of other shit's
gonna fall into place.
684
00:51:53,674 --> 00:51:56,768
Frank, Mom loved me
more than you.
685
00:51:58,912 --> 00:52:02,746
That's why I took
the fall for you, Frank.
686
00:52:02,783 --> 00:52:05,752
I wish you'd just fucking die.
687
00:53:04,611 --> 00:53:05,942
Fuck!
688
00:53:12,853 --> 00:53:15,151
Hello.
689
00:53:15,188 --> 00:53:17,156
Hello.
690
00:53:17,190 --> 00:53:19,021
Bernadette, isn't it?
691
00:53:19,059 --> 00:53:21,152
Yes.
692
00:53:21,194 --> 00:53:22,855
Mrs. Starkey.
693
00:53:22,896 --> 00:53:26,161
I think we met at
the mayor's birthday party...
694
00:53:26,199 --> 00:53:29,168
and at the opera, also,
I think.
695
00:53:29,202 --> 00:53:30,726
And now here.
696
00:53:30,771 --> 00:53:31,931
And now here.
697
00:53:31,972 --> 00:53:34,497
- Would you like to come in?
- No.
698
00:53:35,776 --> 00:53:37,175
He's not here.
699
00:53:37,210 --> 00:53:39,178
Who?
700
00:53:39,212 --> 00:53:40,975
Nick.
701
00:53:41,014 --> 00:53:42,675
Right.
702
00:53:42,716 --> 00:53:47,983
No, I think I'll just be going
before there's a traffic jam.
703
00:54:00,667 --> 00:54:03,158
Oh, my God.
704
00:54:19,920 --> 00:54:22,150
Hiya, Cone.
705
00:54:22,189 --> 00:54:25,158
You know what a prime number is?
706
00:54:25,192 --> 00:54:26,659
Any number...
707
00:54:26,693 --> 00:54:28,217
What is it?
708
00:54:28,261 --> 00:54:33,164
Any number that can only
be divided by one and itself.
709
00:54:33,200 --> 00:54:34,599
Whatever you say.
710
00:54:34,634 --> 00:54:40,903
There are twelve prime numbers
possible out of 31 days.
711
00:54:42,209 --> 00:54:45,235
These are the dates
of the murders.
712
00:54:47,214 --> 00:54:49,182
Eleven prime numbers.
713
00:54:49,216 --> 00:54:51,480
What's the twelfth?
714
00:54:51,518 --> 00:54:53,213
Five.
715
00:54:54,721 --> 00:54:56,279
What's today?
716
00:54:56,323 --> 00:54:58,188
January 4th.
717
00:54:58,225 --> 00:55:00,193
Then it's tomorrow night.
718
00:55:00,227 --> 00:55:03,128
He's going to kill
the next girl tomorrow night.
719
00:55:03,163 --> 00:55:04,425
Where?
720
00:55:07,167 --> 00:55:08,964
I don't know.
721
00:55:09,002 --> 00:55:11,493
I better leave you to figure.
722
00:55:11,538 --> 00:55:14,098
You're the real thing.
723
00:55:16,243 --> 00:55:19,474
You're a real shamus.
724
00:55:24,084 --> 00:55:26,450
Alcoa, I know when the guy's
gonna hit again.
725
00:55:26,486 --> 00:55:28,420
You gotta give me
your cooperation here.
726
00:55:28,455 --> 00:55:29,422
Fuck you!
727
00:55:29,456 --> 00:55:31,981
And don't even look at me.
728
00:55:32,025 --> 00:55:33,253
I don't work for you.
729
00:55:33,293 --> 00:55:34,920
You work for me.
730
00:55:34,961 --> 00:55:36,428
You think you can
come in my office...
731
00:55:36,463 --> 00:55:38,260
stand in my face
and tell me the news...
732
00:55:38,298 --> 00:55:40,289
like I'm some
monkey-do lieutenant?
733
00:55:40,333 --> 00:55:41,561
Fuck you!
734
00:55:41,601 --> 00:55:43,535
You are not a policeman!
735
00:55:43,570 --> 00:55:46,664
I am a fucking policeman!
736
00:55:46,706 --> 00:55:50,540
Get it, you dilettante fuck?
737
00:55:52,212 --> 00:55:54,612
No matter what the mayor says!
738
00:55:56,716 --> 00:56:01,813
I'm going to need a backup unit
tomorrow night on call.
739
00:56:01,855 --> 00:56:03,186
Maybe all night.
740
00:56:03,223 --> 00:56:06,522
If I ever get my hands
on a shred of paper...
741
00:56:06,560 --> 00:56:08,585
that proves that you were
on the take back when...
742
00:56:08,628 --> 00:56:13,065
I will delight in getting
the charcoal for the barbecue.
743
00:56:13,099 --> 00:56:14,794
I'm gonna need
the team in the van...
744
00:56:14,834 --> 00:56:16,529
with the motor running.
745
00:56:16,570 --> 00:56:18,128
Tomorrow's the night.
746
00:56:18,171 --> 00:56:23,541
That's when he's gonna hit,
maybe for the last time.
747
00:56:23,577 --> 00:56:25,568
Where?
748
00:56:25,612 --> 00:56:28,172
I don't know yet.
749
00:56:41,695 --> 00:56:43,663
Yes, Captain Alcoa.
750
00:56:43,697 --> 00:56:46,188
Get me Emergency Service unit.
751
00:57:01,414 --> 00:57:04,713
So, Christine, I understand
you had dinner with Nick.
752
00:57:04,750 --> 00:57:05,978
Yes.
753
00:57:06,018 --> 00:57:07,679
I want to know what happened.
754
00:57:07,720 --> 00:57:08,880
Did he say he was going
to do anything further...
755
00:57:08,921 --> 00:57:10,650
or talk to anybody
further about the...
756
00:57:10,690 --> 00:57:13,124
scandal that happened
about two years back?
757
00:57:13,159 --> 00:57:15,821
I mean, not that there's
anything to talk about.
758
00:57:15,862 --> 00:57:17,727
He thinks there's a check.
759
00:57:19,532 --> 00:57:21,466
A check?
760
00:57:21,501 --> 00:57:23,469
A canceled check
made out to you, Frank.
761
00:57:25,938 --> 00:57:27,235
From who?
762
00:57:27,273 --> 00:57:30,470
Well, it would be
a crooked road, Eamon...
763
00:57:30,510 --> 00:57:32,910
but I think it would be
traced back to you.
764
00:57:35,781 --> 00:57:38,215
Does Nick have this check?
765
00:57:38,251 --> 00:57:39,878
No. I don't even think
he's looking for it.
766
00:57:39,919 --> 00:57:41,284
You don't?
767
00:57:41,320 --> 00:57:43,220
No, I don't think so.
768
00:57:43,256 --> 00:57:44,917
I think he's much
more interested right now...
769
00:57:44,957 --> 00:57:46,948
in fucking your daughter.
770
00:57:51,797 --> 00:57:53,958
What are you talking about?
771
00:57:54,000 --> 00:57:56,491
You don't understand
what I'm saying?
772
00:57:56,536 --> 00:57:58,504
I'm sorry.
Picture it. Just...
773
00:57:58,538 --> 00:58:02,406
Look at your cigar
and think of your daughter.
774
00:58:09,815 --> 00:58:11,783
Don't bother to get up.
775
00:58:11,817 --> 00:58:14,377
It's all right.
Roger will see me home.
776
00:58:17,590 --> 00:58:19,080
What are you doing?
777
00:58:19,125 --> 00:58:21,025
I'm checking
into a hotel, Frank...
778
00:58:21,060 --> 00:58:23,585
and out of the whorehouse.
779
00:58:28,100 --> 00:58:29,590
Lovely meal. Thank you.
780
00:58:29,635 --> 00:58:32,297
- Thanks.
- Good night.
781
00:58:32,338 --> 00:58:33,999
All done.
782
00:58:51,724 --> 00:58:53,749
It's here.
783
00:58:53,793 --> 00:58:55,283
What's here?
784
00:58:56,796 --> 00:58:58,889
Tomorrow night is here.
785
00:59:05,805 --> 00:59:07,272
February...
786
00:59:07,306 --> 00:59:08,773
March...
787
00:59:08,808 --> 00:59:10,776
April...
788
00:59:10,810 --> 00:59:12,209
May...
789
00:59:12,244 --> 00:59:13,404
June...
790
00:59:13,446 --> 00:59:14,777
July...
791
00:59:14,814 --> 00:59:16,281
August...
792
00:59:16,315 --> 00:59:17,782
September...
793
00:59:17,817 --> 00:59:19,284
October...
794
00:59:19,318 --> 00:59:21,286
November...
795
00:59:21,320 --> 00:59:22,810
December...
796
00:59:25,324 --> 00:59:27,315
January.
797
01:00:16,308 --> 01:00:22,804
These are the rooms where
each murder was committed.
798
01:00:33,325 --> 01:00:35,259
Where?
799
01:01:33,753 --> 01:01:35,277
Have you got my paper?
800
01:01:35,321 --> 01:01:37,687
No paper for 12-C, sir.
801
01:01:37,723 --> 01:01:40,214
Let me take a look and see
if my paper's there.
802
01:02:24,570 --> 01:02:27,095
Holy Jesus!
803
01:02:40,920 --> 01:02:43,150
Can you do a whole
part of town this way?
804
01:02:43,189 --> 01:02:44,850
Sure.
805
01:02:44,890 --> 01:02:47,381
You want to see
the big picture?
806
01:02:52,498 --> 01:02:54,227
Oh, God.
807
01:02:56,035 --> 01:02:59,232
Nick, can this voodoo
and meet me out front.
808
01:02:59,271 --> 01:03:03,105
There's been another murder,
but we got the son of a bitch.
809
01:03:07,112 --> 01:03:09,171
Tonight?
810
01:03:49,321 --> 01:03:50,788
Hello, Captain.
811
01:03:50,823 --> 01:03:52,791
Hello, sir.
812
01:03:52,825 --> 01:03:55,293
The woman's upstairs,
named Lana Pico.
813
01:03:55,327 --> 01:03:57,386
Strangled in her own apartment.
814
01:03:57,429 --> 01:04:01,365
He strangled her,
walked to the dining room...
815
01:04:01,400 --> 01:04:03,391
jumped right through
the fucking window.
816
01:04:10,376 --> 01:04:11,741
Look at that.
817
01:04:11,777 --> 01:04:14,837
The son of a bitch has
the ribbon right in his hand.
818
01:04:14,880 --> 01:04:18,008
It's gonna make a great
picture for the Post.
819
01:04:18,050 --> 01:04:19,381
How'd he get in?
820
01:04:19,418 --> 01:04:21,716
Broke in through a window
opposite the air shaft.
821
01:04:21,754 --> 01:04:23,221
Broke in?
822
01:04:23,255 --> 01:04:25,382
Yeah. The window was gated.
823
01:04:25,424 --> 01:04:27,415
He kicked it in and waited
for her in the bedroom.
824
01:04:32,865 --> 01:04:34,833
Wait. Nobody gets through.
825
01:04:34,867 --> 01:04:36,357
Can we just get down there?
826
01:04:57,323 --> 01:04:58,620
Hello, Alcoa.
827
01:04:58,657 --> 01:04:59,851
Hello, sir.
828
01:05:01,860 --> 01:05:04,385
- And you are?
- Detective Reilly, sir.
829
01:05:04,430 --> 01:05:05,761
Good to meet you, Reilly.
830
01:05:07,333 --> 01:05:08,800
Killed himself?
831
01:05:08,834 --> 01:05:10,825
Yes, sir.
832
01:05:10,869 --> 01:05:13,167
- Hi, Nick.
- Not him.
833
01:05:13,205 --> 01:05:15,571
Pretty ironic, huh?
834
01:05:17,343 --> 01:05:19,038
What?
835
01:05:19,078 --> 01:05:21,046
He killed himself.
836
01:05:21,080 --> 01:05:23,548
We didn't need Sherlock Holmes
after all.
837
01:05:23,582 --> 01:05:26,574
Can we see you over here,
Commissioner?
838
01:05:44,370 --> 01:05:46,338
That's my father's car.
839
01:05:46,372 --> 01:05:48,363
All right. Go ahead.
840
01:05:52,344 --> 01:05:53,641
Hi, Dad.
841
01:05:53,679 --> 01:05:55,271
What the hell
are you doing here?
842
01:05:55,314 --> 01:05:56,941
And what are you doing...
Never mind. I heard.
843
01:05:56,982 --> 01:05:58,540
I heard.
We'll talk about it later.
844
01:05:58,584 --> 01:06:00,313
You just get out of here
before they take your picture.
845
01:06:00,352 --> 01:06:01,683
What's the matter with you?
846
01:06:01,720 --> 01:06:04,154
Would you do what I say!
You get out of here.
847
01:06:04,189 --> 01:06:06,453
Don't become a liability,
little girl.
848
01:06:14,833 --> 01:06:16,767
Apparently he just jumped, sir.
849
01:06:20,539 --> 01:06:22,131
Oh, my God.
850
01:06:22,174 --> 01:06:24,369
There he is.
851
01:06:24,410 --> 01:06:29,313
The whole city is frightened
to death for a year...
852
01:06:29,348 --> 01:06:31,680
because of just one guy.
853
01:06:31,717 --> 01:06:33,685
Thank God that's over.
854
01:06:33,719 --> 01:06:35,050
Maybe.
855
01:06:35,087 --> 01:06:36,782
What do you mean, "maybe"?
856
01:06:36,822 --> 01:06:39,017
I don't think this is the man.
857
01:06:39,058 --> 01:06:40,616
What?
He strangled the woman.
858
01:06:40,659 --> 01:06:42,126
He's got the ribbon in his hand.
859
01:06:42,161 --> 01:06:44,095
What the hell are you
talking about?
860
01:06:44,129 --> 01:06:46,962
Why'd he kill himself?
861
01:06:46,999 --> 01:06:49,467
How the fuck do I know?
862
01:06:49,501 --> 01:06:51,435
He murders eleven women.
863
01:06:51,470 --> 01:06:52,937
No problem.
864
01:06:52,971 --> 01:06:55,940
He murders one more,
he feels so bad...
865
01:06:55,974 --> 01:06:58,374
he jumps out the window?
866
01:06:59,378 --> 01:07:01,539
I don't buy it.
867
01:07:01,580 --> 01:07:03,548
Why'd he break in
the window gate?
868
01:07:03,582 --> 01:07:07,018
He never broke anything before.
He just picked the lock.
869
01:07:07,052 --> 01:07:10,044
Then there's the date...
not a prime number.
870
01:07:10,089 --> 01:07:11,681
It doesn't figure.
871
01:07:11,723 --> 01:07:15,386
Let me tell you something.
Life is like that sometimes.
872
01:07:15,427 --> 01:07:16,917
You were wrong, that's all.
873
01:07:18,063 --> 01:07:20,827
I'd like to take a look
at the apartment.
874
01:07:22,101 --> 01:07:24,661
You want to see
the apartment, Commissioner?
875
01:07:24,703 --> 01:07:27,137
I'll be up in a minute.
876
01:07:33,112 --> 01:07:35,239
Eamon, could you
take a look at this?
877
01:07:35,280 --> 01:07:36,770
What is it?
878
01:07:36,815 --> 01:07:39,375
A statement for the press.
879
01:07:39,418 --> 01:07:41,579
You gonna make it?
880
01:07:41,620 --> 01:07:44,214
- Yes.
- All right.
881
01:07:51,363 --> 01:07:53,331
Mayor, what's the story?
882
01:07:53,365 --> 01:07:56,357
- Did they get the strangler?
- Get back.
883
01:07:56,401 --> 01:07:59,097
It's all over.
884
01:07:59,138 --> 01:08:01,333
The commissioner
will have a statement for you.
885
01:08:01,373 --> 01:08:03,898
- Can we leave?
- Sure.
886
01:08:05,577 --> 01:08:06,771
Excuse me.
887
01:08:11,750 --> 01:08:13,775
The commissioner
has a statement for you.
888
01:08:13,819 --> 01:08:18,722
Mr. Commissioner! Rumor has it
that this is the strangler!
889
01:08:18,757 --> 01:08:20,384
Why was the mayor here tonight?
890
01:08:20,425 --> 01:08:26,227
Tonight comes to an end
twelve months of fear.
891
01:08:35,407 --> 01:08:36,874
See you, Nick.
892
01:08:36,909 --> 01:08:38,399
Thanks.
893
01:08:59,364 --> 01:09:01,855
All right, I'm a fireman!
894
01:09:15,314 --> 01:09:16,508
Jesus!
895
01:09:21,386 --> 01:09:23,479
What are you doing here?
896
01:09:23,522 --> 01:09:26,252
Ed let me in.
897
01:09:28,093 --> 01:09:29,924
He was wrong to do that.
898
01:09:32,397 --> 01:09:33,864
Nick, what's wrong?
899
01:09:33,899 --> 01:09:35,560
I'm very tired!
900
01:09:38,570 --> 01:09:41,232
Why don't you come here
and sit down.
901
01:09:41,273 --> 01:09:45,437
They want you, they need you.
The rest of the time...
902
01:09:48,347 --> 01:09:51,282
Can I help you?
903
01:09:51,316 --> 01:09:53,284
You!
You're the mayor's daughter!
904
01:09:53,318 --> 01:09:58,346
I could do a number on him,
but I wouldn't bother.
905
01:09:58,390 --> 01:10:00,824
What are you talking about?
906
01:10:03,362 --> 01:10:05,330
Don't you get it?
907
01:10:05,364 --> 01:10:07,832
This wasn't it.
That wasn't him.
908
01:10:07,866 --> 01:10:09,663
Then who was that?
909
01:10:09,701 --> 01:10:11,669
Some guy.
Some other crazy!
910
01:10:13,739 --> 01:10:17,197
And tomorrow night, while
your father and my brother...
911
01:10:17,242 --> 01:10:20,268
and all the other slobs who only
care about the way it looks...
912
01:10:20,312 --> 01:10:22,712
and don't give a shit
about how it actually is...
913
01:10:22,748 --> 01:10:25,546
while they're all slapping
themselves on the back...
914
01:10:25,584 --> 01:10:28,382
the January Man...
915
01:10:28,420 --> 01:10:32,083
is going to get
his January Girl.
916
01:10:32,124 --> 01:10:34,058
So stop him.
917
01:10:35,394 --> 01:10:38,124
- I've been fired.
- So solve it anyway.
918
01:10:42,100 --> 01:10:44,330
Nick, I woke up here today.
919
01:10:44,369 --> 01:10:48,863
I saw how you live.
I see what you like around you.
920
01:10:48,907 --> 01:10:51,842
I understand you want
to run away from these people.
921
01:10:51,877 --> 01:10:53,242
I understand.
922
01:10:53,278 --> 01:10:57,544
- It's their responsibility.
- No.
923
01:10:57,582 --> 01:11:00,176
They don't know
what that means.
924
01:11:06,858 --> 01:11:08,450
I'm tired.
925
01:11:08,493 --> 01:11:09,983
I know.
926
01:11:10,028 --> 01:11:12,019
I know you are.
927
01:11:13,365 --> 01:11:16,857
So we're going to go to bed, OK?
928
01:11:21,873 --> 01:11:23,340
And then we'll sleep.
929
01:11:23,375 --> 01:11:26,344
And then tomorrow,
after a good breakfast...
930
01:11:26,378 --> 01:11:31,907
you're going to catch
the killer and save the girl.
931
01:11:39,391 --> 01:11:42,360
How old did you say you were?
932
01:11:42,394 --> 01:11:43,861
Shut up.
933
01:11:43,895 --> 01:11:46,363
A hundred years,
we'll all be dead.
934
01:11:46,398 --> 01:11:49,595
But the stars
will still be shining.
935
01:11:55,841 --> 01:11:57,570
The stars.
936
01:12:00,112 --> 01:12:02,012
Of course.
937
01:12:03,348 --> 01:12:05,976
And all the constellations.
938
01:12:06,017 --> 01:12:07,985
At this time of year...
939
01:12:08,019 --> 01:12:11,477
Virgo has just become visible
in the eastern sky...
940
01:12:11,523 --> 01:12:12,990
I love this.
941
01:12:13,024 --> 01:12:14,855
The recent appearance
of Halley's Comet...
942
01:12:14,893 --> 01:12:16,360
Time is running out, Nick.
943
01:12:16,395 --> 01:12:18,863
Named after an English
astronomer, Edmund Halley...
944
01:12:18,897 --> 01:12:20,728
In order to be brilliant...
945
01:12:20,766 --> 01:12:22,461
you got to be in touch
with the universe.
946
01:12:22,501 --> 01:12:25,766
Halley's Comet
swings across our skies...
947
01:12:25,804 --> 01:12:28,568
once every 75 or 76 years.
948
01:12:36,314 --> 01:12:38,748
That wasn't the guy last night.
949
01:12:41,887 --> 01:12:43,855
Yes, it was.
950
01:12:43,889 --> 01:12:46,255
Don't you read the paper?
951
01:12:46,291 --> 01:12:48,350
The commissioner
called me himself...
952
01:12:48,393 --> 01:12:50,793
to say the case is closed.
953
01:12:50,829 --> 01:12:54,788
He made it clear
that I should give you abuse...
954
01:12:54,833 --> 01:12:58,462
shit work...
so you'd resign.
955
01:13:00,138 --> 01:13:03,005
I don't think he even wants you
in the fire department.
956
01:13:03,041 --> 01:13:04,372
Why are you telling me this?
957
01:13:04,409 --> 01:13:07,867
Because I don't like you.
There's no place for you here.
958
01:13:13,385 --> 01:13:15,853
But I respect you.
959
01:13:15,887 --> 01:13:20,688
It's like the army...
wartime hero, peacetime fuckup.
960
01:13:20,725 --> 01:13:23,193
That's you.
961
01:13:23,228 --> 01:13:25,355
Transfer back
to the fire department.
962
01:13:25,397 --> 01:13:27,092
I ain't got the stomach
to be your brother's stooge.
963
01:13:27,132 --> 01:13:31,159
I need a backup team,
maybe a decoy.
964
01:13:31,203 --> 01:13:33,831
I need your help
for twelve more hours...
965
01:13:33,872 --> 01:13:35,339
then I'll go back to the farm.
966
01:13:35,373 --> 01:13:36,772
I can't, even if I wanted to.
967
01:13:36,808 --> 01:13:38,332
Don't give me that, skipper!
968
01:13:38,376 --> 01:13:40,571
I can't get Emergency Service.
969
01:13:40,612 --> 01:13:42,341
The commissioner says,
from now on...
970
01:13:42,380 --> 01:13:45,008
all E.S. Orders
go through him.
971
01:13:45,050 --> 01:13:48,781
I ain't gonna put a decoy out
on the street without backup.
972
01:13:53,992 --> 01:13:55,789
All right.
973
01:13:55,827 --> 01:13:58,125
You got what you got.
974
01:13:58,163 --> 01:14:01,291
That's all the support
you're going to get.
975
01:14:01,333 --> 01:14:04,302
I'll look the other way
till tomorrow...
976
01:14:04,336 --> 01:14:07,305
and then I'll expect
a request for transfer.
977
01:14:07,339 --> 01:14:12,436
And in the meantime, unless you
see a man strangling a woman...
978
01:14:12,477 --> 01:14:15,640
don't call for backup...
979
01:14:15,680 --> 01:14:18,171
because it ain't gonna come.
980
01:14:25,123 --> 01:14:27,318
Can you just lift your hair?
981
01:14:27,359 --> 01:14:28,690
Sure.
982
01:14:31,363 --> 01:14:33,194
How's that feel?
983
01:14:48,380 --> 01:14:49,711
Ready?
984
01:14:54,352 --> 01:14:55,944
Feel anything?
985
01:14:55,987 --> 01:14:57,284
No.
986
01:14:57,322 --> 01:15:00,314
I like attention as much
as the next girl, but...
987
01:15:00,358 --> 01:15:01,916
No. It's fine.
988
01:15:01,960 --> 01:15:03,791
Actually, it digs in
a little bit right here.
989
01:15:03,828 --> 01:15:05,523
I'll put some tape over that.
990
01:15:05,564 --> 01:15:07,156
All right.
991
01:15:07,198 --> 01:15:10,793
There's a puzzle in
the computer I got to sort out.
992
01:15:10,835 --> 01:15:12,302
Let's get downtown.
993
01:15:12,337 --> 01:15:13,964
All right.
994
01:15:14,005 --> 01:15:16,030
Here we go.
995
01:15:18,343 --> 01:15:22,837
Can you mark the 11 buildings
where the murders took place?
996
01:15:39,097 --> 01:15:41,998
Can you make the rest
of the city disappear...
997
01:15:42,033 --> 01:15:44,194
and just leave the dots?
998
01:16:01,486 --> 01:16:02,851
Virgo.
999
01:16:03,855 --> 01:16:05,516
Stars.
1000
01:16:05,557 --> 01:16:07,286
Ed, there's a star missing.
Find it.
1001
01:16:07,325 --> 01:16:09,623
Get a star chart to scale.
1002
01:16:09,661 --> 01:16:11,629
Find it,
superimpose it on the map.
1003
01:16:11,663 --> 01:16:14,632
Then we'll know the building.
Find it.
1004
01:16:14,666 --> 01:16:18,067
OK, now...
we got one more problem.
1005
01:16:20,171 --> 01:16:22,298
Which window on which floor?
1006
01:16:22,340 --> 01:16:23,705
You got all that
into the computer, right?
1007
01:16:23,742 --> 01:16:25,300
All right, Ed.
1008
01:16:25,343 --> 01:16:26,810
Yep.
1009
01:16:26,845 --> 01:16:29,837
I'll be right back
with the stars.
1010
01:16:29,881 --> 01:16:31,314
Very good, Eddie.
1011
01:16:31,349 --> 01:16:33,783
OK, he likes to fill in squares.
1012
01:16:33,818 --> 01:16:36,514
Let's fill in
the murder windows.
1013
01:16:38,857 --> 01:16:41,189
OK. Find the pattern.
1014
01:16:42,694 --> 01:16:45,162
OK. All on the same floor.
1015
01:16:46,698 --> 01:16:48,529
Down one here.
1016
01:16:49,868 --> 01:16:52,393
Back up to the original floor.
1017
01:16:54,372 --> 01:17:01,335
Let's make the distance
between the dots uniform.
1018
01:17:01,379 --> 01:17:03,438
Good.
1019
01:17:05,717 --> 01:17:08,185
What do you suppose it forms?
1020
01:17:08,219 --> 01:17:10,847
It can't be another
astrological sign...
1021
01:17:10,889 --> 01:17:12,754
so what is it?
1022
01:17:21,533 --> 01:17:24,331
Now, what is that?
1023
01:17:24,369 --> 01:17:26,735
Music.
1024
01:17:35,380 --> 01:17:40,010
I feel like I'm waiting
for the other shoe to drop.
1025
01:17:40,051 --> 01:17:42,042
It was a nifty theory.
1026
01:17:44,723 --> 01:17:47,692
There's seven notes in a row.
1027
01:17:47,726 --> 01:17:49,318
It goes...
1028
01:17:54,065 --> 01:17:55,396
What's that?
1029
01:17:56,501 --> 01:17:58,264
I just made it up.
1030
01:17:58,303 --> 01:17:59,531
Seven notes in a row...
1031
01:18:04,709 --> 01:18:06,199
No. Go back.
1032
01:18:11,316 --> 01:18:12,510
What is that?
1033
01:18:15,754 --> 01:18:16,948
That right there.
1034
01:18:19,424 --> 01:18:20,618
Yes.
1035
01:18:22,193 --> 01:18:24,161
That. What you just did.
1036
01:18:29,267 --> 01:18:30,598
I love, I love
1037
01:18:30,635 --> 01:18:33,035
My little calendar girl
1038
01:18:43,047 --> 01:18:45,015
I love, I love my lit-tle
1039
01:18:45,049 --> 01:18:46,778
Ca-len-dar
1040
01:18:46,818 --> 01:18:48,342
Girl
1041
01:18:48,386 --> 01:18:50,547
Yeah
1042
01:18:50,588 --> 01:18:52,522
16th floor.
1043
01:18:54,893 --> 01:18:57,862
We're lucky in that
there's only two single women...
1044
01:18:57,896 --> 01:19:00,592
living on the 16th floor
with windows facing this way...
1045
01:19:00,632 --> 01:19:03,465
and one of them is currently
visiting Disneyworld.
1046
01:19:03,501 --> 01:19:06,470
You're getting to be
a real cop, Ed.
1047
01:19:06,504 --> 01:19:07,994
Thank you.
1048
01:19:25,023 --> 01:19:27,014
This is it.
1049
01:19:29,027 --> 01:19:30,517
Keep going.
1050
01:19:43,942 --> 01:19:46,308
We'll set up in here.
1051
01:20:02,827 --> 01:20:04,124
All right.
1052
01:20:07,398 --> 01:20:09,525
One of us
always watches the door.
1053
01:20:09,567 --> 01:20:11,228
We'll take
thirty-minute shifts.
1054
01:20:11,269 --> 01:20:14,261
If it's the guy, we just
take note, let him go in.
1055
01:20:14,305 --> 01:20:16,068
If it's the woman,
you know what to do.
1056
01:20:17,408 --> 01:20:19,808
Bernadette,
you take the first watch.
1057
01:20:25,283 --> 01:20:27,012
What's for dinner?
1058
01:20:54,479 --> 01:20:55,969
Nothing edible?
1059
01:21:34,619 --> 01:21:39,181
Prime number, Virgo,
and "Calendar Girl"?
1060
01:21:40,525 --> 01:21:42,652
I can say it now.
1061
01:21:42,694 --> 01:21:44,685
I had my doubts.
1062
01:21:48,032 --> 01:21:50,933
Why don't we just take him now?
1063
01:21:50,969 --> 01:21:53,494
Right now, it's just
breaking and entering.
1064
01:21:53,538 --> 01:21:58,976
We got to surprise him
in flagrante... homicido.
1065
01:22:48,026 --> 01:22:49,425
Relax.
1066
01:22:49,460 --> 01:22:51,428
Listen, we're with
the police department.
1067
01:22:51,462 --> 01:22:54,022
I am a police lieutenant.
1068
01:22:54,065 --> 01:22:55,760
Lieutenant Starkey. See?
1069
01:22:55,800 --> 01:23:00,533
There is a man...
a killer, a strangler...
1070
01:23:00,571 --> 01:23:02,562
waiting right inside
your apartment door.
1071
01:23:02,607 --> 01:23:06,441
If you'd gone through
that door, you'd be dead now.
1072
01:23:06,477 --> 01:23:07,944
Understand?
1073
01:23:07,979 --> 01:23:12,439
So we're going to send
someone in in your place...
1074
01:23:12,483 --> 01:23:15,452
and we're going
to catch this man.
1075
01:23:15,486 --> 01:23:17,454
Do you understand?
1076
01:23:17,488 --> 01:23:19,979
Is that all right with you?
1077
01:23:22,360 --> 01:23:23,952
All right.
1078
01:23:25,496 --> 01:23:26,963
Thanks.
1079
01:23:26,998 --> 01:23:28,465
Oh, God.
1080
01:23:34,372 --> 01:23:35,805
All right.
1081
01:23:35,840 --> 01:23:38,604
- You ready, Bernadette?
- Yeah.
1082
01:23:41,612 --> 01:23:42,977
You scared?
1083
01:23:44,015 --> 01:23:46,483
It's going to be all right.
1084
01:23:46,517 --> 01:23:52,581
Now listen... you open the door,
you close the door.
1085
01:23:52,623 --> 01:23:54,648
You start
to take off your coat.
1086
01:23:54,692 --> 01:23:56,250
As soon as you feel that ribbon,
you start screaming.
1087
01:23:56,294 --> 01:23:58,819
Be a piece of cake.
1088
01:23:58,863 --> 01:24:01,593
And what's the next part again?
1089
01:24:01,632 --> 01:24:03,532
I save you.
1090
01:24:03,568 --> 01:24:05,433
Don't forget that part.
1091
01:24:05,470 --> 01:24:09,099
If I close the door behind me,
how are you getting in?
1092
01:24:14,212 --> 01:24:16,373
Sledgehammer.
1093
01:24:16,414 --> 01:24:21,283
I thought you were supposed to
shoot the lock off with a gun.
1094
01:24:21,319 --> 01:24:22,946
I don't have a gun.
1095
01:24:22,987 --> 01:24:24,750
You don't?
1096
01:24:24,789 --> 01:24:26,586
Stop worrying.
1097
01:24:26,624 --> 01:24:29,024
Ed, I think it'd be best if you
don't come in the apartment.
1098
01:24:29,060 --> 01:24:30,527
You got it.
I'm an artist.
1099
01:24:30,561 --> 01:24:31,994
I'll watch the woman.
1100
01:24:33,731 --> 01:24:35,392
Let's go.
1101
01:25:11,869 --> 01:25:13,461
Damn!
1102
01:25:15,406 --> 01:25:17,897
Jesus!
1103
01:25:20,711 --> 01:25:22,144
Hang on!
1104
01:25:25,149 --> 01:25:26,446
Come on!
1105
01:25:26,484 --> 01:25:27,951
I'm coming!
1106
01:25:27,985 --> 01:25:30,249
Damn!
1107
01:25:30,288 --> 01:25:31,550
Hang on!
1108
01:25:31,589 --> 01:25:33,113
Nick!
1109
01:25:33,157 --> 01:25:35,455
You son of a bitch!
1110
01:25:35,493 --> 01:25:38,018
Jesus!
1111
01:25:38,062 --> 01:25:39,620
Nick, come on!
1112
01:25:48,005 --> 01:25:49,404
God!
1113
01:25:49,440 --> 01:25:51,169
Bernadette!
1114
01:25:51,209 --> 01:25:52,403
Hurry!
1115
01:25:52,443 --> 01:25:56,402
Go ahead and do your worst,
you dirty, murdering pig!
1116
01:26:03,454 --> 01:26:05,081
You all right?
1117
01:26:05,122 --> 01:26:07,113
I'm alive.
1118
01:26:09,293 --> 01:26:11,761
My name is Lieutenant
Nicholas Starkey.
1119
01:26:11,796 --> 01:26:14,424
You... are under arrest.
1120
01:26:14,465 --> 01:26:17,593
You have the right
to remain silent...
1121
01:26:26,744 --> 01:26:28,803
You really want
to play this out?
1122
01:26:28,846 --> 01:26:32,782
I had a hard time finding you,
and I'm not about to let you go.
1123
01:26:32,817 --> 01:26:34,444
Call Alcoa!
1124
01:26:37,488 --> 01:26:40,457
You have the right
to legal counsel.
1125
01:26:40,491 --> 01:26:41,981
You're... shit!
1126
01:26:43,894 --> 01:26:47,694
Give me the 2nd Precinct,
please. It's an emergency.
1127
01:27:06,017 --> 01:27:07,507
What?
1128
01:27:10,187 --> 01:27:11,518
What?
1129
01:27:14,525 --> 01:27:15,992
Hello, Mrs. Starkey.
1130
01:27:16,027 --> 01:27:17,392
Hi. Lieutenant Starkey's
not in his office.
1131
01:27:17,428 --> 01:27:19,225
I'd like to speak with him.
1132
01:27:19,263 --> 01:27:20,730
Do you know where he is?
1133
01:27:20,765 --> 01:27:22,733
I really don't know where...
1134
01:27:22,767 --> 01:27:24,166
Get the commissioner,
three squad cars...
1135
01:27:24,201 --> 01:27:25,600
tell them to get
to this address.
1136
01:27:25,636 --> 01:27:27,433
And tell them to get
the fuck there!
1137
01:27:27,471 --> 01:27:28,995
Nick's going at it
with the strangler.
1138
01:27:29,040 --> 01:27:30,905
I thought the strangler
was dead.
1139
01:27:30,941 --> 01:27:32,499
So did I!
1140
01:27:32,543 --> 01:27:35,876
And get me a car
and get me the fuck there!
1141
01:27:35,913 --> 01:27:39,872
Get the fuck out of my way!
1142
01:27:41,552 --> 01:27:44,646
Sorry, ma'am.
You'll have to excuse us.
1143
01:27:44,689 --> 01:27:45,883
Of course.
1144
01:27:48,793 --> 01:27:50,852
- Hi.
- Hi.
1145
01:27:50,895 --> 01:27:53,955
- Hi. Where's my door?
- It's on the floor.
1146
01:27:56,100 --> 01:27:58,091
Good. Grab the elevator.
1147
01:28:13,017 --> 01:28:14,882
How am I doing?
1148
01:28:38,008 --> 01:28:39,339
Listen.
1149
01:28:39,377 --> 01:28:41,777
Stop kicking me.
I hate that.
1150
01:28:43,047 --> 01:28:47,006
I told you to stop that.
You're not getting away.
1151
01:28:47,051 --> 01:28:48,245
Why don't you just
fucking accept it?
1152
01:28:55,826 --> 01:28:57,851
I hate this job.
1153
01:29:02,500 --> 01:29:05,594
- See?
- I told you to stop.
1154
01:29:05,636 --> 01:29:09,572
But, no. All the force
necessary, you know.
1155
01:29:10,875 --> 01:29:12,502
Do you hear them?
1156
01:29:20,184 --> 01:29:21,481
All right.
1157
01:29:21,519 --> 01:29:22,986
That's it.
1158
01:29:23,020 --> 01:29:25,989
You want to fight?
1159
01:29:26,023 --> 01:29:27,684
All right. Come on!
1160
01:30:01,459 --> 01:30:05,953
Deploy these fucking men
properly!
1161
01:30:05,996 --> 01:30:07,793
What's going on?
1162
01:30:07,832 --> 01:30:10,767
Nick's in there
with the strangler.
1163
01:30:12,903 --> 01:30:14,370
What about the guy we got?
1164
01:30:14,405 --> 01:30:15,702
It came over the radio
on the way here.
1165
01:30:15,739 --> 01:30:18,708
They just made the guy
we pegged for the strangler.
1166
01:30:18,742 --> 01:30:21,210
He got out of the loony bin
about three days ago.
1167
01:30:21,245 --> 01:30:23,941
He's been in there two years.
1168
01:30:27,685 --> 01:30:29,175
Fuck!
1169
01:30:36,694 --> 01:30:38,525
OK, are we rolling?
1170
01:30:45,369 --> 01:30:46,836
Sorry, lady.
Police personnel only.
1171
01:30:46,871 --> 01:30:49,135
Do you know who I am?
1172
01:30:53,077 --> 01:30:54,339
Back!
1173
01:30:54,378 --> 01:30:56,005
Get down!
1174
01:31:04,321 --> 01:31:06,152
Come on.
1175
01:31:24,008 --> 01:31:25,771
I wonder if I could get
a cup of coffee.
1176
01:31:27,511 --> 01:31:29,502
Preferably espresso.
1177
01:31:37,454 --> 01:31:41,322
- Does anybody know this guy?
- Who he is ain't important.
1178
01:31:41,358 --> 01:31:43,656
That's the problem with him.
1179
01:31:43,694 --> 01:31:45,855
He's nobody.
1180
01:32:05,482 --> 01:32:06,847
Get the photog out here!
1181
01:32:06,884 --> 01:32:08,283
Let's go! Come on!
1182
01:32:11,889 --> 01:32:14,187
What are you doing here?
1183
01:32:16,060 --> 01:32:17,527
I left Frank.
1184
01:32:20,798 --> 01:32:23,028
You'll never change.
1185
01:32:23,067 --> 01:32:25,058
Go away.
1186
01:32:27,571 --> 01:32:31,337
- You love me.
- No, Christine.
1187
01:32:31,375 --> 01:32:34,276
I loved an idea I had
that looked like you.
1188
01:32:45,456 --> 01:32:46,684
Here's the check.
1189
01:32:51,729 --> 01:32:53,026
Darling...
1190
01:32:53,063 --> 01:32:56,464
don't say I never
gave you anything.
1191
01:33:04,675 --> 01:33:06,734
Good luck, Bernadette.
1192
01:33:08,512 --> 01:33:13,006
The world's either great
or wretched, isn't it?
1193
01:33:13,050 --> 01:33:15,951
So many people
are just finished.
1194
01:33:15,986 --> 01:33:18,454
You think?
1195
01:33:18,489 --> 01:33:23,358
I don't know, really.
All I know is I'm going home.
1196
01:33:23,394 --> 01:33:24,884
I quit.
1197
01:33:24,928 --> 01:33:26,452
The job?
1198
01:33:26,497 --> 01:33:29,796
Yes. I'm going home,
I'm going to mix some paint...
1199
01:33:29,833 --> 01:33:32,131
and I'm gonna try and do
something original.
1200
01:33:32,169 --> 01:33:33,830
See you.
1201
01:33:36,640 --> 01:33:37,971
Listen...
1202
01:33:38,008 --> 01:33:40,476
I want to make you dinner.
1203
01:33:40,511 --> 01:33:43,844
You know... in a couple of days.
1204
01:33:47,518 --> 01:33:48,917
That'd be nice.
1205
01:33:48,952 --> 01:33:52,410
I want to make you haggis.
1206
01:33:52,456 --> 01:33:54,583
What's haggis?
1207
01:33:54,625 --> 01:33:56,820
It's a Scottish dish.
1208
01:33:56,860 --> 01:34:00,421
You take the stomach of a sheep,
and then you stuff it...
1209
01:34:00,464 --> 01:34:03,433
with the sheep's lungs,
liver, and heart...
1210
01:34:03,467 --> 01:34:05,697
some onions, suet, and oatmeal.
1211
01:34:05,736 --> 01:34:08,762
And then you boil
the whole thing.
1212
01:34:08,806 --> 01:34:14,176
I don't know.
Sounds a little weird...
1213
01:34:14,211 --> 01:34:16,179
but I'm game to try it.
81505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.