All language subtitles for The.Great.Seducer.E31.180501.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,374 --> 00:00:11,844 Don't bring Tae Hee into this. 2 00:00:19,245 --> 00:00:20,385 Darn it! 3 00:00:31,425 --> 00:00:32,525 Seriously? 4 00:00:34,294 --> 00:00:35,864 You know you're being ridiculous, right? 5 00:00:36,464 --> 00:00:38,135 You're the one who started the bet. 6 00:00:38,135 --> 00:00:40,904 You're not supposed to fall for her. You know? 7 00:00:41,375 --> 00:00:44,375 Who gave you the right to like someone like Tae Hee? 8 00:00:45,845 --> 00:00:47,845 You think you're pathetic too, don't you? 9 00:00:48,675 --> 00:00:50,574 Imagine how furious Tae Hee must be. 10 00:00:52,985 --> 00:00:54,144 Should I ask her? 11 00:00:59,824 --> 00:01:00,854 (Episode 31) 12 00:01:01,495 --> 00:01:03,254 (Lee Ki Young) 13 00:01:08,664 --> 00:01:09,735 Hey, Tae Hee. 14 00:01:10,465 --> 00:01:11,705 You called. 15 00:01:12,765 --> 00:01:15,235 Ki Young, I got a call from Hye Jeong. 16 00:01:15,575 --> 00:01:17,075 What are you doing now? 17 00:01:17,075 --> 00:01:19,045 Oh, Hye Jeong called? 18 00:01:19,205 --> 00:01:21,644 I found Hye Jeong and sent her back home safely. 19 00:01:21,774 --> 00:01:23,845 Don't worry about her. But Tae Hee, 20 00:01:25,084 --> 00:01:28,254 did you know that Si Hyun toyed around with you? 21 00:01:28,254 --> 00:01:30,985 Tae Hee, hang up the phone! Don't listen to this jerk! 22 00:01:31,125 --> 00:01:34,595 I couldn't let this slide. I just couldn't. 23 00:01:35,125 --> 00:01:36,494 That's why... 24 00:01:37,295 --> 00:01:39,595 I'm teaching him a lesson now. 25 00:01:39,894 --> 00:01:41,834 What do you want me to do? Just say the word. 26 00:01:42,295 --> 00:01:45,705 I'll do anything you ask me to do. 27 00:01:48,105 --> 00:01:49,235 Ki Young. 28 00:01:50,004 --> 00:01:52,845 If this causes a problem, it'll be bad for you. 29 00:01:53,045 --> 00:01:54,315 Don't do anything. 30 00:01:54,315 --> 00:01:56,575 How can I just sit around? 31 00:01:56,675 --> 00:01:58,815 What if he comes after you again? 32 00:01:58,884 --> 00:02:00,384 He's showing no remorse. 33 00:02:00,545 --> 00:02:03,084 He's even pretending like his feelings were real. 34 00:02:03,815 --> 00:02:04,855 Who does he think he is? 35 00:02:05,754 --> 00:02:08,595 I'll take care of this. It's none of your business. 36 00:02:08,595 --> 00:02:11,364 Why... Why are you taking his side? 37 00:02:11,364 --> 00:02:12,725 I'm not taking his side. 38 00:02:12,725 --> 00:02:15,635 - He's just not worth it. - Right? 39 00:02:16,695 --> 00:02:19,434 - We're the victims here. - Tae Hee, hang up the phone! 40 00:02:19,434 --> 00:02:21,605 Shut up, you idiot. 41 00:02:48,964 --> 00:02:49,964 Taxi. 42 00:03:00,274 --> 00:03:01,344 Hey. 43 00:03:01,874 --> 00:03:03,374 You stupid idiot. 44 00:03:03,714 --> 00:03:05,344 Didn't you have anything better to do? 45 00:03:05,515 --> 00:03:07,084 Do your parents know about this? 46 00:03:07,184 --> 00:03:09,285 Let's just go. 47 00:03:15,225 --> 00:03:16,295 Tae Hee. 48 00:03:17,894 --> 00:03:19,925 What are you doing? 49 00:03:20,765 --> 00:03:23,364 Oh, you must've been surprised. 50 00:03:23,834 --> 00:03:26,464 He's bleeding a little, but he's not badly hurt. 51 00:03:29,304 --> 00:03:32,344 This is too much. It's a crime to do this. 52 00:03:32,344 --> 00:03:34,274 Hey, it's not a crime. 53 00:03:34,515 --> 00:03:36,344 See? I got beaten up too. 54 00:03:36,344 --> 00:03:39,515 I suggested that we stop, but he kept on going. 55 00:03:39,515 --> 00:03:42,184 What are you talking about? You asked for my help. 56 00:03:43,515 --> 00:03:45,725 Did you beat him with this? 57 00:03:46,684 --> 00:03:47,795 This? 58 00:03:48,295 --> 00:03:50,394 I just threatened him with this, that's all. 59 00:03:50,394 --> 00:03:52,265 I mean, they never listen. 60 00:03:52,265 --> 00:03:54,024 Hey, take what's yours. 61 00:04:00,035 --> 00:04:01,535 Why are you here? Just go. 62 00:04:05,075 --> 00:04:08,144 Yes, we should all go. Is that what you want, Tae Hee? 63 00:04:08,244 --> 00:04:11,114 - You can't let him go. - He's already weak enough. 64 00:04:11,114 --> 00:04:12,785 (Police: There's an emergency here.) 65 00:04:13,445 --> 00:04:15,755 Let's go, Tae Hee. 66 00:04:20,624 --> 00:04:23,124 Tae Hee, let's go. I'll take you home. 67 00:04:23,624 --> 00:04:24,665 No. 68 00:04:24,965 --> 00:04:27,694 You two can leave in a police car when they get here. 69 00:04:27,694 --> 00:04:30,194 - The police? - I knew she'd do this. 70 00:04:30,194 --> 00:04:32,264 - Hey, give me your phone. - Hey. 71 00:04:35,275 --> 00:04:37,675 Tae Hee, you made a report? You didn't, right? 72 00:04:38,105 --> 00:04:40,345 Even if you did, they won't find any evidence. 73 00:04:40,545 --> 00:04:42,744 I just heard it all and have seen everything. 74 00:04:42,845 --> 00:04:45,085 - I'm going to be a witness. - Take her phone away! 75 00:04:45,444 --> 00:04:48,454 - She can be tracked, you idiot. - Tae Hee, get out! 76 00:04:48,454 --> 00:04:49,454 Go! 77 00:04:50,754 --> 00:04:51,754 Hey. 78 00:04:53,355 --> 00:04:54,425 Tae Hee. 79 00:04:56,054 --> 00:04:57,554 Give me that while I'm still nice. 80 00:04:58,494 --> 00:04:59,665 Give it to me. 81 00:05:00,494 --> 00:05:01,595 Give it to me. 82 00:05:02,535 --> 00:05:04,165 Why are you blaming me for this? 83 00:05:09,605 --> 00:05:10,735 Lee Ki Young. 84 00:05:11,645 --> 00:05:12,744 Let go of me! 85 00:05:41,905 --> 00:05:43,504 Si... Si Hyun. 86 00:05:45,045 --> 00:05:46,905 Si... Si... Si Hyun. 87 00:05:52,314 --> 00:05:53,684 Si Hyun. 88 00:05:54,585 --> 00:05:57,514 Si Hyun, open your eyes. Si Hyun. 89 00:06:07,124 --> 00:06:11,035 (Inseon Hospital) 90 00:06:15,735 --> 00:06:17,975 Si Hyun, stay with me. 91 00:06:24,415 --> 00:06:26,014 Si Hyun... 92 00:06:36,054 --> 00:06:39,295 (Operating Room) 93 00:07:19,504 --> 00:07:20,564 (Dad) 94 00:07:24,074 --> 00:07:26,944 - Yes, Dad. - You idiot. 95 00:07:27,304 --> 00:07:29,715 What have you done to JK Group? 96 00:07:30,074 --> 00:07:31,715 Where are you hiding? 97 00:07:32,415 --> 00:07:35,684 Do you know that Seowon is in a mess because of you? 98 00:07:36,554 --> 00:07:39,624 Yes. I'll be there. Okay. 99 00:07:40,184 --> 00:07:41,225 I'm coming. 100 00:07:52,304 --> 00:07:54,134 What are you doing so early at my house? 101 00:07:54,335 --> 00:07:57,374 I heard President Myung is getting investigated as a testifier. 102 00:07:57,374 --> 00:07:59,444 I thought you would be worried. 103 00:07:59,874 --> 00:08:01,244 I don't need you. 104 00:08:01,475 --> 00:08:03,775 You'll be more helpful if you don't stick around, so go. 105 00:08:03,775 --> 00:08:06,845 Don't worry about it. She'll be released within 24 hours. 106 00:08:06,845 --> 00:08:09,785 And if she is found guilty of something and needs help, 107 00:08:09,954 --> 00:08:12,225 then we'll step up to help her. 108 00:08:12,225 --> 00:08:14,324 Stop talking nonsense, and get lost. 109 00:08:15,994 --> 00:08:17,025 Soo Ji. 110 00:08:17,624 --> 00:08:19,194 You need to be nicer. 111 00:08:19,364 --> 00:08:21,535 It's nothing like how you look. 112 00:08:21,835 --> 00:08:24,035 If you keep behaving like that, 113 00:08:24,564 --> 00:08:26,105 one day, you'll get badly hurt. 114 00:08:27,134 --> 00:08:28,134 Like this. 115 00:08:31,704 --> 00:08:32,704 Lee Ki Young. 116 00:08:33,775 --> 00:08:36,474 - Be polite. - What have you done to Se Joo? 117 00:08:38,045 --> 00:08:39,344 Where is he? 118 00:08:39,785 --> 00:08:41,415 Are you only worried about him? 119 00:08:44,115 --> 00:08:45,224 What about him? 120 00:08:52,064 --> 00:08:54,125 I love that little place of yours. 121 00:08:55,234 --> 00:08:56,865 You're a crazy psychopath. 122 00:09:00,434 --> 00:09:02,275 What have you done to them? 123 00:09:02,574 --> 00:09:05,304 Stop swearing at me. It's all because of you. 124 00:09:05,804 --> 00:09:07,245 You're the brain behind them. 125 00:09:07,245 --> 00:09:10,015 You come up with the plan, and they go out and act on it. 126 00:09:11,245 --> 00:09:12,245 By the way, 127 00:09:12,984 --> 00:09:14,615 I had no idea you liked me that much. 128 00:09:15,684 --> 00:09:17,785 Did you do all this because you were that angry at me? 129 00:09:21,795 --> 00:09:23,194 Lee Ki Young. 130 00:09:24,795 --> 00:09:26,895 I'm going to kill you. 131 00:09:27,064 --> 00:09:28,094 I was right. 132 00:09:28,665 --> 00:09:32,035 The best revenge I can give you is making them look like that. 133 00:09:33,535 --> 00:09:37,005 If you want to protect your dear Si Hyun and Se Joo, 134 00:09:37,104 --> 00:09:39,474 don't do anything. Understood? 135 00:09:40,204 --> 00:09:42,344 I stopped by to tell you that. 136 00:09:44,714 --> 00:09:45,785 Bye. 137 00:09:55,554 --> 00:09:57,094 Give me your phone. 138 00:10:00,824 --> 00:10:03,464 You're grounded for a while, and you can't use your phone either. 139 00:10:03,665 --> 00:10:05,265 You understand why, right? 140 00:10:05,365 --> 00:10:08,675 She's not grounded for a while. She's grounded for life. 141 00:10:08,675 --> 00:10:11,204 - Goodness, Hye Jeong. - Kyu Jeong. 142 00:10:11,704 --> 00:10:14,775 You will be punished for treating your sister like that. 143 00:10:16,714 --> 00:10:18,415 Okay, fine. 144 00:10:18,415 --> 00:10:19,714 Mom. 145 00:10:20,545 --> 00:10:22,255 I'm sorry. 146 00:10:26,255 --> 00:10:28,925 Hye Jeong. I am... 147 00:10:28,925 --> 00:10:32,564 not going to marry you off to an awful family like Seowon. 148 00:10:33,365 --> 00:10:35,934 I made the wrong choice. 149 00:10:35,934 --> 00:10:38,204 You can also stop thinking about other stuff... 150 00:10:38,804 --> 00:10:41,505 and focus on your studies, okay? 151 00:10:42,035 --> 00:10:43,104 Okay. 152 00:10:46,875 --> 00:10:49,344 Kyu Jeong, come out. Hye Jeong is going to study. 153 00:10:50,645 --> 00:10:51,944 Okay, fine. 154 00:10:59,655 --> 00:11:01,324 What's going on? 155 00:11:01,895 --> 00:11:03,854 Why won't they pick up? 156 00:11:15,035 --> 00:11:16,204 Se Joo! 157 00:11:25,115 --> 00:11:26,214 Se Joo. 158 00:11:29,584 --> 00:11:31,125 What happened? 159 00:12:45,064 --> 00:12:46,224 Sleep well. 160 00:12:47,425 --> 00:12:48,594 I'll come by tomorrow. 161 00:12:50,365 --> 00:12:51,834 Let's visit Si Hyun again. 162 00:12:54,204 --> 00:12:55,234 Okay. 163 00:13:58,064 --> 00:13:59,304 Was it tough? 164 00:13:59,564 --> 00:14:01,074 You won't be bothered anymore. 165 00:14:01,775 --> 00:14:03,434 JK will do what they can to help. 166 00:14:04,444 --> 00:14:05,675 Where's Soo Ji? 167 00:14:06,245 --> 00:14:08,844 Is the vice chairman recovering well? 168 00:14:10,444 --> 00:14:11,515 Yes. 169 00:14:14,684 --> 00:14:17,354 In the end, only you came to get me. 170 00:14:18,324 --> 00:14:20,324 Mr. Kwon told me to. 171 00:14:20,755 --> 00:14:23,425 He's not able to call yet. 172 00:14:25,425 --> 00:14:26,724 Thanks for coming. 173 00:14:27,324 --> 00:14:29,365 Let's go. I'll drop you home. 174 00:14:49,389 --> 00:14:54,389 [VIU Ver] MBC E31 The Great Seducer "I Had No Idea I Couldn’t Control My Feelings" -♥ Ruo Xi ♥- 175 00:15:16,645 --> 00:15:17,944 It's so pretty. 176 00:15:21,515 --> 00:15:22,755 The vase. 177 00:15:26,824 --> 00:15:28,395 Where is it? 178 00:16:41,895 --> 00:16:43,094 Soo Ji. 179 00:16:46,464 --> 00:16:47,804 Are you asleep? 180 00:16:53,704 --> 00:16:54,915 Soo Ji? 181 00:16:59,645 --> 00:17:01,515 Soo Ji! Soo Ji! 182 00:17:02,655 --> 00:17:03,885 Soo Ji... 183 00:17:12,994 --> 00:17:16,865 The trauma to his head caused a cerebral edema. 184 00:17:17,335 --> 00:17:21,204 He remains in a coma because the swelling won't go down. 185 00:17:21,434 --> 00:17:23,905 We're giving him medication to lower the pressure. 186 00:17:24,234 --> 00:17:27,305 We have to wait for him to regain consciousness. 187 00:17:30,675 --> 00:17:31,815 Okay. 188 00:17:32,115 --> 00:17:34,514 Where are his other family members? 189 00:17:35,055 --> 00:17:36,355 They'll be here. 190 00:17:37,454 --> 00:17:38,484 Okay, then. 191 00:18:09,815 --> 00:18:11,254 Get up, Si Hyun. 192 00:18:13,625 --> 00:18:16,194 How can you do this to me? 193 00:18:18,625 --> 00:18:20,165 What am I to do? 194 00:18:21,494 --> 00:18:23,294 We agreed not to see each other. 195 00:18:24,165 --> 00:18:25,464 I told you that... 196 00:18:27,335 --> 00:18:29,734 I hoped bad things would happen to you. 197 00:18:29,934 --> 00:18:32,645 I want you to be in as much pain as my hatred. 198 00:18:34,004 --> 00:18:36,244 I want you to suffer. 199 00:18:37,915 --> 00:18:39,585 I hope you will never be all right. 200 00:18:47,454 --> 00:18:49,294 (Myoungjeong Hospital) 201 00:18:56,694 --> 00:19:00,034 The cut wasn't deep and didn't reach her nerves. 202 00:19:00,034 --> 00:19:03,434 Keep the cut dry to avoid any festering. 203 00:19:03,875 --> 00:19:05,944 She'll have no problem playing the cello. 204 00:19:06,974 --> 00:19:09,415 - I'm sorry. - Se Joo. 205 00:19:10,345 --> 00:19:11,784 Whatever happens, 206 00:19:12,115 --> 00:19:14,085 don't you ever apologize to me. 207 00:19:35,274 --> 00:19:37,534 - Tae Hee. - Dad. 208 00:19:40,175 --> 00:19:42,315 Is your friend still in a coma? 209 00:19:43,315 --> 00:19:44,315 Yes. 210 00:19:45,585 --> 00:19:47,085 I'm quite upset. 211 00:19:47,815 --> 00:19:49,284 It's a lovely, spring day, 212 00:19:49,555 --> 00:19:51,385 and you're stuck in a hospital. 213 00:19:53,684 --> 00:19:54,794 I'm sorry. 214 00:19:55,925 --> 00:19:57,665 Don't apologize to me. 215 00:19:59,395 --> 00:20:00,895 You're not in a hospital. 216 00:20:01,434 --> 00:20:03,434 I'll think that you're staying with a friend. 217 00:20:08,135 --> 00:20:09,305 Dad. 218 00:20:09,575 --> 00:20:12,375 About going to Germany with you... 219 00:20:13,075 --> 00:20:15,044 Could you wait a little bit? 220 00:20:15,474 --> 00:20:17,044 I need some time. 221 00:20:17,714 --> 00:20:21,615 I want to see Si Hyun wake up. That would make me feel better. 222 00:20:22,815 --> 00:20:24,754 Okay, take your time. 223 00:20:24,984 --> 00:20:27,155 Your comfort is most important. 224 00:20:27,585 --> 00:20:28,855 I said that... 225 00:20:29,524 --> 00:20:33,125 your mind is a muscle with inertia and can't be controlled. 226 00:20:34,434 --> 00:20:35,865 You can move slowly. 227 00:20:38,805 --> 00:20:40,004 Thank you. 228 00:20:41,034 --> 00:20:45,544 I had no idea I couldn't control my feelings. 229 00:21:18,345 --> 00:21:19,805 Get well soon. 230 00:21:27,915 --> 00:21:29,085 Take care, 231 00:21:30,355 --> 00:21:31,684 Soo Ji. 232 00:22:34,415 --> 00:22:38,085 Aren't you shocked to find out about the second son of Seowon? 233 00:22:38,484 --> 00:22:39,885 I thought he was a good guy, 234 00:22:39,885 --> 00:22:41,994 but he did things that a thug would do. 235 00:22:41,994 --> 00:22:43,754 My gosh, I got the goosebumps. 236 00:22:43,754 --> 00:22:46,294 He ruined the future of Seowon. 237 00:22:46,625 --> 00:22:47,895 He messed with... 238 00:22:47,895 --> 00:22:50,135 Samyeong Foods and Joosung Construction. 239 00:22:50,135 --> 00:22:51,764 And the biggest of those is JK. 240 00:22:52,034 --> 00:22:53,905 Seowon got shunned by all of them. 241 00:22:55,274 --> 00:22:58,675 But Samyeong broke off the engagement first... 242 00:22:58,875 --> 00:23:01,845 because they caught her daughter dating another man. 243 00:23:01,974 --> 00:23:05,784 I heard the daughter's boyfriend met her mother at a karaoke. 244 00:23:05,784 --> 00:23:07,345 - Are you serious? - Yes, I'm serious. 245 00:23:08,085 --> 00:23:09,885 No, that's not true. 246 00:23:10,155 --> 00:23:12,524 Hye Jeong is smart and innocent. 247 00:23:12,524 --> 00:23:15,794 I introduced a tutor for Hye Jeong. 248 00:23:15,794 --> 00:23:19,165 I heard that Hye Jeong is studying very hard these days... 249 00:23:19,165 --> 00:23:21,095 because she has to go to college and go abroad for her studies. 250 00:23:21,734 --> 00:23:23,734 That's why she broke off the engagement. 251 00:23:23,734 --> 00:23:26,464 It was a good thing that she broke off the engagement. 252 00:23:27,805 --> 00:23:29,204 Hello, Ms. Jo. 253 00:23:29,905 --> 00:23:32,645 Try this. It's very delicious. 254 00:23:33,645 --> 00:23:35,415 Thank you, Ms. Jung. 255 00:23:36,175 --> 00:23:38,815 Oh, right. I heard that... 256 00:23:38,815 --> 00:23:40,585 the youngest son of Joosung disappeared. 257 00:23:40,684 --> 00:23:43,214 All of his friends got injured. 258 00:23:43,214 --> 00:23:45,925 I heard that it's all because of Seowon's second son. 259 00:23:45,925 --> 00:23:47,184 My gosh. 260 00:23:55,694 --> 00:23:56,865 Reconsider. 261 00:23:57,234 --> 00:23:59,464 Why must you leave? Why should you avoid them? 262 00:23:59,464 --> 00:24:01,875 I'm not leaving or avoiding them. 263 00:24:02,204 --> 00:24:04,135 I'm planning to rest and study. 264 00:24:04,135 --> 00:24:05,544 But still. 265 00:24:05,544 --> 00:24:08,774 It's my decision. I made this decision for my sake. 266 00:24:10,444 --> 00:24:13,615 When I return from Germany after my studies, 267 00:24:14,244 --> 00:24:15,585 do you want to be my business partner? 268 00:24:16,655 --> 00:24:18,655 That's not possible. Our majors are different. 269 00:24:22,254 --> 00:24:24,325 (Application for a Leave of Absence) 270 00:24:48,984 --> 00:24:50,915 - My goodness. - Come on. Look here. 271 00:24:50,915 --> 00:24:53,184 - Stop it. - Why? 272 00:24:53,425 --> 00:24:56,294 - Look at the camera. - I mess up when people watch me. 273 00:24:56,294 --> 00:24:58,764 All right. Smile like a fool. 274 00:24:58,764 --> 00:25:01,395 - Unbelievable. - 1, 2, 3. 275 00:25:06,034 --> 00:25:07,234 Hey! 276 00:25:07,234 --> 00:25:09,974 How could you pour the sauce over it? 277 00:25:09,974 --> 00:25:11,145 I'm sorry. 278 00:25:16,014 --> 00:25:17,915 - Give me food. - What? 279 00:25:17,915 --> 00:25:18,915 Hurry. 280 00:25:19,345 --> 00:25:21,254 No, no. Let me tuck you in. 281 00:25:21,615 --> 00:25:23,014 - Water? - Yes. 282 00:25:24,555 --> 00:25:25,724 Let's go to sleep. 283 00:26:10,895 --> 00:26:12,905 (From your girlfriend who wants to be a great joy to you.) 284 00:26:48,875 --> 00:26:50,605 "To my hidden..." 285 00:26:51,204 --> 00:26:52,704 "but a great joy," 286 00:26:53,105 --> 00:26:54,274 "Tae Hee". 287 00:27:00,044 --> 00:27:01,454 This is it. 288 00:27:18,764 --> 00:27:20,034 I'm sorry, Mom. 289 00:27:22,004 --> 00:27:23,274 Don't be. 290 00:27:24,135 --> 00:27:25,845 How are you holding up? 291 00:27:26,544 --> 00:27:29,514 - I'm okay. - Just focus on recovering. 292 00:27:30,274 --> 00:27:32,085 Don't think about the company. 293 00:27:35,514 --> 00:27:39,385 But I haven't seen Si Hyun for a few days now. 294 00:27:43,825 --> 00:27:45,125 Once you get discharged, 295 00:27:46,224 --> 00:27:47,395 go see him. 296 00:27:48,595 --> 00:27:49,595 What? 297 00:27:54,534 --> 00:27:58,744 Si Hyun's mother lied to you to hurt you. 298 00:27:59,744 --> 00:28:00,974 He asked me... 299 00:28:01,714 --> 00:28:04,044 not to hate his mother. 300 00:28:04,714 --> 00:28:05,944 Si Hyun... 301 00:28:06,284 --> 00:28:09,385 was going to tell you after your surgery and once you recovered. 302 00:28:09,885 --> 00:28:12,655 He was worried that you'd be shocked. 303 00:28:13,055 --> 00:28:15,125 He endured it and waited for you. 304 00:28:15,494 --> 00:28:17,794 You have to give me a lot of money. 305 00:28:18,494 --> 00:28:19,524 (Divorcement Settlement) 306 00:28:19,524 --> 00:28:21,264 But you don't seem bothered by it. 307 00:28:23,335 --> 00:28:24,635 It's the contrary. 308 00:28:25,764 --> 00:28:27,734 You seem like you have the world to yourself. 309 00:28:29,234 --> 00:28:30,305 My gosh. 310 00:28:31,305 --> 00:28:33,105 I want to see her at least once... 311 00:28:34,944 --> 00:28:36,615 so I know what kind of woman she is. 312 00:28:38,315 --> 00:28:40,684 - Why are you bringing that up now? - It's because... 313 00:28:41,885 --> 00:28:44,085 I wanted to be honest with you since it's over between us. 314 00:28:45,925 --> 00:28:47,385 Questions I couldn't ask... 315 00:28:49,655 --> 00:28:51,694 Things I wanted to say but held back... 316 00:28:53,565 --> 00:28:55,365 I lived with you for over 15 years. 317 00:28:56,464 --> 00:28:57,964 I can be honest with you at least once. 318 00:28:59,665 --> 00:29:02,135 Just like how you have that woman, 319 00:29:03,234 --> 00:29:04,444 if I had... 320 00:29:05,274 --> 00:29:08,675 a man whom I couldn't forget for a long time, 321 00:29:10,075 --> 00:29:11,885 would you have been curious? 322 00:29:15,115 --> 00:29:16,155 I would be. 323 00:29:21,325 --> 00:29:22,395 Thank you... 324 00:29:23,994 --> 00:29:25,694 for saying that. 325 00:29:33,905 --> 00:29:35,534 (Korea Genetic Information Center) 326 00:29:35,835 --> 00:29:37,075 This is my divorce gift. 327 00:29:43,915 --> 00:29:44,915 (DNA Test Result) 328 00:29:52,325 --> 00:29:53,954 (Kwon Seok Woo and Kwon Si Hyun are not related.) 329 00:29:57,764 --> 00:30:01,434 Since you didn't pay much attention to me or Si Hyun, 330 00:30:02,194 --> 00:30:04,835 it mustn't come as a surprise to you. 331 00:30:06,335 --> 00:30:08,075 After our divorce is finalized... 332 00:30:09,075 --> 00:30:11,974 and I can be discharged from the hospital, 333 00:30:12,744 --> 00:30:14,044 I'll leave with Si Hyun. 334 00:30:15,575 --> 00:30:17,244 Thank you for everything, Seok Woo. 335 00:31:13,635 --> 00:31:15,335 (Final Episode will air shortly.) 23026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.