All language subtitles for The.Great.Seducer.E30.180430.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,121 --> 00:00:08,261 (Episode 30) 2 00:00:52,370 --> 00:00:54,570 How's Tae Hee? Is she okay? 3 00:00:56,070 --> 00:00:57,640 She won't talk to me. 4 00:00:59,440 --> 00:01:01,040 Sorry to call you here like this. 5 00:01:01,311 --> 00:01:02,981 Don't say that. 6 00:01:04,211 --> 00:01:06,150 How are you? Are you doing okay? 7 00:01:08,721 --> 00:01:09,820 Go on inside. 8 00:01:13,320 --> 00:01:14,420 Honey. 9 00:01:17,361 --> 00:01:19,930 Look after Tae Hee for me. 10 00:01:22,131 --> 00:01:23,200 Don't worry. 11 00:02:07,980 --> 00:02:10,180 What beautiful weather. 12 00:02:10,741 --> 00:02:14,180 Thanks to you, I saw your mom and got to enjoy a drive. 13 00:02:15,081 --> 00:02:16,180 It's nice. 14 00:02:17,180 --> 00:02:18,391 Dad. 15 00:02:19,150 --> 00:02:21,421 I'm going to Germany with you. 16 00:02:24,491 --> 00:02:25,560 Okay. 17 00:02:25,891 --> 00:02:27,690 I checked how to take a break from school. 18 00:02:28,961 --> 00:02:30,060 Okay. 19 00:02:30,530 --> 00:02:32,000 What kind of answer is that? 20 00:02:32,331 --> 00:02:35,071 I'm sure you thought about it before making the decision. 21 00:02:35,870 --> 00:02:38,910 You can always go back to your studies later on. 22 00:02:39,171 --> 00:02:40,470 Or start over. 23 00:02:41,241 --> 00:02:43,680 You won't ask me why? 24 00:02:43,840 --> 00:02:45,711 No, I won't ask. 25 00:02:46,910 --> 00:02:50,380 I think answering that will make you feel sad. 26 00:02:52,150 --> 00:02:55,761 I just wonder if you made the call with a happy heart. 27 00:02:56,261 --> 00:02:57,690 That's my concern. 28 00:02:58,331 --> 00:03:01,030 But then again, even if you didn't, 29 00:03:01,560 --> 00:03:04,030 you can always change your mind later. 30 00:03:05,071 --> 00:03:08,741 Breaking up with Mom turned you into a philosopher. 31 00:03:11,171 --> 00:03:12,410 I saw you... 32 00:03:13,940 --> 00:03:15,940 smile at Mom earlier. 33 00:03:16,910 --> 00:03:18,511 How can you smile at her? 34 00:03:18,951 --> 00:03:21,250 I'm not entirely sure. 35 00:03:22,180 --> 00:03:24,991 I guess it's because you can't hide the fact... 36 00:03:25,350 --> 00:03:27,321 that you like someone. 37 00:03:27,921 --> 00:03:30,590 Your feelings are like muscles. 38 00:03:31,690 --> 00:03:35,201 When the good feelings you had for someone become stronger, 39 00:03:35,801 --> 00:03:37,930 you can't move any other way. 40 00:03:38,831 --> 00:03:42,870 It's as if your body remembers how you felt when you liked them. 41 00:03:43,271 --> 00:03:45,970 It makes you move in that direction. 42 00:03:46,071 --> 00:03:48,280 I can't ignore that yet. 43 00:03:49,581 --> 00:03:50,711 I'll take my time... 44 00:03:51,581 --> 00:03:53,680 and wait until it disappears. 45 00:03:55,120 --> 00:03:56,581 If it doesn't disappear, 46 00:03:57,780 --> 00:03:59,051 then that can't be helped. 47 00:04:08,201 --> 00:04:09,761 (Mr. Choi) 48 00:04:14,900 --> 00:04:17,100 I traced Ryu Joo An's whereabouts... 49 00:04:17,100 --> 00:04:19,340 and found a place Park Hye Jeong could be at. 50 00:04:19,540 --> 00:04:20,740 Somewhere in Seoul? 51 00:04:21,881 --> 00:04:23,641 Where else could she have gone? 52 00:04:23,811 --> 00:04:27,751 Yes, but the building belongs to Joosung. 53 00:04:29,821 --> 00:04:30,850 Joosung? 54 00:04:32,451 --> 00:04:33,650 Okay, thanks. 55 00:04:33,850 --> 00:04:35,761 Text me the address. 56 00:04:36,691 --> 00:04:38,391 If she's not at a hotel in Seoul, 57 00:04:38,391 --> 00:04:41,191 search the whole country until you find her! 58 00:04:41,360 --> 00:04:44,201 She left home days ago, and you still haven't found her? 59 00:04:44,201 --> 00:04:46,600 Search as if you're looking for lice. Do it. 60 00:04:46,600 --> 00:04:47,701 Don't. 61 00:04:50,340 --> 00:04:52,240 Do you want me to be happy... 62 00:04:52,240 --> 00:04:54,511 or marry Lee Ki Young? 63 00:04:54,811 --> 00:04:58,681 Mom, you saw him hit Kyu Jeong and me. 64 00:04:58,681 --> 00:05:01,110 He's not even a human being! 65 00:05:07,790 --> 00:05:11,191 - Will you stop it? - Hey, that's enough. 66 00:05:11,691 --> 00:05:12,891 Seriously? 67 00:05:17,131 --> 00:05:19,331 Get your hands off him! 68 00:05:20,470 --> 00:05:21,571 I was just... 69 00:05:22,271 --> 00:05:25,371 fooling around with a friend. Why are you overreacting? 70 00:05:29,340 --> 00:05:31,980 I am officially breaking off the engagement. 71 00:05:32,751 --> 00:05:33,780 Pardon? 72 00:05:36,480 --> 00:05:37,521 Ma'am. 73 00:05:38,321 --> 00:05:40,550 I'll tell my family what Hye Jeong's been up to. 74 00:05:40,550 --> 00:05:42,961 Go ahead. Tell them she has a boyfriend... 75 00:05:43,191 --> 00:05:45,530 and that she ran away from home. 76 00:05:46,261 --> 00:05:47,831 Tell them, you fool. 77 00:05:48,300 --> 00:05:50,900 The way you abuse other people's children... 78 00:05:50,900 --> 00:05:52,571 shows what your family's like. 79 00:05:52,571 --> 00:05:54,641 It's best I found out and broke it off now. 80 00:05:57,371 --> 00:05:59,371 You will regret this, ma'am. 81 00:06:00,410 --> 00:06:02,240 My family will retaliate. 82 00:06:12,821 --> 00:06:14,121 Kyu Jeong. 83 00:06:14,521 --> 00:06:16,090 My poor Kyu Jeong. 84 00:06:29,040 --> 00:06:30,771 About the parking lot incident... 85 00:06:31,871 --> 00:06:32,941 I'm sorry about that. 86 00:06:34,011 --> 00:06:36,011 I got riled up and crossed the line. 87 00:06:36,480 --> 00:06:37,511 It's fine. 88 00:06:38,280 --> 00:06:40,850 I didn't come here for an apology. 89 00:06:41,720 --> 00:06:45,350 We aren't friends anyway, so I won't get hurt. 90 00:06:47,150 --> 00:06:49,191 Did you apologize to Si Hyun? 91 00:06:50,521 --> 00:06:52,391 You two were friends. 92 00:06:52,590 --> 00:06:54,191 I bet he was hurt. 93 00:06:55,230 --> 00:06:56,701 We were friends? 94 00:06:58,871 --> 00:06:59,900 I guess... 95 00:07:01,131 --> 00:07:03,170 you won't be friends now. 96 00:07:04,811 --> 00:07:06,610 I'm not sure if you heard, 97 00:07:07,641 --> 00:07:09,980 but I found out how you three... 98 00:07:11,081 --> 00:07:12,350 toyed around with me. 99 00:07:14,780 --> 00:07:17,581 You toyed with me according to the plan you set up. 100 00:07:18,191 --> 00:07:19,451 Because of that plan, 101 00:07:19,650 --> 00:07:21,720 your mom's evil past came to light. 102 00:07:21,961 --> 00:07:24,490 Si Hyun, the person who meant the most to you, left you. 103 00:07:24,490 --> 00:07:26,461 How does that feel? 104 00:07:28,800 --> 00:07:30,961 Considering what you did to me, 105 00:07:32,371 --> 00:07:34,170 can't you tell me that much? 106 00:07:36,100 --> 00:07:38,571 You used me like a toy. 107 00:07:39,311 --> 00:07:42,141 How does it feel to beg regarding what your mom did? 108 00:07:43,280 --> 00:07:44,711 I'm curious. 109 00:07:46,410 --> 00:07:48,480 - But... - I know everything. 110 00:07:49,951 --> 00:07:51,321 I know, so stop it. 111 00:07:53,150 --> 00:07:54,621 Don't be scared. 112 00:07:54,920 --> 00:07:56,691 I won't be like you... 113 00:07:56,821 --> 00:07:59,191 and hold that against you as a weakness. 114 00:07:59,831 --> 00:08:01,530 But I do want you to suffer... 115 00:08:01,900 --> 00:08:03,461 for a long time. 116 00:08:05,530 --> 00:08:07,300 Don't I deserve to say that? 117 00:08:07,730 --> 00:08:08,900 You're so... 118 00:08:12,410 --> 00:08:14,811 It must be nice to be so unwavering. 119 00:08:15,540 --> 00:08:17,211 Before you showed up, 120 00:08:17,641 --> 00:08:19,681 I didn't know Si Hyun didn't return my feelings. 121 00:08:20,881 --> 00:08:22,920 I realized my feelings too late, 122 00:08:23,251 --> 00:08:25,321 but I don't think that's solely my fault. 123 00:08:26,391 --> 00:08:27,790 Not everyone... 124 00:08:28,590 --> 00:08:31,230 is as sure about their feelings as you are... 125 00:08:31,230 --> 00:08:33,030 and can do what they want. 126 00:08:34,490 --> 00:08:36,730 I'd like you to know that at least. 127 00:08:38,701 --> 00:08:39,831 I'm leaving. 128 00:08:40,571 --> 00:08:42,701 That's the one thing you wanted me to do. 129 00:08:43,500 --> 00:08:45,370 Disappear from Si Hyun's life. 130 00:08:46,211 --> 00:08:48,640 I'll live as if nothing happened. 131 00:08:48,911 --> 00:08:50,181 I'll forget everything. 132 00:08:53,350 --> 00:08:54,821 I wonder if you all can. 133 00:09:09,860 --> 00:09:11,431 Not everyone... 134 00:09:11,801 --> 00:09:14,401 is as sure about their feelings as you are... 135 00:09:14,401 --> 00:09:16,401 and can do what they want. 136 00:09:17,600 --> 00:09:19,811 I'd like you to know that at least. 137 00:09:19,970 --> 00:09:21,211 Tae Hee. 138 00:09:25,010 --> 00:09:26,281 Are you okay? 139 00:09:27,281 --> 00:09:28,350 Of course. 140 00:09:29,120 --> 00:09:30,520 Did you see someone? 141 00:09:31,250 --> 00:09:33,051 Yes. Soo Ji. 142 00:09:33,250 --> 00:09:34,620 Did you beat her up? 143 00:09:36,821 --> 00:09:39,260 Yes. I beat her, 144 00:09:40,031 --> 00:09:42,360 but why don't I feel better? 145 00:09:45,600 --> 00:09:48,441 Good job. I don't care what you did. Good job. 146 00:09:53,941 --> 00:09:55,711 Hello, Ms. Jo. 147 00:09:55,911 --> 00:09:59,181 I was going to call you regarding Hye Jeong's tutoring. 148 00:09:59,681 --> 00:10:03,350 Tae Hee, have you talked to Hye Jeong recently? 149 00:10:04,120 --> 00:10:07,490 Pardon? No. Why? 150 00:10:07,791 --> 00:10:09,321 Hye Jeong... 151 00:10:12,161 --> 00:10:14,191 hasn't been coming home. 152 00:10:14,701 --> 00:10:17,031 I'm telling you because I trust you as Kyung Joo's friend. 153 00:10:17,031 --> 00:10:19,100 So please don't tell anyone else, 154 00:10:19,270 --> 00:10:23,340 and do call me if you hear from her. 155 00:10:23,340 --> 00:10:24,470 Please, okay? 156 00:10:24,870 --> 00:10:27,811 Okay, I'll do that. Goodbye. 157 00:10:30,681 --> 00:10:32,010 (Hye Jeong) 158 00:10:34,850 --> 00:10:37,151 The phone you have reached is turned off. 159 00:10:38,720 --> 00:10:40,490 Where did she go? 160 00:10:44,661 --> 00:10:45,760 Excuse me. 161 00:10:46,531 --> 00:10:48,100 Where are you taking these? 162 00:10:48,360 --> 00:10:52,171 I'm not sure. Somewhere in Icheon. Do you know this person? 163 00:10:57,270 --> 00:11:00,171 - Hello? - Your dad is recovering well. 164 00:11:00,510 --> 00:11:01,640 Don't worry about him. 165 00:11:02,010 --> 00:11:04,240 I'll get changed and come right over. 166 00:11:04,581 --> 00:11:06,610 Get some more rest, and come tomorrow. 167 00:11:11,850 --> 00:11:12,921 Ki Young. 168 00:11:14,321 --> 00:11:17,291 Just as I've led Seowon this far, 169 00:11:17,291 --> 00:11:20,291 I always tried very hard so you could go up higher. 170 00:11:21,161 --> 00:11:23,260 I thought Samyeong Foods was a better choice... 171 00:11:23,531 --> 00:11:25,130 than Myoungjeong. 172 00:11:25,831 --> 00:11:26,901 But... 173 00:11:28,240 --> 00:11:29,401 what's happened now? 174 00:11:30,941 --> 00:11:31,941 Dad. 175 00:11:33,010 --> 00:11:34,911 Samyeong Foods is completely insane. 176 00:11:35,441 --> 00:11:37,681 Do you know how humiliated I was? 177 00:11:37,781 --> 00:11:41,821 I told you not to act rashly without an alternative! 178 00:11:42,821 --> 00:11:44,051 If you have no power, 179 00:11:44,051 --> 00:11:46,051 anything becomes your fault even if it wasn't. 180 00:11:46,720 --> 00:11:48,461 Didn't you get that... 181 00:11:48,461 --> 00:11:50,620 when you dropped charges even after JK's son beat you? 182 00:11:51,760 --> 00:11:53,461 Go apologize to Samyeong Foods, 183 00:11:54,130 --> 00:11:55,600 and get them to keep the engagement. 184 00:11:58,401 --> 00:11:59,831 Is there a place you can rise up to... 185 00:11:59,831 --> 00:12:02,941 with your talent without Samyeong backing you up? 186 00:12:04,270 --> 00:12:05,311 No way. 187 00:12:06,370 --> 00:12:08,140 Stop disappointing me any further. 188 00:12:12,250 --> 00:12:14,151 You aren't feverish. 189 00:12:14,951 --> 00:12:16,750 Do you want some nutritional supplements? 190 00:12:17,321 --> 00:12:19,691 It's okay. I'll be better when I get some rest. 191 00:12:20,250 --> 00:12:23,191 Se Joo's on his way. I'll go home with him. 192 00:12:31,161 --> 00:12:33,801 President Myung, I have urgent news. 193 00:12:36,301 --> 00:12:37,801 You should go home. 194 00:12:38,840 --> 00:12:40,711 Why? What is it? 195 00:12:41,110 --> 00:12:42,640 You don't have to know. 196 00:12:43,110 --> 00:12:44,510 Go on, now. 197 00:12:51,921 --> 00:12:55,321 Assemblyman Kim has been summoned by the prosecution for bribery. 198 00:12:55,490 --> 00:12:58,961 They searched through his place, so they might break in here soon. 199 00:12:59,191 --> 00:13:01,831 If you have anything to get rid of, you must do so immediately. 200 00:13:04,031 --> 00:13:06,000 There were suspicions of special treatment... 201 00:13:06,000 --> 00:13:08,100 behind the launching of the new drug, Tiuzen, 202 00:13:08,100 --> 00:13:11,370 and evidence of Assemblyman Kim's intervention has been found. 203 00:13:11,811 --> 00:13:14,411 Assemblyman Kim is currently under investigation... 204 00:13:14,411 --> 00:13:16,181 by the prosecution as a key suspect. 205 00:13:16,181 --> 00:13:17,211 This way. 206 00:13:17,411 --> 00:13:19,551 The prosecution found evidence of Assemblyman Kim... 207 00:13:19,551 --> 00:13:21,281 receiving a bribe from the pharmaceutical company, 208 00:13:21,281 --> 00:13:24,051 then pressuring the Food and Drug Administration to approve the drug. 209 00:13:29,291 --> 00:13:31,020 Mom, did you do something wrong? 210 00:13:31,230 --> 00:13:33,090 What are they saying on the news? What's all this? 211 00:13:33,390 --> 00:13:35,860 I'm getting investigated as a testifier, that's all. 212 00:13:36,201 --> 00:13:37,931 Don't worry about it, and go home. 213 00:13:37,931 --> 00:13:40,230 It's JK, isn't it? This isn't you. 214 00:13:40,331 --> 00:13:41,441 Soo Ji. 215 00:13:49,911 --> 00:13:50,941 Soo Ji. 216 00:13:51,380 --> 00:13:52,951 I didn't do anything wrong. 217 00:13:53,610 --> 00:13:55,421 This has to do with JK from the start. 218 00:13:55,651 --> 00:13:58,490 Where are they? Why are you dealing with this all by yourself? 219 00:14:01,791 --> 00:14:04,860 I'll take care of this. Please go home. 220 00:14:32,191 --> 00:14:35,161 Both Mom and Si Hyun. 221 00:14:36,860 --> 00:14:38,931 People that I like... 222 00:14:39,331 --> 00:14:41,230 keep disappearing. 223 00:14:42,461 --> 00:14:43,500 I'm sorry. 224 00:14:48,140 --> 00:14:49,401 Why are you sorry? 225 00:14:51,441 --> 00:14:54,441 Why are you always sorry? 226 00:14:57,740 --> 00:15:00,651 You're the one who's done the most for the three of us. 227 00:15:03,281 --> 00:15:08,260 Tae Hee hopes that I suffer for a very long time, 228 00:15:10,390 --> 00:15:12,760 - and it's really... - Stop having such thoughts. 229 00:15:14,801 --> 00:15:18,100 Let's go home and get some rest. I'll go over to see you tomorrow. 230 00:15:18,500 --> 00:15:19,671 Se Joo. 231 00:15:23,270 --> 00:15:27,211 Don't feel sorry for me no matter what happens. 232 00:15:28,941 --> 00:15:30,781 It makes me really sad... 233 00:15:33,051 --> 00:15:34,451 to hear you say you're sorry. 234 00:15:44,475 --> 00:15:49,475 [VIU Ver] MBC E30 The Great Seducer "The Truth Is Revealed" -♥ Ruo Xi ♥- 235 00:16:01,610 --> 00:16:03,010 What? Why? 236 00:16:03,110 --> 00:16:05,311 There's no reason for you to call me anymore. 237 00:16:05,581 --> 00:16:07,350 Don't say that. 238 00:16:08,081 --> 00:16:09,551 I found Hye Jeong. 239 00:16:10,321 --> 00:16:12,120 What? Where is she? 240 00:16:12,520 --> 00:16:15,620 Be quiet, and just come to the address that I'll send you. 241 00:16:15,990 --> 00:16:17,090 See you soon. 242 00:16:26,600 --> 00:16:28,640 Hey, don't be nervous. 243 00:16:28,870 --> 00:16:30,500 You'll get Hye Jeong, then go home. 244 00:16:30,500 --> 00:16:34,681 Okay, Ki Young. But don't be too scary, okay? 245 00:16:34,880 --> 00:16:36,240 I won't be. 246 00:16:38,711 --> 00:16:39,711 Look. 247 00:16:45,890 --> 00:16:46,921 Se Joo. 248 00:16:47,490 --> 00:16:50,321 What have you done to Mom's art gallery? 249 00:16:52,590 --> 00:16:53,890 Come here right now... 250 00:16:54,461 --> 00:16:56,061 before I burn this place down. 251 00:16:57,531 --> 00:17:01,000 I can eat everything I want without worrying about getting fat, 252 00:17:01,000 --> 00:17:02,500 and I don't have any private lessons either. 253 00:17:02,500 --> 00:17:05,570 These are the happiest days of my life. 254 00:17:05,641 --> 00:17:06,711 Hye Jeong. 255 00:17:06,810 --> 00:17:09,641 But you have to promise to go home tomorrow, okay? 256 00:17:09,641 --> 00:17:10,740 Promise me. 257 00:17:13,810 --> 00:17:14,951 You promised. 258 00:17:17,381 --> 00:17:20,151 Are they here for the empty dishes? I'll get the door. 259 00:17:22,091 --> 00:17:23,361 One second. 260 00:17:33,171 --> 00:17:34,770 Hey, Hye Jeong! 261 00:17:38,111 --> 00:17:39,141 You. 262 00:17:44,411 --> 00:17:48,151 The person you have reached is not available. Please try again... 263 00:17:58,560 --> 00:18:01,060 - Nice shot. - That was nothing. 264 00:18:03,461 --> 00:18:06,631 You crazy idiots! How can you drink now? 265 00:18:06,631 --> 00:18:08,601 We can go now, Ki Young. 266 00:18:09,040 --> 00:18:10,970 And I think he's badly hurt. 267 00:18:10,970 --> 00:18:13,711 You idiot. We have to see Se Joo before we go. 268 00:18:14,270 --> 00:18:16,510 And you said Se Joo hooked them up. 269 00:18:17,480 --> 00:18:18,611 Ki Young. 270 00:18:19,711 --> 00:18:21,820 He's bleeding a lot. 271 00:18:25,091 --> 00:18:28,161 What are you doing? Stop making a scene. 272 00:18:28,260 --> 00:18:29,490 Are you an idiot? 273 00:18:34,800 --> 00:18:35,961 What is this? 274 00:18:43,871 --> 00:18:45,270 (Lee Ki Young's first love) 275 00:18:45,270 --> 00:18:46,810 "Lee Ki Young's first love"? 276 00:18:49,080 --> 00:18:50,411 Look at this. 277 00:18:52,050 --> 00:18:53,451 What is this place? 278 00:18:54,580 --> 00:18:57,621 Soo Ji, Si Hyun, and Se Joo. Those brats. 279 00:19:05,361 --> 00:19:06,591 You even used a camera? 280 00:19:16,040 --> 00:19:17,570 Don't come near! 281 00:19:18,770 --> 00:19:21,070 Goodness, he's badly hurt. 282 00:19:21,411 --> 00:19:24,881 Hey, were you acquainted with Hye Jeong first... 283 00:19:25,050 --> 00:19:27,351 or with Se Joo and Si Hyun first? 284 00:19:28,351 --> 00:19:29,351 Hey. 285 00:19:31,790 --> 00:19:34,451 Answer me. I'm asking you a question. 286 00:19:35,691 --> 00:19:37,060 I met Se Joo... 287 00:19:37,361 --> 00:19:38,691 and Si Hyun first. 288 00:19:39,330 --> 00:19:40,591 I knew it. 289 00:19:43,101 --> 00:19:45,671 They dragged your sister in on purpose. 290 00:19:45,901 --> 00:19:48,070 - To ruin her. - No. 291 00:19:48,500 --> 00:19:50,671 Fate brought us together. 292 00:19:50,671 --> 00:19:52,111 Shut up! 293 00:19:52,111 --> 00:19:54,141 All this happened because of you! 294 00:19:54,141 --> 00:19:56,911 Why are you yelling at your sister? 295 00:19:56,911 --> 00:19:59,451 Hye Jeong and I are both victims! 296 00:20:01,550 --> 00:20:02,980 When will Se Joo get here? 297 00:20:04,181 --> 00:20:06,020 I should call Si Hyun too. 298 00:20:06,320 --> 00:20:08,961 I have a debt to repay him anyway. 299 00:20:11,161 --> 00:20:12,330 There he is. 300 00:20:16,901 --> 00:20:18,470 Se Joo. 301 00:20:19,631 --> 00:20:21,941 Send them away. I'll explain. 302 00:20:21,941 --> 00:20:24,871 Shut your mouth. Get on your knees. 303 00:20:25,141 --> 00:20:28,841 You locked yourself up in here and plotted to ruin others' lives? 304 00:20:29,980 --> 00:20:31,480 Shall I call Soo Ji too? 305 00:20:32,280 --> 00:20:33,451 Yes? 306 00:20:33,750 --> 00:20:36,181 You only listen when she's around. 307 00:20:36,720 --> 00:20:38,191 You psycho. 308 00:20:38,851 --> 00:20:39,951 Don't. 309 00:20:47,861 --> 00:20:49,230 That scared me. 310 00:20:58,911 --> 00:21:00,040 (Se Joo) 311 00:21:05,711 --> 00:21:06,750 Hey. 312 00:21:07,510 --> 00:21:08,820 It's Ki Young. 313 00:21:24,671 --> 00:21:25,970 Si Hyun. 314 00:21:26,131 --> 00:21:29,040 Will you stop these thugs? 315 00:21:30,470 --> 00:21:31,540 Hye Jeong. 316 00:21:32,671 --> 00:21:35,611 I'll explain nicely just this once. 317 00:21:36,881 --> 00:21:39,151 You, me, 318 00:21:41,010 --> 00:21:42,550 and Tae Hee are victims. 319 00:21:42,951 --> 00:21:44,320 Let me out of here. 320 00:21:44,320 --> 00:21:46,921 - Hurry up right now. - Hey. 321 00:21:47,351 --> 00:21:49,691 Take them, and get lost. Go on. 322 00:21:50,720 --> 00:21:52,391 You two, stay for a chat. 323 00:21:53,060 --> 00:21:54,361 Lee Ki Young. 324 00:21:55,530 --> 00:21:57,931 You're talking so casually already? 325 00:21:59,371 --> 00:22:01,070 I have all the evidence. 326 00:22:01,270 --> 00:22:04,970 Don't you even think of calling the police. 327 00:22:05,310 --> 00:22:07,270 Your brother will go to prison. 328 00:22:08,441 --> 00:22:09,510 All this. 329 00:22:09,780 --> 00:22:11,310 We did it together. 330 00:22:22,760 --> 00:22:24,661 Hye Jeong, sit him down over here. 331 00:22:24,661 --> 00:22:26,131 Sit over here. 332 00:22:26,131 --> 00:22:27,161 Be careful. 333 00:22:27,631 --> 00:22:29,560 - Hye Jeong, I'll call a taxi. - Okay. 334 00:22:31,330 --> 00:22:32,830 Oh no... 335 00:22:34,101 --> 00:22:35,441 Hye Jeong. 336 00:22:37,000 --> 00:22:38,711 Will they be okay? 337 00:22:39,441 --> 00:22:40,641 Oh dear. 338 00:22:41,441 --> 00:22:44,480 I'll see what I can do. What should I do? 339 00:22:57,861 --> 00:22:59,060 Hye Jeong. 340 00:22:59,530 --> 00:23:01,330 - Where are you? - Tae Hee. 341 00:23:01,830 --> 00:23:04,901 I'm outside Se Joo's hideout. 342 00:23:05,131 --> 00:23:07,101 - They're in big trouble. - What? 343 00:23:07,401 --> 00:23:09,601 What are you talking about? I don't understand. 344 00:23:09,871 --> 00:23:13,911 Lee Ki Young beat up Joo An really badly. 345 00:23:14,341 --> 00:23:17,310 We barely got out, 346 00:23:17,310 --> 00:23:20,611 but Si Hyun and Se Joo's still inside. 347 00:23:21,651 --> 00:23:23,151 Ki Young said... 348 00:23:23,151 --> 00:23:26,290 he, me, and you are some sort of victims. 349 00:23:28,461 --> 00:23:29,891 Hello? 350 00:23:30,391 --> 00:23:31,560 Hello? 351 00:23:36,060 --> 00:23:37,530 What are you up to? 352 00:23:41,240 --> 00:23:43,841 That's what I want to ask you. 353 00:23:48,181 --> 00:23:50,841 - What did you do? - Let Se Joo go. 354 00:23:51,141 --> 00:23:53,881 - You can talk to me. - Si Hyun, you leave. 355 00:23:53,980 --> 00:23:55,480 They won't stop halfway. 356 00:23:55,480 --> 00:23:57,151 Will you shut up? 357 00:24:02,861 --> 00:24:06,260 I started all this. Take it out on me. 358 00:24:10,760 --> 00:24:12,401 I owe you something. 359 00:24:12,871 --> 00:24:14,070 If you evade it... 360 00:24:14,740 --> 00:24:15,800 or get smart, 361 00:24:16,901 --> 00:24:18,111 he dies. 362 00:24:22,310 --> 00:24:23,441 Do as you wish. 363 00:24:42,361 --> 00:24:43,661 What's he doing? 364 00:24:44,800 --> 00:24:45,931 Fine. 365 00:24:46,270 --> 00:24:47,730 I'll do as you wish. 366 00:24:52,540 --> 00:24:53,540 Hey. 367 00:25:21,500 --> 00:25:22,941 (Lee Ki Young) 368 00:25:40,651 --> 00:25:42,560 Don't you think we did enough? 369 00:25:43,290 --> 00:25:44,520 Must I do more? 370 00:25:45,790 --> 00:25:47,631 He said we could do we pleased. 371 00:25:54,330 --> 00:25:57,070 If you're scared, take your brother and go home. 372 00:25:59,141 --> 00:26:00,570 What is it that you want? 373 00:26:05,280 --> 00:26:07,451 For you to know how ugly you are. 374 00:26:07,681 --> 00:26:09,080 Now, you ask? 375 00:26:10,121 --> 00:26:11,121 Right. 376 00:26:11,851 --> 00:26:12,891 Tae Hee. 377 00:26:13,720 --> 00:26:14,990 Does she know all this? 378 00:26:16,591 --> 00:26:18,290 Don't you dare mention her. 379 00:26:19,230 --> 00:26:21,230 It has nothing to do with her. 380 00:26:23,830 --> 00:26:26,701 How is that when you started this because of me? 381 00:26:34,010 --> 00:26:35,841 Speak of the devil. 382 00:26:36,881 --> 00:26:37,951 Shall I answer? 383 00:26:38,451 --> 00:26:39,881 And tell her to come over? 384 00:26:47,320 --> 00:26:48,421 Kwon Si Hyun! 385 00:27:16,320 --> 00:27:19,020 (Tempted) 386 00:27:19,091 --> 00:27:22,161 Do you know that Kwon Si Hyun toyed with you? 387 00:27:22,161 --> 00:27:24,931 Hang up! Don't believe him! 388 00:27:25,030 --> 00:27:26,290 You should reconsider. 389 00:27:26,530 --> 00:27:28,730 Why should you leave? Why should you avoid them? 390 00:27:28,730 --> 00:27:30,901 I'm not leaving or avoiding them. 391 00:27:31,631 --> 00:27:36,141 I want to rest and study. It's my decision. I made it for me. 26525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.