All language subtitles for The.Great.Seducer.E29.180430.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,186 --> 00:00:08,186 (Episode 29) 2 00:00:17,996 --> 00:00:20,397 We played you for fun. 3 00:00:22,296 --> 00:00:23,496 Why... 4 00:00:24,636 --> 00:00:26,267 Why did you do this to me? 5 00:00:27,577 --> 00:00:29,237 That's the wrong question. 6 00:00:29,976 --> 00:00:32,276 We don't have a special reason when we pick out our toy. 7 00:00:32,777 --> 00:00:34,116 You should ask why we chose... 8 00:00:34,616 --> 00:00:37,416 the scholarship student, Eun Tae Hee. 9 00:00:39,647 --> 00:00:42,586 It's because as it so happens, you're Ki Young's first love. 10 00:00:43,257 --> 00:00:46,086 - What? - Si Hyun started the bet first... 11 00:00:46,486 --> 00:00:48,796 to make Soo Ji feel better. 12 00:00:49,327 --> 00:00:51,666 To him, what kind of girl you were or who you were... 13 00:00:51,897 --> 00:00:53,166 wasn't of any importance. 14 00:00:53,866 --> 00:00:55,137 Si Hyun... 15 00:00:57,467 --> 00:00:59,037 had to remind himself... 16 00:00:59,537 --> 00:01:01,336 of your name a few times to memorize it. 17 00:01:02,836 --> 00:01:04,776 - What was her name again? - Eun Tae Hee. 18 00:01:04,776 --> 00:01:07,106 Her name is written right here. Try to remember. 19 00:01:07,416 --> 00:01:09,716 We found out places you frequently visited... 20 00:01:09,916 --> 00:01:12,347 and withdrew your application for the dorm you were to move into. 21 00:01:13,886 --> 00:01:16,056 We thought about putting an end to the bet at that time, 22 00:01:16,257 --> 00:01:18,427 but Si Hyun wouldn't stop. 23 00:01:18,657 --> 00:01:21,797 He lied and went to help you move in. 24 00:01:22,257 --> 00:01:24,996 He even let you move in across his studio. 25 00:01:25,627 --> 00:01:28,696 He did everything he could do to stop you from coming on the trip. 26 00:01:29,237 --> 00:01:31,606 He chased after you when you left early the next morning. 27 00:01:32,336 --> 00:01:34,907 I don't know what happened between the two of you. 28 00:01:35,437 --> 00:01:37,177 But at some point, 29 00:01:38,147 --> 00:01:39,707 he started seeing you in secret, 30 00:01:40,446 --> 00:01:43,047 liking you, and missing you. 31 00:01:44,317 --> 00:01:45,687 And he's protecting you too. 32 00:01:50,317 --> 00:01:52,856 Are you doing this to me... 33 00:01:53,687 --> 00:01:55,356 because Si Hyun started to like me? 34 00:01:55,457 --> 00:01:59,466 I can't care less about whether he really likes you or not. 35 00:01:59,666 --> 00:02:00,866 It doesn't even matter to me. 36 00:02:01,496 --> 00:02:03,397 Do I have a reason to want to split you two up? 37 00:02:03,836 --> 00:02:05,237 I don't have one. 38 00:02:06,866 --> 00:02:08,777 Now, think about this question. 39 00:02:09,206 --> 00:02:12,206 Instead of asking why Si Hyun went after you, 40 00:02:12,206 --> 00:02:13,877 ask this question. 41 00:02:13,877 --> 00:02:16,516 "Why is Se Joo telling me all this?" 42 00:02:17,416 --> 00:02:18,847 Don't you want to know that now? 43 00:02:22,617 --> 00:02:23,687 Enough. 44 00:02:24,687 --> 00:02:26,926 I don't want to hear anything else you people have to say. 45 00:02:27,726 --> 00:02:28,896 Soo Ji, 46 00:02:30,627 --> 00:02:32,527 Si Hyun, and me. 47 00:02:33,527 --> 00:02:35,967 It's because things ended between the three of us. 48 00:02:37,706 --> 00:02:40,467 Si Hyun has left us because of you. 49 00:02:40,976 --> 00:02:43,106 I'm sorry that you became our toy. 50 00:02:43,537 --> 00:02:44,546 But... 51 00:02:44,907 --> 00:02:47,817 you're the only way I can punish him. 52 00:02:48,076 --> 00:02:49,546 There's nothing else I can do to him. 53 00:02:49,676 --> 00:02:51,787 Each and every one of you are... 54 00:02:52,217 --> 00:02:55,016 nothing but human garbage. 55 00:02:55,217 --> 00:02:56,217 We know. 56 00:02:56,717 --> 00:02:59,627 We're impossible, human garbage who don't care at all... 57 00:03:00,127 --> 00:03:01,657 when we hurt others. 58 00:03:02,257 --> 00:03:03,296 So what? 59 00:03:07,067 --> 00:03:09,067 You enjoy your lavish lives, 60 00:03:09,666 --> 00:03:11,666 then complain that your lives are the hardest on earth. 61 00:03:12,467 --> 00:03:16,206 Even when people get hurt, they don't live like you. 62 00:03:19,206 --> 00:03:21,317 Did you have a blast when you deceived... 63 00:03:21,817 --> 00:03:24,986 and made fun of me, thinking it's some kind of a great revenge? 64 00:03:25,486 --> 00:03:27,986 Did this make you feel like you're above Ki Young? 65 00:03:27,986 --> 00:03:31,926 This is disappointing. I thought you'd be touched. 66 00:03:33,896 --> 00:03:35,696 You said Si Hyun loved you... 67 00:03:35,997 --> 00:03:37,426 and that you loved him too. 68 00:03:38,027 --> 00:03:40,567 That's why our little nest got torn apart. 69 00:03:42,337 --> 00:03:45,206 Shouldn't you be touched even after knowing everything... 70 00:03:45,206 --> 00:03:47,377 to make sure you stay as the Great Tae Hee? 71 00:03:48,636 --> 00:03:50,807 Someone so great that you can humiliate us... 72 00:03:51,377 --> 00:03:52,476 like that. 73 00:03:53,347 --> 00:03:54,817 What will you do now? 74 00:03:54,817 --> 00:03:58,486 Since you accepted everything else, will you forgive him for this too? 75 00:03:59,146 --> 00:04:00,787 Can you really like him... 76 00:04:01,657 --> 00:04:03,587 even after knowing the truth? 77 00:05:23,036 --> 00:05:24,107 Are you all right? 78 00:05:24,336 --> 00:05:26,237 (Kwon Si Hyun) 79 00:05:26,266 --> 00:05:27,437 Can you get up? 80 00:05:39,646 --> 00:05:40,716 Hello? 81 00:05:41,156 --> 00:05:44,227 Oh, isn't this Tae Hee's phone? 82 00:05:44,326 --> 00:05:47,456 She doesn't seem so well. 83 00:05:49,596 --> 00:05:51,427 Where is she? 84 00:06:25,667 --> 00:06:26,727 Tae Hee. 85 00:06:28,836 --> 00:06:29,896 Are you okay? 86 00:06:32,836 --> 00:06:34,877 Why are you here? 87 00:06:38,406 --> 00:06:39,576 You know... 88 00:06:40,677 --> 00:06:42,177 why I'm here. 89 00:06:43,576 --> 00:06:45,216 - Well... - I saw it. 90 00:06:46,487 --> 00:06:48,156 Your little nest. 91 00:06:49,216 --> 00:06:50,286 And... 92 00:06:51,127 --> 00:06:53,927 I also saw how you played around with me. 93 00:06:54,596 --> 00:06:55,927 I saw everything. 94 00:06:58,667 --> 00:07:01,036 - Tae Hee. - Was this why... 95 00:07:02,167 --> 00:07:04,667 you were dying to talk to me? 96 00:07:05,007 --> 00:07:06,836 I can explain everything. 97 00:07:07,636 --> 00:07:10,646 Explain? What will you start with? 98 00:07:12,446 --> 00:07:14,547 How you did my background check? 99 00:07:15,317 --> 00:07:17,946 Or that you asked Kyung Joo about me? 100 00:07:19,687 --> 00:07:23,757 Or about your plan to show up on the day my dorm got cancelled, 101 00:07:24,456 --> 00:07:26,326 pretending to help me out? 102 00:07:27,297 --> 00:07:29,927 And did you come up with the plan to bring me out on that trip... 103 00:07:30,227 --> 00:07:32,997 and to pick me up at the station? 104 00:07:36,636 --> 00:07:39,507 How did you know who my mom was? 105 00:07:40,507 --> 00:07:43,206 Since when and how much did you find out about me... 106 00:07:44,677 --> 00:07:46,247 before you did this to me? 107 00:07:47,477 --> 00:07:48,646 You three... 108 00:07:49,747 --> 00:07:51,487 You three must have had... 109 00:07:52,617 --> 00:07:54,216 a lot of fun. 110 00:07:56,456 --> 00:07:57,987 Why aren't you saying anything? 111 00:07:59,227 --> 00:08:01,696 Did you forget to come up with a plan... 112 00:08:01,696 --> 00:08:03,497 in case you get caught? 113 00:08:04,466 --> 00:08:08,336 I remember your asking if I won't regret my decision in the beginning. 114 00:08:08,937 --> 00:08:11,167 That you're worried you might make a mistake. 115 00:08:13,007 --> 00:08:14,076 You're really something. 116 00:08:15,507 --> 00:08:17,007 You left room... 117 00:08:17,646 --> 00:08:20,177 to run away since the beginning. 118 00:08:20,177 --> 00:08:21,247 No. 119 00:08:22,576 --> 00:08:24,187 Why did it have to be me? 120 00:08:24,446 --> 00:08:26,317 What did I ever do to you? 121 00:08:28,057 --> 00:08:29,786 Even after hearing... 122 00:08:30,586 --> 00:08:33,156 that you and Soo Ji like each other, 123 00:08:33,286 --> 00:08:35,556 I still trusted the way you showed your heart to me. 124 00:08:36,296 --> 00:08:37,827 Even when you humiliated me... 125 00:08:37,827 --> 00:08:39,827 in front of your friends because of your pride, 126 00:08:39,827 --> 00:08:41,666 I held back like an idiot. 127 00:08:42,796 --> 00:08:45,007 Because I thought we liked each other. 128 00:08:45,837 --> 00:08:49,507 I thought we could undo those little misunderstandings. 129 00:08:49,837 --> 00:08:52,207 I took you in, held back, and tried to understand you. 130 00:08:52,207 --> 00:08:53,947 Even if it was difficult, 131 00:08:56,016 --> 00:08:57,916 I did it because I loved you. 132 00:08:59,987 --> 00:09:02,087 It was so natural to me. 133 00:09:04,327 --> 00:09:06,227 Must I be punished like this... 134 00:09:08,727 --> 00:09:11,197 just because I trusted you? 135 00:09:11,896 --> 00:09:13,026 It's... 136 00:09:14,436 --> 00:09:15,636 I'm sorry. 137 00:09:15,636 --> 00:09:19,007 I know that I can't be forgiven no matter what I say. 138 00:09:21,007 --> 00:09:23,107 But I was serious too. 139 00:09:23,107 --> 00:09:24,247 Serious? 140 00:09:26,906 --> 00:09:29,447 If you were even a bit serious about me, 141 00:09:29,977 --> 00:09:32,617 you should've ended everything when I asked you to break up. 142 00:09:33,617 --> 00:09:35,556 No matter how much fun it was to see... 143 00:09:35,556 --> 00:09:37,056 the idiot I was for taking you back... 144 00:09:37,556 --> 00:09:40,757 No matter how amusing it was to see the way I embraced you, 145 00:09:41,926 --> 00:09:44,066 you should have stopped right there and then. 146 00:09:44,766 --> 00:09:47,636 If you're someone who can do this to someone you like... 147 00:09:47,997 --> 00:09:50,166 If that's the Si Hyun I knew, 148 00:09:51,306 --> 00:09:53,107 then I've never liked you. 149 00:09:54,107 --> 00:09:56,337 I've never called out your name, 150 00:09:56,436 --> 00:09:58,806 and I've never even known you. 151 00:10:06,987 --> 00:10:08,056 Tae Hee. 152 00:10:13,026 --> 00:10:15,327 I came to like you so much. 153 00:10:15,426 --> 00:10:16,926 That's why this happened. 154 00:10:17,327 --> 00:10:19,426 I know I wasn't supposed to do that, 155 00:10:21,367 --> 00:10:22,737 but I tried to... 156 00:10:23,337 --> 00:10:25,367 extend this day by day, then ended up like this. 157 00:10:27,136 --> 00:10:29,507 At one point, I came to like you so much... 158 00:10:29,906 --> 00:10:31,347 that I forgot about how guilty I felt. 159 00:10:32,707 --> 00:10:35,377 I was scared to see time passing by, 160 00:10:37,447 --> 00:10:38,947 but I wanted to... 161 00:10:40,717 --> 00:10:43,656 remain as the guy who liked you for just one more day. 162 00:10:45,987 --> 00:10:47,056 Sure. 163 00:10:48,697 --> 00:10:50,526 I'm sure it wasn't in your plan... 164 00:10:50,896 --> 00:10:52,997 to actually come to like me. 165 00:10:54,066 --> 00:10:55,796 What you three planned was... 166 00:10:56,296 --> 00:10:57,837 to see me suffer... 167 00:10:58,666 --> 00:11:00,577 after I get abandoned. 168 00:11:02,406 --> 00:11:05,247 - Tae Hee, please. - What are you trying to get back? 169 00:11:05,847 --> 00:11:07,847 I never knew you. 170 00:11:07,847 --> 00:11:08,977 No. 171 00:11:09,276 --> 00:11:11,947 I said I was not sure who you really were... 172 00:11:11,947 --> 00:11:14,056 and that I'd like to find out. 173 00:11:14,286 --> 00:11:17,686 This is the last time I regret having said that. 174 00:11:19,127 --> 00:11:20,327 Don't you get it? 175 00:11:21,457 --> 00:11:23,867 The idiot that you three wanted to humiliate... 176 00:11:24,026 --> 00:11:26,227 will end up loathing you for a long time. 177 00:11:26,666 --> 00:11:29,497 I want you to be in as much pain as my hatred. 178 00:11:30,737 --> 00:11:33,107 I want you to suffer. 179 00:11:35,507 --> 00:11:37,306 I hope you will never be all right. 180 00:11:37,806 --> 00:11:39,306 If not, 181 00:11:39,977 --> 00:11:42,276 I will end up despising myself for knowing you... 182 00:11:43,416 --> 00:11:46,847 and hating myself for accepting you every time. 183 00:11:51,686 --> 00:11:53,426 I don't want to ever see you again. 184 00:12:17,146 --> 00:12:19,186 (Hye Jeong) 185 00:12:22,987 --> 00:12:24,087 (Power Off) 186 00:13:28,457 --> 00:13:30,117 Did you have to do this? 187 00:13:43,237 --> 00:13:44,337 I said... 188 00:13:45,566 --> 00:13:48,276 I'd tell her everything and beg. 189 00:13:50,977 --> 00:13:54,316 Did you have to take that one opportunity from me? 190 00:15:55,666 --> 00:15:58,306 (Recent calls) 191 00:16:18,330 --> 00:16:23,330 [VIU Ver] MBC E29 The Great Seducer "I Want You To Be In Pain" -♥ Ruo Xi ♥- 192 00:16:43,146 --> 00:16:45,747 (Hye Jeong) 193 00:16:52,656 --> 00:16:54,156 Go home. 194 00:16:55,056 --> 00:16:57,127 Your mother will scold you a lot. 195 00:16:58,227 --> 00:16:59,396 No. 196 00:16:59,766 --> 00:17:03,636 If I go back home now, nothing will ever change. 197 00:17:03,737 --> 00:17:05,866 Get up. You'll catch a cold. 198 00:17:38,467 --> 00:17:39,637 Tae Hee. 199 00:17:43,836 --> 00:17:46,306 - Tae Hee. - Mom. 200 00:17:46,907 --> 00:17:49,616 Gosh. Are you okay? Come inside. 201 00:18:50,177 --> 00:18:52,477 Kwon Seok Woo, 46 years old, male. 202 00:18:52,806 --> 00:18:56,247 He came in as an outpatient, requesting we check his tumor. 203 00:18:56,947 --> 00:19:00,147 The tumor showed up in both the CT and MRI. 204 00:19:00,616 --> 00:19:02,556 We'll cut it out in a guided operation. 205 00:19:03,457 --> 00:19:05,987 The tumor's putting pressure on the optic nerves, 206 00:19:05,987 --> 00:19:07,257 so we'll observe... 207 00:19:09,497 --> 00:19:12,626 The operation will take all day. 208 00:19:13,596 --> 00:19:14,667 Okay. 209 00:19:17,907 --> 00:19:19,967 Let's not worry too much. 210 00:19:20,806 --> 00:19:23,907 Our best doctors and I will do our best to... 211 00:19:23,907 --> 00:19:27,346 My dad's a tough guy. He'll pull through. 212 00:19:30,586 --> 00:19:31,747 Si Hyun. 213 00:19:33,016 --> 00:19:35,316 I know I wronged you... 214 00:19:35,887 --> 00:19:37,826 and that I must beg for years. 215 00:19:39,826 --> 00:19:41,326 It'll be hard, I know, 216 00:19:41,626 --> 00:19:44,066 but can't you let me focus on your dad for now? 217 00:19:46,566 --> 00:19:47,796 Please. 218 00:19:48,536 --> 00:19:49,566 Sure. 219 00:19:50,836 --> 00:19:53,266 Please take good care of him for me. 220 00:20:21,697 --> 00:20:23,937 Kwon Seok Woo's being prepped for surgery. 221 00:20:25,766 --> 00:20:28,177 He must've named you as his guardian. 222 00:20:49,927 --> 00:20:51,197 Tae Hee. 223 00:20:54,096 --> 00:20:55,897 Try to sit up. 224 00:21:01,376 --> 00:21:02,707 Are you okay? 225 00:21:04,106 --> 00:21:06,606 Drink some water, then go back to sleep. 226 00:21:06,606 --> 00:21:07,647 Take some medicine. 227 00:21:17,187 --> 00:21:19,286 Dad's in Seoul. 228 00:21:20,997 --> 00:21:23,927 - I heard. - When he leaves, 229 00:21:24,697 --> 00:21:26,427 I'll go with him. 230 00:21:26,667 --> 00:21:28,137 What about school? 231 00:21:28,566 --> 00:21:31,036 The more I say, the worse you'll feel. 232 00:21:32,007 --> 00:21:33,266 Shall I still explain? 233 00:21:34,806 --> 00:21:38,247 Only bad things happened to me since I came back. 234 00:21:39,346 --> 00:21:41,177 We fought every day. 235 00:21:41,947 --> 00:21:43,816 I was in an accident. 236 00:21:43,816 --> 00:21:45,387 I suffered and recovered. 237 00:21:45,747 --> 00:21:46,917 And then, 238 00:21:47,457 --> 00:21:49,786 I thought things were only going to get better. 239 00:21:51,157 --> 00:21:55,096 I thought if I moved to Seoul and lived alone, 240 00:21:55,927 --> 00:21:57,796 everything was going to be fine. 241 00:21:59,096 --> 00:22:01,296 I got into the college I wanted to attend. 242 00:22:01,937 --> 00:22:04,106 I thought my life was going to get better. 243 00:22:05,606 --> 00:22:07,707 But now, I just want to get away from all this. 244 00:22:24,826 --> 00:22:26,586 It's not like you to oversleep. 245 00:22:30,227 --> 00:22:31,826 Did you have breakfast? 246 00:22:33,266 --> 00:22:36,167 You're concerned about me. That feels great. 247 00:22:40,737 --> 00:22:41,876 Are you taking... 248 00:22:42,707 --> 00:22:43,737 those pills again? 249 00:22:44,276 --> 00:22:46,876 It's just because I can't seem to fall asleep. 250 00:22:48,016 --> 00:22:49,677 Where were you this early? 251 00:22:52,016 --> 00:22:53,086 Se Joo. 252 00:22:53,987 --> 00:22:55,217 What is it? 253 00:22:58,586 --> 00:22:59,786 Did you get hit? 254 00:23:02,197 --> 00:23:03,556 I met Si Hyun. 255 00:23:04,397 --> 00:23:05,427 I... 256 00:23:06,427 --> 00:23:08,237 told everything to Tae Hee. 257 00:23:08,997 --> 00:23:10,066 Tell her what? 258 00:23:11,707 --> 00:23:12,836 Everything. 259 00:23:13,766 --> 00:23:15,106 I ended it. 260 00:23:15,536 --> 00:23:16,937 Does Si Hyun know? 261 00:23:18,177 --> 00:23:19,207 Probably. 262 00:23:20,576 --> 00:23:21,717 Se Joo. 263 00:23:23,516 --> 00:23:25,846 I'll tell him that I told you to do this. 264 00:23:26,717 --> 00:23:27,917 What do you mean? 265 00:23:28,217 --> 00:23:30,217 - Why would you say that? - Just listen to me. 266 00:23:32,026 --> 00:23:34,727 Si Hyun and I can't go back to how it used to be anyway. 267 00:23:35,096 --> 00:23:37,096 If Mr. Kwon and my mom get married, 268 00:23:37,866 --> 00:23:40,596 we'd become family even if he hates me. 269 00:23:42,967 --> 00:23:45,167 But I can't stand to watch... 270 00:23:47,167 --> 00:23:48,836 your friendship fall apart. 271 00:23:50,876 --> 00:23:52,007 Okay? 272 00:23:57,846 --> 00:23:58,846 It's Hye Jeong. 273 00:24:00,856 --> 00:24:01,987 Yes, Hye Jeong. 274 00:24:09,356 --> 00:24:12,066 My gosh, what a nice place. 275 00:24:12,366 --> 00:24:15,497 - We can play games here too. - I know. 276 00:24:23,177 --> 00:24:25,606 Make yourselves at home. No one will come here. 277 00:24:26,247 --> 00:24:28,276 Go back home as soon as possible if you can. 278 00:24:29,147 --> 00:24:31,947 Don't you think your mother will find you no matter what? 279 00:24:32,786 --> 00:24:34,286 Anyway, thank you, Se Joo. 280 00:24:34,556 --> 00:24:37,586 Thanks to you, she will be safe even if it's for a day. 281 00:24:38,927 --> 00:24:41,126 I'm sorry for making you worry. 282 00:24:41,126 --> 00:24:42,197 Don't be. 283 00:24:43,727 --> 00:24:46,427 Thank Soo Ji. I'm leaving now. 284 00:24:48,967 --> 00:24:51,836 Thank you, Se Joo. We'll clean up the place. 285 00:24:51,836 --> 00:24:53,207 We'll do that. 286 00:24:54,907 --> 00:24:56,806 - Should we clean up? - Yes, let's do that. 287 00:24:56,806 --> 00:24:59,447 Where are you, Hye Jeong? 288 00:25:01,616 --> 00:25:03,647 - You have a guest, ma'am. - Goodness. 289 00:25:07,816 --> 00:25:08,816 Ms. Jo. 290 00:25:09,217 --> 00:25:11,757 You won't be able to attend the meeting with my family, right? 291 00:25:12,257 --> 00:25:13,427 It's because of Hye Jeong. 292 00:25:18,066 --> 00:25:19,727 What should we do? 293 00:25:20,937 --> 00:25:22,467 I'm in a pickle too. 294 00:25:23,596 --> 00:25:25,437 I don't know what to tell them. 295 00:25:26,137 --> 00:25:28,606 I can't say Hye Jeong ran away from home. 296 00:25:29,606 --> 00:25:30,677 However, 297 00:25:31,306 --> 00:25:33,147 families are supposed to help each other out... 298 00:25:33,147 --> 00:25:35,576 even though they may fight from time to time. 299 00:25:36,417 --> 00:25:39,086 We'll be family soon. 300 00:25:39,717 --> 00:25:41,417 Should I help you out? 301 00:25:42,616 --> 00:25:45,026 Could you do that for me? 302 00:25:47,397 --> 00:25:49,056 All right... 303 00:25:51,096 --> 00:25:52,497 Hello, Secretary Kim. 304 00:25:53,596 --> 00:25:55,897 Today's family meeting is canceled. 305 00:25:58,066 --> 00:26:00,876 Tell my father that... 306 00:26:01,137 --> 00:26:02,937 Ms. Jo is very sick. 307 00:26:03,836 --> 00:26:07,376 Tell him that I'm personally taking her to the hospital. 308 00:26:10,417 --> 00:26:11,447 It's done. 309 00:26:11,687 --> 00:26:14,187 It won't take long to locate Hye Jeong. 310 00:26:14,586 --> 00:26:15,786 Korea is a small country. 311 00:26:23,596 --> 00:26:27,366 (Assemblyman Kim Se Cheol) 312 00:26:29,066 --> 00:26:30,606 Hello, Assemblyman Kim. 313 00:26:30,606 --> 00:26:33,566 I heard that the clinical trials are being evaluated now. 314 00:26:33,566 --> 00:26:34,677 Thank you. 315 00:26:35,007 --> 00:26:37,247 When does your VIP center close? 316 00:26:37,677 --> 00:26:39,576 It closes at 7pm. 317 00:26:39,907 --> 00:26:43,217 My gosh, the center closes quite early. 318 00:26:44,147 --> 00:26:46,846 Well, you know the promise you made the other day. 319 00:26:46,947 --> 00:26:50,526 Some of my VIPs will be there by 8pm. 320 00:26:50,657 --> 00:26:52,056 Please take good care of them. 321 00:26:56,026 --> 00:26:57,566 Okay, I understand. 322 00:27:12,477 --> 00:27:13,507 Hi. 323 00:27:14,447 --> 00:27:17,546 Mr. Kwon is in surgery now. It's going well. 324 00:27:18,887 --> 00:27:19,917 Okay. 325 00:27:20,417 --> 00:27:22,487 Si Hyun is in his ward now. 326 00:27:24,927 --> 00:27:25,927 Okay. 327 00:28:10,197 --> 00:28:11,806 What's wrong with you? 328 00:28:17,276 --> 00:28:19,207 Mr. Kwon is still in surgery. 329 00:28:20,207 --> 00:28:22,546 My mom said that it will take the entire day. 330 00:28:26,046 --> 00:28:27,987 Why did you do that? You should've kept it on. 331 00:28:33,957 --> 00:28:35,626 About the other day in the parking lot... 332 00:28:38,266 --> 00:28:41,336 - I'm sorry. - Why would you be sorry? 333 00:28:42,566 --> 00:28:45,237 At least, I deserved that. 334 00:28:49,177 --> 00:28:52,046 You should've just run me over. 335 00:28:53,106 --> 00:28:54,747 If you did, she wouldn't have... 336 00:28:54,747 --> 00:28:56,576 known anything, and I would've thanked you. 337 00:28:57,217 --> 00:28:58,247 Si Hyun. 338 00:29:00,887 --> 00:29:02,586 I asked Se Joo... 339 00:29:03,657 --> 00:29:05,586 to tell everything to Tae Hee. 340 00:29:09,356 --> 00:29:11,667 You know that Se Joo will do anything I ask. 341 00:29:12,897 --> 00:29:15,637 I asked him to tell her that because I wanted to hurt her. 342 00:29:18,106 --> 00:29:20,407 So don't resent Se Joo. 343 00:29:20,977 --> 00:29:22,177 Soo Ji. 344 00:29:23,177 --> 00:29:25,977 Think about everything we have done all these years. 345 00:29:27,346 --> 00:29:30,076 We are such monsters, aren't we? 346 00:29:32,747 --> 00:29:33,887 No. 347 00:29:34,516 --> 00:29:37,826 I'm in no position to judge you two. 348 00:29:38,526 --> 00:29:40,026 I didn't do anything right either. 349 00:29:42,096 --> 00:29:45,026 How did we get here? 350 00:29:53,167 --> 00:29:54,637 I'm sorry. 351 00:29:55,806 --> 00:29:56,876 But... 352 00:29:57,947 --> 00:29:59,907 let's not ever see each other again. 353 00:30:03,217 --> 00:30:05,046 Even if we meet by coincidence, 354 00:30:06,187 --> 00:30:08,016 let's pretend we don't know each other. 355 00:30:28,227 --> 00:30:29,827 (Episode 30 will air shortly.) 24860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.