Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,131 --> 00:00:07,600
BRIA:
We're not safe
2
00:00:07,700 --> 00:00:09,802
and that's why
I need your help.
3
00:00:09,902 --> 00:00:13,939
And that's why I need us
to move in with you, okay?
4
00:00:14,039 --> 00:00:16,208
DONALD:
Follow Mr. Paulson home,
make sure he's all right.
5
00:00:16,308 --> 00:00:18,844
Ye-yes, I'd like to
report a accident.
6
00:00:18,944 --> 00:00:20,380
IAN:
You're here because
the trial's happening
7
00:00:20,480 --> 00:00:21,847
and you are a key witness.
8
00:00:21,947 --> 00:00:24,417
Like, you are not innocent,
not by a fucking long shot.
9
00:00:24,517 --> 00:00:26,251
Do not try to fucking play me.
10
00:00:26,352 --> 00:00:28,421
That's a bug, man.
That's a fucking bug.
11
00:00:28,521 --> 00:00:30,222
KAYLA:
Who put this here?
12
00:00:30,322 --> 00:00:31,457
BRIA:
We don't feel safe.
13
00:00:31,557 --> 00:00:32,925
This was the best place
for us to come.
14
00:00:33,025 --> 00:00:34,560
- Please.
- Nobody is calling the cops.
15
00:00:34,660 --> 00:00:36,629
DIANE:
We're calling the cops.
16
00:00:36,729 --> 00:00:38,598
BRIA:
You better call the cops, Paul!
17
00:00:38,698 --> 00:00:41,567
*
18
00:00:52,912 --> 00:00:55,781
[ siren blaring ]
19
00:01:06,992 --> 00:01:08,060
COP #1:
Put your hands in the air!
20
00:01:10,563 --> 00:01:12,164
Put your hands in the air!
21
00:01:12,264 --> 00:01:14,567
[ indistinct shouting ]
22
00:01:14,667 --> 00:01:16,536
COP #2:
Get your hands up!
23
00:01:16,636 --> 00:01:17,937
COP #1:
Put your weapon down!
24
00:01:20,406 --> 00:01:22,307
Do you have
any more weapons on you?
25
00:01:22,408 --> 00:01:24,577
- I need a verbal no.
- No.
26
00:01:24,677 --> 00:01:26,145
On the ground. Now!
27
00:01:27,813 --> 00:01:29,449
Face down!
28
00:01:32,852 --> 00:01:33,953
Don't move!
29
00:01:35,187 --> 00:01:36,188
Don't move!
30
00:01:36,288 --> 00:01:38,057
[ indistinct chatter ]
31
00:01:41,360 --> 00:01:42,595
You have the right
to remain silent.
32
00:01:42,695 --> 00:01:44,196
Anything you say can be
33
00:01:44,296 --> 00:01:45,898
used against you
in a court of law.
34
00:01:45,998 --> 00:01:46,966
You have the right
to an attorney.
35
00:01:47,066 --> 00:01:49,602
- That's my daughter.
- Excuse me, ma'am?
36
00:01:49,702 --> 00:01:51,471
BRIA:
That's my daughter,
she didn't do anything.
37
00:01:51,571 --> 00:01:53,473
She should come with me.
Did you hear what I said?
38
00:01:53,573 --> 00:01:56,041
That's my daughter.
She should come with me.
39
00:01:56,141 --> 00:01:57,409
COP #1:
You don't get to make
the calls now, ma'am.
40
00:01:57,510 --> 00:01:59,645
KAYLA:
Get off of me!
41
00:01:59,745 --> 00:02:00,946
Fuck off!
42
00:02:01,046 --> 00:02:03,048
Get off!
43
00:02:03,148 --> 00:02:04,584
- Get off of me!
- She's a kid.
44
00:02:04,684 --> 00:02:06,351
- That's my daughter!
- Stop it! Get away!
45
00:02:06,452 --> 00:02:08,854
Are you listening to
what I'm saying to you?
46
00:02:08,954 --> 00:02:10,456
IAN:
I'm Marshal Ian Olsen.
47
00:02:10,556 --> 00:02:12,391
I'm gonna need you to release
her into my custody.
48
00:02:12,492 --> 00:02:14,226
COP #1:
We can't do that, sir.
She fired a gun.
49
00:02:14,326 --> 00:02:16,095
- Residents say she was tres--
- Yeah, I wanna go with you.
50
00:02:16,195 --> 00:02:17,930
We've got to process her before
we can release her to you.
51
00:02:18,030 --> 00:02:19,565
Even then, we will need
a court order.
52
00:02:19,665 --> 00:02:21,400
- I don't wanna go with him.
- I need her to come with me.
53
00:02:21,501 --> 00:02:23,168
- This is above you.
- I don't wanna go with him.
54
00:02:23,268 --> 00:02:24,570
I wanna go to the station.
55
00:02:24,670 --> 00:02:25,905
IAN:
Well, she's obviously
not thinking straight.
56
00:02:26,005 --> 00:02:28,140
Can you just keep her in the car
while I do my due diligence?
57
00:02:28,240 --> 00:02:29,609
Please listen to what I'm
saying. I wanna go with you.
58
00:02:29,709 --> 00:02:30,876
We need to call it in before
I can release her to you.
59
00:02:30,976 --> 00:02:32,512
- I don't wanna go with him.
- By all means. Thanks, man.
60
00:02:32,612 --> 00:02:34,079
Please listen to what
I'm saying, I wanna go
61
00:02:34,179 --> 00:02:35,481
to the station with you.
Please.
62
00:02:35,581 --> 00:02:37,517
I don't need to go
with him, okay?
63
00:02:39,619 --> 00:02:41,086
KAYLA:
Bria.
64
00:02:41,186 --> 00:02:43,923
Bria! Look at me!
Look at me!
65
00:02:44,023 --> 00:02:46,058
- Bria!
- It's gonna be okay, Kayla.
66
00:02:47,527 --> 00:02:49,194
I promise.
You're safe now.
67
00:02:50,863 --> 00:02:52,097
We're safe.
68
00:02:53,032 --> 00:02:53,999
It's gonna be okay.
69
00:02:59,271 --> 00:03:02,074
[ indistinct chatter on radio ]
70
00:03:05,277 --> 00:03:07,913
MAN ON RADIO:
'B as in Bravo,
R as in Romeo'
71
00:03:08,013 --> 00:03:11,116
'I as in India,
A as in Alfa.'
72
00:03:11,216 --> 00:03:13,786
[ indistinct chatter on radio ]
73
00:03:21,126 --> 00:03:23,896
COP #1:
You're all clear, sir.
Sorry about that.
74
00:03:23,996 --> 00:03:26,732
IAN:
It's no problem.
Just doing your job.
75
00:03:26,832 --> 00:03:28,568
- Have a good night, sir.
- Good night, officer.
76
00:03:33,072 --> 00:03:36,475
No, don't go, Bria!
You can't leave me! Bria!
77
00:03:36,576 --> 00:03:38,744
- Sh-she gonna be safe?
- Since when do you care?
78
00:03:38,844 --> 00:03:41,647
I do care. Is-is she gonna be
safe, I just wanna know.
79
00:03:41,747 --> 00:03:43,182
Yeah, so you can cash in.
80
00:03:51,857 --> 00:03:53,926
IAN:
Yes, sir. Yes, sir,
I realize that, sir.
81
00:03:55,127 --> 00:03:56,562
I made the call myself.
82
00:03:59,164 --> 00:04:00,132
Yes, sir. I'm sorry.
83
00:04:01,701 --> 00:04:03,502
I had to make
a split-second decision
84
00:04:03,603 --> 00:04:05,304
and I didn't mean
to go over your head.
85
00:04:05,404 --> 00:04:06,939
With the trial date so close
86
00:04:07,039 --> 00:04:08,774
I just didn't want
any complications.
87
00:04:10,442 --> 00:04:12,945
Yes, sir. I understand.
88
00:04:13,045 --> 00:04:15,047
I was worried she'd try to
squirm out of testifying, sir.
89
00:04:16,949 --> 00:04:17,883
Yes, sir.
90
00:04:19,284 --> 00:04:20,720
I understand, sir,
it won't happen again.
91
00:04:22,454 --> 00:04:25,157
*
92
00:04:31,496 --> 00:04:32,698
[ car door slams ]
93
00:04:38,070 --> 00:04:39,972
Get out.
94
00:04:40,072 --> 00:04:41,106
Get the fuck out.
95
00:04:47,713 --> 00:04:49,081
You like this place, huh?
96
00:04:51,583 --> 00:04:53,218
Seems nice.
97
00:04:53,318 --> 00:04:55,655
I, I-I don't know what you mean.
98
00:04:55,755 --> 00:04:56,856
Is this
where you bring the men
99
00:04:56,956 --> 00:04:58,190
you whore yourself out to
for money?
100
00:05:03,696 --> 00:05:05,898
Are you mad
because I had a boyfriend?
101
00:05:05,998 --> 00:05:07,733
IAN:
A boyfriend?
That's what you call it?
102
00:05:10,135 --> 00:05:11,671
There were more.
How-how many more were there?
103
00:05:11,771 --> 00:05:13,773
- I know at least one.
- I don't--
104
00:05:13,873 --> 00:05:15,875
Actually, shut up.
Shut up.
105
00:05:15,975 --> 00:05:17,576
I don't wanna hear another
fucking lie out of your mouth.
106
00:05:17,677 --> 00:05:18,644
I don't want to hear you
manipulate your words
107
00:05:18,744 --> 00:05:20,179
about who you fucked.
108
00:05:20,279 --> 00:05:21,280
Who you fucked for money.
109
00:05:23,983 --> 00:05:25,584
He paid for your company.
110
00:05:25,685 --> 00:05:27,619
You're paid to accompany me.
111
00:05:27,720 --> 00:05:30,489
That's my fucking job.
112
00:05:30,589 --> 00:05:33,292
I have let you off the hook
so many times
113
00:05:33,392 --> 00:05:35,360
and you violated
every fucking rule
114
00:05:35,460 --> 00:05:37,462
that we've put into place,
and I keep letting you do it.
115
00:05:37,562 --> 00:05:40,132
I don't know why
I keep letting you do it.
116
00:05:40,232 --> 00:05:42,467
What, you think I don't know
every fucking move you make?
117
00:05:42,567 --> 00:05:43,869
I don't want you near me.
118
00:05:45,337 --> 00:05:47,773
Fine. Play the victim.
119
00:05:47,873 --> 00:05:49,975
You're gonna
have to deal with me
120
00:05:50,075 --> 00:05:52,244
'cause I have a responsibility
to put your ass on the stand.
121
00:05:57,917 --> 00:05:59,384
Just take me to the nearest
police station.
122
00:06:02,287 --> 00:06:05,157
*
123
00:06:13,699 --> 00:06:17,136
OFFICIAL:
We have reason to suspect
that your guardian, Bria Jones
124
00:06:17,236 --> 00:06:18,637
kept you in custody
125
00:06:18,738 --> 00:06:20,740
as a means to secure
her own financial gain.
126
00:06:22,641 --> 00:06:23,909
I don't understand.
127
00:06:26,245 --> 00:06:27,412
OFFICIAL:
Shortly before you
and Bria were placed
128
00:06:27,512 --> 00:06:28,680
into witness protection
129
00:06:28,781 --> 00:06:31,717
your father set up
numerous trusts in your name
130
00:06:31,817 --> 00:06:33,085
as the beneficiary.
131
00:06:34,686 --> 00:06:36,688
Not only is Bria the trustee
132
00:06:36,789 --> 00:06:38,390
and in control
of the accounts...
133
00:06:39,992 --> 00:06:41,927
...she's a beneficiary
alongside you.
134
00:06:45,264 --> 00:06:49,268
So, you think that's why
she took me with her?
135
00:06:51,170 --> 00:06:52,237
For money?
136
00:06:55,140 --> 00:06:56,809
OFFICIAL:
Look, I know this is hard
137
00:06:56,909 --> 00:06:58,477
it's my job
to figure it out, okay?
138
00:07:00,145 --> 00:07:01,747
So I need you to be
honest with me.
139
00:07:03,949 --> 00:07:05,317
I just want you to be safe.
Nobody's gonna hurt you.
140
00:07:06,786 --> 00:07:10,289
Okay. Okay.
141
00:07:10,389 --> 00:07:13,225
OFFICIAL:
Has Bria Jones,
formerly known as Sarah Day...
142
00:07:14,760 --> 00:07:16,328
...ever threatened
your well-being?
143
00:07:17,763 --> 00:07:19,064
No.
144
00:07:20,232 --> 00:07:22,768
No. No, she hasn't.
She hasn't.
145
00:07:26,171 --> 00:07:27,206
No.
146
00:07:49,728 --> 00:07:50,996
Come up to your room.
147
00:07:57,202 --> 00:07:59,338
All right. Pack.
148
00:08:00,906 --> 00:08:03,042
- For what?
- Just pack.
149
00:08:03,142 --> 00:08:04,476
Pack like you're never coming
back here. Just pack.
150
00:08:06,278 --> 00:08:08,347
I don't need anything.
There's nothing to pack.
151
00:08:12,417 --> 00:08:13,418
Come on.
152
00:08:15,687 --> 00:08:17,556
Come on.
153
00:08:17,656 --> 00:08:18,824
I need you to clean up.
154
00:08:20,459 --> 00:08:23,328
[ water gurgling ]
155
00:08:24,696 --> 00:08:26,731
No, I can't do anything
with these on.
156
00:08:26,832 --> 00:08:28,500
Fucking get in.
157
00:08:28,600 --> 00:08:30,802
[ sobbing ]
158
00:08:44,616 --> 00:08:45,517
I'm sorry, Bria.
159
00:08:46,852 --> 00:08:48,020
I have to do this.
160
00:08:52,191 --> 00:08:53,192
And I didn't mean, I...
161
00:08:54,994 --> 00:08:57,762
I don't mean to say
hurtful things to you
162
00:08:57,863 --> 00:09:01,400
but you keep lying
163
00:09:01,500 --> 00:09:03,035
and pushing me around and...
164
00:09:05,104 --> 00:09:07,339
You don't understand the
position that that puts me in.
165
00:09:10,242 --> 00:09:13,112
I put my job on the line
for you. I wanted to.
166
00:09:15,981 --> 00:09:18,450
You don't, you don't seem
to appreciate that.
167
00:09:26,291 --> 00:09:27,559
I understand.
168
00:09:31,396 --> 00:09:32,364
Do you?
169
00:09:33,698 --> 00:09:34,633
BRIA:
I do.
170
00:09:38,070 --> 00:09:39,271
And I'm sorry.
171
00:09:59,058 --> 00:10:00,425
Here, put this on.
172
00:10:04,829 --> 00:10:06,431
Can't do anything
with these on.
173
00:11:07,993 --> 00:11:09,661
I wanna go away
with you, Ian.
174
00:11:12,497 --> 00:11:13,965
We could go
to the mountains.
175
00:11:16,168 --> 00:11:18,070
We could go to an island,
we'd just disappear.
176
00:11:23,008 --> 00:11:24,743
- I know how to disappear.
- I know you do.
177
00:11:27,946 --> 00:11:29,281
We should just go now.
178
00:11:37,522 --> 00:11:38,690
I want that.
179
00:11:44,529 --> 00:11:45,764
I want that too.
180
00:11:57,309 --> 00:12:00,011
*
181
00:12:06,451 --> 00:12:07,619
[ Bria gasps ]
182
00:12:23,602 --> 00:12:26,105
MAYOR:
The man of the evening,
Donald Fairchild
183
00:12:26,205 --> 00:12:28,540
invited us here,
and at some point
184
00:12:28,640 --> 00:12:30,041
you're gonna have to
get your checkbooks out
185
00:12:30,142 --> 00:12:32,477
so I hope you know
you're not getting off the hook.
186
00:12:32,577 --> 00:12:34,413
But for now,
let's welcome the man
187
00:12:34,513 --> 00:12:37,816
who's welcomed us into his home
to raise funds for IDC.
188
00:12:37,916 --> 00:12:39,418
Something I know
you all understand
189
00:12:39,518 --> 00:12:42,387
will greatly help our men
and women who've served.
190
00:12:42,487 --> 00:12:44,689
Donald, would you like to take
the stage in your living room?
191
00:12:44,789 --> 00:12:46,158
[ laughing ]
192
00:12:49,961 --> 00:12:51,230
- Hi.
- Hi, there.
193
00:12:52,197 --> 00:12:53,732
Sarah, hi.
194
00:12:53,832 --> 00:12:56,668
[ indistinct chatter ]
195
00:13:02,141 --> 00:13:04,276
Red or white?
196
00:13:04,376 --> 00:13:06,111
[ indistinct chatter ]
197
00:13:12,184 --> 00:13:13,118
Who told...
198
00:13:13,218 --> 00:13:14,619
I don't know.
199
00:13:17,889 --> 00:13:19,124
Who told, Sam?
200
00:13:20,725 --> 00:13:23,094
*
201
00:13:25,096 --> 00:13:26,698
Now, if what you're saying
is true
202
00:13:26,798 --> 00:13:29,568
then I can't have any of these
accounts linked to me.
203
00:13:32,437 --> 00:13:34,439
This states that you are
the legal descendant
204
00:13:34,539 --> 00:13:36,975
of Donald Fairchild,
and the beneficiary
205
00:13:37,075 --> 00:13:39,444
and trustee of
board of trust.
206
00:13:41,079 --> 00:13:43,782
Please sign here.
207
00:13:43,882 --> 00:13:46,785
DONALD:
Sarah, will you follow
Mr. Paulson home
208
00:13:46,885 --> 00:13:47,819
make sure he's all right?
209
00:13:53,425 --> 00:13:55,727
Samuel, I-I don't know
what came over him.
210
00:13:55,827 --> 00:13:58,763
Don't even talk to me
right now, Sarah. Just...
211
00:14:00,865 --> 00:14:03,702
[ indistinct chatter ]
212
00:14:05,437 --> 00:14:07,406
[ car engine starts ]
213
00:14:15,447 --> 00:14:16,548
LAWYER:
Katie Fairchild
and you are each
214
00:14:16,648 --> 00:14:18,350
entitled to 50%
of the trust.
215
00:14:18,450 --> 00:14:21,520
Katie on her 18th birthday,
and you're entitled
216
00:14:21,620 --> 00:14:24,189
to the, uh, full amount
of the trust, currently.
217
00:14:28,593 --> 00:14:30,262
And you understand
that Donald Fairchild
218
00:14:30,362 --> 00:14:32,297
has the right to monitor
any account activity
219
00:14:32,397 --> 00:14:35,200
until he's deceased
or rendered incapacitated?
220
00:14:36,535 --> 00:14:37,469
Yes.
221
00:14:39,771 --> 00:14:41,840
You know what you do.
222
00:14:41,940 --> 00:14:44,175
You know you want
to undermine me.
223
00:14:44,276 --> 00:14:46,144
I don't know
what you're talking about.
224
00:14:46,245 --> 00:14:47,812
Don't play dumb.
225
00:14:58,990 --> 00:15:01,125
TOM:
Like I said before...
226
00:15:01,226 --> 00:15:02,461
...front to back pressure,
like this
227
00:15:02,561 --> 00:15:05,129
and you are the safety.
228
00:15:05,230 --> 00:15:06,431
Never put your finger
on the trigger
229
00:15:06,531 --> 00:15:08,199
until you're ready to shoot.
230
00:15:08,300 --> 00:15:10,335
Keep your fingers clear
from up here.
231
00:15:10,435 --> 00:15:12,337
I don't wanna see you bleed.
232
00:15:12,437 --> 00:15:13,805
- You feel good?
- Yeah.
233
00:15:18,377 --> 00:15:20,345
- So like this, right?
- No. Um...
234
00:15:20,445 --> 00:15:21,846
I'm kidding, Tom.
235
00:15:24,182 --> 00:15:25,950
What time
does Donald get home?
236
00:15:26,050 --> 00:15:27,252
[ gunshot ]
237
00:15:29,921 --> 00:15:30,989
What would you do if I died?
238
00:15:33,758 --> 00:15:34,893
[ Donald laughs ]
239
00:15:38,062 --> 00:15:38,997
What's funny?
240
00:15:44,102 --> 00:15:45,970
DONALD:
Are we really
fucking doing this?
241
00:15:48,273 --> 00:15:49,808
Are we really having
this conversation?
242
00:15:51,376 --> 00:15:52,677
Could happen.
243
00:15:59,351 --> 00:16:00,352
DONALD:
What do you want me to say?
244
00:16:02,387 --> 00:16:04,889
That I'd be devastated?
245
00:16:14,999 --> 00:16:16,435
What would you do if I died?
246
00:16:18,803 --> 00:16:20,238
I'd be devastated.
247
00:16:20,339 --> 00:16:21,840
[ laughing ]
248
00:16:28,847 --> 00:16:30,549
But you're the kind of man
that dies.
249
00:16:30,649 --> 00:16:31,616
Oh.
250
00:16:34,118 --> 00:16:35,854
[ clears throat ]
Of course I'll die.
251
00:16:37,221 --> 00:16:40,525
That's the way life works, dear.
252
00:16:48,333 --> 00:16:49,468
[ sighs ]
253
00:16:58,142 --> 00:17:00,044
IAN:
Yeah. How far to the
courthouse, my good man?
254
00:17:00,144 --> 00:17:02,414
DRIVER:
We're only a few minutes away.
You need something?
255
00:17:02,514 --> 00:17:04,549
IAN:
I just gotta take a leak.
That's all.
256
00:17:04,649 --> 00:17:06,418
- Where are you dropping us?
- The back entrance.
257
00:17:06,518 --> 00:17:08,420
There's a bathroom two doors
down from the entrance
258
00:17:08,520 --> 00:17:09,621
so not long.
259
00:17:10,889 --> 00:17:13,758
*
260
00:17:43,922 --> 00:17:46,791
*
261
00:18:17,021 --> 00:18:19,891
*
262
00:18:40,044 --> 00:18:42,914
*
263
00:18:45,450 --> 00:18:46,718
[ elevator dings ]
264
00:18:57,562 --> 00:18:59,464
DEFENSE LAWYER:
Given the recent evidence
provided by the court
265
00:18:59,564 --> 00:19:01,700
and my client,
that the witness
266
00:19:01,800 --> 00:19:03,301
you're about to see has been
deemed the legal descendant
267
00:19:03,401 --> 00:19:04,368
of Donald Fairchild
268
00:19:04,469 --> 00:19:06,905
she should not be forced
to testify.
269
00:19:07,005 --> 00:19:08,940
PROSECUTION LAWYER:
There is proof and testimony
270
00:19:09,040 --> 00:19:11,342
that the witness
we're about to see has had
271
00:19:11,442 --> 00:19:13,111
sexual relations
with Donald Fairchild.
272
00:19:13,211 --> 00:19:15,547
Therefore, she is in violation
273
00:19:15,647 --> 00:19:17,949
of the statute prohibiting
intercourse with anyone
274
00:19:18,049 --> 00:19:20,852
with whom they share
lineal consanguinity.
275
00:19:20,952 --> 00:19:23,488
JUDGE:
Given these bizarre
circumstances, I understand
276
00:19:23,588 --> 00:19:25,590
but the witness
is not protected
277
00:19:25,690 --> 00:19:26,991
under any national law.
278
00:19:27,091 --> 00:19:29,761
- Motion denied.
- Thank you, Your Honor.
279
00:19:29,861 --> 00:19:31,563
I'll risk everything
right now.
280
00:19:37,201 --> 00:19:38,603
Blink if you'll
come with me.
281
00:19:41,673 --> 00:19:43,575
[ door opens ]
282
00:19:43,675 --> 00:19:44,943
COURT CLERK:
Sarah Day.
283
00:19:48,346 --> 00:19:49,714
That's you.
284
00:19:58,623 --> 00:20:00,091
[ sniffles ]
285
00:20:00,191 --> 00:20:03,027
[ indistinct chatter ]
286
00:20:09,400 --> 00:20:11,002
COURT CLERK:
Please stand.
287
00:20:11,102 --> 00:20:12,070
Raise your right hand.
288
00:20:13,672 --> 00:20:15,006
Do you solemnly affirm
to tell the truth
289
00:20:15,106 --> 00:20:16,575
the whole truth,
and nothing but the truth
290
00:20:16,675 --> 00:20:18,943
under pains and penalties
of perjury?
291
00:20:19,043 --> 00:20:20,979
- I do.
- Please be seated.
292
00:20:23,081 --> 00:20:24,248
JUDGE:
Prosecution, your witness.
293
00:20:27,185 --> 00:20:28,853
Please state your name
for the record.
294
00:20:34,559 --> 00:20:36,828
Please state your name
for the record.
295
00:20:45,837 --> 00:20:48,673
[ breathing heavily ]
296
00:21:04,388 --> 00:21:05,990
I need...
297
00:21:10,729 --> 00:21:12,130
I'm sorry,
can you speak louder?
298
00:21:13,431 --> 00:21:15,634
I need a minute to myself.
I'm...
299
00:21:17,401 --> 00:21:19,170
Just not,
I'm not feeling well.
300
00:21:20,805 --> 00:21:22,240
Fifteen minutes, okay?
301
00:21:26,911 --> 00:21:29,213
The witness needs a moment.
We'll take a 15-minute recess.
302
00:21:46,064 --> 00:21:47,598
[ retches ]
303
00:21:49,200 --> 00:21:50,334
[ coughs ]
304
00:22:06,117 --> 00:22:07,151
[ sighs ]
305
00:22:20,564 --> 00:22:21,900
[ door opens ]
306
00:22:22,000 --> 00:22:24,836
[ footsteps approaching ]
307
00:22:27,772 --> 00:22:29,007
[ door opens ]
308
00:22:30,208 --> 00:22:33,111
*
309
00:23:03,241 --> 00:23:06,144
*
310
00:23:36,274 --> 00:23:37,575
*
311
00:23:37,675 --> 00:23:39,377
BRIA:
Go, please.
312
00:23:39,477 --> 00:23:41,145
I'll tell you where I'm going.
Straight, just go straight.
313
00:23:51,289 --> 00:23:52,323
synced by cw_sub team
314
00:24:40,671 --> 00:24:43,341
synced by cw_sub team
315
00:25:13,704 --> 00:25:16,374
By Dk_Lucifer
22310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.