All language subtitles for The.Girlfriend.Experience.S02E11.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,964 --> 00:00:07,433 FEMALE NARRATOR: Previously on The Girlfriend Experience... 2 00:00:07,533 --> 00:00:08,601 It's over between us. 3 00:00:08,701 --> 00:00:10,736 I don't want to see you anymore. 4 00:00:12,805 --> 00:00:14,440 You don't love me? 5 00:00:15,708 --> 00:00:16,776 No. 6 00:00:18,010 --> 00:00:19,845 I don't believe you. 7 00:00:19,945 --> 00:00:21,381 SHAW: A.P. are gonna run a story 8 00:00:21,481 --> 00:00:22,882 about my dropping the investigation 9 00:00:22,982 --> 00:00:24,316 in return for the donation. 10 00:00:24,417 --> 00:00:26,151 They are saying that I personally requested 11 00:00:26,251 --> 00:00:27,353 the donation. 12 00:00:27,453 --> 00:00:28,954 Where the fuck did that come from? 13 00:00:29,054 --> 00:00:30,823 Who leaked it? Was it you? 14 00:00:30,923 --> 00:00:33,959 I need you to find out as much information as you can. 15 00:00:34,059 --> 00:00:34,927 If he's going to give her money 16 00:00:35,027 --> 00:00:36,362 what he wants in return. 17 00:00:36,462 --> 00:00:38,297 I can't do that. 18 00:00:38,398 --> 00:00:39,432 Yes, you can. 19 00:00:39,532 --> 00:00:41,401 Please don't go. 20 00:00:42,568 --> 00:00:43,969 - All right. - Please... 21 00:00:45,738 --> 00:00:48,173 - Please. - Get away from me! 22 00:00:48,273 --> 00:00:50,543 [ crying ] I'm begging you! 23 00:00:52,912 --> 00:00:54,714 [ phone keypad beeping ] 24 00:00:56,582 --> 00:00:59,452 [ phone ringing ] 25 00:00:59,552 --> 00:01:00,553 RECEPTIONIST: Cranbrook Associates. 26 00:01:00,653 --> 00:01:02,688 Darya Esford, please. 27 00:01:04,323 --> 00:01:05,825 [ beeping ] 28 00:01:05,925 --> 00:01:07,393 DARYA'S ASSISTANT: Darya Esford's office. 29 00:01:07,493 --> 00:01:10,362 Can I speak to Darya, please? 30 00:01:10,463 --> 00:01:11,731 DARYA'S ASSISTANT: Who's calling? 31 00:01:12,498 --> 00:01:13,866 Anna Garner. 32 00:01:23,008 --> 00:01:24,777 [ indistinct chatter ] 33 00:01:27,179 --> 00:01:28,313 Erica Myles 34 00:01:28,414 --> 00:01:30,082 did Attorney General Shaw personally solicit you 35 00:01:30,182 --> 00:01:32,317 for a campaign contribution in return for him dropping 36 00:01:32,418 --> 00:01:33,753 the investigation into Crescent Health? 37 00:01:33,853 --> 00:01:36,756 Firstly, Mr. Shaw did not drop the investigation. 38 00:01:36,856 --> 00:01:38,658 His office determined there was no basis for one. 39 00:01:38,758 --> 00:01:40,325 Second, there's absolutely no connection 40 00:01:40,426 --> 00:01:41,694 between the two events. 41 00:01:41,794 --> 00:01:44,497 Right To Action made a donation to a super PAC 42 00:01:44,597 --> 00:01:46,566 supporting Attorney General Shaw's re-election 43 00:01:46,666 --> 00:01:48,834 simply because we think he's done an outstanding job 44 00:01:48,934 --> 00:01:50,335 and will continue 45 00:01:50,436 --> 00:01:52,505 to serve the people of Maryland with integrity. 46 00:01:52,605 --> 00:01:54,707 But did he personally solicit the donation from you? 47 00:01:54,807 --> 00:01:57,276 I have no further comments at this time. Thank you. 48 00:01:57,376 --> 00:01:59,645 NEWS REPORTER #2: Is it true that you met with Attorney General Shaw 49 00:01:59,745 --> 00:02:01,747 in his office three days before he decided 50 00:02:01,847 --> 00:02:03,516 not to investigate Crescent Health? 51 00:02:03,616 --> 00:02:05,384 Please contact my staff for any further comments. 52 00:02:05,485 --> 00:02:06,486 NEWS REPORTER #2: Is it true? 53 00:02:06,586 --> 00:02:08,721 What did you discuss in that meeting? 54 00:02:08,821 --> 00:02:10,656 9 Independence, between First and New Jersey. 55 00:02:11,457 --> 00:02:13,225 [ engine revving ] 56 00:02:13,325 --> 00:02:15,495 I don't see the problem. 57 00:02:15,595 --> 00:02:18,030 So what if Shaw dropped the case because you paid him off? 58 00:02:18,130 --> 00:02:19,565 Bribery isn't the problem. 59 00:02:19,665 --> 00:02:22,234 It wasn't bribery. 60 00:02:22,334 --> 00:02:24,704 Doesn't matter. Call it what you want. 61 00:02:24,804 --> 00:02:26,405 Government is the problem. 62 00:02:26,506 --> 00:02:29,041 Government and its ever-expanding regulation 63 00:02:29,141 --> 00:02:31,076 is the biggest obstacle to the free market 64 00:02:31,176 --> 00:02:32,978 and my ability to make money. 65 00:02:33,078 --> 00:02:36,381 So, if bribery helps destroy people's faith in the government 66 00:02:36,482 --> 00:02:38,918 I'm all in favor. 67 00:02:39,018 --> 00:02:41,554 You don't have to worry about me. You have my support. 68 00:02:43,288 --> 00:02:45,357 I'm glad to hear it. 69 00:02:45,457 --> 00:02:48,260 So, Erica tells me you're an escort. 70 00:02:48,360 --> 00:02:50,062 You must meet a lot of interesting people. 71 00:02:50,162 --> 00:02:52,264 For the most part. 72 00:02:52,364 --> 00:02:54,734 You know, Erica showed me a video of you blowing some guy 73 00:02:54,834 --> 00:02:56,802 and him coming all over you. 74 00:02:56,902 --> 00:02:59,071 Erica couldn't understand how you could get on your knees 75 00:02:59,171 --> 00:03:00,606 and debase yourself 76 00:03:00,706 --> 00:03:03,976 but...kinda turned me on. 77 00:03:06,445 --> 00:03:09,081 Are you in love with her? 78 00:03:09,181 --> 00:03:10,015 Maybe, at one point. 79 00:03:10,115 --> 00:03:12,184 Near the beginning of our relationship 80 00:03:12,284 --> 00:03:14,286 I was infatuated with her. 81 00:03:14,386 --> 00:03:17,189 She had the kind of career and success that I wanted. 82 00:03:17,289 --> 00:03:19,959 So, that was a major turn-on. 83 00:03:20,059 --> 00:03:23,095 But when I realized how dependent she is 84 00:03:23,195 --> 00:03:24,930 it passed pretty quickly. 85 00:03:25,030 --> 00:03:27,967 To be honest, I find her clinginess repulsive. 86 00:03:28,067 --> 00:03:29,669 But she's been helpful along the way. 87 00:03:29,769 --> 00:03:31,571 She introduced me to a lot of people 88 00:03:31,671 --> 00:03:34,039 opened a lot of doors. So, kept her around. 89 00:03:35,975 --> 00:03:38,544 Now I just like to see how far I can push her 90 00:03:38,644 --> 00:03:40,212 and how she reacts. 91 00:03:41,213 --> 00:03:42,447 So you don't live with her? 92 00:03:42,548 --> 00:03:44,183 No. 93 00:03:44,283 --> 00:03:47,587 She'd like to move in, but...I have no interest. 94 00:03:49,955 --> 00:03:52,658 - Can I see it? - What, my apartment? 95 00:03:54,560 --> 00:03:55,961 Sure. 96 00:03:56,061 --> 00:03:57,229 [ door unlocking ] 97 00:03:58,363 --> 00:04:00,065 [ footsteps approaching ] 98 00:04:04,069 --> 00:04:05,070 [ door shuts ] 99 00:04:07,773 --> 00:04:09,208 Feel free to look around. 100 00:04:11,911 --> 00:04:13,312 Do you want a glass of wine? 101 00:04:13,412 --> 00:04:14,847 No, I'm fine, thanks. 102 00:04:14,947 --> 00:04:16,148 Are you sure? I'm gonna have one. 103 00:04:16,248 --> 00:04:17,282 [ glass clinking ] 104 00:04:41,774 --> 00:04:43,008 Are you okay? 105 00:04:47,079 --> 00:04:48,547 Sure you're okay? 106 00:04:48,648 --> 00:04:50,315 I know it must be hard for you. 107 00:04:52,351 --> 00:04:53,485 What are you doing? 108 00:04:53,585 --> 00:04:55,621 You know exactly what I'm doing. 109 00:05:01,126 --> 00:05:02,628 I don't know what she sees in you. 110 00:05:02,728 --> 00:05:05,164 What? And this is coming from you? 111 00:05:06,265 --> 00:05:07,900 I'll let myself out. 112 00:05:16,608 --> 00:05:20,245 [ cell phone buzzing ] Hello? 113 00:05:20,345 --> 00:05:21,881 ASSISTANT: May I speak with Erica Myles, please? 114 00:05:21,981 --> 00:05:22,815 Speaking. 115 00:05:22,915 --> 00:05:24,116 ASSISTANT: This is the office of 116 00:05:24,216 --> 00:05:24,717 US District Attorney 117 00:05:24,817 --> 00:05:27,052 John Larkin. 118 00:05:27,152 --> 00:05:28,688 Mr. Larkin would like to meet with you 119 00:05:28,788 --> 00:05:30,389 regarding Right To Action's relationship 120 00:05:30,489 --> 00:05:33,092 with Attorney General Shaw. 121 00:05:33,192 --> 00:05:35,294 Does tomorrow at 1:00 work for you? 122 00:05:37,096 --> 00:05:39,364 Call my office, my assistant will set it. 123 00:05:39,464 --> 00:05:41,333 Who shall I ask for? 124 00:05:41,433 --> 00:05:42,768 Sandra Fuchs. 125 00:05:45,204 --> 00:05:46,571 So, I see they're going after Shaw. 126 00:05:46,672 --> 00:05:48,307 Yeah. 127 00:05:48,407 --> 00:05:50,642 Larkin's office called this afternoon. He wants to meet. 128 00:05:50,743 --> 00:05:51,911 That can't be good. 129 00:05:52,011 --> 00:05:53,713 I'm not overly concerned. 130 00:05:53,813 --> 00:05:55,815 The donation was made after Shaw announced 131 00:05:55,915 --> 00:05:57,516 he wasn't going to investigate. 132 00:05:57,616 --> 00:05:59,685 Larkin can't touch me. It'll blow over. 133 00:06:01,120 --> 00:06:02,788 How about you? How was your day? 134 00:06:02,888 --> 00:06:04,690 I had lunch with Anna. 135 00:06:05,157 --> 00:06:06,225 What? 136 00:06:07,727 --> 00:06:09,261 Yeah, she called me at work on Tuesday 137 00:06:09,361 --> 00:06:11,596 and asked to get together. 138 00:06:11,697 --> 00:06:12,998 I think your break-up hit her pretty hard. 139 00:06:13,098 --> 00:06:15,600 She's obviously still in love with you. 140 00:06:15,701 --> 00:06:17,469 - Did she say that? - She didn't have to. 141 00:06:17,569 --> 00:06:19,104 It's clear just from lookin' at her. 142 00:06:19,204 --> 00:06:20,773 What did she want? 143 00:06:20,873 --> 00:06:22,808 She wanted to know about our relationship. 144 00:06:22,908 --> 00:06:25,845 How we met, how we get along... Stuff like that. 145 00:06:25,945 --> 00:06:28,013 I think she's pretty torn up and is trying to figure out 146 00:06:28,113 --> 00:06:30,816 why you left her. I brought her here afterwards. 147 00:06:30,916 --> 00:06:33,719 She wanted to see our love nest. 148 00:06:33,819 --> 00:06:35,721 What do you mean, you brought her here? Why? 149 00:06:35,821 --> 00:06:37,389 I just told you, she's torn up 150 00:06:37,489 --> 00:06:39,458 and probably punishing herself. 151 00:06:39,558 --> 00:06:41,693 There was a moment where she was staring at my bed 152 00:06:41,794 --> 00:06:43,428 obviously thinking about us fucking. 153 00:06:43,528 --> 00:06:44,964 But I felt bad for her 154 00:06:45,064 --> 00:06:47,867 so I tried to comfort her. 155 00:06:47,967 --> 00:06:49,735 She's really very beautiful. 156 00:06:49,835 --> 00:06:52,404 I can see why you were so attracted to her. 157 00:06:52,504 --> 00:06:54,406 You slept with her, didn't you? 158 00:06:54,506 --> 00:06:56,208 I was really taken with her. 159 00:07:00,913 --> 00:07:02,547 Why are you leaving? 160 00:07:02,647 --> 00:07:05,184 We're just talking and I'm just trying to be honest with you. 161 00:07:05,284 --> 00:07:06,418 Would you prefer I lied? 162 00:07:06,518 --> 00:07:07,719 Fuck you! 163 00:07:12,524 --> 00:07:13,826 [ slurps ] 164 00:07:17,897 --> 00:07:19,464 ERICA: I heard that you slept with Darya. 165 00:07:19,564 --> 00:07:22,935 And you say you want a family? You fucking piece of shit. 166 00:07:27,807 --> 00:07:28,974 [ door unlocks ] 167 00:07:35,514 --> 00:07:37,349 Here, come sit beside me. 168 00:07:46,625 --> 00:07:48,427 - Thank you. - You're welcome. 169 00:07:51,831 --> 00:07:53,032 [ glass clinking ] 170 00:07:55,367 --> 00:07:56,401 [ slurping ] 171 00:08:07,512 --> 00:08:09,048 You're sexy. 172 00:08:11,716 --> 00:08:12,885 I missed you. 173 00:08:13,752 --> 00:08:15,087 I missed you too. 174 00:08:18,357 --> 00:08:19,992 [ breathing heavily ] 175 00:08:27,399 --> 00:08:28,934 [ moaning ] 176 00:08:49,354 --> 00:08:51,423 [ moaning ] 177 00:08:54,293 --> 00:08:55,494 LARKIN: Do you really expect us to believe 178 00:08:55,594 --> 00:08:57,629 there was no quid pro quo here? 179 00:08:57,729 --> 00:08:59,764 You can believe what you want. 180 00:08:59,865 --> 00:09:01,800 You met with Attorney General Shaw in his office 181 00:09:01,901 --> 00:09:03,869 three days before he dropped the investigation. 182 00:09:03,969 --> 00:09:05,404 He didn't drop the investigation. 183 00:09:05,504 --> 00:09:08,507 His office determined there was no basis for one. 184 00:09:08,607 --> 00:09:10,809 Did Shaw ask you for a contribution 185 00:09:10,910 --> 00:09:12,777 in return for not pursuing an investigation? 186 00:09:12,878 --> 00:09:14,613 Why don't you just tell me what you have? 187 00:09:14,713 --> 00:09:16,481 Why don't you answer the question? 188 00:09:16,581 --> 00:09:18,050 Let me make this easy for you. 189 00:09:18,150 --> 00:09:20,185 There are only two people in the entire world 190 00:09:20,285 --> 00:09:21,420 who know what was said in that office 191 00:09:21,520 --> 00:09:23,688 and you're not one of them. 192 00:09:23,788 --> 00:09:25,390 Are we done? 193 00:09:43,742 --> 00:09:45,410 [ knocking ] 194 00:09:49,848 --> 00:09:51,850 Say whatever you want. 195 00:09:51,951 --> 00:09:53,185 I need you. 196 00:10:06,365 --> 00:10:07,532 Forgive me. 197 00:10:11,103 --> 00:10:13,005 Don't touch me! 198 00:10:13,105 --> 00:10:15,507 I never loved you. I just wanted to see your reaction. 199 00:10:17,009 --> 00:10:18,543 What are you saying? 200 00:10:18,643 --> 00:10:20,879 You know exactly what I'm saying. 201 00:10:20,980 --> 00:10:22,414 It's over. 202 00:10:22,514 --> 00:10:24,216 B-but you told me that you cared about me. 203 00:10:24,316 --> 00:10:26,151 You said I mean everything to you. 204 00:10:26,251 --> 00:10:28,353 You heard what you wanted to hear. 205 00:10:30,789 --> 00:10:31,957 Please don't... 206 00:10:34,193 --> 00:10:36,061 Please don't. Please. 207 00:10:36,161 --> 00:10:37,629 Please. Please don't. 208 00:10:37,729 --> 00:10:39,198 [ crying ] Please love me. 209 00:10:40,865 --> 00:10:42,034 We can make it work. 210 00:10:42,134 --> 00:10:43,568 Don't get hysterical again. 211 00:10:43,668 --> 00:10:45,470 It's boring. 212 00:10:45,570 --> 00:10:47,872 I'm sick of you and all your feelings. 213 00:10:47,973 --> 00:10:50,842 You're everything to me, you're a part of me. 214 00:10:50,942 --> 00:10:53,345 You're part of me, you're an actual part of me. 215 00:10:54,946 --> 00:10:57,082 I can't let you go. I love you. 216 00:10:58,683 --> 00:11:00,485 Please, don't leave me. 217 00:11:00,585 --> 00:11:02,254 I'm begging you. Please don't leave me-- 218 00:11:02,354 --> 00:11:03,955 - You're a fucking leech! - Please, I'm begging you. 219 00:11:04,056 --> 00:11:06,525 Get off of me! Get the fuck off of me! 220 00:11:07,659 --> 00:11:08,994 [ sobbing ] 221 00:11:26,078 --> 00:11:27,946 Get out of my apartment. 222 00:11:28,047 --> 00:11:30,115 Get out! 223 00:11:30,215 --> 00:11:32,617 I hope one day, you fall in love and you aren't loved back. 224 00:11:32,717 --> 00:11:37,056 I hope you're rejected the way you rejected me. 225 00:11:37,156 --> 00:11:40,925 And I hope that your heart gets ripped out 226 00:11:41,026 --> 00:11:43,328 and that you wanna die the way I wanna die. 227 00:11:44,696 --> 00:11:46,265 [ sobbing ] 228 00:11:48,400 --> 00:11:49,368 [ grunts ] 229 00:11:55,974 --> 00:11:57,642 [ bottle clinking ] 230 00:12:01,080 --> 00:12:03,282 [ liquid pouring ] 231 00:12:12,524 --> 00:12:13,658 Oh, fu... 232 00:12:15,160 --> 00:12:17,562 [ crying ] 233 00:12:38,650 --> 00:12:40,885 [ knocking ] 234 00:12:40,985 --> 00:12:43,388 - Where's Erica? - She hasn't come in yet. 235 00:12:43,488 --> 00:12:45,890 MARDIAN: It's 11:30, when did you last hear from her? 236 00:12:45,990 --> 00:12:47,826 Yesterday afternoon, around 3:00. 237 00:12:47,926 --> 00:12:49,761 Find out what's going on. 238 00:13:14,986 --> 00:13:16,655 [ doorbell rings ] 239 00:13:36,875 --> 00:13:38,143 Erica? 240 00:13:46,951 --> 00:13:49,388 Just in time, I need some more vodka. 241 00:13:53,725 --> 00:13:54,893 My wallet. 242 00:13:56,528 --> 00:13:58,563 Take some money from my wallet. 243 00:14:01,533 --> 00:14:04,436 Get me my wallet. It's in my pants. 244 00:14:08,707 --> 00:14:10,542 What are you doing? 245 00:14:10,642 --> 00:14:12,277 Get me some vodka. 246 00:14:13,044 --> 00:14:14,713 Hey! 247 00:14:14,813 --> 00:14:16,781 I'm fucking talking to you! 248 00:14:16,881 --> 00:14:19,351 Can you not...fucking hear me? 249 00:14:19,451 --> 00:14:22,521 You fucking useless... piece of shit. 250 00:14:24,989 --> 00:14:26,791 Get me my wallet, please. 251 00:14:31,095 --> 00:14:34,433 Get me my...wallet...please. 252 00:14:34,533 --> 00:14:36,635 I'm gonna help you up, okay? 253 00:14:36,735 --> 00:14:38,737 I want some... 254 00:14:38,837 --> 00:14:40,672 I want some vodka. 255 00:14:47,746 --> 00:14:48,947 Okay, come on. 256 00:14:51,550 --> 00:14:52,817 [ grunts ] 257 00:15:02,093 --> 00:15:03,328 Sit down. 258 00:15:10,635 --> 00:15:12,537 Okay. Can you take off your underwear? 259 00:15:15,840 --> 00:15:16,941 Leave them on. It's okay. 260 00:15:17,041 --> 00:15:18,643 [ Erica sniffs ] 261 00:15:18,743 --> 00:15:20,579 [ water running ] 262 00:15:23,448 --> 00:15:25,284 - Are you ready? - What? 263 00:15:26,751 --> 00:15:27,919 Here we go. 264 00:15:45,404 --> 00:15:47,238 One moment, please. 265 00:15:48,673 --> 00:15:50,675 - Morning. - Good morning. 266 00:15:51,710 --> 00:15:52,811 [ beeps ] 267 00:16:29,614 --> 00:16:31,483 - Good morning. - Morning. 268 00:16:31,583 --> 00:16:33,818 Come in. 269 00:16:33,918 --> 00:16:34,886 I rescheduled your conference call 270 00:16:34,986 --> 00:16:37,322 with Lessing for 3 p.m. this afternoon 271 00:16:37,422 --> 00:16:39,257 and Baines can't meet until next week. 272 00:16:39,358 --> 00:16:40,992 Thank you. Um... 273 00:16:44,329 --> 00:16:46,898 I'm sorry if I embarrassed you yesterday. 274 00:16:46,998 --> 00:16:49,368 It's not the most comfortable thing I've had to do lately. 275 00:16:50,902 --> 00:16:53,304 Please don't tell anyone that you saw me that way. 276 00:16:53,405 --> 00:16:55,273 I won't. Don't worry. 277 00:16:55,374 --> 00:16:56,741 Thank you. 278 00:16:59,277 --> 00:17:02,814 Did...Jim ask about me? 279 00:17:02,914 --> 00:17:04,716 Yeah. I just told him you weren't feeling well. 280 00:17:04,816 --> 00:17:05,984 Left it at that. 281 00:17:06,084 --> 00:17:07,919 - Thank you. - Sure. 282 00:17:10,755 --> 00:17:12,924 Anything else? Do you want some more coffee or something? 283 00:17:13,024 --> 00:17:15,226 No, I'm fine. I still got this one. 284 00:17:15,326 --> 00:17:16,561 Okay. 285 00:17:18,830 --> 00:17:19,931 [ door closes ] 286 00:17:54,866 --> 00:17:56,768 * 287 00:18:20,559 --> 00:18:21,760 ERICA: It's a waste of money. 288 00:18:21,860 --> 00:18:24,529 Gerring's numbers aren't there. I just don't see it. 289 00:18:24,629 --> 00:18:25,864 [ knock on door ] 290 00:18:25,964 --> 00:18:27,398 Hang on a second. 291 00:18:27,499 --> 00:18:29,534 - What is it? - It's important. 292 00:18:29,634 --> 00:18:30,435 ERICA: I'm gonna have to call you back, David. 293 00:18:30,535 --> 00:18:33,505 Thanks. What? 294 00:18:33,605 --> 00:18:34,673 SANDRA: I was looking at the wire transfer 295 00:18:34,773 --> 00:18:36,441 from Peter Koscielny. 296 00:18:36,541 --> 00:18:37,676 What about it? 297 00:18:37,776 --> 00:18:40,812 Koscielny set up A4 Trust, a shell company 298 00:18:40,912 --> 00:18:43,314 to make the transfer, but ownership changed hands 299 00:18:43,414 --> 00:18:45,316 three days before the wire was made. 300 00:18:45,416 --> 00:18:47,118 And a new company, Citizens First 301 00:18:47,218 --> 00:18:49,488 now controls A4. 302 00:18:49,588 --> 00:18:51,456 I searched for registration information 303 00:18:51,556 --> 00:18:53,958 for Citizens First but it's based in Toronto. 304 00:19:00,465 --> 00:19:01,700 Show me. 305 00:19:01,800 --> 00:19:02,767 Here. 306 00:19:06,871 --> 00:19:08,940 Does any of this make sense to you? 307 00:19:10,408 --> 00:19:11,776 No. 308 00:19:13,645 --> 00:19:15,480 But this isn't good. 309 00:19:18,483 --> 00:19:20,719 Citizens First is owned by S.L.C. Holdings 310 00:19:20,819 --> 00:19:22,854 a shell company also registered in Toronto 311 00:19:22,954 --> 00:19:25,490 which in turn is a 100% owned by Martin Hoban 312 00:19:25,590 --> 00:19:28,793 a Canadian businessman who's the majority shareholder 313 00:19:28,893 --> 00:19:31,062 of Hoban Industries, which is privately held 314 00:19:31,162 --> 00:19:33,698 and Canada's eighth largest company by revenue. 315 00:19:33,798 --> 00:19:36,400 Hoban Industries' core businesses are in the oil 316 00:19:36,501 --> 00:19:38,970 and gas sectors, primarily fossil fuel extraction 317 00:19:39,070 --> 00:19:41,806 and refining and distribution of petrochemicals. 318 00:19:41,906 --> 00:19:44,108 What's Hoban's connection to Koscielny? 319 00:19:44,208 --> 00:19:47,646 CIPC Capital has stakes in several of Hoban's businesses 320 00:19:47,746 --> 00:19:50,081 including a minority position in Hoban Industries. 321 00:19:51,482 --> 00:19:52,884 Are you in business with Hoban? 322 00:19:52,984 --> 00:19:54,753 Of course not. That would be illegal. 323 00:20:00,458 --> 00:20:02,794 * 324 00:20:05,463 --> 00:20:07,498 [ elevator door opens ] 325 00:20:20,612 --> 00:20:21,613 [ knock on door ] 326 00:20:21,713 --> 00:20:23,047 [ door opens ] 327 00:20:24,482 --> 00:20:26,517 How did your meeting with Cusick go? 328 00:20:26,618 --> 00:20:27,819 I want you to delete any correspondence 329 00:20:27,919 --> 00:20:29,520 between Koscielny and Chiesurin. 330 00:20:29,621 --> 00:20:32,256 Everything, e-mails, texts, phone logs... 331 00:20:32,356 --> 00:20:33,892 Any record of us meeting. 332 00:20:33,992 --> 00:20:35,059 What's going on? 333 00:20:35,159 --> 00:20:36,761 No. Just do it. 334 00:20:36,861 --> 00:20:38,830 What about the financial records? You can't delete them. 335 00:20:38,930 --> 00:20:40,498 The less they can access, the better. 336 00:20:40,599 --> 00:20:41,733 Who are they? 337 00:20:41,833 --> 00:20:44,068 Never mind. Just do it. Right now. Please. 338 00:20:45,937 --> 00:20:47,505 And keep this between us, okay? 339 00:20:47,606 --> 00:20:49,073 Of course. 340 00:20:53,544 --> 00:20:55,013 [ door shuts ] 341 00:20:58,082 --> 00:20:59,283 [ door shuts ] 342 00:21:15,399 --> 00:21:17,268 * 343 00:21:25,777 --> 00:21:26,945 [ door opens ] 344 00:21:33,151 --> 00:21:34,318 Hey. 345 00:21:34,418 --> 00:21:35,887 Have you seen Erica? 346 00:21:35,987 --> 00:21:37,355 I think she went to the restroom. 347 00:21:37,455 --> 00:21:38,690 Can you tell her I need to speak with her about Baines? 348 00:21:38,790 --> 00:21:40,659 - Sure. - Thanks. 349 00:21:45,363 --> 00:21:47,265 synced by cw_sub team 350 00:21:51,169 --> 00:21:53,738 synced by cw_sub team 351 00:21:55,506 --> 00:21:56,775 by Dk_Lucifer 352 00:22:10,655 --> 00:22:12,757 * 353 00:22:40,685 --> 00:22:42,787 * 354 00:23:10,715 --> 00:23:12,817 * 24557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.