All language subtitles for The.Girlfriend.Experience.S02E10.Bria.Living.Like.a.Tornado.720p.WEB-HD.x264.200MB-Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,412 --> 00:00:13,114 MAN 1: Do you recognize this man? 2 00:00:13,147 --> 00:00:15,316 BRIA: Is Donald in custody? 3 00:00:15,349 --> 00:00:16,750 IAN: He made bail. 4 00:00:16,784 --> 00:00:18,186 BRIA: So he's out there. 5 00:00:19,287 --> 00:00:21,489 He could come find me. He could... 6 00:00:21,522 --> 00:00:23,257 IAN: I'm gonna keep you safe. 7 00:00:25,759 --> 00:00:27,061 I'm gonna keep you safe. 8 00:00:27,861 --> 00:00:30,698 [ panting ] 9 00:00:30,731 --> 00:00:33,067 What do you want me to do to you? 10 00:00:33,101 --> 00:00:35,136 BRIA: I think you've imagined what you wanna do to me. 11 00:00:35,736 --> 00:00:38,372 So why don't you just do it? 12 00:00:38,406 --> 00:00:40,208 [ panting ] 13 00:00:40,241 --> 00:00:42,543 Did he make you do that? 14 00:00:42,576 --> 00:00:45,146 - Who? - Ian. 15 00:01:26,654 --> 00:01:29,257 [ metal detector whirring ] 16 00:01:56,384 --> 00:01:58,786 [ whirring continues ] 17 00:01:59,787 --> 00:02:02,723 [ indistinct chatter ] 18 00:02:05,859 --> 00:02:07,728 PAUL: It's harder sometimes. 19 00:02:10,631 --> 00:02:11,632 KAYLA: Yeah. 20 00:02:11,665 --> 00:02:12,900 Every once in a while, you find 21 00:02:12,933 --> 00:02:14,168 something like this. 22 00:02:15,936 --> 00:02:17,838 [ indistinct chatter ] 23 00:02:17,871 --> 00:02:19,139 KAYLA: Like what? 24 00:02:29,883 --> 00:02:32,420 [ indistinct chatter continues ] 25 00:02:36,490 --> 00:02:38,226 * 26 00:02:40,728 --> 00:02:42,896 [ panting ] 27 00:02:50,638 --> 00:02:51,905 What's wrong? 28 00:02:52,940 --> 00:02:55,376 I don't know. 29 00:02:55,409 --> 00:02:57,278 I don't feel so good. I think I should go home. 30 00:02:58,579 --> 00:03:01,181 * 31 00:03:04,752 --> 00:03:06,487 [ breathing heavily ] 32 00:03:25,906 --> 00:03:27,275 Mm. 33 00:03:33,447 --> 00:03:35,516 I had a bad feeling someone was in the house. 34 00:03:39,987 --> 00:03:41,722 Let's have a drink. 35 00:03:43,691 --> 00:03:45,259 I don't know if that's a good idea. 36 00:03:45,293 --> 00:03:47,661 I think you drank enough booze today. 37 00:03:52,666 --> 00:03:53,967 Are you gonna stay for a bit? 38 00:03:54,001 --> 00:03:55,603 PAUL: Yeah, I'll stay. 39 00:03:55,636 --> 00:03:57,571 [ sighs ] 40 00:03:57,605 --> 00:03:58,706 KAYLA: Is she okay? 41 00:04:00,441 --> 00:04:02,843 She's your mom, you know her better than me. 42 00:04:02,876 --> 00:04:04,612 She looks thirsty. 43 00:04:04,645 --> 00:04:06,013 I don't think she's drank enough water. 44 00:04:06,046 --> 00:04:07,781 Why don't you... Can you get us something to drink? 45 00:04:07,815 --> 00:04:09,583 KAYLA: Yeah. 46 00:04:09,617 --> 00:04:11,685 I noticed that when you were getting sloshed 47 00:04:11,719 --> 00:04:15,389 earlier today, you were not drinking any water. 48 00:04:15,423 --> 00:04:17,558 - It's concerning me-- - I have something to tell you. 49 00:04:17,591 --> 00:04:19,327 I haven't really been honest with you. 50 00:04:19,360 --> 00:04:20,828 Hmm, about? 51 00:04:24,898 --> 00:04:27,601 BRIA: I'm not s... I'm not safe. 52 00:04:28,969 --> 00:04:30,671 "Safe?" 53 00:04:30,704 --> 00:04:32,940 Uh, here you go. 54 00:04:32,973 --> 00:04:33,974 Here, take a sip. 55 00:04:34,007 --> 00:04:37,010 Um...can you give me and your mom 56 00:04:37,044 --> 00:04:38,879 like a couple of minutes, sweetheart? 57 00:04:38,912 --> 00:04:40,614 Maybe go play in your room or something. 58 00:04:40,648 --> 00:04:42,383 I need to talk to your mom. 59 00:04:43,116 --> 00:04:44,452 Okay. 60 00:04:44,485 --> 00:04:45,886 Ah, thank you. 61 00:04:49,657 --> 00:04:51,024 When you say "Safe," you mean like 62 00:04:51,058 --> 00:04:52,726 you're fucking dudes with no rubbers on? 63 00:04:52,760 --> 00:04:54,094 Is that it? 64 00:04:54,127 --> 00:04:55,629 No, I'm... 65 00:04:58,065 --> 00:05:01,068 Oh, my. This is all... I haven't... 66 00:05:01,101 --> 00:05:03,437 Get it out, come on. 67 00:05:03,471 --> 00:05:05,773 I don't wanna fuck this up with you, Paul. 68 00:05:05,806 --> 00:05:07,708 I really don't, I really like you. 69 00:05:07,741 --> 00:05:09,543 - I wanna make it work and I... - The feeling is mutual. 70 00:05:09,577 --> 00:05:11,779 - So I'm scared to tell you... - So what're you scared of? 71 00:05:11,812 --> 00:05:14,548 I'm not who you think I am. 72 00:05:14,582 --> 00:05:15,616 It's not a big deal. 73 00:05:15,649 --> 00:05:19,620 Listen, I've been with a lot of women. 74 00:05:19,653 --> 00:05:20,754 They all say the same thing. 75 00:05:20,788 --> 00:05:23,657 Women in your same situation, they're not who they are. 76 00:05:23,691 --> 00:05:25,959 - It feels fake, false. - I'm not talking about Lola. 77 00:05:25,993 --> 00:05:28,396 - I'm-I-m... This, I'm talk-- - What're you talking about? 78 00:05:31,399 --> 00:05:33,667 I had an ex. 79 00:05:33,701 --> 00:05:34,802 Right. 80 00:05:36,637 --> 00:05:38,439 Tell me. 81 00:05:38,472 --> 00:05:41,108 He-he did some really bad things, and-- 82 00:05:41,141 --> 00:05:42,142 Okay, now we're getting somewhere-- 83 00:05:42,175 --> 00:05:43,877 - Illegal stuff. - Uh-huh. 84 00:05:43,911 --> 00:05:47,114 - And... - Hmm. 85 00:05:47,147 --> 00:05:49,016 He had me do a lot of stuff 86 00:05:49,049 --> 00:05:51,118 that I felt like I had no choice in. 87 00:05:51,151 --> 00:05:52,820 Lot of illegal things. 88 00:05:52,853 --> 00:05:55,723 Really bad things. 89 00:05:55,756 --> 00:05:57,758 Really bad. Like it's bad as it gets. 90 00:05:57,791 --> 00:05:59,893 A lot of times 91 00:05:59,927 --> 00:06:02,463 when women are with abusive men 92 00:06:02,496 --> 00:06:04,598 or bad men, they start to internalize-- 93 00:06:04,632 --> 00:06:07,034 [stammering] No, it's not... I was there too. 94 00:06:07,067 --> 00:06:08,936 I was there and I was doing 95 00:06:08,969 --> 00:06:11,639 a lot of the same things that he was doing. 96 00:06:11,672 --> 00:06:14,642 You know, mostly 'cause I had no choice. 97 00:06:14,675 --> 00:06:16,610 You know, I felt like I'd be killed 98 00:06:16,644 --> 00:06:18,178 if I didn't get involved. 99 00:06:18,211 --> 00:06:21,715 Shoot or be shot, that sort of situation. 100 00:06:21,749 --> 00:06:22,983 And so, that's why I made the decision 101 00:06:23,016 --> 00:06:25,385 that I had to get out, and... 102 00:06:28,088 --> 00:06:31,592 - And? - Decided to make a deal. 103 00:06:32,693 --> 00:06:34,161 To testify against him 104 00:06:34,194 --> 00:06:37,665 and that's when I joined WITSEC to ask for protection. 105 00:06:37,698 --> 00:06:39,867 And I thought it was the best idea. 106 00:06:39,900 --> 00:06:41,602 I thought we'd be safe but I don't feel safe. 107 00:06:41,635 --> 00:06:44,605 I'm not safe, and that's why I need your help. 108 00:06:44,638 --> 00:06:46,774 And that's why I need us to move in with you, okay? 109 00:06:48,542 --> 00:06:49,577 [ exhales ] 110 00:06:51,011 --> 00:06:54,448 You know, that's a loaded question, right? 111 00:06:56,517 --> 00:06:57,685 Um... 112 00:06:58,719 --> 00:06:59,787 Come here. 113 00:07:01,589 --> 00:07:02,723 This is one of those things 114 00:07:02,756 --> 00:07:04,191 that might take me a couple of minutes. 115 00:07:04,224 --> 00:07:07,060 Maybe even a little longer to...register 116 00:07:07,094 --> 00:07:10,063 what you're talking about... Can we talk about this tomorrow? 117 00:07:10,097 --> 00:07:12,432 I don't think there's time, I feel like he's coming for me. 118 00:07:13,934 --> 00:07:15,736 We need to move in now. 119 00:07:16,770 --> 00:07:18,572 And then, I'll feel safe. 120 00:07:21,074 --> 00:07:23,777 Yeah. We'll see. 121 00:07:30,183 --> 00:07:32,786 [ crickets chirping ] 122 00:07:35,856 --> 00:07:36,924 [ creaking ] 123 00:07:38,291 --> 00:07:39,560 Paul? 124 00:07:55,075 --> 00:07:56,544 Paul? 125 00:08:00,548 --> 00:08:01,549 Paul? 126 00:08:02,950 --> 00:08:04,885 Just me. 127 00:08:04,918 --> 00:08:06,119 It's alright. 128 00:08:08,288 --> 00:08:10,157 Kayla called and said she was worried about you. 129 00:08:10,190 --> 00:08:11,659 Are you okay? 130 00:08:13,260 --> 00:08:15,529 How did she call you? 131 00:08:15,563 --> 00:08:17,297 While you were asleep, she found your phone. 132 00:08:17,330 --> 00:08:19,032 She called and said 133 00:08:19,066 --> 00:08:20,601 she didn't know what to do, but I should come over. 134 00:08:24,672 --> 00:08:26,206 What, you don't believe me? 135 00:08:31,078 --> 00:08:32,680 What else did she say? 136 00:08:33,947 --> 00:08:36,216 She said you were acting strange. 137 00:08:38,686 --> 00:08:40,520 Tell me what's going on. 138 00:08:45,693 --> 00:08:47,561 I con feel him watching me. 139 00:08:49,930 --> 00:08:52,700 It's a perfectly normal reaction to an upcoming trial. 140 00:08:54,301 --> 00:08:56,303 You're scared to testify, it's understandable. 141 00:08:56,336 --> 00:08:58,305 I can't imagine having to face my abuser. 142 00:08:58,338 --> 00:09:00,908 No, I know him. 143 00:09:00,941 --> 00:09:03,176 He has people he could call. 144 00:09:03,210 --> 00:09:04,945 You wouldn't even know if he was watching you. 145 00:09:05,946 --> 00:09:07,114 He'll kill you. 146 00:09:09,116 --> 00:09:11,652 And now, he's here, I can feel him. 147 00:09:11,685 --> 00:09:13,721 I need you to believe me. 148 00:09:19,326 --> 00:09:23,330 Well, if he is here, and... 149 00:09:23,363 --> 00:09:25,899 ...it's very, very unlikely 150 00:09:25,933 --> 00:09:27,668 I will keep you safe. 151 00:09:28,802 --> 00:09:31,004 * 152 00:09:31,038 --> 00:09:32,640 Okay? 153 00:09:34,642 --> 00:09:37,210 No one is watching me. 154 00:09:37,244 --> 00:09:39,613 BRIA: No one is watching me. 155 00:09:39,647 --> 00:09:41,214 IAN: No one is watching me. 156 00:09:41,248 --> 00:09:42,616 BRIA: No one is watching me. 157 00:09:43,817 --> 00:09:45,919 IAN: I am safe with Ian. 158 00:09:45,953 --> 00:09:47,087 BRIA: I'm safe with Ian. 159 00:09:48,656 --> 00:09:50,658 IAN: I am safe with Ian. 160 00:09:50,691 --> 00:09:52,225 BRIA: I am safe with Ian. 161 00:09:57,164 --> 00:09:58,632 [ gasps ] 162 00:10:17,084 --> 00:10:18,618 [ dog barking ] 163 00:10:37,304 --> 00:10:39,907 [ whirring ] 164 00:10:41,108 --> 00:10:43,343 * 165 00:10:45,378 --> 00:10:47,114 I was thinkin' we could 166 00:10:47,147 --> 00:10:50,083 you know, drop Kayla off at school, and then 167 00:10:50,117 --> 00:10:51,384 I could drop you off at work, and maybe 168 00:10:51,418 --> 00:10:53,253 we could get breakfast on the way. 169 00:10:55,255 --> 00:10:57,891 Drop me off at work at the factory. 170 00:10:57,925 --> 00:10:59,659 Yeah, where else do you work? 171 00:11:02,129 --> 00:11:03,296 WOMAN 1: Morning. 172 00:11:05,065 --> 00:11:06,800 [ indistinct chatter ] 173 00:11:09,236 --> 00:11:10,971 * 174 00:11:12,372 --> 00:11:13,774 Have a nice day at work. 175 00:11:15,442 --> 00:11:17,377 You too. 176 00:11:17,410 --> 00:11:18,812 You are my work. 177 00:11:34,461 --> 00:11:36,196 [ indistinct chatter ] 178 00:11:39,432 --> 00:11:40,467 MAN 1: Bria? 179 00:11:41,802 --> 00:11:43,837 I didn't expect to see you back. 180 00:11:45,205 --> 00:11:47,808 * 181 00:11:49,309 --> 00:11:52,245 BRIA: I just wanted to say hi. 182 00:11:52,279 --> 00:11:55,182 MAN 1: Okay, I just figured you'd quit without informing us. 183 00:11:59,319 --> 00:12:01,354 Are you here to ask for your job back? 184 00:12:01,388 --> 00:12:02,890 No. 185 00:12:06,960 --> 00:12:08,295 BRIA: I have to go now. 186 00:12:09,562 --> 00:12:11,498 [ buzzer buzzing ] 187 00:12:14,467 --> 00:12:15,836 Nice seeing you. 188 00:12:18,138 --> 00:12:19,873 * 189 00:12:30,383 --> 00:12:32,319 [ wind howling ] 190 00:12:41,494 --> 00:12:43,430 [ indistinct chatter ] 191 00:12:45,265 --> 00:12:46,934 Hi... 192 00:12:46,967 --> 00:12:48,468 Sorry, my mom got a little pissed 193 00:12:48,501 --> 00:12:49,803 at me this morning and she insisted 194 00:12:49,837 --> 00:12:51,138 she take me to school. 195 00:12:51,171 --> 00:12:52,873 I had to fake like I was actually going. 196 00:12:52,906 --> 00:12:54,441 Well, you're here now, so that's what matters. 197 00:12:54,474 --> 00:12:57,210 Um, we were just about to go 198 00:12:57,244 --> 00:12:58,578 for a ride and go smoke some weed if you wanna-- 199 00:12:58,611 --> 00:13:00,480 Yeah, that's cool, yeah. Cool. 200 00:13:02,515 --> 00:13:04,251 Do you wanna get in front? 201 00:13:04,284 --> 00:13:05,552 I-I'll get in the back. 202 00:13:07,054 --> 00:13:08,788 [ engine turns over ] 203 00:13:11,424 --> 00:13:13,093 [ inhales deeply ] 204 00:13:15,195 --> 00:13:17,797 - You want a hit? - Yeah, yeah, sure. 205 00:13:24,437 --> 00:13:26,406 KYLE: No, you gotta hold on, uh, you gotta hold the carb. 206 00:13:26,439 --> 00:13:27,908 I know. 207 00:13:31,879 --> 00:13:34,147 Uh, ha-have you done this before? 208 00:13:34,181 --> 00:13:35,348 - Yeah. - Hah, no. 209 00:13:35,382 --> 00:13:36,416 Why, what are you, like 12? 210 00:13:36,449 --> 00:13:37,417 [ laughs ] 211 00:13:37,450 --> 00:13:40,020 I'm 15! 212 00:13:40,053 --> 00:13:41,821 Okay, let me, let me hold it for you. 213 00:13:43,256 --> 00:13:45,592 Saw that? Yeah, like that. Yeah. 214 00:13:45,625 --> 00:13:47,094 Now hold on to it. 215 00:13:47,127 --> 00:13:49,396 Here you go, light it. 216 00:13:49,429 --> 00:13:52,199 There you go, now pull it, pull it, pull it. 217 00:13:52,232 --> 00:13:54,201 Inhale. 218 00:13:54,234 --> 00:13:55,835 There you go. There you go. 219 00:13:56,403 --> 00:13:57,637 [ coughing ] 220 00:13:57,670 --> 00:13:59,606 [ laughing ] 221 00:14:03,210 --> 00:14:04,444 Shut the fuck up. 222 00:14:07,347 --> 00:14:08,916 KYLE: You okay? You good, you good. 223 00:14:08,949 --> 00:14:10,984 Are you okay? You good? Okay. 224 00:14:12,485 --> 00:14:14,421 [ door opens ] 225 00:14:23,696 --> 00:14:25,198 So, your mom's not home? 226 00:14:25,232 --> 00:14:28,135 KAYLA: Adopted mom. Uh, no, she's not home. 227 00:14:28,168 --> 00:14:30,037 - She's at work. - Cool. 228 00:14:42,515 --> 00:14:44,451 [ rustling ] 229 00:15:02,235 --> 00:15:03,303 You want a hit? 230 00:15:03,336 --> 00:15:05,238 Oh, no, I'm still high. 231 00:15:07,307 --> 00:15:09,109 That's because you're a lightweight. 232 00:15:13,446 --> 00:15:14,647 Let's try something. 233 00:15:21,088 --> 00:15:22,189 Open your mouth. 234 00:15:30,563 --> 00:15:32,599 You've never done that before, have you? 235 00:15:32,632 --> 00:15:34,234 Yeah, I have. 236 00:15:34,267 --> 00:15:36,369 - Yeah? - Yeah. 237 00:15:36,403 --> 00:15:37,637 Like, a lot. 238 00:15:47,047 --> 00:15:48,982 * 239 00:16:16,376 --> 00:16:18,778 * 240 00:16:18,811 --> 00:16:20,613 You know, there's people in and out of your apartment 241 00:16:20,647 --> 00:16:21,981 all day. 242 00:16:23,683 --> 00:16:25,785 Like who? 243 00:16:25,818 --> 00:16:28,288 That black guy you call your cousin. 244 00:16:28,321 --> 00:16:30,490 Your daughter's in there with some boy right now. 245 00:16:30,523 --> 00:16:33,226 And there's cars parked here all night I don't recognize. 246 00:16:33,260 --> 00:16:35,228 - All night? - Yeah. 247 00:16:35,262 --> 00:16:37,430 It all started when you got here. 248 00:16:37,464 --> 00:16:39,466 Yeah, the transition's been really hard. 249 00:16:39,499 --> 00:16:41,768 My family's been helping out a lot. 250 00:16:41,801 --> 00:16:44,204 I don't know your family, maybe that's normal for you 251 00:16:44,237 --> 00:16:46,106 but it sure seems like there's people interested 252 00:16:46,139 --> 00:16:48,141 in what you're up to. 253 00:16:48,175 --> 00:16:49,809 Or maybe your family's just overprotective. 254 00:16:49,842 --> 00:16:51,711 Maybe I'm just being paranoid. 255 00:16:53,846 --> 00:16:56,183 Thanks. I appreciate it, Sandra. 256 00:16:57,784 --> 00:16:59,719 * 257 00:17:01,654 --> 00:17:02,755 [ door opens ] 258 00:17:07,327 --> 00:17:09,162 BRIA: What are you doing here? 259 00:17:09,196 --> 00:17:12,599 Uh, I-I felt really sick and I needed to come home. 260 00:17:12,632 --> 00:17:15,335 BRIA: You don't have to lie to me. 261 00:17:15,368 --> 00:17:16,269 This is Kyle. 262 00:17:16,303 --> 00:17:19,072 Did you use my phone last night to call Ian? 263 00:17:19,106 --> 00:17:20,507 - No. - I knew it. 264 00:17:22,409 --> 00:17:23,610 [ sighs ] 265 00:17:23,643 --> 00:17:24,644 [ sniffles ] 266 00:17:24,677 --> 00:17:25,845 I-I-I'm gonna go. 267 00:17:25,878 --> 00:17:27,847 Do-don't move. How old are you, Kyle? 268 00:17:27,880 --> 00:17:31,251 Um, I'm-I'm 18. 269 00:17:31,284 --> 00:17:32,485 BRIA: Do you have a car? 270 00:17:34,187 --> 00:17:35,355 Yeah. 271 00:17:35,388 --> 00:17:36,423 If you let me use your car 272 00:17:36,456 --> 00:17:37,557 I won't tell the cops 273 00:17:37,590 --> 00:17:38,825 that you've been smoking weed 274 00:17:38,858 --> 00:17:40,693 and making out with my 13-year-old daughter. 275 00:17:40,727 --> 00:17:42,662 * 276 00:17:49,636 --> 00:17:50,737 I'm sorry. 277 00:18:07,454 --> 00:18:08,521 [ indistinct hooting ] 278 00:18:11,791 --> 00:18:13,160 PAUL: Let it out. 279 00:18:13,193 --> 00:18:14,627 [ indistinct shouting ] 280 00:18:14,661 --> 00:18:16,463 Come on. 281 00:18:16,496 --> 00:18:18,231 Give it to me. 282 00:18:18,265 --> 00:18:20,267 Let it out. You got it. 283 00:18:29,642 --> 00:18:31,344 What are you doin' here? 284 00:18:31,378 --> 00:18:33,813 I need to know if Kayla and I can come to your house. 285 00:18:33,846 --> 00:18:36,183 You know, this isn't really a good time-- 286 00:18:36,216 --> 00:18:37,717 No-no, I need to talk to you now. 287 00:18:37,750 --> 00:18:39,786 I'm not safe. 288 00:18:39,819 --> 00:18:41,621 I want you to take care of me, Paul. 289 00:18:41,654 --> 00:18:44,457 I'm gonna be better. I'm gonna be more honest. 290 00:18:44,491 --> 00:18:45,558 [ shouting continues ] 291 00:18:47,294 --> 00:18:48,828 PAUL: Silence, one of the things 292 00:18:48,861 --> 00:18:51,598 that we need to learn is control. 293 00:18:53,533 --> 00:18:56,636 We need to learn to control ourselves. 294 00:18:56,669 --> 00:18:58,471 We can't control other people. 295 00:18:59,739 --> 00:19:01,674 We need to let go. 296 00:19:01,708 --> 00:19:03,810 Let it out. 297 00:19:03,843 --> 00:19:05,445 Let it out! 298 00:19:05,478 --> 00:19:07,214 [ indistinct screaming ] 299 00:19:11,651 --> 00:19:13,453 * 300 00:19:18,758 --> 00:19:20,493 [ engine turns over ] 301 00:19:39,712 --> 00:19:41,214 * 302 00:19:42,715 --> 00:19:44,651 You see how this isn't reacting the same way as this? 303 00:19:44,684 --> 00:19:46,586 It's cause I... This is stainless steel. 304 00:19:46,619 --> 00:19:48,388 Which means it's not ferrous. 305 00:19:48,421 --> 00:19:50,690 - Something like that. - Uh-huh. 306 00:19:50,723 --> 00:19:52,492 It's pretty cool. 307 00:19:52,525 --> 00:19:54,327 Uh, what's that? 308 00:19:54,361 --> 00:19:55,695 You wanna try it? 309 00:19:55,728 --> 00:19:57,196 [ Kyle mumbles ] 310 00:19:59,566 --> 00:20:01,301 - Just...stay still. - Mm? 311 00:20:03,002 --> 00:20:05,538 S-so you said you were 15. 312 00:20:06,873 --> 00:20:09,509 - Not 13. - Mm... 313 00:20:09,542 --> 00:20:11,478 What's the big deal about two years, right? 314 00:20:12,745 --> 00:20:13,913 You have to... 315 00:20:14,881 --> 00:20:17,650 And when's your mum coming back with my car? 316 00:20:17,684 --> 00:20:19,619 I don't know. 317 00:20:19,652 --> 00:20:21,854 She's fucking crazy. 318 00:20:21,888 --> 00:20:24,624 Just... Here. Look into the light. 319 00:20:24,657 --> 00:20:26,493 Uh, it-it-it stings. 320 00:20:26,526 --> 00:20:27,827 It's not hurting you. 321 00:20:27,860 --> 00:20:29,729 Just keep looking. 322 00:20:31,564 --> 00:20:33,300 [ metal detector whirring ] 323 00:20:38,638 --> 00:20:40,407 [ Kayla chuckles ] What do you got in there? 324 00:20:41,541 --> 00:20:44,411 - Noth-nothing. - Nothing? 325 00:20:44,444 --> 00:20:46,379 * 326 00:21:16,476 --> 00:21:18,411 * 327 00:21:38,431 --> 00:21:39,799 KAYLA: What is it? 328 00:21:44,371 --> 00:21:47,440 That's a bug, man. That's a fuckin' bug. 329 00:21:47,474 --> 00:21:48,875 That's a fuckin' bug, th... 330 00:21:48,908 --> 00:21:50,977 Oh, shit! 331 00:21:51,010 --> 00:21:52,712 Oh, is this about me? Is this fuckin'... 332 00:21:54,581 --> 00:21:57,384 What... Oh, hell, man. Oh, and you're fuckin' 13! 333 00:21:57,417 --> 00:21:58,851 That's probably what's... That's probably what it is. 334 00:21:58,885 --> 00:22:00,920 It's a... 335 00:22:00,953 --> 00:22:02,389 Who put this here? 336 00:22:02,422 --> 00:22:04,357 * 337 00:22:07,126 --> 00:22:08,327 BRIA: Pack your bags. 338 00:22:14,767 --> 00:22:15,802 KYLE: What's-what's going on? 339 00:22:17,770 --> 00:22:19,672 What's goin' on? 340 00:22:19,706 --> 00:22:21,774 SANDRA: Hey, you're takin' up the spaces! 341 00:22:23,743 --> 00:22:25,478 * 342 00:22:38,691 --> 00:22:40,427 [ breathing heavily ] 343 00:22:52,539 --> 00:22:53,606 [ sighs ] 344 00:22:58,044 --> 00:22:59,145 You wanna come inside? 345 00:23:01,113 --> 00:23:02,715 You wanna come inside with us? 346 00:23:04,183 --> 00:23:05,452 Sure. 347 00:23:11,090 --> 00:23:13,092 [ indistinct chatter ] 348 00:23:16,996 --> 00:23:18,130 - Hey. - Hey. 349 00:23:18,164 --> 00:23:19,899 I wanna teach my daughter how to shoot. 350 00:23:19,932 --> 00:23:22,168 Uh, so, I'm looking for a sports gun. 351 00:23:22,201 --> 00:23:23,770 I want her to grow into it 352 00:23:23,803 --> 00:23:26,606 so, something a little more powerful. 353 00:23:26,639 --> 00:23:29,576 She's adopted. That's her boyfriend. 354 00:23:29,609 --> 00:23:30,943 WOMAN 2: Okay. Okay. 355 00:23:33,980 --> 00:23:36,649 It's a Mossberg 308 scope. 356 00:23:39,919 --> 00:23:41,087 So, without a license 357 00:23:41,120 --> 00:23:42,955 I can only get a sports rifle, right? 358 00:23:42,989 --> 00:23:43,956 WOMAN 2: That's right. 359 00:23:43,990 --> 00:23:45,592 You got a seven millimeter? 360 00:23:48,260 --> 00:23:50,196 My husband's birthday coming up. 361 00:23:51,664 --> 00:23:52,832 Oh-oh-oh! 362 00:23:52,865 --> 00:23:54,801 Hot-hot-hot, hot-hot-hot. 363 00:23:54,834 --> 00:23:56,135 Hot-hot-hot-hot-hot. Straight off the presses. 364 00:23:56,168 --> 00:23:57,937 Can we please thank Uncle Paul for your gifts? 365 00:23:57,970 --> 00:23:59,939 - I marinate... Listen, I mar... - Thanks, Uncle Paul. 366 00:23:59,972 --> 00:24:02,208 Yeah, no problem. I marinated this. 367 00:24:02,241 --> 00:24:04,677 - I was a sous chef back in-- - You can keep playing. 368 00:24:04,711 --> 00:24:08,047 Late '80s. Uh, look at this, look, look, look. 369 00:24:08,080 --> 00:24:10,082 - Oh. Mm. - Coq au vin. 370 00:24:24,230 --> 00:24:25,632 Wait here. 371 00:24:26,933 --> 00:24:28,100 [ car door closes ] 372 00:24:35,074 --> 00:24:36,509 DIANE: Why aren't you eating? 373 00:24:41,981 --> 00:24:44,884 Sit down and finish your dinner. 374 00:24:44,917 --> 00:24:46,919 And please stop making that noise. 375 00:24:50,623 --> 00:24:52,291 - Are you expecting someone? - Unh-unh. 376 00:24:52,324 --> 00:24:53,893 - Not expecting anybody. - Okay. 377 00:24:57,029 --> 00:24:58,998 PAUL: Can you do me a favor, can you put the drink up on a coaster 378 00:24:59,031 --> 00:25:00,800 it's just better for the table. 379 00:25:05,171 --> 00:25:06,138 [ Bria grunts ] 380 00:25:07,840 --> 00:25:09,542 - What the fuck? - I gotta tell you somethin'. 381 00:25:09,576 --> 00:25:10,910 This chick, she's a little bit out there. 382 00:25:10,943 --> 00:25:12,945 She's not supposed to be here, but she takes my courses 383 00:25:12,979 --> 00:25:15,648 she became obsessed with me. 384 00:25:15,682 --> 00:25:17,149 And, uh, I should have told you before-- 385 00:25:17,183 --> 00:25:20,319 - Okay...Paul... - Sorry about that. 386 00:25:20,352 --> 00:25:22,622 Jesus, we're gonna go up the stairs. 387 00:25:22,655 --> 00:25:25,124 Quick, quick, quick, let's go. Okay. 388 00:25:26,158 --> 00:25:28,895 We don't feel safe. 389 00:25:28,928 --> 00:25:31,130 This is the best place for us to come. 390 00:25:31,163 --> 00:25:32,231 What? 391 00:25:32,264 --> 00:25:33,766 Can't... 392 00:25:33,800 --> 00:25:35,868 No, please, you said that tonight would work. 393 00:25:35,902 --> 00:25:38,671 I don't care about her, I don't care about the kids. 394 00:25:40,372 --> 00:25:42,308 DIANE: Paul, what're you doing? Just call the cops. 395 00:25:42,341 --> 00:25:43,776 It's not good, nobody's calling the cops. 396 00:25:43,810 --> 00:25:45,244 Just call the... We're calling the cops. 397 00:25:45,277 --> 00:25:47,279 - You should really leav... - I-I can't hear you. 398 00:25:47,313 --> 00:25:51,718 [ indistinct chatter ] 399 00:25:51,751 --> 00:25:55,154 Okay, call the cops. Call the cops. 400 00:25:56,956 --> 00:25:58,124 Do you skateboard? 401 00:25:59,358 --> 00:26:00,993 KYLE: Yeah. 402 00:26:01,027 --> 00:26:02,228 Oh, that's cool. 403 00:26:02,261 --> 00:26:03,930 * 404 00:26:03,963 --> 00:26:06,232 KYLE: Ho... What's goin' on? 405 00:26:06,265 --> 00:26:07,600 KAYLA: I don't know. 406 00:26:10,036 --> 00:26:11,037 [ sighs ] 407 00:26:12,404 --> 00:26:14,140 What did he say? 408 00:26:14,173 --> 00:26:16,609 He said he wasn't gonna call the police. 409 00:26:16,643 --> 00:26:17,677 KAYLA: That's a good thing right? 410 00:26:18,945 --> 00:26:20,012 No. 411 00:26:26,052 --> 00:26:27,787 What's she-what's she doing? 412 00:26:30,790 --> 00:26:32,959 Oh, shit! 413 00:26:32,992 --> 00:26:34,727 BRIA: You better call the cops, Paul. 414 00:26:36,996 --> 00:26:38,998 - Listen, she's misunderstood. - I need-I need you to come... 415 00:26:39,031 --> 00:26:41,033 - She's actually a nice girl. - Shut the fuck up, Paul. 416 00:26:41,067 --> 00:26:43,302 I-I, um, I have two children in this house. 417 00:26:43,335 --> 00:26:45,204 And I need somebody here now, I'm tellin'... 418 00:26:45,237 --> 00:26:46,605 [ gunshot ] 419 00:26:51,310 --> 00:26:52,278 [ Diane screaming ] 420 00:26:52,311 --> 00:26:53,412 KYLE: What the fuck! 421 00:26:53,445 --> 00:26:56,749 You better call the cops or I'm gonna keep shooting! 422 00:27:00,352 --> 00:27:02,321 DIANE: Oh, my God! 423 00:27:02,354 --> 00:27:04,991 [ indistinct shouting ] 424 00:27:05,024 --> 00:27:07,159 I'm going to wait over there for the cops, okay? 425 00:27:11,731 --> 00:27:12,999 KYLE: What? 426 00:27:13,032 --> 00:27:15,134 It's okay, we could just 427 00:27:15,167 --> 00:27:17,770 wait here for the cops to come, and they'll take us home. 428 00:27:17,804 --> 00:27:19,706 KYLE: What're you talking about? 429 00:27:19,739 --> 00:27:22,675 Sh-sh-she, she just shot a car! 430 00:27:23,710 --> 00:27:25,011 [ whispers ] Oh, shit. 431 00:27:30,316 --> 00:27:31,684 [ sighs ] 28870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.