All language subtitles for The.Girlfriend.Experience.S02E07.Erica.and.Anna.Donors.720p.WEB-HD.x264.200MB-Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,579 --> 00:00:13,547 FEMALE NARRATOR: Previously on The Girlfriend Experience... 2 00:00:13,581 --> 00:00:16,450 My ex came by the office yesterday, unexpectedly. 3 00:00:16,484 --> 00:00:18,352 It threw me a little. 4 00:00:18,386 --> 00:00:19,753 Are you gonna start seeing her again? 5 00:00:20,588 --> 00:00:22,456 No, it's done. 6 00:00:22,490 --> 00:00:24,225 ANNA: How long were you together? 7 00:00:24,258 --> 00:00:25,626 ERICA: Nearly two years. 8 00:00:27,628 --> 00:00:29,563 Are you in love with her? 9 00:00:29,597 --> 00:00:30,798 Not anymore. 10 00:00:32,233 --> 00:00:33,501 We're just friends. 11 00:00:34,668 --> 00:00:36,137 I believe you. 12 00:00:38,839 --> 00:00:40,141 Oh, slowly! 13 00:00:40,874 --> 00:00:42,143 Go slow. 14 00:00:42,776 --> 00:00:45,713 [ moaning ] 15 00:00:53,587 --> 00:00:55,089 You like that? 16 00:00:55,123 --> 00:00:58,192 - Yeah. - Oh! 17 00:00:58,226 --> 00:01:00,828 - Oh, how's that? - Oh, it's good. 18 00:01:04,832 --> 00:01:06,134 [ moaning ] 19 00:01:21,149 --> 00:01:22,116 [ Erica on answering machine ] Hi, this is Erica Myles. 20 00:01:22,150 --> 00:01:23,617 I'm not available at the moment. 21 00:01:23,651 --> 00:01:24,818 Please leave your name and number 22 00:01:24,852 --> 00:01:26,520 and I'll get back to you as soon as possible. 23 00:01:28,156 --> 00:01:30,291 Hey, it's Anna. 24 00:01:30,324 --> 00:01:33,327 I just wanted to say hi and see how you're doing. 25 00:01:33,361 --> 00:01:35,763 I'm really looking forward to seeing you later. 26 00:01:35,796 --> 00:01:37,598 I hope you're having a good day. 27 00:01:37,631 --> 00:01:38,866 Bye. 28 00:01:51,545 --> 00:01:52,646 [ knock on door ] 29 00:01:59,320 --> 00:02:00,554 You came. 30 00:02:00,588 --> 00:02:02,490 You knew I would. 31 00:02:02,523 --> 00:02:04,325 So how's work? 32 00:02:04,358 --> 00:02:05,859 Challenging as always, but good. 33 00:02:06,660 --> 00:02:08,396 And you? 34 00:02:08,429 --> 00:02:10,431 I just got offered to be the assistant director 35 00:02:10,464 --> 00:02:12,566 of communications for Cranbrook Associates. 36 00:02:13,401 --> 00:02:14,768 Wow! 37 00:02:14,802 --> 00:02:16,237 Are you gonna take it? 38 00:02:16,270 --> 00:02:17,471 Considering it. 39 00:02:17,505 --> 00:02:21,175 I still have to see what they're offering, but...it's exciting. 40 00:02:21,209 --> 00:02:22,676 - When do you hear? - Soon. 41 00:02:22,710 --> 00:02:23,777 The lawyers are talking. 42 00:02:24,645 --> 00:02:26,180 Thanks. 43 00:02:27,781 --> 00:02:29,550 - Cheers. - Cheers. 44 00:02:29,583 --> 00:02:30,484 [ glasses clinking ] 45 00:02:32,353 --> 00:02:34,288 So, are you seeing anyone? 46 00:02:35,623 --> 00:02:37,191 No one special. 47 00:02:39,360 --> 00:02:40,928 Why did you come see me the other day? 48 00:02:42,796 --> 00:02:43,897 'Cause I missed you. 49 00:02:45,799 --> 00:02:46,934 Don't. It's humiliating. 50 00:02:46,967 --> 00:02:48,336 You know I'm still in love with you. 51 00:02:49,870 --> 00:02:51,339 I love you too, in my own way. 52 00:02:51,372 --> 00:02:53,407 - Don't lie to me. - I'm not lying. 53 00:02:56,510 --> 00:02:57,578 I'm here with you. 54 00:02:58,546 --> 00:02:59,780 They don't exist. 55 00:03:01,682 --> 00:03:03,317 [ sighs ] Don't... 56 00:03:03,351 --> 00:03:05,386 Are you sure? 57 00:03:05,419 --> 00:03:07,321 You don't like it when I touch you? 58 00:03:09,723 --> 00:03:11,292 Or when I kiss you? 59 00:03:13,561 --> 00:03:14,662 Stop it! 60 00:03:28,008 --> 00:03:29,943 [ breathing heavily ] 61 00:03:35,416 --> 00:03:36,684 Go down on me. 62 00:03:48,762 --> 00:03:51,499 [ breathing heavily ] 63 00:04:14,755 --> 00:04:15,889 You disgust me. 64 00:04:18,726 --> 00:04:19,793 Did you hear me? 65 00:04:20,828 --> 00:04:22,363 Yes. 66 00:04:25,766 --> 00:04:26,900 Kiss me. 67 00:04:45,453 --> 00:04:46,587 [ telephone rings ] 68 00:04:49,557 --> 00:04:50,858 Erica Myles' office. 69 00:04:50,891 --> 00:04:52,660 GREG: May I speak with Miss Myles, please? 70 00:04:52,693 --> 00:04:53,894 Who's calling? 71 00:04:53,927 --> 00:04:55,829 GREG: Hi, my name is Greg Chiesurin. 72 00:04:55,863 --> 00:04:58,499 Eric Ospina suggested that I contact you. 73 00:04:58,532 --> 00:05:00,033 I represent a very wealthy individual 74 00:05:00,067 --> 00:05:03,504 who's interested in potentially supporting Sussman. 75 00:05:03,537 --> 00:05:05,406 I'm in town until Thursday, and thought that we could 76 00:05:05,439 --> 00:05:07,074 meet somewhere private to discuss it. 77 00:05:07,107 --> 00:05:08,876 Who's the individual? 78 00:05:08,909 --> 00:05:11,379 I'm not at liberty to say at this point. 79 00:05:11,412 --> 00:05:13,080 But I'll be able to fill you in when we meet. 80 00:05:15,749 --> 00:05:18,752 How do you know Eric Ospina, if you don't mind me asking? 81 00:05:18,786 --> 00:05:20,554 We met several years ago when he was working 82 00:05:20,588 --> 00:05:23,724 at the Alpin Foundation, on the Economic Index Report. 83 00:05:23,757 --> 00:05:26,827 I assure you, I'm not here to waste anyone's time. 84 00:05:26,860 --> 00:05:29,062 All I'm asking for is 30 minutes. 85 00:05:29,096 --> 00:05:30,931 Sandra, will you set it up? 86 00:05:30,964 --> 00:05:31,865 SANDRA: Yes. 87 00:05:36,437 --> 00:05:39,373 Mr. Chiesurin, how do you spell your last name? 88 00:05:39,407 --> 00:05:43,677 GREG: C-H-I-E-S-U-R-I-N. 89 00:05:43,711 --> 00:05:45,045 I look forward to meeting you. 90 00:05:46,647 --> 00:05:47,915 So do I. Thank you. 91 00:05:53,421 --> 00:05:54,522 Chiesurin. 92 00:06:00,093 --> 00:06:02,730 ERICA: How did Chiesurin spell his name? 93 00:06:02,763 --> 00:06:07,134 - C-H-I-E-S-U-R-I-N. - That's what I have. 94 00:06:07,167 --> 00:06:09,470 ERICA: It's strange. I googled him, but nothing came up. 95 00:06:11,472 --> 00:06:13,641 SANDRA: Really? Let me try. 96 00:06:16,877 --> 00:06:19,747 William, Gray, Andrew... 97 00:06:19,780 --> 00:06:21,882 But no Greg. 98 00:06:21,915 --> 00:06:24,184 He must really value his privacy. 99 00:06:24,217 --> 00:06:26,654 He's paying it to keep himself off. 100 00:06:26,687 --> 00:06:28,689 - Where did you set the meeting? - At the Four Seasons. 101 00:06:29,823 --> 00:06:31,992 Eric, it's Erica Myles. 102 00:06:32,025 --> 00:06:34,795 ERIC: My bank accounts are empty and so are my children's. I swear. 103 00:06:34,828 --> 00:06:37,064 Don't worry. I'll wait until after the midterms. 104 00:06:37,097 --> 00:06:38,599 Listen, I wanted to ask you something. 105 00:06:38,632 --> 00:06:41,101 I got a call from a Greg Chiesurin. 106 00:06:41,134 --> 00:06:43,804 He supposedly represents a potential donor 107 00:06:43,837 --> 00:06:45,606 and he said that you referred him to me. 108 00:06:45,639 --> 00:06:47,140 - Chiesurin? - Yeah. 109 00:06:47,174 --> 00:06:48,909 Doesn't ring a bell. 110 00:06:48,942 --> 00:06:51,612 He said that he met you when you were at the Alpin Foundation. 111 00:06:51,645 --> 00:06:54,181 It's possible. We both meet a lot of people. 112 00:06:54,214 --> 00:06:55,182 But you can't remember him? 113 00:06:55,215 --> 00:06:56,484 Nope. Nada. 114 00:06:58,151 --> 00:06:59,853 Okay. Thanks. 115 00:06:59,887 --> 00:07:02,656 Good luck. I'm changing my number. 116 00:07:02,690 --> 00:07:03,824 Thanks. 117 00:07:10,063 --> 00:07:11,499 [ ringing ] 118 00:07:12,265 --> 00:07:13,467 CUSICK: Hey! 119 00:07:13,501 --> 00:07:14,702 Hey, I got something for you. 120 00:07:14,735 --> 00:07:16,770 I want you to look into a Greg Chiesurin. 121 00:07:16,804 --> 00:07:17,805 Who? 122 00:07:17,838 --> 00:07:18,972 Chiesurin. 123 00:07:19,006 --> 00:07:22,610 C-H-I-E-S-U-R-I-N. 124 00:07:22,643 --> 00:07:23,977 I only spoke with him on the phone once 125 00:07:24,011 --> 00:07:25,579 so I only have his name for now. 126 00:07:25,613 --> 00:07:27,615 But I'm on my way to meet him 127 00:07:27,648 --> 00:07:29,617 so I should have more information afterwards. 128 00:07:30,951 --> 00:07:31,819 Will do. 129 00:07:52,973 --> 00:07:56,644 I represent Peter Koscielny who heads CIPC Capital. 130 00:07:56,677 --> 00:07:59,112 A private equity firm based in Los Angeles. 131 00:07:59,146 --> 00:08:01,982 He's very interested in supporting Sussman's campaign 132 00:08:02,015 --> 00:08:03,684 and doing everything possible 133 00:08:03,717 --> 00:08:05,686 to make sure that he's re-elected. 134 00:08:05,719 --> 00:08:07,621 Now, one of Mr. Koscielny's requirements 135 00:08:07,655 --> 00:08:10,157 is complete anonymity. 136 00:08:10,190 --> 00:08:13,093 He does not want his identity disclosed under any conditions. 137 00:08:14,161 --> 00:08:15,996 That won't be a problem. 138 00:08:16,029 --> 00:08:18,799 We can help you set up a shell corporation 139 00:08:18,832 --> 00:08:21,535 with a third party listed as the registered agent 140 00:08:21,569 --> 00:08:25,005 and have the shell corporation make the donation to us. 141 00:08:25,038 --> 00:08:27,941 That way, even if we're audited by the IRS 142 00:08:27,975 --> 00:08:29,677 it'll be virtually impossible for them 143 00:08:29,710 --> 00:08:31,078 to determine the original source of the money. 144 00:08:32,913 --> 00:08:35,883 How much is Mr. Koscielny considering? 145 00:08:35,916 --> 00:08:38,752 An initial contribution of 15 million. 146 00:08:38,786 --> 00:08:40,621 More, if you both see eye to eye. 147 00:08:42,055 --> 00:08:44,758 Can you be more specific? 148 00:08:44,792 --> 00:08:46,894 I'm just here as a representative. 149 00:08:46,927 --> 00:08:49,863 Mr. Koscielny will explain his position when we all meet. 150 00:08:49,897 --> 00:08:52,900 But I can assure you, he's a very reasonable man. 151 00:08:56,003 --> 00:08:57,771 CUSICK: Koscielny controls CIPC Capital. 152 00:08:57,805 --> 00:08:59,973 A private equity firm specializing 153 00:09:00,007 --> 00:09:02,242 in leveraged buyouts and growth capital investments 154 00:09:02,275 --> 00:09:04,812 worth approximately eight and a half billion. 155 00:09:04,845 --> 00:09:07,615 They invest mainly in energy services and trading companies. 156 00:09:07,648 --> 00:09:11,652 His personal net worth is estimated at 1.1 billion. 157 00:09:11,685 --> 00:09:13,987 He avoids the press, as do his investors 158 00:09:14,021 --> 00:09:15,823 he consistently votes Republican 159 00:09:15,856 --> 00:09:18,025 but has no history of political contributions. 160 00:09:18,058 --> 00:09:20,794 His charitable donations are pretty much non-existent 161 00:09:20,828 --> 00:09:22,262 except for a recent marginal donation 162 00:09:22,295 --> 00:09:23,631 to the American Red Cross. 163 00:09:23,664 --> 00:09:25,633 - Any red flags? - One. 164 00:09:25,666 --> 00:09:28,802 From 2004 to 2008, he was a major shareholder 165 00:09:28,836 --> 00:09:30,337 in Global Chinese Banking Corp 166 00:09:30,370 --> 00:09:32,039 a private bank in Taiwan 167 00:09:32,072 --> 00:09:34,842 that allegedly defrauded 20,000 customers 168 00:09:34,875 --> 00:09:37,911 and more than a $100 million in predatory lending. 169 00:09:37,945 --> 00:09:39,613 Several employees were convicted 170 00:09:39,647 --> 00:09:41,281 the bank ended up paying 30 million in penalties 171 00:09:41,314 --> 00:09:43,250 but Koscielny was never charged. 172 00:09:51,725 --> 00:09:53,827 ANNA: Do you like it when I suck your cock? 173 00:09:53,861 --> 00:09:55,128 KERSCH: Yeah. 174 00:10:03,771 --> 00:10:05,105 ANNA: I want you to cum on me. 175 00:10:05,138 --> 00:10:07,240 Cum on my face. 176 00:10:07,274 --> 00:10:09,677 Cum all over me. 177 00:10:09,710 --> 00:10:12,646 [ Kersch breathes heavily ] 178 00:10:14,848 --> 00:10:17,217 - I missed you. - Yeah? How much? 179 00:10:17,250 --> 00:10:20,654 ANNA: A lot. I'm becoming attached to you. 180 00:10:20,688 --> 00:10:23,724 It's a little scary. It's never happened to me before. 181 00:10:23,757 --> 00:10:27,160 Never? Not even in high school? 182 00:10:27,194 --> 00:10:29,129 You're the first. 183 00:10:29,162 --> 00:10:31,765 I think about you constantly. 184 00:10:31,799 --> 00:10:33,901 And when you're with your clients? 185 00:10:33,934 --> 00:10:36,804 - Yes. - What do you think? 186 00:10:36,837 --> 00:10:39,172 I imagine it's your fingers and tongue 187 00:10:39,206 --> 00:10:40,774 inside of me, fucking me. 188 00:10:44,044 --> 00:10:45,679 I want you to do something for me. 189 00:10:46,980 --> 00:10:49,049 Will you do something for me? 190 00:10:49,082 --> 00:10:50,183 Yes. 191 00:10:51,284 --> 00:10:52,686 Anything? 192 00:10:53,320 --> 00:10:54,421 Yes. 193 00:11:07,267 --> 00:11:08,969 Here, this is for you. 194 00:11:09,002 --> 00:11:10,203 Thanks. 195 00:11:13,140 --> 00:11:14,474 Do you need anything? 196 00:11:14,507 --> 00:11:15,843 I'm good. 197 00:11:17,477 --> 00:11:19,079 Where do you want us? 198 00:11:19,112 --> 00:11:20,714 Over by the windows. 199 00:11:34,962 --> 00:11:36,163 No, don't touch me. 200 00:11:37,430 --> 00:11:38,799 I just want to watch. 201 00:12:11,498 --> 00:12:13,400 [ Sean breathes heavily ] 202 00:12:30,517 --> 00:12:32,052 Take him in all the way. 203 00:12:38,158 --> 00:12:40,894 [ breathing heavily ] 204 00:12:50,137 --> 00:12:52,806 Fuck her...up against the glass. 205 00:13:10,490 --> 00:13:13,493 [ breathing heavily ] 206 00:13:23,303 --> 00:13:24,571 Fuck her harder. 207 00:13:27,007 --> 00:13:28,942 [ moaning ] 208 00:13:38,518 --> 00:13:41,454 [ breathing heavily ] 209 00:13:44,491 --> 00:13:45,859 Where do you want me to cum? 210 00:13:47,895 --> 00:13:49,029 In her mouth. 211 00:13:56,036 --> 00:13:57,971 [ panting ] 212 00:14:08,581 --> 00:14:10,083 Swallow it. 213 00:14:20,460 --> 00:14:21,461 [ gulps ] 214 00:14:21,494 --> 00:14:22,996 I'll be right back. 215 00:14:39,312 --> 00:14:41,148 Did you like that? 216 00:14:41,181 --> 00:14:42,182 Yeah. 217 00:14:47,120 --> 00:14:49,256 ERICA: Must be liberating not to care what anyone thinks. 218 00:15:01,001 --> 00:15:02,102 Hold me. 219 00:15:04,604 --> 00:15:06,106 Maybe you should ask him to fuck you again. 220 00:15:07,407 --> 00:15:08,976 Stop it. 221 00:15:50,550 --> 00:15:51,584 [ exhales ] 222 00:16:01,128 --> 00:16:02,429 [ exhales ] 223 00:16:13,140 --> 00:16:14,141 [ sighs ] 224 00:16:17,744 --> 00:16:19,012 [ groans ] 225 00:16:31,191 --> 00:16:32,692 What happened? Are you okay? 226 00:16:32,725 --> 00:16:34,027 I stepped on some glass. 227 00:16:40,467 --> 00:16:41,334 Let me see. 228 00:16:45,405 --> 00:16:46,606 You're gonna need stitches. 229 00:16:48,408 --> 00:16:49,476 Are you okay? 230 00:16:51,078 --> 00:16:52,379 Where did the glass come from? 231 00:17:23,710 --> 00:17:25,245 NURSE: You're gonna feel a sharpness. 232 00:17:28,748 --> 00:17:30,049 [ groans ] 233 00:17:31,251 --> 00:17:33,320 Will you give me a prescription for Percocet? 234 00:17:35,688 --> 00:17:37,857 NURSE: I'll get one of the doctors to write you one. 235 00:17:37,890 --> 00:17:39,226 Great. 236 00:17:41,228 --> 00:17:42,295 Are you all right? 237 00:17:43,530 --> 00:17:45,232 Yeah. 238 00:17:45,265 --> 00:17:47,167 Here are Erica's meeting and phone logs. 239 00:17:52,372 --> 00:17:54,141 She's meeting with Peter Koscielny? 240 00:17:54,174 --> 00:17:55,208 This afternoon. 241 00:17:55,242 --> 00:17:56,809 - Are you going? - No. 242 00:17:58,578 --> 00:18:01,614 I need you to find out as much information as you can. 243 00:18:01,648 --> 00:18:03,783 If he's going to give her money, what he wants in return. 244 00:18:03,816 --> 00:18:05,585 I can't do that. 245 00:18:05,618 --> 00:18:08,321 Yes, you can. 246 00:18:08,355 --> 00:18:10,323 You need to ask her how the meeting went. 247 00:18:10,357 --> 00:18:12,559 You see if she talks about it and listen to her phone calls 248 00:18:12,592 --> 00:18:14,727 especially if they're with Koscielny. 249 00:18:14,761 --> 00:18:16,796 You find a reason to be in her office. It's very simple. 250 00:18:16,829 --> 00:18:18,398 She won't suspect anything. It's easy. 251 00:18:19,566 --> 00:18:20,800 Trust me, nothing will happen. 252 00:18:22,702 --> 00:18:24,337 I don't know. I don't like doing this. 253 00:18:24,371 --> 00:18:25,638 I know, it'll be over soon. 254 00:18:25,672 --> 00:18:27,174 - When? - A couple of weeks. 255 00:18:28,841 --> 00:18:30,377 Maybe less. 256 00:18:31,278 --> 00:18:32,412 Deal? 257 00:18:33,680 --> 00:18:35,715 - Okay. - Okay. 258 00:18:35,748 --> 00:18:37,116 I'll talk to you soon. 259 00:18:48,595 --> 00:18:49,896 [ knocking ] 260 00:18:52,932 --> 00:18:55,134 Ms. Myles, please come in. 261 00:18:57,870 --> 00:18:59,206 CHIESURIN: Here, let me take your coat. 262 00:18:59,239 --> 00:19:00,273 I'll hang it up for you. 263 00:19:00,307 --> 00:19:01,208 Thank you. 264 00:19:01,974 --> 00:19:04,877 [ indistinct chatter ] 265 00:19:04,911 --> 00:19:06,779 KOSCIELNY: This is it. 266 00:19:06,813 --> 00:19:08,147 Correct. 267 00:19:10,683 --> 00:19:13,620 Erica? Peter Koscielny. 268 00:19:13,653 --> 00:19:14,721 Please have a seat. 269 00:19:17,524 --> 00:19:21,461 So, Greg filled you in on my desire to help. 270 00:19:21,494 --> 00:19:23,563 He did, he mentioned your need for anonymity 271 00:19:23,596 --> 00:19:24,631 which shouldn't be a problem. 272 00:19:24,664 --> 00:19:27,267 A number of our donors have the same requirement. 273 00:19:27,300 --> 00:19:29,302 And also that you are looking to contribute 274 00:19:29,336 --> 00:19:31,571 fifteen million to start with. 275 00:19:31,604 --> 00:19:33,373 Do you know who Martin Hoban is? 276 00:19:33,406 --> 00:19:35,508 The Canadian industrialist? 277 00:19:35,542 --> 00:19:37,244 We're thinking more along the lines of 25. 278 00:19:38,511 --> 00:19:40,980 What's your relationship with Hoban? 279 00:19:41,013 --> 00:19:42,882 Let's just say we have similar business interests. 280 00:19:44,717 --> 00:19:47,520 As a non-US citizen, it's illegal for Mr. Hoban 281 00:19:47,554 --> 00:19:50,557 to make donations to US super PACs 282 00:19:50,590 --> 00:19:52,392 and it's illegal for me to accept them. 283 00:19:52,425 --> 00:19:54,661 That won't be a problem. 284 00:19:54,694 --> 00:19:57,297 We'll route the payment through a series of shell companies 285 00:19:57,330 --> 00:19:59,766 registered in the US that I control. 286 00:19:59,799 --> 00:20:01,200 No one will ever know. 287 00:20:03,370 --> 00:20:05,572 What are you looking for in return? 288 00:20:05,605 --> 00:20:07,474 We know that Peter Lorimer is vacating his office 289 00:20:07,507 --> 00:20:10,543 of Secretary of Energy early, and that Sussman 290 00:20:10,577 --> 00:20:14,481 is on the administration's shortlist to succeed him. 291 00:20:14,514 --> 00:20:16,583 We're interested in forming a relationship with him. 292 00:20:18,518 --> 00:20:20,920 We also want to know who else is on that list. 293 00:20:20,953 --> 00:20:23,990 - Why? - That's funny. 294 00:20:24,023 --> 00:20:25,458 KOSCIELNY: You don't strike me as the naive type. 295 00:20:26,759 --> 00:20:28,027 You must know as well as I do 296 00:20:28,060 --> 00:20:29,329 that everyone can be influenced. 297 00:20:31,431 --> 00:20:32,965 Hoban also wants Sussman to know 298 00:20:32,999 --> 00:20:35,268 where the money is coming from... 299 00:20:35,302 --> 00:20:37,337 ...off the record. 300 00:20:37,370 --> 00:20:39,306 Even if I could get it, I'm not sure 301 00:20:39,339 --> 00:20:41,040 there's a definitive list at this point. 302 00:20:41,073 --> 00:20:43,910 KOSCIELNY: There is. Look, let me make it clear. 303 00:20:43,943 --> 00:20:46,479 We expect a return on our investment. 304 00:20:48,014 --> 00:20:49,582 I'm confident you'll find a way. 305 00:20:52,852 --> 00:20:54,287 I'll see what I can do. 306 00:21:14,741 --> 00:21:16,343 Are you asleep? 307 00:21:17,910 --> 00:21:19,712 - Erica? - Mm-hm? 308 00:21:31,758 --> 00:21:33,360 Kiss me. 309 00:21:59,986 --> 00:22:01,454 [ sighs ] 310 00:22:08,895 --> 00:22:10,096 [ moans ] 311 00:22:30,650 --> 00:22:33,386 [ Erica moaning ] 312 00:22:54,874 --> 00:22:57,610 [ both moaning ] 313 00:23:13,059 --> 00:23:15,862 [ breathing heavily ] 314 00:23:27,740 --> 00:23:30,477 [ moaning ] 315 00:23:47,860 --> 00:23:49,529 Come here. 316 00:23:49,562 --> 00:23:51,063 Closer on top. I wanna feel you. 317 00:23:56,703 --> 00:23:59,438 [ breathing heavily ] 318 00:24:10,983 --> 00:24:13,786 [ breathing heavily ] 319 00:24:17,223 --> 00:24:18,758 Get me pregnant. 320 00:24:20,192 --> 00:24:22,061 - What? - I wanna have your baby. 321 00:24:25,264 --> 00:24:28,100 I wanna feel you growing inside of me. 322 00:24:28,134 --> 00:24:30,069 [ breathing heavily ] 323 00:24:34,541 --> 00:24:36,175 Do you want to? 324 00:24:36,208 --> 00:24:37,977 Yes. 325 00:24:38,010 --> 00:24:39,746 [ panting ] 326 00:24:45,117 --> 00:24:46,653 I love you. 327 00:24:46,686 --> 00:24:49,622 [ breathing heavily ] 328 00:24:58,565 --> 00:25:00,132 I really like you. 329 00:25:02,902 --> 00:25:04,637 You're not like my other clients. 330 00:25:06,238 --> 00:25:09,008 I really feel something with you 331 00:25:09,041 --> 00:25:10,242 a real connection. 332 00:25:13,713 --> 00:25:15,682 Whenever I know I'm gonna see you 333 00:25:15,715 --> 00:25:17,183 I get really excited. 334 00:25:17,216 --> 00:25:18,618 You know? 335 00:25:21,153 --> 00:25:24,123 My heart begins to race and I even get a little nervous. 336 00:25:26,659 --> 00:25:27,827 I like that. 337 00:25:40,239 --> 00:25:41,841 I want you inside of me. 338 00:25:43,743 --> 00:25:45,678 [ breathing heavily ] 339 00:25:49,616 --> 00:25:51,283 What are you doing? 340 00:25:51,317 --> 00:25:52,819 I wanna really feel you. 341 00:25:54,020 --> 00:25:55,655 It's okay, I'm on the pill. 342 00:25:59,992 --> 00:26:01,060 [ moaning ] 343 00:26:02,929 --> 00:26:04,296 You feel so good. 344 00:26:06,999 --> 00:26:08,100 Fuck me. 345 00:26:09,936 --> 00:26:12,204 [ breathing heavily ] 346 00:26:12,238 --> 00:26:13,673 [ moans ] That's it. 347 00:26:15,241 --> 00:26:17,176 [ panting ] 348 00:26:20,379 --> 00:26:22,148 - Oh, you're gonna make me cum. - Yeah. 349 00:26:23,415 --> 00:26:26,152 [ both panting ] 350 00:26:26,185 --> 00:26:27,620 Cum with me. 351 00:26:29,789 --> 00:26:31,123 - Cum. - Ah! 352 00:26:31,157 --> 00:26:34,093 [ both moaning ] 353 00:26:36,262 --> 00:26:38,197 [ panting ] 354 00:26:39,766 --> 00:26:41,100 That was incredible. 355 00:26:44,771 --> 00:26:46,038 I'll be right back. 356 00:26:51,711 --> 00:26:53,079 [ door opens ] 24281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.