All language subtitles for The.Girlfriend.Experience.S02E06.Bria.Negotiation.720p.WEB-HD.x264.200MB-Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,212 --> 00:00:13,147 [ moaning ] 2 00:00:14,848 --> 00:00:17,085 IAN: You're here because the trial's happening 3 00:00:17,118 --> 00:00:18,152 and you are a key witness. 4 00:00:18,186 --> 00:00:19,720 You are lucky to be here! 5 00:00:19,753 --> 00:00:21,021 You fucking respect it! 6 00:00:22,123 --> 00:00:24,492 I will support my daughter. 7 00:00:24,525 --> 00:00:25,493 BRIA: "I will support my daughter." 8 00:00:25,526 --> 00:00:26,660 Fuck you. 9 00:00:26,694 --> 00:00:29,063 I will try to be better. 10 00:00:29,097 --> 00:00:30,464 PAUL: I know you said you only wanted 500 11 00:00:30,498 --> 00:00:33,367 but I thought I'd throw a little more, 700. 12 00:00:33,401 --> 00:00:34,602 Thank you. 13 00:00:34,635 --> 00:00:35,836 IAN: Are you hiding something from me? 14 00:00:35,869 --> 00:00:37,605 [ machine beeps ] 15 00:00:37,638 --> 00:00:39,640 - No. - Machine doesn't lie, Bria. 16 00:00:39,673 --> 00:00:41,242 I know you're hiding something. 17 00:00:41,275 --> 00:00:44,178 You can touch me. 18 00:00:44,212 --> 00:00:46,247 IAN: You are not innocent, not by a fucking long shot. 19 00:00:46,280 --> 00:00:49,383 I know who you are. I know what you do. 20 00:00:49,417 --> 00:00:50,784 I know how the fuck you operate. 21 00:00:50,818 --> 00:00:53,053 I want you out of my fucking house. 22 00:00:56,457 --> 00:00:59,393 * 23 00:01:26,554 --> 00:01:29,490 * 24 00:01:56,584 --> 00:01:59,520 * 25 00:02:17,205 --> 00:02:18,939 IAN: I need your help. 26 00:02:18,972 --> 00:02:21,409 BRIA: "I need your help." 27 00:02:21,442 --> 00:02:22,743 I need your help. 28 00:02:26,647 --> 00:02:27,615 IAN: Repeat it. 29 00:02:27,648 --> 00:02:28,749 [ machine beeps ] 30 00:02:33,354 --> 00:02:35,456 Do you wanna talk about last night? 31 00:02:35,489 --> 00:02:37,225 IAN: No, not right now. 32 00:02:38,426 --> 00:02:39,693 I'm sorry. 33 00:02:41,962 --> 00:02:44,898 I really, I'm sorry, I-I... 34 00:02:44,932 --> 00:02:46,800 I need to be better. 35 00:02:46,834 --> 00:02:48,402 I can be better, I know I can. 36 00:02:48,436 --> 00:02:50,438 I-I cleaned the kitchen 37 00:02:50,471 --> 00:02:53,707 um, and I... 38 00:02:53,741 --> 00:02:55,909 ...was thinking maybe tomorrow I could borrow your car 39 00:02:55,943 --> 00:03:00,180 and pick up Kayla from school after I finish at the factory? 40 00:03:02,683 --> 00:03:04,285 Okay. 41 00:03:06,487 --> 00:03:08,322 - Thank you. - Let's just focus. 42 00:03:15,929 --> 00:03:18,232 [ sighs ] 43 00:03:18,266 --> 00:03:20,000 IAN: I need your help. 44 00:03:20,033 --> 00:03:21,335 "I need your help." 45 00:03:24,004 --> 00:03:26,940 [ indistinct chatter ] 46 00:03:30,611 --> 00:03:33,247 - Have a nice day, Sandra. - Yeah, you too. 47 00:03:41,422 --> 00:03:44,358 [ muffled screaming ] 48 00:03:57,405 --> 00:03:58,706 PAUL: Let it out! 49 00:03:58,739 --> 00:04:00,841 Let it out! 50 00:04:00,874 --> 00:04:03,277 Let it out! 51 00:04:03,311 --> 00:04:04,612 You got it, man. You got it. 52 00:04:04,645 --> 00:04:07,014 Let it out! That's it, my man! 53 00:04:07,047 --> 00:04:09,383 Whoo! 54 00:04:09,417 --> 00:04:11,352 We're all gonna be fine. 55 00:04:11,385 --> 00:04:14,021 You just got to let it out. 56 00:04:14,054 --> 00:04:15,756 You don't have to name it. 57 00:04:15,789 --> 00:04:17,658 It doesn't need a name. 58 00:04:17,691 --> 00:04:19,460 I'm not gonna judge you. 59 00:04:19,493 --> 00:04:21,662 I'm not gonna judge you. 60 00:04:21,695 --> 00:04:22,996 I'm not gonna judge you. 61 00:04:23,030 --> 00:04:24,365 I'm not gonna judge you 62 00:04:24,398 --> 00:04:25,433 and I'm not gonna judge you. 63 00:04:25,466 --> 00:04:27,968 I just want you to let it out. 64 00:04:28,001 --> 00:04:30,738 [ all screaming ] 65 00:04:33,641 --> 00:04:35,409 PAUL: That's it. 66 00:04:35,443 --> 00:04:36,410 That's it! 67 00:04:36,444 --> 00:04:39,380 [ all screaming ] 68 00:04:43,417 --> 00:04:46,354 [ screaming ] 69 00:04:51,459 --> 00:04:52,860 Shh. 70 00:04:52,893 --> 00:04:54,595 - I can't do this. - It's okay. 71 00:04:54,628 --> 00:04:56,997 - I can't-I can't do this alone. - Let it out. Let it out. 72 00:04:57,030 --> 00:05:00,033 I can't do this alone. 73 00:05:00,067 --> 00:05:02,536 - Shh. - I need help. 74 00:05:02,570 --> 00:05:03,904 - I need help, please. - Tell me what... 75 00:05:03,937 --> 00:05:05,939 [ screaming ] 76 00:05:05,973 --> 00:05:07,375 I need help! 77 00:05:07,408 --> 00:05:09,109 Admitting is half the battle. 78 00:05:09,142 --> 00:05:10,544 BRIA: I need help. 79 00:05:10,578 --> 00:05:12,613 I'm here to help you. 80 00:05:12,646 --> 00:05:13,847 I'm here. 81 00:05:13,881 --> 00:05:15,949 Shh. 82 00:05:15,983 --> 00:05:18,386 [ screaming ] 83 00:05:24,525 --> 00:05:27,461 [ muffled screaming ] 84 00:05:53,086 --> 00:05:55,489 [ indistinct chatter ] 85 00:06:13,674 --> 00:06:16,410 [ footsteps approaching ] 86 00:06:20,481 --> 00:06:22,683 Whoa! Did you like? 87 00:06:22,716 --> 00:06:24,518 Intense. 88 00:06:27,054 --> 00:06:29,022 PAUL: Are you, um, too exhausted to... 89 00:06:29,056 --> 00:06:30,658 To fuck? No. 90 00:06:34,928 --> 00:06:37,498 I've been thinking about it, and I really don't want you to 91 00:06:37,531 --> 00:06:39,066 if you don't want to, or if you're not ready. 92 00:06:40,768 --> 00:06:42,169 No, I do want to. 93 00:06:43,604 --> 00:06:46,440 I was just waiting until you wanted to. 94 00:06:46,474 --> 00:06:48,075 Let me ask you something. 95 00:06:48,108 --> 00:06:51,211 You think it's weird of me to w-wait? 96 00:06:51,244 --> 00:06:52,880 Is it odd? 97 00:06:52,913 --> 00:06:54,181 No. 98 00:06:54,214 --> 00:06:55,583 We're getting to know each other. 99 00:07:01,221 --> 00:07:02,756 [ Paul sighs ] 100 00:07:02,790 --> 00:07:04,492 PAUL: I can't wait to meet Kayla. 101 00:07:06,193 --> 00:07:07,928 Yeah, I'm excited too. 102 00:07:11,999 --> 00:07:13,667 I wish you'd let me come over to your apartment tonight 103 00:07:13,701 --> 00:07:14,968 and cook you guys dinner. 104 00:07:15,002 --> 00:07:17,070 I'm so good with food. 105 00:07:17,104 --> 00:07:18,906 I'm kind of a great chef. 106 00:07:18,939 --> 00:07:20,608 Yeah, maybe next time. 107 00:07:20,641 --> 00:07:22,676 More than just steaks, I can cook almost anything. 108 00:07:24,645 --> 00:07:25,679 Eggs Benedict. 109 00:07:25,713 --> 00:07:27,815 Anyway, I just wanna spoil you two. 110 00:07:33,086 --> 00:07:35,623 Let me ask you. Should I buy her a present? 111 00:07:35,656 --> 00:07:38,959 She like presents? Gifts? 112 00:07:38,992 --> 00:07:40,227 Roller blades, snowboards... 113 00:07:40,260 --> 00:07:42,596 I was into all that stuff when I was her age. 114 00:07:42,630 --> 00:07:44,197 Uh, if you'd like to. 115 00:07:45,633 --> 00:07:46,734 I think she might like it. 116 00:07:51,839 --> 00:07:54,575 [ singing bowl gongs ] 117 00:08:21,935 --> 00:08:24,672 * 118 00:08:28,175 --> 00:08:29,242 BRIA: Kayla! 119 00:08:31,712 --> 00:08:34,648 [ indistinct chatter ] 120 00:08:35,949 --> 00:08:37,150 Come on! 121 00:08:41,254 --> 00:08:42,923 Where's Ian? 122 00:08:42,956 --> 00:08:45,225 I thought I'd pick you up today. 123 00:08:45,258 --> 00:08:46,994 KAYLA: Since when do you fucking care? 124 00:08:50,130 --> 00:08:51,699 Don't say fuck. 125 00:08:51,732 --> 00:08:53,266 You're too pretty to talk like that. 126 00:08:55,168 --> 00:08:58,972 - Did you have a good day? - No, I didn't. 127 00:08:59,006 --> 00:09:02,075 We're off for a picnic, with a friend of mine. 128 00:09:02,109 --> 00:09:04,244 - You made a friend? - Yeah. 129 00:09:04,277 --> 00:09:05,579 You'll like him. 130 00:09:06,647 --> 00:09:08,015 Him? 131 00:09:08,048 --> 00:09:10,984 * 132 00:09:56,229 --> 00:09:57,798 Why are you looking at me like that? 133 00:09:59,432 --> 00:10:01,769 You're just beautiful. 134 00:10:01,802 --> 00:10:03,103 That's all. 135 00:10:03,136 --> 00:10:04,838 You're freaking me out. 136 00:10:04,872 --> 00:10:06,106 Does Ian even know we're here? 137 00:10:06,139 --> 00:10:08,709 - Mm-hmm. - Stop it. 138 00:10:08,742 --> 00:10:10,944 - Your hair looks a mess. - I don't care. I don't care! 139 00:10:10,978 --> 00:10:12,813 When was the last time you had a bath, Kayla? 140 00:10:12,846 --> 00:10:14,247 You know, the bath is fucking disgusting. 141 00:10:14,281 --> 00:10:16,349 No one ever washes it. 142 00:10:16,383 --> 00:10:17,785 Let me fix your hair just a little bit. 143 00:10:17,818 --> 00:10:19,386 No, thank you. Don't! Stop! 144 00:10:19,419 --> 00:10:20,387 BRIA: You look like a homeless person. 145 00:10:20,420 --> 00:10:22,255 KAYLA: Your hair is a mess. Piss off. 146 00:10:22,289 --> 00:10:23,757 BRIA: Be nice. 147 00:10:25,092 --> 00:10:26,159 [ car door opens ] 148 00:10:26,193 --> 00:10:27,360 [ car door closes ] 149 00:10:32,966 --> 00:10:34,101 PAUL: Hey! 150 00:10:40,407 --> 00:10:42,142 I got you something. 151 00:10:44,211 --> 00:10:46,413 - Hi. - I bought you something. 152 00:10:46,446 --> 00:10:48,081 PAUL: It's beautiful up here! 153 00:10:51,819 --> 00:10:52,986 Hello. 154 00:10:54,421 --> 00:10:56,423 She's in a bit of a bad mood, so, yeah. 155 00:10:56,456 --> 00:10:58,291 Just ignore everything she says that might be weird. 156 00:10:58,325 --> 00:10:59,893 - It's fine. - Mm-hmm. 157 00:10:59,927 --> 00:11:01,829 No, no, no. No kissing in front of the kids. 158 00:11:04,231 --> 00:11:05,833 I smell some food. 159 00:11:08,401 --> 00:11:11,071 You must be Kayla. I'm Paul. 160 00:11:11,104 --> 00:11:14,975 Your mom has told me so much about you. 161 00:11:15,008 --> 00:11:17,811 - Adopted mom. - Being adopted is cool. 162 00:11:17,845 --> 00:11:19,446 When I was a kid, it was trendy. 163 00:11:19,479 --> 00:11:21,281 All the cool kids were adopted. 164 00:11:21,314 --> 00:11:23,483 Speaking of which, I got you something 165 00:11:23,516 --> 00:11:25,185 that's maybe a little trendy. 166 00:11:25,218 --> 00:11:27,287 I'm trying to buy my way into your heart. 167 00:11:29,757 --> 00:11:31,892 Say thank you, Kayla. 168 00:11:31,925 --> 00:11:33,894 - And the same thing for you. - Thank you, Paul. 169 00:11:33,927 --> 00:11:35,328 - Thank you. - Yeah, of course. 170 00:11:35,362 --> 00:11:36,764 Hope you like it. 171 00:11:37,965 --> 00:11:39,132 [ chuckles ] 172 00:11:44,071 --> 00:11:45,505 I-I'm not supposed to have this. 173 00:11:45,538 --> 00:11:48,075 Oh, y-y-you can have it. It's fine. 174 00:11:50,010 --> 00:11:52,112 [ chuckling ] 175 00:11:52,145 --> 00:11:54,414 - That's the real deal. - It's beautiful. 176 00:11:54,447 --> 00:11:57,317 Oh, oh, my back. Oh. 177 00:11:57,350 --> 00:11:59,753 Pilates. I did a four hour session yesterday. 178 00:11:59,787 --> 00:12:01,221 No, I'm just kidding. 179 00:12:01,254 --> 00:12:03,190 You hungry? 180 00:12:03,223 --> 00:12:05,192 Hungry? I'm starving. 181 00:12:05,225 --> 00:12:06,426 You are so sweet. 182 00:12:06,459 --> 00:12:07,961 [ Paul clears throat ] 183 00:12:07,995 --> 00:12:09,229 So what do you do for a living, Paul? 184 00:12:09,262 --> 00:12:10,898 - That's rude. - Asking questions-- 185 00:12:10,931 --> 00:12:12,933 - No, it's not rude. It's cool. - Yeah. 186 00:12:12,966 --> 00:12:14,534 She wants to know. She's a kid. I don't blame her. 187 00:12:14,567 --> 00:12:15,936 And how much money do you make? 188 00:12:15,969 --> 00:12:17,905 - I'm very... - Kayla! 189 00:12:17,938 --> 00:12:20,908 I'm very, very wealthy. I'm a rich guy. 190 00:12:20,941 --> 00:12:24,344 I'm, uh, one of those guys you look at when they drive by 191 00:12:24,377 --> 00:12:26,413 in the tinted windows, and you're like, "Who's inside?" 192 00:12:26,446 --> 00:12:29,149 That's me. That's Paul. 193 00:12:29,182 --> 00:12:31,952 Trust me, hang out with me for a little bit 194 00:12:31,985 --> 00:12:34,021 we'll be maximizing together, sweetie. 195 00:12:35,122 --> 00:12:37,858 * 196 00:12:52,405 --> 00:12:54,107 Hey, Sandra. 197 00:13:15,295 --> 00:13:16,930 Hey, I'll have that. 198 00:13:16,964 --> 00:13:18,465 - No. - Yes. 199 00:13:18,498 --> 00:13:20,167 - You're not meant to have it. - No. 200 00:13:20,200 --> 00:13:21,034 - You're not meant to have Paul. - So give it... 201 00:13:21,068 --> 00:13:23,937 Give it to me, Kayla. If Ian knew-- 202 00:13:23,971 --> 00:13:26,339 If Ian knew that you had Paul, you'd be in big trouble. 203 00:13:26,373 --> 00:13:29,076 - Give it to me right now. - Fucking-- 204 00:13:29,109 --> 00:13:30,343 Okay, hide it. 205 00:13:30,377 --> 00:13:32,345 Just hide it. Keep it, but hide it. 206 00:13:32,379 --> 00:13:34,381 You should probably hide your bracelet too. 207 00:13:34,414 --> 00:13:36,016 [ knock on door ] 208 00:13:41,321 --> 00:13:42,422 [ knocking continues ] 209 00:13:42,455 --> 00:13:44,424 - Hi. - Where were you? 210 00:13:44,457 --> 00:13:46,226 I took Kayla for an early dinner. 211 00:13:46,259 --> 00:13:47,827 I've been calling you, you didn't pick up. 212 00:13:52,199 --> 00:13:54,067 You got dressed up to take Kayla to a picnic? 213 00:13:56,169 --> 00:13:59,973 I wanted to dress up for a change, look nice. 214 00:14:02,275 --> 00:14:03,343 [ scoffs ] 215 00:14:06,179 --> 00:14:07,881 All right, the prosecution would like to schedule 216 00:14:07,915 --> 00:14:11,018 a pre-trial examination and obtain a sworn statement. 217 00:14:11,051 --> 00:14:12,385 It will happen in a safe, remote location 218 00:14:12,419 --> 00:14:14,021 which means no one will know where you are 219 00:14:14,054 --> 00:14:15,622 unless you decide to tell them. 220 00:14:18,658 --> 00:14:20,593 I wouldn't tell anyone. 221 00:14:27,500 --> 00:14:28,969 You'd like to do a session? 222 00:14:48,221 --> 00:14:50,290 [ thunder rumbling ] 223 00:14:55,595 --> 00:14:57,530 [ music on stereo ] 224 00:14:59,366 --> 00:15:02,169 - Five hundred? - That's my offer. 225 00:15:02,202 --> 00:15:03,703 You know I could get 3,000 at Tiffany's. 226 00:15:03,736 --> 00:15:05,638 This ain't Tiffany's, ma'am. 227 00:15:05,672 --> 00:15:09,176 You can buy it back in a month with 10% interest. 228 00:15:09,209 --> 00:15:10,944 BRIA: Fine. 229 00:15:10,978 --> 00:15:12,412 WOMAN 1: I'll get your papers. 230 00:15:30,197 --> 00:15:31,664 Where's the bracelet I bought you? 231 00:15:34,401 --> 00:15:36,603 I pawned it. 232 00:15:36,636 --> 00:15:38,105 Why would you do that? 233 00:15:38,138 --> 00:15:40,540 Because I need a car, Paul. 234 00:15:40,573 --> 00:15:42,209 I need the money. 235 00:15:44,744 --> 00:15:47,347 - Hey, can I have a sip? - Sure. 236 00:15:51,251 --> 00:15:52,485 Can we fuck? 237 00:15:55,155 --> 00:15:56,489 Why won't you let me come over to your house? 238 00:15:58,658 --> 00:16:00,160 Well, I just wanna be close to you. 239 00:16:00,193 --> 00:16:01,728 I don't feel like we're connecting. 240 00:16:01,761 --> 00:16:03,530 It's hard for me to be intimate when I don't feel like 241 00:16:03,563 --> 00:16:05,332 you're welcoming me in your life. 242 00:16:05,365 --> 00:16:07,334 - Hmm. - Feels confusing to me. 243 00:16:07,367 --> 00:16:10,403 - Like we're not connecting. - Yeah, I understand. 244 00:16:10,437 --> 00:16:12,039 * 245 00:16:52,112 --> 00:16:53,280 - Hi. - Hi. 246 00:16:54,447 --> 00:16:56,783 - Here's your deposit. - Thank you. 247 00:16:57,650 --> 00:16:59,752 That's 200. 248 00:16:59,786 --> 00:17:02,489 I'll give you the, uh, the rest after? 249 00:17:02,522 --> 00:17:04,124 Yeah. Lay back. 250 00:17:06,526 --> 00:17:08,095 [ clears throat ] 251 00:17:35,522 --> 00:17:36,489 [ car honks ] 252 00:17:36,523 --> 00:17:37,557 Ooh. 253 00:17:46,299 --> 00:17:48,235 [ moaning ] 254 00:17:51,504 --> 00:17:52,672 Yeah. 255 00:18:08,288 --> 00:18:10,223 [ both moaning ] 256 00:18:33,246 --> 00:18:36,183 [ panting ] 257 00:19:02,875 --> 00:19:04,811 PAUL: I'm excited. 258 00:19:04,844 --> 00:19:08,215 I feel pretty good about this, I did some shopping today. 259 00:19:08,248 --> 00:19:09,616 I think you're gonna like it. 260 00:19:10,917 --> 00:19:12,452 Anyway, this is for you. 261 00:19:12,485 --> 00:19:15,655 And this, my dear, my darling, is for you. 262 00:19:17,557 --> 00:19:19,792 That's the real deal eye shadow. 263 00:19:19,826 --> 00:19:22,161 Super serious, extreme eye shadow. 264 00:19:24,231 --> 00:19:25,332 And that's my favorite scent. 265 00:19:25,365 --> 00:19:27,234 Love it. 266 00:19:27,267 --> 00:19:28,735 You like? 267 00:19:28,768 --> 00:19:30,937 - I'm not gonna wear this. - No? 268 00:19:30,970 --> 00:19:34,341 No. I don't wear eye shadow. 269 00:19:34,374 --> 00:19:36,309 Say thank you to Uncle Paul. 270 00:19:37,910 --> 00:19:39,746 - Thank you, Uncle Paul. - That's not necessary. 271 00:19:39,779 --> 00:19:41,781 You probably will like it when you're a little older. 272 00:19:41,814 --> 00:19:44,684 - It's cool. And you? - I love it. Really. 273 00:19:44,717 --> 00:19:46,486 PAUL: Do me a favor though this time. 274 00:19:46,519 --> 00:19:48,821 - What's that? - Please don't pawn it. 275 00:19:48,855 --> 00:19:50,857 - Okay. - And check this out. 276 00:19:50,890 --> 00:19:52,592 While I was out shopping, I got these little mittens. 277 00:19:52,625 --> 00:19:54,727 [ grunts ] 278 00:19:54,761 --> 00:19:57,297 Rubber on the back side, cotton on the front. 279 00:19:57,330 --> 00:19:59,532 It's impossible to burn your hands. 280 00:19:59,566 --> 00:20:00,800 Anyway... 281 00:20:06,606 --> 00:20:08,808 PAUL: I'm happy to cook for you tonight. 282 00:20:08,841 --> 00:20:10,510 I think you guys are gonna like it. 283 00:20:10,543 --> 00:20:12,612 Cooking's one of my favorite things. 284 00:20:12,645 --> 00:20:13,846 Although, I will say that 285 00:20:13,880 --> 00:20:17,884 you have some pretty dull...cutlery 286 00:20:17,917 --> 00:20:21,754 and my mom used to say that 287 00:20:21,788 --> 00:20:23,990 only dull people use dull knives. 288 00:20:24,023 --> 00:20:26,393 I'm really tired. 289 00:20:26,426 --> 00:20:27,527 KAYLA: Can I go to bed? 290 00:20:28,828 --> 00:20:30,563 It's not even dark. 291 00:20:30,597 --> 00:20:32,365 PAUL: Yeah, you're gonna wanna try this. 292 00:20:32,399 --> 00:20:33,833 Yeah, why don't you just stay up for a little bit longer 293 00:20:33,866 --> 00:20:36,569 and try some of Uncle Paul's food and then-- 294 00:20:36,603 --> 00:20:38,971 I'm really, really full, and I'm really tired. 295 00:20:41,974 --> 00:20:43,676 PAUL: All right. 296 00:20:43,710 --> 00:20:45,878 No biggie, I think your taste buds might be too immature 297 00:20:45,912 --> 00:20:46,979 for what I'm about to cook tonight. 298 00:20:47,013 --> 00:20:48,981 See you later, Paul. 299 00:20:49,015 --> 00:20:50,583 Just gonna go tuck her in. 300 00:20:54,621 --> 00:20:57,357 You have to be nice to him. He is helping us. 301 00:20:57,390 --> 00:20:58,658 What am I getting out of this? 302 00:20:58,691 --> 00:20:59,992 I mean, what's keeping me from telling him 303 00:21:00,026 --> 00:21:01,328 who you really fucking are? 304 00:21:01,361 --> 00:21:02,995 - Shh-shh. Keep your voice down. - Fuck. 305 00:21:03,029 --> 00:21:03,996 [ whispering ] Fuck you. 306 00:21:04,030 --> 00:21:06,599 You're not gonna tell anyone, because if you do 307 00:21:06,633 --> 00:21:08,601 you know that we'll be moved out of this shithole 308 00:21:08,635 --> 00:21:10,503 and you'll end up in a foster home with somebody 309 00:21:10,537 --> 00:21:12,805 a lot worse than me and that scares the shit out of you. 310 00:21:12,839 --> 00:21:15,475 Did my dad really do all the things they're saying? 311 00:21:15,508 --> 00:21:17,510 Of course, he fucking did. And he wasn't your dad. 312 00:21:17,544 --> 00:21:19,278 And he's the reason you don't have a mother. 313 00:21:32,625 --> 00:21:34,661 Why? 314 00:21:34,694 --> 00:21:35,962 BRIA: How are you hearing any of this? 315 00:21:35,995 --> 00:21:37,364 Who's telling you? 316 00:21:43,002 --> 00:21:44,337 He did. 317 00:21:48,908 --> 00:21:50,843 We'll talk about it later. 318 00:21:53,946 --> 00:21:56,883 * 319 00:22:13,766 --> 00:22:14,934 All right, Kayla, this is Agent Nina. 320 00:22:14,967 --> 00:22:16,102 She's gonna take care of you. 321 00:22:16,135 --> 00:22:17,737 NINA: Come with me, honey. 322 00:22:17,770 --> 00:22:20,707 * 323 00:22:23,042 --> 00:22:24,411 [ knock on door ] 324 00:22:29,015 --> 00:22:31,418 This is a transcript of a statement 325 00:22:31,451 --> 00:22:35,422 you gave on November 25, 2018. 326 00:22:35,455 --> 00:22:37,857 So take your time, look over the statement. 327 00:22:37,890 --> 00:22:39,726 Let me know if you find any discrepancies 328 00:22:39,759 --> 00:22:41,494 from what you previously said. 329 00:22:52,572 --> 00:22:53,740 No. 330 00:22:54,807 --> 00:22:55,975 Are you okay to continue? 331 00:22:57,777 --> 00:22:59,912 How long were you in a relationship 332 00:22:59,946 --> 00:23:01,481 with Donald Fairchild? 333 00:23:02,815 --> 00:23:03,983 Five years. 334 00:23:07,587 --> 00:23:09,589 Right, we moved in really quickly. 335 00:23:09,622 --> 00:23:11,023 I moved in with him after about a month. 336 00:23:11,057 --> 00:23:12,925 It was very... 337 00:23:12,959 --> 00:23:15,595 ...intense at the beginning, very fast, and... 338 00:23:18,197 --> 00:23:19,932 MAN 1: And how much did you know about his business? 339 00:23:23,603 --> 00:23:26,606 I didn't know anything about him. 340 00:23:26,639 --> 00:23:28,107 I knew... And I didn't know anything. 341 00:23:28,140 --> 00:23:29,108 I knew he was a businessman. 342 00:23:29,141 --> 00:23:32,445 I knew he had shipping 343 00:23:32,479 --> 00:23:34,681 export, import-export 344 00:23:34,714 --> 00:23:35,615 that sort of thing 345 00:23:35,648 --> 00:23:38,217 and I knew that he had an escort company 346 00:23:38,250 --> 00:23:40,019 and that was it. 347 00:23:40,052 --> 00:23:41,488 Nothing else. 348 00:23:42,755 --> 00:23:43,890 I mean, I... 349 00:23:43,923 --> 00:23:45,958 To the extent 350 00:23:45,992 --> 00:23:46,959 of what was going on 351 00:23:46,993 --> 00:23:48,561 I wasn't aware. 352 00:23:51,664 --> 00:23:53,199 MAN 1: Why didn't you come forward sooner? 353 00:24:05,077 --> 00:24:06,546 When I first... 354 00:24:08,548 --> 00:24:11,250 ...got involved... 355 00:24:11,283 --> 00:24:13,486 ...it was very real and it felt... 356 00:24:13,520 --> 00:24:16,088 I was very much in love and... 357 00:24:16,122 --> 00:24:17,624 ...I just got deeper and deeper 358 00:24:17,657 --> 00:24:19,859 and he got me to do things that I... 359 00:24:23,930 --> 00:24:25,732 He's just like that. He just gets... 360 00:24:25,765 --> 00:24:27,834 He-he just got further and further on 361 00:24:27,867 --> 00:24:30,269 and I started having to do things I didn't feel like 362 00:24:30,302 --> 00:24:32,672 I had any choice in. 363 00:24:32,705 --> 00:24:34,073 MAN 1: Can you please explain that? 364 00:24:36,275 --> 00:24:38,978 Did he threaten you? 365 00:24:39,011 --> 00:24:40,412 BRIA: Yeah. 366 00:24:40,446 --> 00:24:43,950 MAN 1: Can you clarify the nature of his threats? 367 00:24:43,983 --> 00:24:46,853 Where... Did he verbally or physically threaten you? 368 00:24:48,788 --> 00:24:50,489 BRIA: I mean, both, but... 369 00:24:52,024 --> 00:24:54,226 I mean, yeah, both. 370 00:24:57,564 --> 00:25:01,568 MAN 1: Um, was it clear that your life would be in danger 371 00:25:01,601 --> 00:25:04,203 if you did not assist him? 372 00:25:04,236 --> 00:25:06,205 BRIA: Yeah. 373 00:25:06,238 --> 00:25:07,774 MAN 2: Should get more volume for the audio though. 374 00:25:10,009 --> 00:25:12,645 MAN 1: We have to repeat that, uh, louder for the camera. 375 00:25:12,679 --> 00:25:15,548 I'll state the question again. 376 00:25:15,582 --> 00:25:17,550 Was it clear that your life would be in danger 377 00:25:17,584 --> 00:25:18,417 if you did not assist him? 378 00:25:18,450 --> 00:25:20,720 BRIA: Yes. It was clear. 379 00:25:20,753 --> 00:25:21,821 MAN 1: Thank you. 380 00:25:21,854 --> 00:25:23,723 When you were confronted 381 00:25:23,756 --> 00:25:24,924 by federal investigators 382 00:25:24,957 --> 00:25:27,594 on November 25th, 2018 383 00:25:27,627 --> 00:25:28,928 for assisting Donald Fairchild 384 00:25:28,961 --> 00:25:31,130 in trafficking unregistered arms 385 00:25:31,163 --> 00:25:33,666 and unlicensed amounts of pseudoephedrine 386 00:25:33,700 --> 00:25:37,236 a known chemical component for producing methamphetamines 387 00:25:37,269 --> 00:25:39,939 were you aware of Donald Fairchild's intentions 388 00:25:39,972 --> 00:25:41,240 for distributing and selling this contraband 389 00:25:41,273 --> 00:25:42,875 in foreign territories? 390 00:25:44,844 --> 00:25:46,312 BRIA: Yes. 391 00:25:46,345 --> 00:25:49,816 But not to the extent... 392 00:25:49,849 --> 00:25:51,918 ...that it was happening. 393 00:25:55,121 --> 00:25:57,089 [ moans ] 394 00:25:57,123 --> 00:26:01,994 MAN 1: Please describe how you met Donald Fairchild. 395 00:26:02,028 --> 00:26:06,633 BRIA: He ran an escort company called Premium Companions. 396 00:26:06,666 --> 00:26:09,669 And I was working at the company for about a month. 397 00:26:09,702 --> 00:26:12,705 MAN 1: As an escort? 398 00:26:12,739 --> 00:26:14,641 BRIA: Yeah, as an escort. 399 00:26:24,684 --> 00:26:27,620 [ moaning ] 400 00:26:40,199 --> 00:26:43,135 [ panting ] 401 00:26:58,885 --> 00:27:00,286 [ crickets chirping ] 27410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.