Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,212 --> 00:00:13,147
[ moaning ]
2
00:00:14,848 --> 00:00:17,085
IAN:
You're here
because the trial's happening
3
00:00:17,118 --> 00:00:18,152
and you are a key witness.
4
00:00:18,186 --> 00:00:19,720
You are lucky to be here!
5
00:00:19,753 --> 00:00:21,021
You fucking respect it!
6
00:00:22,123 --> 00:00:24,492
I will support my daughter.
7
00:00:24,525 --> 00:00:25,493
BRIA:
"I will support my daughter."
8
00:00:25,526 --> 00:00:26,660
Fuck you.
9
00:00:26,694 --> 00:00:29,063
I will try to be better.
10
00:00:29,097 --> 00:00:30,464
PAUL:
I know you said
you only wanted 500
11
00:00:30,498 --> 00:00:33,367
but I thought I'd throw
a little more, 700.
12
00:00:33,401 --> 00:00:34,602
Thank you.
13
00:00:34,635 --> 00:00:35,836
IAN:
Are you hiding something
from me?
14
00:00:35,869 --> 00:00:37,605
[ machine beeps ]
15
00:00:37,638 --> 00:00:39,640
- No.
- Machine doesn't lie, Bria.
16
00:00:39,673 --> 00:00:41,242
I know you're
hiding something.
17
00:00:41,275 --> 00:00:44,178
You can touch me.
18
00:00:44,212 --> 00:00:46,247
IAN:
You are not innocent,
not by a fucking long shot.
19
00:00:46,280 --> 00:00:49,383
I know who you are.
I know what you do.
20
00:00:49,417 --> 00:00:50,784
I know
how the fuck you operate.
21
00:00:50,818 --> 00:00:53,053
I want you
out of my fucking house.
22
00:00:56,457 --> 00:00:59,393
*
23
00:01:26,554 --> 00:01:29,490
*
24
00:01:56,584 --> 00:01:59,520
*
25
00:02:17,205 --> 00:02:18,939
IAN:
I need your help.
26
00:02:18,972 --> 00:02:21,409
BRIA:
"I need your help."
27
00:02:21,442 --> 00:02:22,743
I need your help.
28
00:02:26,647 --> 00:02:27,615
IAN:
Repeat it.
29
00:02:27,648 --> 00:02:28,749
[ machine beeps ]
30
00:02:33,354 --> 00:02:35,456
Do you wanna talk
about last night?
31
00:02:35,489 --> 00:02:37,225
IAN:
No, not right now.
32
00:02:38,426 --> 00:02:39,693
I'm sorry.
33
00:02:41,962 --> 00:02:44,898
I really, I'm sorry, I-I...
34
00:02:44,932 --> 00:02:46,800
I need to be better.
35
00:02:46,834 --> 00:02:48,402
I can be better, I know I can.
36
00:02:48,436 --> 00:02:50,438
I-I cleaned the kitchen
37
00:02:50,471 --> 00:02:53,707
um, and I...
38
00:02:53,741 --> 00:02:55,909
...was thinking maybe tomorrow
I could borrow your car
39
00:02:55,943 --> 00:03:00,180
and pick up Kayla from school
after I finish at the factory?
40
00:03:02,683 --> 00:03:04,285
Okay.
41
00:03:06,487 --> 00:03:08,322
- Thank you.
- Let's just focus.
42
00:03:15,929 --> 00:03:18,232
[ sighs ]
43
00:03:18,266 --> 00:03:20,000
IAN:
I need your help.
44
00:03:20,033 --> 00:03:21,335
"I need your help."
45
00:03:24,004 --> 00:03:26,940
[ indistinct chatter ]
46
00:03:30,611 --> 00:03:33,247
- Have a nice day, Sandra.
- Yeah, you too.
47
00:03:41,422 --> 00:03:44,358
[ muffled screaming ]
48
00:03:57,405 --> 00:03:58,706
PAUL:
Let it out!
49
00:03:58,739 --> 00:04:00,841
Let it out!
50
00:04:00,874 --> 00:04:03,277
Let it out!
51
00:04:03,311 --> 00:04:04,612
You got it, man. You got it.
52
00:04:04,645 --> 00:04:07,014
Let it out!
That's it, my man!
53
00:04:07,047 --> 00:04:09,383
Whoo!
54
00:04:09,417 --> 00:04:11,352
We're all gonna be fine.
55
00:04:11,385 --> 00:04:14,021
You just got to let it out.
56
00:04:14,054 --> 00:04:15,756
You don't have to name it.
57
00:04:15,789 --> 00:04:17,658
It doesn't need a name.
58
00:04:17,691 --> 00:04:19,460
I'm not gonna judge you.
59
00:04:19,493 --> 00:04:21,662
I'm not gonna judge you.
60
00:04:21,695 --> 00:04:22,996
I'm not gonna judge you.
61
00:04:23,030 --> 00:04:24,365
I'm not gonna judge you
62
00:04:24,398 --> 00:04:25,433
and I'm not gonna judge you.
63
00:04:25,466 --> 00:04:27,968
I just want you to let it out.
64
00:04:28,001 --> 00:04:30,738
[ all screaming ]
65
00:04:33,641 --> 00:04:35,409
PAUL:
That's it.
66
00:04:35,443 --> 00:04:36,410
That's it!
67
00:04:36,444 --> 00:04:39,380
[ all screaming ]
68
00:04:43,417 --> 00:04:46,354
[ screaming ]
69
00:04:51,459 --> 00:04:52,860
Shh.
70
00:04:52,893 --> 00:04:54,595
- I can't do this.
- It's okay.
71
00:04:54,628 --> 00:04:56,997
- I can't-I can't do this alone.
- Let it out. Let it out.
72
00:04:57,030 --> 00:05:00,033
I can't do this alone.
73
00:05:00,067 --> 00:05:02,536
- Shh.
- I need help.
74
00:05:02,570 --> 00:05:03,904
- I need help, please.
- Tell me what...
75
00:05:03,937 --> 00:05:05,939
[ screaming ]
76
00:05:05,973 --> 00:05:07,375
I need help!
77
00:05:07,408 --> 00:05:09,109
Admitting is half the battle.
78
00:05:09,142 --> 00:05:10,544
BRIA:
I need help.
79
00:05:10,578 --> 00:05:12,613
I'm here to help you.
80
00:05:12,646 --> 00:05:13,847
I'm here.
81
00:05:13,881 --> 00:05:15,949
Shh.
82
00:05:15,983 --> 00:05:18,386
[ screaming ]
83
00:05:24,525 --> 00:05:27,461
[ muffled screaming ]
84
00:05:53,086 --> 00:05:55,489
[ indistinct chatter ]
85
00:06:13,674 --> 00:06:16,410
[ footsteps approaching ]
86
00:06:20,481 --> 00:06:22,683
Whoa! Did you like?
87
00:06:22,716 --> 00:06:24,518
Intense.
88
00:06:27,054 --> 00:06:29,022
PAUL:
Are you, um,
too exhausted to...
89
00:06:29,056 --> 00:06:30,658
To fuck? No.
90
00:06:34,928 --> 00:06:37,498
I've been thinking about it,
and I really don't want you to
91
00:06:37,531 --> 00:06:39,066
if you don't want to,
or if you're not ready.
92
00:06:40,768 --> 00:06:42,169
No, I do want to.
93
00:06:43,604 --> 00:06:46,440
I was just waiting
until you wanted to.
94
00:06:46,474 --> 00:06:48,075
Let me ask you something.
95
00:06:48,108 --> 00:06:51,211
You think it's weird
of me to w-wait?
96
00:06:51,244 --> 00:06:52,880
Is it odd?
97
00:06:52,913 --> 00:06:54,181
No.
98
00:06:54,214 --> 00:06:55,583
We're getting
to know each other.
99
00:07:01,221 --> 00:07:02,756
[ Paul sighs ]
100
00:07:02,790 --> 00:07:04,492
PAUL:
I can't wait to meet Kayla.
101
00:07:06,193 --> 00:07:07,928
Yeah, I'm excited too.
102
00:07:11,999 --> 00:07:13,667
I wish you'd let me come over
to your apartment tonight
103
00:07:13,701 --> 00:07:14,968
and cook you guys dinner.
104
00:07:15,002 --> 00:07:17,070
I'm so good with food.
105
00:07:17,104 --> 00:07:18,906
I'm kind of a great chef.
106
00:07:18,939 --> 00:07:20,608
Yeah, maybe next time.
107
00:07:20,641 --> 00:07:22,676
More than just steaks,
I can cook almost anything.
108
00:07:24,645 --> 00:07:25,679
Eggs Benedict.
109
00:07:25,713 --> 00:07:27,815
Anyway, I just wanna
spoil you two.
110
00:07:33,086 --> 00:07:35,623
Let me ask you.
Should I buy her a present?
111
00:07:35,656 --> 00:07:38,959
She like presents? Gifts?
112
00:07:38,992 --> 00:07:40,227
Roller blades, snowboards...
113
00:07:40,260 --> 00:07:42,596
I was into all that stuff
when I was her age.
114
00:07:42,630 --> 00:07:44,197
Uh, if you'd like to.
115
00:07:45,633 --> 00:07:46,734
I think she might like it.
116
00:07:51,839 --> 00:07:54,575
[ singing bowl gongs ]
117
00:08:21,935 --> 00:08:24,672
*
118
00:08:28,175 --> 00:08:29,242
BRIA:
Kayla!
119
00:08:31,712 --> 00:08:34,648
[ indistinct chatter ]
120
00:08:35,949 --> 00:08:37,150
Come on!
121
00:08:41,254 --> 00:08:42,923
Where's Ian?
122
00:08:42,956 --> 00:08:45,225
I thought I'd pick you up today.
123
00:08:45,258 --> 00:08:46,994
KAYLA:
Since when do you fucking care?
124
00:08:50,130 --> 00:08:51,699
Don't say fuck.
125
00:08:51,732 --> 00:08:53,266
You're too pretty
to talk like that.
126
00:08:55,168 --> 00:08:58,972
- Did you have a good day?
- No, I didn't.
127
00:08:59,006 --> 00:09:02,075
We're off for a picnic,
with a friend of mine.
128
00:09:02,109 --> 00:09:04,244
- You made a friend?
- Yeah.
129
00:09:04,277 --> 00:09:05,579
You'll like him.
130
00:09:06,647 --> 00:09:08,015
Him?
131
00:09:08,048 --> 00:09:10,984
*
132
00:09:56,229 --> 00:09:57,798
Why are you looking at me
like that?
133
00:09:59,432 --> 00:10:01,769
You're just beautiful.
134
00:10:01,802 --> 00:10:03,103
That's all.
135
00:10:03,136 --> 00:10:04,838
You're freaking me out.
136
00:10:04,872 --> 00:10:06,106
Does Ian even know we're here?
137
00:10:06,139 --> 00:10:08,709
- Mm-hmm.
- Stop it.
138
00:10:08,742 --> 00:10:10,944
- Your hair looks a mess.
- I don't care. I don't care!
139
00:10:10,978 --> 00:10:12,813
When was the last time
you had a bath, Kayla?
140
00:10:12,846 --> 00:10:14,247
You know, the bath
is fucking disgusting.
141
00:10:14,281 --> 00:10:16,349
No one ever washes it.
142
00:10:16,383 --> 00:10:17,785
Let me fix your hair
just a little bit.
143
00:10:17,818 --> 00:10:19,386
No, thank you. Don't! Stop!
144
00:10:19,419 --> 00:10:20,387
BRIA:
You look like
a homeless person.
145
00:10:20,420 --> 00:10:22,255
KAYLA:
Your hair is a mess. Piss off.
146
00:10:22,289 --> 00:10:23,757
BRIA:
Be nice.
147
00:10:25,092 --> 00:10:26,159
[ car door opens ]
148
00:10:26,193 --> 00:10:27,360
[ car door closes ]
149
00:10:32,966 --> 00:10:34,101
PAUL:
Hey!
150
00:10:40,407 --> 00:10:42,142
I got you something.
151
00:10:44,211 --> 00:10:46,413
- Hi.
- I bought you something.
152
00:10:46,446 --> 00:10:48,081
PAUL:
It's beautiful up here!
153
00:10:51,819 --> 00:10:52,986
Hello.
154
00:10:54,421 --> 00:10:56,423
She's in a bit of a bad mood,
so, yeah.
155
00:10:56,456 --> 00:10:58,291
Just ignore everything
she says that might be weird.
156
00:10:58,325 --> 00:10:59,893
- It's fine.
- Mm-hmm.
157
00:10:59,927 --> 00:11:01,829
No, no, no. No kissing
in front of the kids.
158
00:11:04,231 --> 00:11:05,833
I smell some food.
159
00:11:08,401 --> 00:11:11,071
You must be Kayla. I'm Paul.
160
00:11:11,104 --> 00:11:14,975
Your mom has told me
so much about you.
161
00:11:15,008 --> 00:11:17,811
- Adopted mom.
- Being adopted is cool.
162
00:11:17,845 --> 00:11:19,446
When I was a kid, it was trendy.
163
00:11:19,479 --> 00:11:21,281
All the cool kids were adopted.
164
00:11:21,314 --> 00:11:23,483
Speaking of which,
I got you something
165
00:11:23,516 --> 00:11:25,185
that's maybe a little trendy.
166
00:11:25,218 --> 00:11:27,287
I'm trying to buy
my way into your heart.
167
00:11:29,757 --> 00:11:31,892
Say thank you, Kayla.
168
00:11:31,925 --> 00:11:33,894
- And the same thing for you.
- Thank you, Paul.
169
00:11:33,927 --> 00:11:35,328
- Thank you.
- Yeah, of course.
170
00:11:35,362 --> 00:11:36,764
Hope you like it.
171
00:11:37,965 --> 00:11:39,132
[ chuckles ]
172
00:11:44,071 --> 00:11:45,505
I-I'm not supposed to have this.
173
00:11:45,538 --> 00:11:48,075
Oh, y-y-you can have it.
It's fine.
174
00:11:50,010 --> 00:11:52,112
[ chuckling ]
175
00:11:52,145 --> 00:11:54,414
- That's the real deal.
- It's beautiful.
176
00:11:54,447 --> 00:11:57,317
Oh, oh, my back. Oh.
177
00:11:57,350 --> 00:11:59,753
Pilates. I did a four hour
session yesterday.
178
00:11:59,787 --> 00:12:01,221
No, I'm just kidding.
179
00:12:01,254 --> 00:12:03,190
You hungry?
180
00:12:03,223 --> 00:12:05,192
Hungry? I'm starving.
181
00:12:05,225 --> 00:12:06,426
You are so sweet.
182
00:12:06,459 --> 00:12:07,961
[ Paul clears throat ]
183
00:12:07,995 --> 00:12:09,229
So what do you do
for a living, Paul?
184
00:12:09,262 --> 00:12:10,898
- That's rude.
- Asking questions--
185
00:12:10,931 --> 00:12:12,933
- No, it's not rude. It's cool.
- Yeah.
186
00:12:12,966 --> 00:12:14,534
She wants to know.
She's a kid. I don't blame her.
187
00:12:14,567 --> 00:12:15,936
And how much money do you make?
188
00:12:15,969 --> 00:12:17,905
- I'm very...
- Kayla!
189
00:12:17,938 --> 00:12:20,908
I'm very, very wealthy.
I'm a rich guy.
190
00:12:20,941 --> 00:12:24,344
I'm, uh, one of those guys
you look at when they drive by
191
00:12:24,377 --> 00:12:26,413
in the tinted windows,
and you're like, "Who's inside?"
192
00:12:26,446 --> 00:12:29,149
That's me. That's Paul.
193
00:12:29,182 --> 00:12:31,952
Trust me, hang out with me
for a little bit
194
00:12:31,985 --> 00:12:34,021
we'll be maximizing together,
sweetie.
195
00:12:35,122 --> 00:12:37,858
*
196
00:12:52,405 --> 00:12:54,107
Hey, Sandra.
197
00:13:15,295 --> 00:13:16,930
Hey, I'll have that.
198
00:13:16,964 --> 00:13:18,465
- No.
- Yes.
199
00:13:18,498 --> 00:13:20,167
- You're not meant to have it.
- No.
200
00:13:20,200 --> 00:13:21,034
- You're not meant to have Paul.
- So give it...
201
00:13:21,068 --> 00:13:23,937
Give it to me, Kayla.
If Ian knew--
202
00:13:23,971 --> 00:13:26,339
If Ian knew that you had Paul,
you'd be in big trouble.
203
00:13:26,373 --> 00:13:29,076
- Give it to me right now.
- Fucking--
204
00:13:29,109 --> 00:13:30,343
Okay, hide it.
205
00:13:30,377 --> 00:13:32,345
Just hide it.
Keep it, but hide it.
206
00:13:32,379 --> 00:13:34,381
You should probably hide
your bracelet too.
207
00:13:34,414 --> 00:13:36,016
[ knock on door ]
208
00:13:41,321 --> 00:13:42,422
[ knocking continues ]
209
00:13:42,455 --> 00:13:44,424
- Hi.
- Where were you?
210
00:13:44,457 --> 00:13:46,226
I took Kayla
for an early dinner.
211
00:13:46,259 --> 00:13:47,827
I've been calling you,
you didn't pick up.
212
00:13:52,199 --> 00:13:54,067
You got dressed up
to take Kayla to a picnic?
213
00:13:56,169 --> 00:13:59,973
I wanted to dress up
for a change, look nice.
214
00:14:02,275 --> 00:14:03,343
[ scoffs ]
215
00:14:06,179 --> 00:14:07,881
All right, the prosecution
would like to schedule
216
00:14:07,915 --> 00:14:11,018
a pre-trial examination
and obtain a sworn statement.
217
00:14:11,051 --> 00:14:12,385
It will happen
in a safe, remote location
218
00:14:12,419 --> 00:14:14,021
which means
no one will know where you are
219
00:14:14,054 --> 00:14:15,622
unless you decide to tell them.
220
00:14:18,658 --> 00:14:20,593
I wouldn't tell anyone.
221
00:14:27,500 --> 00:14:28,969
You'd like to do a session?
222
00:14:48,221 --> 00:14:50,290
[ thunder rumbling ]
223
00:14:55,595 --> 00:14:57,530
[ music on stereo ]
224
00:14:59,366 --> 00:15:02,169
- Five hundred?
- That's my offer.
225
00:15:02,202 --> 00:15:03,703
You know I could get
3,000 at Tiffany's.
226
00:15:03,736 --> 00:15:05,638
This ain't Tiffany's, ma'am.
227
00:15:05,672 --> 00:15:09,176
You can buy it back
in a month with 10% interest.
228
00:15:09,209 --> 00:15:10,944
BRIA:
Fine.
229
00:15:10,978 --> 00:15:12,412
WOMAN 1:
I'll get your papers.
230
00:15:30,197 --> 00:15:31,664
Where's the bracelet
I bought you?
231
00:15:34,401 --> 00:15:36,603
I pawned it.
232
00:15:36,636 --> 00:15:38,105
Why would you do that?
233
00:15:38,138 --> 00:15:40,540
Because I need a car, Paul.
234
00:15:40,573 --> 00:15:42,209
I need the money.
235
00:15:44,744 --> 00:15:47,347
- Hey, can I have a sip?
- Sure.
236
00:15:51,251 --> 00:15:52,485
Can we fuck?
237
00:15:55,155 --> 00:15:56,489
Why won't you let me
come over to your house?
238
00:15:58,658 --> 00:16:00,160
Well, I just wanna be
close to you.
239
00:16:00,193 --> 00:16:01,728
I don't feel
like we're connecting.
240
00:16:01,761 --> 00:16:03,530
It's hard for me to be intimate
when I don't feel like
241
00:16:03,563 --> 00:16:05,332
you're welcoming me
in your life.
242
00:16:05,365 --> 00:16:07,334
- Hmm.
- Feels confusing to me.
243
00:16:07,367 --> 00:16:10,403
- Like we're not connecting.
- Yeah, I understand.
244
00:16:10,437 --> 00:16:12,039
*
245
00:16:52,112 --> 00:16:53,280
- Hi.
- Hi.
246
00:16:54,447 --> 00:16:56,783
- Here's your deposit.
- Thank you.
247
00:16:57,650 --> 00:16:59,752
That's 200.
248
00:16:59,786 --> 00:17:02,489
I'll give you the,
uh, the rest after?
249
00:17:02,522 --> 00:17:04,124
Yeah. Lay back.
250
00:17:06,526 --> 00:17:08,095
[ clears throat ]
251
00:17:35,522 --> 00:17:36,489
[ car honks ]
252
00:17:36,523 --> 00:17:37,557
Ooh.
253
00:17:46,299 --> 00:17:48,235
[ moaning ]
254
00:17:51,504 --> 00:17:52,672
Yeah.
255
00:18:08,288 --> 00:18:10,223
[ both moaning ]
256
00:18:33,246 --> 00:18:36,183
[ panting ]
257
00:19:02,875 --> 00:19:04,811
PAUL:
I'm excited.
258
00:19:04,844 --> 00:19:08,215
I feel pretty good about this,
I did some shopping today.
259
00:19:08,248 --> 00:19:09,616
I think you're gonna like it.
260
00:19:10,917 --> 00:19:12,452
Anyway, this is for you.
261
00:19:12,485 --> 00:19:15,655
And this, my dear, my darling,
is for you.
262
00:19:17,557 --> 00:19:19,792
That's the real
deal eye shadow.
263
00:19:19,826 --> 00:19:22,161
Super serious,
extreme eye shadow.
264
00:19:24,231 --> 00:19:25,332
And that's my favorite scent.
265
00:19:25,365 --> 00:19:27,234
Love it.
266
00:19:27,267 --> 00:19:28,735
You like?
267
00:19:28,768 --> 00:19:30,937
- I'm not gonna wear this.
- No?
268
00:19:30,970 --> 00:19:34,341
No. I don't wear eye shadow.
269
00:19:34,374 --> 00:19:36,309
Say thank you to Uncle Paul.
270
00:19:37,910 --> 00:19:39,746
- Thank you, Uncle Paul.
- That's not necessary.
271
00:19:39,779 --> 00:19:41,781
You probably will like it
when you're a little older.
272
00:19:41,814 --> 00:19:44,684
- It's cool. And you?
- I love it. Really.
273
00:19:44,717 --> 00:19:46,486
PAUL:
Do me a favor though this time.
274
00:19:46,519 --> 00:19:48,821
- What's that?
- Please don't pawn it.
275
00:19:48,855 --> 00:19:50,857
- Okay.
- And check this out.
276
00:19:50,890 --> 00:19:52,592
While I was out shopping,
I got these little mittens.
277
00:19:52,625 --> 00:19:54,727
[ grunts ]
278
00:19:54,761 --> 00:19:57,297
Rubber on the back side,
cotton on the front.
279
00:19:57,330 --> 00:19:59,532
It's impossible
to burn your hands.
280
00:19:59,566 --> 00:20:00,800
Anyway...
281
00:20:06,606 --> 00:20:08,808
PAUL:
I'm happy to cook
for you tonight.
282
00:20:08,841 --> 00:20:10,510
I think you guys
are gonna like it.
283
00:20:10,543 --> 00:20:12,612
Cooking's one
of my favorite things.
284
00:20:12,645 --> 00:20:13,846
Although, I will say that
285
00:20:13,880 --> 00:20:17,884
you have some
pretty dull...cutlery
286
00:20:17,917 --> 00:20:21,754
and my mom used to say that
287
00:20:21,788 --> 00:20:23,990
only dull people
use dull knives.
288
00:20:24,023 --> 00:20:26,393
I'm really tired.
289
00:20:26,426 --> 00:20:27,527
KAYLA:
Can I go to bed?
290
00:20:28,828 --> 00:20:30,563
It's not even dark.
291
00:20:30,597 --> 00:20:32,365
PAUL:
Yeah, you're gonna wanna
try this.
292
00:20:32,399 --> 00:20:33,833
Yeah, why don't you just stay
up for a little bit longer
293
00:20:33,866 --> 00:20:36,569
and try some of Uncle Paul's
food and then--
294
00:20:36,603 --> 00:20:38,971
I'm really, really full,
and I'm really tired.
295
00:20:41,974 --> 00:20:43,676
PAUL:
All right.
296
00:20:43,710 --> 00:20:45,878
No biggie, I think your taste
buds might be too immature
297
00:20:45,912 --> 00:20:46,979
for what I'm about to cook
tonight.
298
00:20:47,013 --> 00:20:48,981
See you later, Paul.
299
00:20:49,015 --> 00:20:50,583
Just gonna go tuck her in.
300
00:20:54,621 --> 00:20:57,357
You have to be nice to him.
He is helping us.
301
00:20:57,390 --> 00:20:58,658
What am I getting out of this?
302
00:20:58,691 --> 00:20:59,992
I mean, what's keeping me
from telling him
303
00:21:00,026 --> 00:21:01,328
who you really fucking are?
304
00:21:01,361 --> 00:21:02,995
- Shh-shh. Keep your voice down.
- Fuck.
305
00:21:03,029 --> 00:21:03,996
[ whispering ]
Fuck you.
306
00:21:04,030 --> 00:21:06,599
You're not gonna tell anyone,
because if you do
307
00:21:06,633 --> 00:21:08,601
you know that we'll be
moved out of this shithole
308
00:21:08,635 --> 00:21:10,503
and you'll end up
in a foster home with somebody
309
00:21:10,537 --> 00:21:12,805
a lot worse than me and that
scares the shit out of you.
310
00:21:12,839 --> 00:21:15,475
Did my dad really do all
the things they're saying?
311
00:21:15,508 --> 00:21:17,510
Of course, he fucking did.
And he wasn't your dad.
312
00:21:17,544 --> 00:21:19,278
And he's the reason
you don't have a mother.
313
00:21:32,625 --> 00:21:34,661
Why?
314
00:21:34,694 --> 00:21:35,962
BRIA:
How are you hearing
any of this?
315
00:21:35,995 --> 00:21:37,364
Who's telling you?
316
00:21:43,002 --> 00:21:44,337
He did.
317
00:21:48,908 --> 00:21:50,843
We'll talk about it later.
318
00:21:53,946 --> 00:21:56,883
*
319
00:22:13,766 --> 00:22:14,934
All right, Kayla,
this is Agent Nina.
320
00:22:14,967 --> 00:22:16,102
She's gonna take care of you.
321
00:22:16,135 --> 00:22:17,737
NINA:
Come with me, honey.
322
00:22:17,770 --> 00:22:20,707
*
323
00:22:23,042 --> 00:22:24,411
[ knock on door ]
324
00:22:29,015 --> 00:22:31,418
This is a transcript
of a statement
325
00:22:31,451 --> 00:22:35,422
you gave on November 25, 2018.
326
00:22:35,455 --> 00:22:37,857
So take your time,
look over the statement.
327
00:22:37,890 --> 00:22:39,726
Let me know
if you find any discrepancies
328
00:22:39,759 --> 00:22:41,494
from what you
previously said.
329
00:22:52,572 --> 00:22:53,740
No.
330
00:22:54,807 --> 00:22:55,975
Are you okay to continue?
331
00:22:57,777 --> 00:22:59,912
How long were you
in a relationship
332
00:22:59,946 --> 00:23:01,481
with Donald Fairchild?
333
00:23:02,815 --> 00:23:03,983
Five years.
334
00:23:07,587 --> 00:23:09,589
Right, we moved in
really quickly.
335
00:23:09,622 --> 00:23:11,023
I moved in with him
after about a month.
336
00:23:11,057 --> 00:23:12,925
It was very...
337
00:23:12,959 --> 00:23:15,595
...intense at the beginning,
very fast, and...
338
00:23:18,197 --> 00:23:19,932
MAN 1:
And how much did you know
about his business?
339
00:23:23,603 --> 00:23:26,606
I didn't know
anything about him.
340
00:23:26,639 --> 00:23:28,107
I knew...
And I didn't know anything.
341
00:23:28,140 --> 00:23:29,108
I knew he was a businessman.
342
00:23:29,141 --> 00:23:32,445
I knew he had shipping
343
00:23:32,479 --> 00:23:34,681
export, import-export
344
00:23:34,714 --> 00:23:35,615
that sort of thing
345
00:23:35,648 --> 00:23:38,217
and I knew that he had
an escort company
346
00:23:38,250 --> 00:23:40,019
and that was it.
347
00:23:40,052 --> 00:23:41,488
Nothing else.
348
00:23:42,755 --> 00:23:43,890
I mean, I...
349
00:23:43,923 --> 00:23:45,958
To the extent
350
00:23:45,992 --> 00:23:46,959
of what was going on
351
00:23:46,993 --> 00:23:48,561
I wasn't aware.
352
00:23:51,664 --> 00:23:53,199
MAN 1:
Why didn't you come forward
sooner?
353
00:24:05,077 --> 00:24:06,546
When I first...
354
00:24:08,548 --> 00:24:11,250
...got involved...
355
00:24:11,283 --> 00:24:13,486
...it was very real
and it felt...
356
00:24:13,520 --> 00:24:16,088
I was very much in love and...
357
00:24:16,122 --> 00:24:17,624
...I just got deeper and deeper
358
00:24:17,657 --> 00:24:19,859
and he got me to do things
that I...
359
00:24:23,930 --> 00:24:25,732
He's just like that.
He just gets...
360
00:24:25,765 --> 00:24:27,834
He-he just got further
and further on
361
00:24:27,867 --> 00:24:30,269
and I started having
to do things I didn't feel like
362
00:24:30,302 --> 00:24:32,672
I had any choice in.
363
00:24:32,705 --> 00:24:34,073
MAN 1:
Can you please explain that?
364
00:24:36,275 --> 00:24:38,978
Did he threaten you?
365
00:24:39,011 --> 00:24:40,412
BRIA:
Yeah.
366
00:24:40,446 --> 00:24:43,950
MAN 1:
Can you clarify the nature
of his threats?
367
00:24:43,983 --> 00:24:46,853
Where... Did he verbally
or physically threaten you?
368
00:24:48,788 --> 00:24:50,489
BRIA:
I mean, both, but...
369
00:24:52,024 --> 00:24:54,226
I mean, yeah, both.
370
00:24:57,564 --> 00:25:01,568
MAN 1:
Um, was it clear that
your life would be in danger
371
00:25:01,601 --> 00:25:04,203
if you did not assist him?
372
00:25:04,236 --> 00:25:06,205
BRIA:
Yeah.
373
00:25:06,238 --> 00:25:07,774
MAN 2:
Should get more volume
for the audio though.
374
00:25:10,009 --> 00:25:12,645
MAN 1:
We have to repeat that,
uh, louder for the camera.
375
00:25:12,679 --> 00:25:15,548
I'll state the question again.
376
00:25:15,582 --> 00:25:17,550
Was it clear that your life
would be in danger
377
00:25:17,584 --> 00:25:18,417
if you did not assist him?
378
00:25:18,450 --> 00:25:20,720
BRIA:
Yes. It was clear.
379
00:25:20,753 --> 00:25:21,821
MAN 1:
Thank you.
380
00:25:21,854 --> 00:25:23,723
When you were confronted
381
00:25:23,756 --> 00:25:24,924
by federal investigators
382
00:25:24,957 --> 00:25:27,594
on November 25th, 2018
383
00:25:27,627 --> 00:25:28,928
for assisting Donald Fairchild
384
00:25:28,961 --> 00:25:31,130
in trafficking
unregistered arms
385
00:25:31,163 --> 00:25:33,666
and unlicensed amounts
of pseudoephedrine
386
00:25:33,700 --> 00:25:37,236
a known chemical component
for producing methamphetamines
387
00:25:37,269 --> 00:25:39,939
were you aware of
Donald Fairchild's intentions
388
00:25:39,972 --> 00:25:41,240
for distributing
and selling this contraband
389
00:25:41,273 --> 00:25:42,875
in foreign territories?
390
00:25:44,844 --> 00:25:46,312
BRIA:
Yes.
391
00:25:46,345 --> 00:25:49,816
But not to the extent...
392
00:25:49,849 --> 00:25:51,918
...that it was happening.
393
00:25:55,121 --> 00:25:57,089
[ moans ]
394
00:25:57,123 --> 00:26:01,994
MAN 1:
Please describe how you met
Donald Fairchild.
395
00:26:02,028 --> 00:26:06,633
BRIA:
He ran an escort company
called Premium Companions.
396
00:26:06,666 --> 00:26:09,669
And I was working at the
company for about a month.
397
00:26:09,702 --> 00:26:12,705
MAN 1:
As an escort?
398
00:26:12,739 --> 00:26:14,641
BRIA:
Yeah, as an escort.
399
00:26:24,684 --> 00:26:27,620
[ moaning ]
400
00:26:40,199 --> 00:26:43,135
[ panting ]
401
00:26:58,885 --> 00:27:00,286
[ crickets chirping ]
27410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.