All language subtitles for The.Forgiven.2018.720p.WEB-DL.950MB.MkvCage.en

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:00:54,637 --> 00:00:59,637 Subtitles by explosiveskull 3 00:01:32,750 --> 00:01:34,418 Smile. 4 00:01:35,918 --> 00:01:38,353 Good. 5 00:01:38,355 --> 00:01:39,921 Neil hits him for the six, a terrific shot, 6 00:01:39,923 --> 00:01:42,323 lands straight in the cut. 7 00:01:42,325 --> 00:01:44,228 Eldridge fields the ball. 8 00:01:45,462 --> 00:01:47,296 The crowd is really tense now 9 00:01:47,298 --> 00:01:48,696 as it's Tyson's turn 10 00:01:48,698 --> 00:01:50,766 to take up the attack again. 11 00:01:50,768 --> 00:01:52,701 The Typhoon bowls with avidity 12 00:01:52,703 --> 00:01:54,770 and it's slightly wide... 13 00:02:17,794 --> 00:02:21,797 Today, I'm gonna tell you a little story 14 00:02:21,799 --> 00:02:22,998 of a witch 15 00:02:23,000 --> 00:02:25,836 who was called Nomahange. 16 00:02:38,615 --> 00:02:41,048 ...in a big pot, and while they're cooking 17 00:02:41,050 --> 00:02:42,983 the witch will sing 18 00:02:42,985 --> 00:02:46,456 Sisiboge! 19 00:02:49,926 --> 00:02:51,792 Piet, Piet!! 20 00:02:51,794 --> 00:02:53,661 It's my... it's my Pa! 21 00:02:53,663 --> 00:02:55,429 Come on. 22 00:02:55,431 --> 00:02:57,065 Don't worry, don't worry. 23 00:02:57,067 --> 00:02:58,569 I'm going to talk to him. 24 00:03:01,638 --> 00:03:03,071 You little bastard! 25 00:03:03,073 --> 00:03:05,043 I told you not to come here. 26 00:04:16,947 --> 00:04:19,783 Voetsek! 27 00:04:25,122 --> 00:04:26,721 Where is my daughter? 28 00:04:26,723 --> 00:04:28,557 She hasn't been home since last night. 29 00:04:28,559 --> 00:04:30,058 No. 30 00:04:30,060 --> 00:04:31,793 - Just get out of here. - No. 31 00:04:31,795 --> 00:04:33,928 - Just get out of here. - No. Where is my daughter? 32 00:04:33,930 --> 00:04:35,630 No! 33 00:04:35,632 --> 00:04:36,697 Get out of here. 34 00:04:36,699 --> 00:04:38,033 Just get out of here. 35 00:05:19,976 --> 00:05:22,577 - Hi, there. - Archbishop! 36 00:05:22,579 --> 00:05:23,844 Kefilwe, 37 00:05:23,846 --> 00:05:25,048 I'll be right there! 38 00:05:40,531 --> 00:05:43,531 Oh, you're right, she is beautiful. 39 00:05:43,533 --> 00:05:44,668 Yes. 40 00:05:46,136 --> 00:05:48,573 When did your daughter disappear? 41 00:05:49,906 --> 00:05:52,576 She disappeared three year, Father. 42 00:05:54,011 --> 00:05:56,844 Go on, please. 43 00:05:56,846 --> 00:05:58,947 She go in the night. 44 00:05:58,949 --> 00:06:01,582 She say she very afraid. 45 00:06:01,584 --> 00:06:04,618 She go to see her boyfriend Osiswe. 46 00:06:04,620 --> 00:06:06,021 She did tell me that Osiswe 47 00:06:06,023 --> 00:06:08,759 was in the mix of security police. 48 00:06:12,596 --> 00:06:14,296 Father, 49 00:06:14,298 --> 00:06:16,298 they're not coming back, 50 00:06:16,300 --> 00:06:18,233 not she, not Osiswe, 51 00:06:18,235 --> 00:06:19,237 are they? 52 00:06:21,271 --> 00:06:23,572 I'm gonna to look into it. 53 00:06:23,574 --> 00:06:24,775 I promise. 54 00:06:31,982 --> 00:06:33,851 Blomfeld! Come! 55 00:06:37,887 --> 00:06:40,322 Come, Blomfeld! 56 00:06:49,833 --> 00:06:52,666 - Hey, Blommie! - Hey, Blommie. 57 00:06:52,668 --> 00:06:53,935 Hey, Blommie, Blommie. 58 00:07:09,151 --> 00:07:10,687 Blomfeld. 59 00:07:24,266 --> 00:07:25,269 Stop! 60 00:07:28,271 --> 00:07:29,904 For fuck sake! 61 00:07:29,906 --> 00:07:31,805 I been searched a dozen times already, Kruger. 62 00:07:31,807 --> 00:07:34,611 And now you get searched again, Blomfeld. 63 00:07:39,182 --> 00:07:40,348 You looking for some hospital time 64 00:07:40,350 --> 00:07:41,986 and a compensation claim, boy? 65 00:07:44,221 --> 00:07:46,286 Come. Walk. 66 00:08:06,709 --> 00:08:09,144 The fuck are you staring at, kaffir? 67 00:08:09,146 --> 00:08:10,978 Not in my office, 68 00:08:10,980 --> 00:08:12,312 unless you want me to throw this 69 00:08:12,314 --> 00:08:13,882 in the waste bin. 70 00:08:17,721 --> 00:08:19,788 Prisoner Blomfeld, 71 00:08:19,790 --> 00:08:21,690 do you seriously think the Archbishop 72 00:08:21,692 --> 00:08:23,724 is going to bother to read this? 73 00:08:23,726 --> 00:08:25,926 Let alone come all the way out here 74 00:08:25,928 --> 00:08:28,198 to see a convicted death squad assassin? 75 00:08:32,201 --> 00:08:34,038 Dismissed! Get him out of here. 76 00:08:39,710 --> 00:08:41,646 Check you later, poes. 77 00:08:50,721 --> 00:08:51,953 Well... 78 00:08:51,955 --> 00:08:53,754 they're right. 79 00:08:53,756 --> 00:08:55,790 The tumor is halted, Your Grace. 80 00:08:55,792 --> 00:08:59,127 But it's too early to be speaking of remission. 81 00:08:59,129 --> 00:09:00,762 Only time will tell. 82 00:09:00,764 --> 00:09:02,229 So I can be run over 83 00:09:02,231 --> 00:09:04,098 by a bus tomorrow 84 00:09:04,100 --> 00:09:06,968 and then I'll die a healthy man. 85 00:09:07,971 --> 00:09:09,903 I heard your interview 86 00:09:09,905 --> 00:09:11,839 on the radio. 87 00:09:11,841 --> 00:09:14,041 Truth and reconciliation between all sides 88 00:09:14,043 --> 00:09:16,444 would be a fine thing. 89 00:09:16,446 --> 00:09:17,945 But it's too early 90 00:09:17,947 --> 00:09:19,247 for us to be speaking of remission? 91 00:09:19,249 --> 00:09:21,916 May I have a word in private, Doctor Biehl, 92 00:09:21,918 --> 00:09:24,919 away from these ears of this old goat? 93 00:09:24,921 --> 00:09:27,287 She's going to ask you to ask me 94 00:09:27,289 --> 00:09:29,924 - to rest. - No. I'm going to tell him 95 00:09:29,926 --> 00:09:32,026 to order you to rest. 96 00:09:32,028 --> 00:09:34,896 When Mandela asked me to head 97 00:09:34,898 --> 00:09:38,932 the Truth and Reconciliation Commission, 98 00:09:38,934 --> 00:09:41,835 he gave me a choice 99 00:09:41,837 --> 00:09:44,138 precisely because he knew 100 00:09:44,140 --> 00:09:46,840 I had no choice. 101 00:09:46,842 --> 00:09:50,180 When the President speaks... 102 00:09:51,248 --> 00:09:52,781 we have no choice, 103 00:09:52,783 --> 00:09:54,348 do we, Doctor? 104 00:09:54,350 --> 00:09:55,517 It seems not. 105 00:09:55,519 --> 00:09:58,520 Exactly! See? 106 00:09:58,522 --> 00:09:59,857 Move. 107 00:10:01,291 --> 00:10:03,291 We grant amnesty to a black face, 108 00:10:03,293 --> 00:10:05,826 we are accused of being biased; 109 00:10:05,828 --> 00:10:08,061 if we grant amnesty to a white, 110 00:10:08,063 --> 00:10:10,931 we are accused of being Boer stooges. 111 00:10:10,933 --> 00:10:12,300 - It's impossible. - Sise, 112 00:10:12,302 --> 00:10:14,134 difficult is not the same thing as impossible, 113 00:10:14,136 --> 00:10:15,969 is it, Archbishop? 114 00:10:15,971 --> 00:10:17,774 Two politicians 115 00:10:19,042 --> 00:10:20,211 are deadlocked. 116 00:10:21,278 --> 00:10:23,177 In the end... 117 00:10:23,179 --> 00:10:25,814 one says, 118 00:10:25,816 --> 00:10:27,181 "Look, 119 00:10:27,183 --> 00:10:30,285 I'll admit I'm wrong 120 00:10:30,287 --> 00:10:33,923 if you'll admit I'm right." 121 00:10:35,457 --> 00:10:37,559 "Agreed, agreed, 122 00:10:37,561 --> 00:10:40,195 but you go first." 123 00:10:40,197 --> 00:10:41,896 "Okay. 124 00:10:41,898 --> 00:10:44,833 I'm wrong," 125 00:10:44,835 --> 00:10:46,300 says the first politician. 126 00:10:46,302 --> 00:10:48,435 And the second politician yells, 127 00:10:48,437 --> 00:10:50,140 he yells, 128 00:10:52,341 --> 00:10:54,175 "You're right! You're right! 129 00:10:54,177 --> 00:10:56,009 You are wrong! You are wrong!" 130 00:10:58,380 --> 00:11:00,283 Bish, it's for you 131 00:11:05,322 --> 00:11:08,890 Good people all over the world 132 00:11:08,892 --> 00:11:11,859 are praying for our success. 133 00:11:11,861 --> 00:11:13,361 Well, maybe they need 134 00:11:13,363 --> 00:11:16,196 to pray a bit harder. 135 00:11:16,198 --> 00:11:18,031 Oh, Alex, have hope. 136 00:11:18,033 --> 00:11:21,236 No. You're gonna need stamina, leading that lot. 137 00:11:21,238 --> 00:11:25,039 Yes. But if the Commission can weld itself 138 00:11:25,041 --> 00:11:28,877 into somewhat of a united group, 139 00:11:28,879 --> 00:11:31,882 then there's hope for the nation. 140 00:11:48,097 --> 00:11:50,067 Is that Blomfeld's letter? 141 00:11:51,301 --> 00:11:52,633 Yes, it is. 142 00:11:52,635 --> 00:11:54,134 Which should have been shredded, 143 00:11:54,136 --> 00:11:56,070 as I advised. 144 00:11:56,072 --> 00:11:58,640 I can't get it out of my head, Vinnie. 145 00:11:58,642 --> 00:12:01,975 It is... it's so articulate. 146 00:12:01,977 --> 00:12:05,216 He quotes Plato's Republic 147 00:12:06,548 --> 00:12:08,650 and... 148 00:12:08,652 --> 00:12:11,386 John Milton. 149 00:12:11,388 --> 00:12:13,988 It's just... 150 00:12:13,990 --> 00:12:15,589 it's quite engaging. 151 00:12:15,591 --> 00:12:17,557 Don't go to Pollsmoor, 152 00:12:17,559 --> 00:12:19,093 that's my advice. 153 00:12:19,095 --> 00:12:22,497 He's, um, only out to harm you, you know, 154 00:12:22,499 --> 00:12:24,531 he'll try and destroy you. 155 00:12:24,533 --> 00:12:25,967 Don't exaggerate. 156 00:12:25,969 --> 00:12:28,136 - Don't. - Father, 157 00:12:28,138 --> 00:12:30,438 he's a psychopath and a convicted killer. 158 00:12:30,440 --> 00:12:32,006 I know who he is. 159 00:12:32,008 --> 00:12:33,143 Well, then? 160 00:12:36,312 --> 00:12:38,046 No one... 161 00:12:38,048 --> 00:12:40,681 is beyond redemption, Vinnie. 162 00:13:03,440 --> 00:13:06,373 Hmm. 163 00:13:06,375 --> 00:13:08,508 Prisoner Blomfeld, go to C-Block. 164 00:13:08,510 --> 00:13:10,146 You have a visitor. 165 00:13:12,048 --> 00:13:14,482 - Oh. All right. - Nice one. 166 00:13:14,484 --> 00:13:16,184 Bloody Hell. 167 00:13:16,186 --> 00:13:17,354 He fell over. 168 00:14:12,542 --> 00:14:14,144 Thank you, Sergeant. 169 00:14:16,779 --> 00:14:18,546 The fucking prison bastard 170 00:14:18,548 --> 00:14:20,314 told me you wouldn't come. 171 00:14:20,316 --> 00:14:22,650 "No way," he said. 172 00:14:22,652 --> 00:14:23,718 But I knew you would come. 173 00:14:23,720 --> 00:14:24,786 I knew you wouldn't be able 174 00:14:24,788 --> 00:14:27,454 to resist it. 175 00:14:27,456 --> 00:14:29,424 Genius. 176 00:14:29,426 --> 00:14:31,324 Well, you are sure 177 00:14:31,326 --> 00:14:33,094 that I would come, 178 00:14:33,096 --> 00:14:36,033 so I'm sure that you are prepared. 179 00:14:37,100 --> 00:14:38,398 Don't play with me, bru. 180 00:14:38,400 --> 00:14:39,834 Don't delude yourself. 181 00:14:39,836 --> 00:14:41,368 Delude myself? 182 00:14:41,370 --> 00:14:43,570 Thinking you can get inside here. 183 00:14:43,572 --> 00:14:45,272 Well, then 184 00:14:45,274 --> 00:14:47,241 let's stop the games 185 00:14:47,243 --> 00:14:48,810 before they go any further. 186 00:14:48,812 --> 00:14:51,112 This is no fucking game, kaffir. 187 00:14:51,114 --> 00:14:53,182 Hey. Hmm. 188 00:14:56,719 --> 00:14:58,188 "Father." 189 00:14:59,621 --> 00:15:02,025 "Father"...will do. 190 00:15:04,660 --> 00:15:06,259 You got to be kidding yourself 191 00:15:06,261 --> 00:15:08,429 that what's gonna happen here is random. 192 00:15:08,431 --> 00:15:10,230 I've read all about you. 193 00:15:10,232 --> 00:15:11,331 Studied it. 194 00:15:11,333 --> 00:15:12,566 I've got plenty of time to do 195 00:15:12,568 --> 00:15:13,569 what I need to do. 196 00:15:15,738 --> 00:15:18,473 Mr. Blomfeld, 197 00:15:18,475 --> 00:15:21,045 what is it that you want? 198 00:15:22,745 --> 00:15:24,681 Is it amnesty? 199 00:15:27,283 --> 00:15:28,815 And if it is? 200 00:15:28,817 --> 00:15:30,417 Well, now, 201 00:15:30,419 --> 00:15:32,652 I'm not saying that I can even 202 00:15:32,654 --> 00:15:35,623 consider your application. 203 00:15:35,625 --> 00:15:38,825 But if you want to be free, 204 00:15:38,827 --> 00:15:41,462 from then part of the process 205 00:15:41,464 --> 00:15:43,131 in seeking amnesty... 206 00:15:43,133 --> 00:15:44,699 "Involves making a full 207 00:15:44,701 --> 00:15:46,133 and frank confession, 208 00:15:46,135 --> 00:15:47,535 leaving nothing out." 209 00:15:47,537 --> 00:15:49,637 I know, I can bloody read. 210 00:15:49,639 --> 00:15:52,339 You will have to seek forgiveness. 211 00:15:52,341 --> 00:15:54,541 You must ask for it. 212 00:15:54,543 --> 00:15:56,310 Forgiveness? 213 00:15:56,312 --> 00:15:58,778 Forgiveness for what? 214 00:15:58,780 --> 00:16:01,616 For offing some black bastard thieving scum 215 00:16:01,618 --> 00:16:04,151 - trying to steal my country? - It's our country. 216 00:16:04,153 --> 00:16:05,619 Fuck that! Your country. 217 00:16:05,621 --> 00:16:07,787 What have your people ever done to build it? 218 00:16:07,789 --> 00:16:10,791 Two years ago, we had an election. 219 00:16:10,793 --> 00:16:13,227 A free election, 220 00:16:13,229 --> 00:16:15,897 where anyone who wanted 221 00:16:15,899 --> 00:16:19,333 to vote could do so 222 00:16:19,335 --> 00:16:21,872 without violence. 223 00:16:24,640 --> 00:16:27,577 Now, that is an achievement. 224 00:16:29,711 --> 00:16:32,647 That's what helps you sleep easy at night, is it? 225 00:16:32,649 --> 00:16:35,182 Pride in your achievement, 226 00:16:35,184 --> 00:16:36,449 hmm? 227 00:16:36,451 --> 00:16:38,422 - Listen, boy... - Uh-uh, 228 00:16:39,489 --> 00:16:42,559 "Father." We agreed on that. 229 00:16:44,193 --> 00:16:47,527 How does it feel... hmm?... 230 00:16:47,529 --> 00:16:50,498 ...colluding with your former white masters? 231 00:16:50,500 --> 00:16:52,532 Colluding? 232 00:16:52,534 --> 00:16:54,502 - In what way? - Once a slave, 233 00:16:54,504 --> 00:16:56,270 always a slave. 234 00:16:56,272 --> 00:16:58,205 Your white masters haven't gone away, 235 00:16:58,207 --> 00:16:59,473 have they? 236 00:16:59,475 --> 00:17:00,608 You're still serving them 237 00:17:00,610 --> 00:17:02,209 the same kak! 238 00:17:02,211 --> 00:17:03,611 Except now it's called 239 00:17:03,613 --> 00:17:06,213 "reconciliation". 240 00:17:06,215 --> 00:17:07,614 You're covering them, 241 00:17:07,616 --> 00:17:09,683 that's what it amounts to. 242 00:17:09,685 --> 00:17:11,885 Come on, 243 00:17:11,887 --> 00:17:12,953 be honest, 244 00:17:12,955 --> 00:17:15,222 it's easy if you try. 245 00:17:15,224 --> 00:17:17,892 We either learn to live together 246 00:17:17,894 --> 00:17:19,794 in this country 247 00:17:19,796 --> 00:17:21,696 or we will die together 248 00:17:21,698 --> 00:17:23,663 in this country. 249 00:17:23,665 --> 00:17:25,665 Well done, kaffir! 250 00:17:27,303 --> 00:17:29,636 You've grasped the bottom line. 251 00:17:29,638 --> 00:17:33,306 Life is one animal eating another. 252 00:17:33,308 --> 00:17:34,709 Death is one animal 253 00:17:34,711 --> 00:17:35,910 being eaten by another. 254 00:17:35,912 --> 00:17:37,878 You either have a full belly 255 00:17:37,880 --> 00:17:38,946 or you're in a full belly. 256 00:17:38,948 --> 00:17:41,615 Darwin. Unalterable facts. 257 00:17:41,617 --> 00:17:43,517 The rest is just window dressing. 258 00:17:43,519 --> 00:17:44,788 Chintz. 259 00:17:46,422 --> 00:17:48,258 We are all God's children. 260 00:17:49,558 --> 00:17:51,258 We are all connected 261 00:17:51,260 --> 00:17:53,363 by a common humanity. 262 00:17:55,431 --> 00:17:58,535 I could tell you a thing or two about humanity, 263 00:18:00,002 --> 00:18:01,802 about what's buried in the red earth 264 00:18:01,804 --> 00:18:04,541 of this country, hmm? 265 00:18:06,342 --> 00:18:08,508 About "Disappearing," 266 00:18:08,510 --> 00:18:11,011 about the "Elimination," 267 00:18:11,013 --> 00:18:14,315 about the "Unconventional Operational Methods," 268 00:18:14,317 --> 00:18:16,920 about "Hit Squads," about "Hacksaw". 269 00:18:19,388 --> 00:18:21,488 Oh, yeah. 270 00:18:21,490 --> 00:18:25,295 So you think we share a common humanity, kaffir? 271 00:18:26,996 --> 00:18:28,828 We are... 272 00:18:28,830 --> 00:18:32,033 all capable of acts of depravity. 273 00:18:32,035 --> 00:18:33,668 Even you? Yes? 274 00:18:33,670 --> 00:18:35,469 Yes, even me. 275 00:18:35,471 --> 00:18:37,505 Good boy! 276 00:18:37,507 --> 00:18:39,673 Now, the truth: when you sit on that commission of yours, 277 00:18:39,675 --> 00:18:41,444 don't tell me you don't feel anger? 278 00:18:42,811 --> 00:18:44,879 Oh, I feel anger. 279 00:18:44,881 --> 00:18:47,515 And you wonder, don't you? 280 00:18:47,517 --> 00:18:48,849 Why God just doesn't 281 00:18:48,851 --> 00:18:50,517 fucking wipe the slate clean 282 00:18:50,519 --> 00:18:52,355 of his two-legged creation? 283 00:18:54,990 --> 00:18:57,627 Sometimes I wonder that. 284 00:19:02,798 --> 00:19:05,032 I feel sorry for you, 285 00:19:05,034 --> 00:19:06,536 mission-school boy. 286 00:19:08,371 --> 00:19:11,338 Turn the other cheek, hey? 287 00:19:11,340 --> 00:19:14,607 To forgive is a choice 288 00:19:14,609 --> 00:19:17,378 made by other ordinary people 289 00:19:17,380 --> 00:19:19,447 much more courageous 290 00:19:19,449 --> 00:19:22,382 - than I will ever be. - Ah! Come on! 291 00:19:22,384 --> 00:19:24,785 Be a man. Own the fire in your belly. 292 00:19:24,787 --> 00:19:27,755 - Go for it. - I refuse your version 293 00:19:27,757 --> 00:19:29,590 of humanity, 294 00:19:29,592 --> 00:19:31,926 and I intend to continue 295 00:19:31,928 --> 00:19:33,827 to struggle... 296 00:19:33,829 --> 00:19:34,897 against it. 297 00:19:40,769 --> 00:19:42,873 How many on that commission of yours are priests? 298 00:19:45,607 --> 00:19:47,107 Four. 299 00:19:47,109 --> 00:19:49,910 Clever, our leaders, aren't they? 300 00:19:49,912 --> 00:19:53,413 Forgiveness is fucking baked into the cake. 301 00:19:53,415 --> 00:19:54,949 Civil war, 302 00:19:54,951 --> 00:19:57,653 which you seem to want, 303 00:19:59,055 --> 00:20:01,654 is not in anyone's interest. 304 00:20:01,656 --> 00:20:04,124 A blood bath is inevitable. 305 00:20:04,126 --> 00:20:05,492 It's pure. 306 00:20:05,494 --> 00:20:07,527 It's honest! 307 00:20:07,529 --> 00:20:09,430 Out of the bloodbath 308 00:20:09,432 --> 00:20:11,431 emerges the victor. 309 00:20:11,433 --> 00:20:13,133 The stronger, the superior, 310 00:20:13,135 --> 00:20:15,672 who the weak and inferior have to kneel before. 311 00:20:20,076 --> 00:20:21,409 You'll fail today 312 00:20:21,411 --> 00:20:22,846 or you'll fail tomorrow. 313 00:20:24,446 --> 00:20:26,479 I'm right, aren't I, kaffir? 314 00:20:26,481 --> 00:20:28,548 I can see it in your face, you see, 315 00:20:28,550 --> 00:20:30,116 I want the war between us 316 00:20:30,118 --> 00:20:32,620 to drag us all into the bloody vortex, 317 00:20:32,622 --> 00:20:34,955 because the winner who emerges, 318 00:20:34,957 --> 00:20:36,790 listen to me, 319 00:20:36,792 --> 00:20:38,627 will be white. 320 00:20:44,000 --> 00:20:47,000 Visit's over. 321 00:20:47,002 --> 00:20:48,471 The visit's over! 322 00:20:52,909 --> 00:20:56,546 Why did you ask me to come here, Mr. Blomfeld? 323 00:20:58,146 --> 00:21:01,451 To offer you the very thing you thought to offer me. 324 00:21:02,518 --> 00:21:05,486 Enlightenment. 325 00:21:05,488 --> 00:21:06,987 We've been parading 326 00:21:06,989 --> 00:21:09,590 our limitations all day. 327 00:21:09,592 --> 00:21:12,026 So, hopefully we'll find 328 00:21:12,028 --> 00:21:14,498 some enlightenment later. 329 00:21:17,133 --> 00:21:19,132 I have killed. 330 00:21:19,134 --> 00:21:22,036 I've killed lots. 331 00:21:22,038 --> 00:21:24,738 Killed the kaffirs because I chose to. 332 00:21:24,740 --> 00:21:26,907 Exercised my free will to do it, 333 00:21:26,909 --> 00:21:28,712 enjoyed it. 334 00:21:30,846 --> 00:21:32,979 So don't you come in here 335 00:21:32,981 --> 00:21:34,515 with your fucking cross 336 00:21:34,517 --> 00:21:36,650 pretending you can love me. 337 00:21:36,652 --> 00:21:39,186 You swear... 338 00:21:39,188 --> 00:21:41,221 too much. 339 00:21:41,223 --> 00:21:43,724 Too right, my bru. 340 00:21:43,726 --> 00:21:45,992 But now I'm inside your head, 341 00:21:45,994 --> 00:21:47,495 staring right back at you 342 00:21:47,497 --> 00:21:50,530 every time you look in the mirror. 343 00:21:50,532 --> 00:21:51,865 Hatred, 344 00:21:51,867 --> 00:21:54,003 always in you, from now on. 345 00:21:56,172 --> 00:21:58,008 I'm right aren't I, kaffir? 346 00:22:02,178 --> 00:22:05,546 Brutality is the aberration, 347 00:22:05,548 --> 00:22:08,117 Mr. Blomfeld, not love. 348 00:22:09,184 --> 00:22:11,184 Think on that, 349 00:22:11,186 --> 00:22:12,753 no matter... 350 00:22:12,755 --> 00:22:14,991 how uncomfortable it may make you feel. 351 00:22:40,048 --> 00:22:41,585 Thank you, Sergeant. 352 00:22:48,824 --> 00:22:49,826 Thank you. 353 00:22:52,327 --> 00:22:53,693 Be careful. 354 00:22:53,695 --> 00:22:55,062 He was security police. 355 00:22:55,064 --> 00:22:57,931 Some of them are. 356 00:22:57,933 --> 00:22:59,600 Amandla. 357 00:22:59,602 --> 00:23:00,604 Amandla. 358 00:23:18,287 --> 00:23:19,756 I see now what your plan is. 359 00:23:22,625 --> 00:23:23,790 Fuck you all, Schmidt. 360 00:23:23,792 --> 00:23:25,191 Open. 361 00:23:28,096 --> 00:23:29,164 Open. 362 00:23:55,991 --> 00:23:58,761 There goes the holiday in Namibia se Poes. 363 00:24:00,829 --> 00:24:03,096 You said all the records was destroyed? 364 00:24:03,098 --> 00:24:05,732 There was just too much. 365 00:24:05,734 --> 00:24:07,301 Nobody's going to find out anything 366 00:24:07,303 --> 00:24:09,236 if you just hou jou bek. 367 00:24:09,238 --> 00:24:11,207 And that goes for you too, Mosi. 368 00:24:19,015 --> 00:24:20,413 Let me sort this out. 369 00:24:30,159 --> 00:24:32,092 How is it, Chommie? 370 00:24:32,094 --> 00:24:34,327 Long time no see. 371 00:24:34,329 --> 00:24:35,698 I see you got some new friends. 372 00:24:39,201 --> 00:24:40,700 Can I help? 373 00:24:40,702 --> 00:24:41,768 Yeah, take him to the toilet, 374 00:24:41,770 --> 00:24:43,205 looks like he needs a piss. 375 00:24:44,807 --> 00:24:46,006 Where is the Archbishop? 376 00:24:46,008 --> 00:24:47,874 Why? 377 00:24:47,876 --> 00:24:50,344 Because he's not playing in the sand. 378 00:24:50,346 --> 00:24:51,647 He's busy. 379 00:24:54,115 --> 00:24:56,249 It's hard work. 380 00:24:56,251 --> 00:24:58,919 You need some sun screen. 381 00:24:58,921 --> 00:25:00,120 You might have a long wait, 382 00:25:00,122 --> 00:25:02,823 the Archbishop is seeing someone. 383 00:25:02,825 --> 00:25:04,361 Waiting is our game, lady. 384 00:25:05,961 --> 00:25:07,197 Waiting's our game. 385 00:25:17,839 --> 00:25:19,773 Mrs. Morobe, Kefilwe, 386 00:25:19,775 --> 00:25:23,043 there must be something else you could tell me. 387 00:25:23,045 --> 00:25:26,080 Nobody see her ever since she go. 388 00:25:26,082 --> 00:25:27,984 Nobody knows nothing. 389 00:25:29,984 --> 00:25:32,052 But Mpho did tell me 390 00:25:32,054 --> 00:25:34,324 that Osiswe was afraid. 391 00:25:40,829 --> 00:25:43,229 So, she was frightened? 392 00:25:43,231 --> 00:25:45,167 I tell her, stay in house. 393 00:25:46,268 --> 00:25:47,468 Mpho tells me, 394 00:25:47,470 --> 00:25:49,135 "I'm not Mamparra, 395 00:25:49,137 --> 00:25:51,073 I'm not live like prisoner." 396 00:25:58,047 --> 00:25:59,048 Father, 397 00:26:00,182 --> 00:26:01,981 Mpho did tell me that Osiswe 398 00:26:01,983 --> 00:26:04,852 was in the mix of Security Police, 399 00:26:04,854 --> 00:26:09,123 afraid of Operation Hacksaw or something. 400 00:26:09,125 --> 00:26:10,524 Hacksaw? 401 00:26:10,526 --> 00:26:12,262 Operation Hacksaw? 402 00:26:14,195 --> 00:26:15,197 Father, 403 00:26:17,165 --> 00:26:19,232 I'm begging you, Father, 404 00:26:19,234 --> 00:26:22,035 please! 405 00:26:22,037 --> 00:26:25,439 Find me just one piece of bone 406 00:26:25,441 --> 00:26:27,274 so I can make 407 00:26:27,276 --> 00:26:29,913 a decent burial for my girl. 408 00:26:32,314 --> 00:26:33,316 I promise, 409 00:26:34,482 --> 00:26:35,484 Mrs. Morobe, 410 00:26:37,219 --> 00:26:39,322 - I promise. - Thank you. 411 00:26:51,933 --> 00:26:54,101 - Officer. - Good morning, Archbishop. 412 00:26:54,103 --> 00:26:55,835 Excuse me, Your Grace. 413 00:26:55,837 --> 00:26:57,069 I just want to ask him a question. 414 00:26:57,071 --> 00:26:58,271 - It's okay. - Okay. 415 00:26:58,273 --> 00:27:00,073 Can I ask you a question? 416 00:27:00,075 --> 00:27:02,910 It's about loyalty. 417 00:27:02,912 --> 00:27:04,478 Sir, 418 00:27:04,480 --> 00:27:08,215 you served your country for 30 years, 419 00:27:08,217 --> 00:27:10,584 loyally, 420 00:27:10,586 --> 00:27:12,885 then you witch-hunted. 421 00:27:12,887 --> 00:27:14,955 That's kak, no? 422 00:27:14,957 --> 00:27:17,356 This is not a witch hunt. 423 00:27:17,358 --> 00:27:19,559 Thank you, Officer. 424 00:27:19,561 --> 00:27:23,197 Excuse me, sir, Your Grace, just... 425 00:27:23,199 --> 00:27:25,065 I was just wondering. 426 00:27:25,067 --> 00:27:27,269 Do you people think you're better than us? 427 00:27:29,571 --> 00:27:32,506 And the reason I say that is because, 428 00:27:32,508 --> 00:27:34,307 let's say going forward, 429 00:27:34,309 --> 00:27:36,876 we get a really kak president 430 00:27:36,878 --> 00:27:38,981 and those are our bodies buried there. 431 00:27:40,583 --> 00:27:42,248 Will you still be digging us out 432 00:27:42,250 --> 00:27:45,585 and crying about reconciliation? 433 00:27:45,587 --> 00:27:48,087 I pray we will. 434 00:27:48,089 --> 00:27:49,288 - I believe we will. - Yeah, 435 00:27:49,290 --> 00:27:51,225 but you can't guarantee it, can you? 436 00:27:51,227 --> 00:27:53,893 - Thank you, officer. - Excuse me. 437 00:27:53,895 --> 00:27:55,528 Listen, lady, I am an officer of the law, 438 00:27:55,530 --> 00:27:57,064 I can ask him what I'd like. 439 00:27:57,066 --> 00:27:58,265 Excuse me, Your Grace, I'd like to ask you 440 00:27:58,267 --> 00:27:59,469 one more question. 441 00:28:01,903 --> 00:28:04,339 You tell me, what good is any of this? 442 00:28:06,474 --> 00:28:10,911 What's... What's buried should stay buried. 443 00:28:10,913 --> 00:28:12,078 The only thing 444 00:28:12,080 --> 00:28:13,881 that will stay buried 445 00:28:13,883 --> 00:28:15,082 is anger 446 00:28:15,084 --> 00:28:17,183 and resentment. 447 00:28:17,185 --> 00:28:19,318 Don't think you don't need us on your side, 448 00:28:19,320 --> 00:28:20,386 that's all I'm saying. 449 00:28:20,388 --> 00:28:22,322 There are no sides, 450 00:28:22,324 --> 00:28:25,191 we are one nation now. 451 00:28:25,193 --> 00:28:26,162 One nation? 452 00:28:28,430 --> 00:28:30,663 Hell, we're all going to be covered in gold 453 00:28:30,665 --> 00:28:33,033 at the end of this rainbow. 454 00:28:33,035 --> 00:28:35,401 Good day, officer. 455 00:28:35,403 --> 00:28:37,403 I'm sorry, Your Grace. 456 00:28:37,405 --> 00:28:38,905 It's okay. It's okay. 457 00:28:38,907 --> 00:28:40,574 No, they've got nothing on us... 458 00:28:40,576 --> 00:28:42,142 It's a klomp kak. 459 00:28:42,144 --> 00:28:44,547 We just need to keep quiet, keep our mouths shut. 460 00:28:46,347 --> 00:28:47,616 Mosi, come. 461 00:29:22,017 --> 00:29:23,920 So many secrets. 462 00:29:25,153 --> 00:29:27,653 It's like a cancer. 463 00:29:27,655 --> 00:29:31,525 Is it that evil creature in Pollsmoor? 464 00:29:31,527 --> 00:29:34,330 Don't let him inside, you hear me? 465 00:29:36,365 --> 00:29:39,266 If I'm the only person that he's inside, 466 00:29:39,268 --> 00:29:41,904 then it wouldn't be so bad. 467 00:29:44,272 --> 00:29:47,106 Note to self then, Archbishop, 468 00:29:47,108 --> 00:29:49,575 don't go back into Pollsmoor. 469 00:29:49,577 --> 00:29:52,379 You hear me? 470 00:29:52,381 --> 00:29:54,180 Vinnie, can you... 471 00:29:54,182 --> 00:29:56,516 can you get Oliver or one of our researchers 472 00:29:56,518 --> 00:29:58,986 to look and to give me information 473 00:29:58,988 --> 00:30:02,458 on this secret operation called "Hacksaw"? 474 00:30:04,093 --> 00:30:05,428 Okay. 475 00:30:28,349 --> 00:30:29,685 - ...huh? - Of course, sir. 476 00:30:32,788 --> 00:30:33,990 Huh, do you? 477 00:31:19,300 --> 00:31:23,005 What do you advise me? 478 00:31:33,281 --> 00:31:34,547 Why Mogomat? 479 00:31:34,549 --> 00:31:36,315 Yes, Benjamin's a bitch. 480 00:32:38,881 --> 00:32:40,083 You a wife. 481 00:32:41,650 --> 00:32:43,749 He's the general's wife. 482 00:32:53,528 --> 00:32:55,629 Please explain to us 483 00:32:55,631 --> 00:32:58,634 the purpose of the SSA. 484 00:33:00,736 --> 00:33:03,539 The SSA, Security police, 485 00:33:05,641 --> 00:33:07,743 its purpose was to extract information. 486 00:33:09,243 --> 00:33:11,710 We were told to keep it clean, 487 00:33:11,712 --> 00:33:12,714 but, uh... 488 00:33:15,616 --> 00:33:16,850 Go on, 489 00:33:16,852 --> 00:33:18,584 Mr. Xhosa. 490 00:33:18,586 --> 00:33:22,389 Torture included the punching of genitals 491 00:33:22,391 --> 00:33:25,324 until blood came, and pus. 492 00:33:28,430 --> 00:33:31,701 Electric rods in vaginas. 493 00:33:38,906 --> 00:33:39,908 Sorry. 494 00:33:43,612 --> 00:33:45,578 Does the name... 495 00:33:45,580 --> 00:33:47,514 Mpho Morobe 496 00:33:47,516 --> 00:33:49,152 mean anything to you? 497 00:33:53,689 --> 00:33:54,955 No. 498 00:33:54,957 --> 00:33:58,257 What about operation Hacksaw? 499 00:33:58,259 --> 00:34:00,326 Mr. Chairman, 500 00:34:00,328 --> 00:34:02,962 I must interrupt this witness. I have here 501 00:34:02,964 --> 00:34:05,899 a High Court order of sub judice 502 00:34:05,901 --> 00:34:07,968 that forbids further testimony of this witness. 503 00:34:20,449 --> 00:34:21,680 Really? 504 00:34:21,682 --> 00:34:22,684 Alex. 505 00:34:28,824 --> 00:34:29,825 Colonel, 506 00:34:31,659 --> 00:34:33,459 do you have nothing to say 507 00:34:33,461 --> 00:34:35,762 to these families? 508 00:34:35,764 --> 00:34:38,465 To David Lyon's family 509 00:34:38,467 --> 00:34:39,932 or... 510 00:34:39,934 --> 00:34:42,572 Simba Goniwe's family. 511 00:34:44,505 --> 00:34:47,574 Families who have had no news 512 00:34:47,576 --> 00:34:50,709 of their beloved son 513 00:34:50,711 --> 00:34:53,780 or their adored husband 514 00:34:53,782 --> 00:34:54,884 for years. 515 00:35:00,021 --> 00:35:02,521 Do you have nothing to say 516 00:35:02,523 --> 00:35:05,327 that would ease their pain? 517 00:35:07,929 --> 00:35:09,929 That might give them... 518 00:35:09,931 --> 00:35:11,798 closure? 519 00:35:11,800 --> 00:35:14,971 I will say only this, Archbishop, 520 00:35:16,038 --> 00:35:18,637 we were fighting a war 521 00:35:18,639 --> 00:35:20,740 against communism. 522 00:35:20,742 --> 00:35:23,976 I was battling a threat to us all. 523 00:35:23,978 --> 00:35:25,577 Communist regimes, 524 00:35:25,579 --> 00:35:27,813 harsh, repressive regimes, 525 00:35:27,815 --> 00:35:30,518 intent on making Africa theirs. 526 00:35:36,525 --> 00:35:37,793 Colonel, 527 00:35:40,628 --> 00:35:42,996 look at the faces 528 00:35:42,998 --> 00:35:45,300 of these families. 529 00:35:50,472 --> 00:35:52,307 They are your own people! 530 00:35:58,012 --> 00:35:59,882 Colonel, you cannot change 531 00:36:02,451 --> 00:36:04,083 what is over 532 00:36:04,085 --> 00:36:06,655 or where you have been, 533 00:36:08,123 --> 00:36:10,456 but you can change 534 00:36:10,458 --> 00:36:13,028 where you now go. 535 00:36:14,862 --> 00:36:16,595 Mr. Chairman, 536 00:36:16,597 --> 00:36:19,065 I have lodged a complaint with the Public Protector 537 00:36:19,067 --> 00:36:21,501 to have a declaration that this proceeding 538 00:36:21,503 --> 00:36:24,903 is a politically motivated slur 539 00:36:24,905 --> 00:36:27,407 against my client's honor and integrity, 540 00:36:27,409 --> 00:36:29,045 and that of the SADF. 541 00:36:30,144 --> 00:36:31,579 Really, son? 542 00:36:35,817 --> 00:36:37,816 This farrago... 543 00:36:37,818 --> 00:36:39,985 is alienating a large sector 544 00:36:39,987 --> 00:36:41,854 of white South Africa. 545 00:36:41,856 --> 00:36:43,889 Now, if that was your intention, 546 00:36:43,891 --> 00:36:45,557 you have achieved it. 547 00:36:45,559 --> 00:36:47,726 And I do not see how this furthers the aim 548 00:36:47,728 --> 00:36:51,030 of peace and reconciliation. 549 00:37:09,784 --> 00:37:11,150 Everyone, 550 00:37:11,152 --> 00:37:14,022 we are taking a five-minute break, please. 551 00:37:26,701 --> 00:37:28,735 Mrs. Morobe, 552 00:37:28,737 --> 00:37:30,470 Kefilwe, 553 00:37:30,472 --> 00:37:33,472 what are you still doing here? 554 00:37:33,474 --> 00:37:37,075 We're just sitting. 555 00:37:37,077 --> 00:37:38,744 See, 556 00:37:38,746 --> 00:37:41,046 tomorrow, Mpho is turning 20. 557 00:37:41,048 --> 00:37:43,119 I have candles to light. 558 00:37:44,619 --> 00:37:46,021 Twenty. 559 00:37:47,121 --> 00:37:49,054 You should go home. 560 00:37:49,056 --> 00:37:51,724 When I get news of Mpho, 561 00:37:51,726 --> 00:37:54,827 I will tell you, I promise. 562 00:37:54,829 --> 00:37:56,563 Oh, she was... 563 00:37:56,565 --> 00:37:58,965 always wanting to study. 564 00:37:58,967 --> 00:38:00,869 Perhaps to be a doctor. 565 00:38:02,503 --> 00:38:04,938 She always saved for books. 566 00:38:04,940 --> 00:38:06,005 Yes. 567 00:38:06,007 --> 00:38:07,675 Kefilwe knows. 568 00:38:13,581 --> 00:38:15,683 How can I pray for her 569 00:38:17,751 --> 00:38:19,755 if I don't know what happened? 570 00:38:33,201 --> 00:38:37,237 Good evening. So how did it go? 571 00:38:37,239 --> 00:38:38,838 Interesting. 572 00:38:38,840 --> 00:38:40,940 Well, I see you won't come in for your cocoa, 573 00:38:40,942 --> 00:38:42,508 so I come out here. 574 00:38:42,510 --> 00:38:44,943 Good night. 575 00:38:47,949 --> 00:38:50,249 This music always reminds me 576 00:38:50,251 --> 00:38:53,489 of President Mandela's inauguration. 577 00:38:54,655 --> 00:38:55,988 I played it for them. 578 00:38:55,990 --> 00:38:59,291 They wanted to know about that day. 579 00:38:59,293 --> 00:39:02,195 But how do you convey it, 580 00:39:02,197 --> 00:39:04,831 that sense of freedom? 581 00:39:04,833 --> 00:39:08,267 That, uh, that first moment, 582 00:39:08,269 --> 00:39:09,802 the taste of it. 583 00:39:09,804 --> 00:39:13,206 That sweet, sweet nectar. 584 00:39:13,208 --> 00:39:16,175 How do you convey it 585 00:39:16,177 --> 00:39:19,012 to someone who was born 586 00:39:19,014 --> 00:39:20,280 into freedom? 587 00:39:20,282 --> 00:39:22,648 You can't. You can't. 588 00:39:22,650 --> 00:39:24,284 Oh, my dear, drink your cocoa, 589 00:39:24,286 --> 00:39:25,753 it's getting cold. 590 00:39:29,023 --> 00:39:30,092 Remember... 591 00:39:31,726 --> 00:39:33,592 those jets 592 00:39:33,594 --> 00:39:36,095 flying overhead, 593 00:39:36,097 --> 00:39:37,829 streaming smoke 594 00:39:37,831 --> 00:39:41,536 in the colors of the new national flag 595 00:39:42,603 --> 00:39:43,771 and... 596 00:39:45,005 --> 00:39:48,307 everybody cheering. 597 00:39:48,309 --> 00:39:50,577 Yes. And you dancing 598 00:39:50,579 --> 00:39:52,845 with that fat white businessman 599 00:39:52,847 --> 00:39:54,182 like two seals. 600 00:39:55,617 --> 00:39:57,316 He wasn't a businessman. 601 00:39:57,318 --> 00:39:59,121 That's what I was telling them. 602 00:40:00,722 --> 00:40:02,956 He was Nelson Mandela's... 603 00:40:02,958 --> 00:40:06,092 ex-jailer. 604 00:40:06,094 --> 00:40:09,731 And we were dancing because... 605 00:40:11,699 --> 00:40:14,934 those jets flying overhead, 606 00:40:14,936 --> 00:40:16,105 they were ours. 607 00:40:17,606 --> 00:40:19,108 Not someone else's. 608 00:40:21,610 --> 00:40:22,845 Ours. 609 00:40:24,278 --> 00:40:25,981 We were free. 610 00:40:28,782 --> 00:40:31,150 I hope we don't let this slip away. 611 00:40:31,152 --> 00:40:32,288 Oh, no. 612 00:40:35,289 --> 00:40:37,889 And what is it you were really thinking about out here, 613 00:40:37,891 --> 00:40:40,059 my dear workaholic? 614 00:40:40,061 --> 00:40:41,664 Hmm? 615 00:40:43,797 --> 00:40:46,932 Mrs. Morobe and her niece 616 00:40:46,934 --> 00:40:49,704 have been waiting at the Commission 617 00:40:51,072 --> 00:40:53,238 every day this week. 618 00:40:53,240 --> 00:40:56,144 I... promised. 619 00:40:58,980 --> 00:41:00,713 Mpilo, 620 00:41:00,715 --> 00:41:03,849 with your illness, 621 00:41:03,851 --> 00:41:06,019 you know I've had mixed feelings 622 00:41:06,021 --> 00:41:08,153 about you continuing the chairmanship. 623 00:41:08,155 --> 00:41:10,356 Huh? What? 624 00:41:10,358 --> 00:41:11,990 Why didn't you tell me before? 625 00:41:11,992 --> 00:41:14,693 Oh, Desmond Mpilo Tutu, you are incorrigible. 626 00:41:14,695 --> 00:41:16,996 There's still some life 627 00:41:16,998 --> 00:41:18,865 in this old goat yet then, huh? 628 00:41:18,867 --> 00:41:21,934 And I know it's important for Mrs. Morobe, 629 00:41:21,936 --> 00:41:24,103 for all of us, 630 00:41:24,105 --> 00:41:26,304 this Blomfeld man. 631 00:41:26,306 --> 00:41:28,206 Lavinia wants me to get you to promise 632 00:41:28,208 --> 00:41:29,941 never to see him again. 633 00:41:29,943 --> 00:41:32,110 She says he's very dangerous. 634 00:41:32,112 --> 00:41:34,780 She showed me his letter. 635 00:41:34,782 --> 00:41:37,816 God knows what goes in his head. 636 00:41:37,818 --> 00:41:40,186 He's very clever. 637 00:41:40,188 --> 00:41:42,421 That doesn't mean that he should get the last word. 638 00:41:42,423 --> 00:41:44,791 Yes, which is exactly why 639 00:41:44,793 --> 00:41:47,226 I asked Varney to get you his file. 640 00:41:47,228 --> 00:41:48,963 Know your adversary. 641 00:41:54,436 --> 00:41:56,135 You read this? 642 00:41:56,137 --> 00:41:57,640 Twice. 643 00:42:05,045 --> 00:42:07,382 Leah Nomalizo Shenxane. 644 00:42:10,452 --> 00:42:12,084 We've been married so long, 645 00:42:12,086 --> 00:42:14,320 I don't even remember... 646 00:42:14,322 --> 00:42:16,354 how long. 647 00:42:16,356 --> 00:42:18,927 But every day, 648 00:42:20,027 --> 00:42:21,929 you surprise me more... 649 00:42:23,097 --> 00:42:24,400 and more. 650 00:42:26,233 --> 00:42:28,467 Come, come. 651 00:42:28,469 --> 00:42:29,735 Go over to the goat. 652 00:42:32,507 --> 00:42:34,409 Oh. Yes. 653 00:42:56,130 --> 00:42:57,365 ...what do you advise me? 654 00:43:08,876 --> 00:43:10,079 Salute! 655 00:43:12,947 --> 00:43:14,149 Salute. 656 00:43:38,373 --> 00:43:40,476 - Salute. - Salute! 657 00:44:24,418 --> 00:44:25,483 Salute. 658 00:44:25,485 --> 00:44:26,552 Salute! 659 00:44:26,554 --> 00:44:27,889 Salute. 660 00:44:47,041 --> 00:44:48,110 Blomfeld! 661 00:44:54,514 --> 00:44:56,150 You like my wall, Kruger? 662 00:44:57,318 --> 00:44:59,418 Yeah, I like it. 663 00:44:59,420 --> 00:45:01,887 The kaffirs are up to something. 664 00:45:01,889 --> 00:45:05,124 You should take the kaffirs down a peg. 665 00:45:06,094 --> 00:45:08,429 You know what "Paradise Lost" is, Kruger? 666 00:45:09,563 --> 00:45:12,063 A nightclub? 667 00:45:12,065 --> 00:45:15,233 It's a poem, you clutch plate, 668 00:45:15,235 --> 00:45:16,471 about me. 669 00:45:21,175 --> 00:45:23,108 Fuck you. 670 00:46:02,583 --> 00:46:04,219 Aaah! 671 00:46:19,967 --> 00:46:21,300 - Down! - Get down. 672 00:46:21,302 --> 00:46:23,605 Get the fuck down, you fuckers! 673 00:46:26,974 --> 00:46:28,043 Down! 674 00:46:30,077 --> 00:46:31,246 Down! 675 00:46:32,746 --> 00:46:35,149 Down. Now. 676 00:46:38,418 --> 00:46:40,151 Do you want a fucking lockdown, 677 00:46:40,153 --> 00:46:42,420 - you animals? - No, sir! 678 00:46:42,422 --> 00:46:44,322 Are there rules here, you bastards? 679 00:46:44,324 --> 00:46:46,258 Yes, sir! 680 00:46:46,260 --> 00:46:48,126 Whose fucking rules are they? 681 00:46:48,128 --> 00:46:49,195 Yours, sir! 682 00:46:49,197 --> 00:46:50,463 Whose fucking rules are they? 683 00:46:50,465 --> 00:46:51,530 Yours, sir! 684 00:46:51,532 --> 00:46:52,630 Don't you forget it. 685 00:46:52,632 --> 00:46:54,166 No, sir! 686 00:46:54,168 --> 00:46:55,501 Salute 687 00:46:55,503 --> 00:46:56,735 Salute! 688 00:46:58,572 --> 00:47:00,673 You're a man now, Idukwe. 689 00:47:03,110 --> 00:47:05,110 Ex-President F.W. de Klerk 690 00:47:05,112 --> 00:47:07,746 started off with what Desmond Tutu later called 691 00:47:07,748 --> 00:47:09,382 a handsome apology. 692 00:47:09,384 --> 00:47:12,684 Apartheid was wrong. 693 00:47:12,686 --> 00:47:14,787 I apologize in my capacity 694 00:47:14,789 --> 00:47:17,789 as leader of the National Party 695 00:47:17,791 --> 00:47:20,559 to the millions of South Africans 696 00:47:20,561 --> 00:47:23,461 who suffered the wrenching disruption 697 00:47:23,463 --> 00:47:24,530 of forced removals 698 00:47:24,532 --> 00:47:26,298 in respect of their homes, 699 00:47:26,300 --> 00:47:28,400 businesses, and land, 700 00:47:28,402 --> 00:47:30,302 who over the years 701 00:47:30,304 --> 00:47:32,537 suffered the shame of being arrested 702 00:47:32,539 --> 00:47:33,671 for pass law offenses. 703 00:47:33,673 --> 00:47:35,574 Hansie? 704 00:47:35,576 --> 00:47:37,175 What? 705 00:47:37,177 --> 00:47:39,478 The fete, Melissa's school fete. 706 00:47:39,480 --> 00:47:40,481 You should come. 707 00:47:42,250 --> 00:47:44,215 They'll wonder why you aren't there. 708 00:47:44,217 --> 00:47:45,617 ...who for a long time were... 709 00:47:45,619 --> 00:47:48,354 Sanette and Jan are coming. 710 00:47:48,356 --> 00:47:51,426 I told them we'd all go for a braai with the kids. 711 00:47:52,659 --> 00:47:53,761 A braai. 712 00:47:55,496 --> 00:47:57,264 Yeah, let's go for a braai. 713 00:48:00,735 --> 00:48:02,834 I'll say this for those blacks, 714 00:48:02,836 --> 00:48:05,106 at least their leaders stand by their men. 715 00:48:06,740 --> 00:48:09,508 ...to the millions of South Africans 716 00:48:09,510 --> 00:48:12,411 who suffered the wrenching disruption 717 00:48:12,413 --> 00:48:15,380 of forced removals in respect of their homes, 718 00:48:15,382 --> 00:48:17,516 businesses, and land, 719 00:48:17,518 --> 00:48:19,217 who over the years 720 00:48:19,219 --> 00:48:21,353 suffered the shame of being arrested 721 00:48:21,355 --> 00:48:24,255 for pass law offenses. 722 00:48:24,257 --> 00:48:27,626 Who over the decades and indeed centuries 723 00:48:27,628 --> 00:48:29,662 suffered the indignities and humiliation 724 00:48:29,664 --> 00:48:31,630 of racial discrimination. 725 00:48:31,632 --> 00:48:33,699 The head of the ANC's legal department, 726 00:48:33,701 --> 00:48:35,867 Matthews Phosa, remarked afterwards 727 00:48:35,869 --> 00:48:37,802 that de Klerk sat in Pretoria 728 00:48:37,804 --> 00:48:40,106 and knew everything that went on 729 00:48:40,108 --> 00:48:43,108 in the ANC's Quattro camp in faraway Angola, 730 00:48:43,110 --> 00:48:45,047 but nothing about Vlakplaas... 731 00:49:18,713 --> 00:49:20,579 So, you're back, huh? 732 00:49:20,581 --> 00:49:22,084 Glutton for it, are we? 733 00:49:26,320 --> 00:49:28,789 So you have whipped that pig de Klerk. So what? 734 00:49:30,925 --> 00:49:32,724 So, 735 00:49:32,726 --> 00:49:35,461 we are living in Technicolor. 736 00:49:35,463 --> 00:49:38,597 Now they are saying that it's time for 737 00:49:38,599 --> 00:49:40,599 the rainbow nation 738 00:49:40,601 --> 00:49:41,833 to unite. 739 00:49:41,835 --> 00:49:44,202 That's what they're saying, is it? 740 00:49:44,204 --> 00:49:45,470 You, white boy in Hout Bay, 741 00:49:45,472 --> 00:49:47,472 with an up and under behind the door? 742 00:49:47,474 --> 00:49:49,474 Terre Blanche and the AWB. 743 00:49:49,476 --> 00:49:51,376 You Green and Golds, is it? 744 00:49:51,378 --> 00:49:54,345 Shit, man, that is buffalo dung. 745 00:49:54,347 --> 00:49:56,784 You know, Mr. Blomfeld, 746 00:49:58,286 --> 00:50:01,954 when I left here last time, 747 00:50:01,956 --> 00:50:04,822 I didn't just even think, 748 00:50:04,824 --> 00:50:08,193 "Well...... that's that. 749 00:50:08,195 --> 00:50:09,396 It's over." 750 00:50:10,831 --> 00:50:12,463 I have fully, 751 00:50:12,465 --> 00:50:15,737 fully investigated your case. 752 00:50:17,405 --> 00:50:18,406 And? 753 00:50:20,507 --> 00:50:21,710 And... 754 00:50:22,976 --> 00:50:25,913 amnesty for your crimes 755 00:50:28,349 --> 00:50:29,718 is highly unlikely. 756 00:50:31,652 --> 00:50:34,385 You showed your victims 757 00:50:34,387 --> 00:50:35,820 no mercy, 758 00:50:35,822 --> 00:50:39,825 and besides the... 759 00:50:39,827 --> 00:50:41,897 extreme brutality, 760 00:50:43,431 --> 00:50:45,697 your crimes reveal 761 00:50:45,699 --> 00:50:48,903 no political context. 762 00:50:53,507 --> 00:50:55,710 No political context? 763 00:50:57,677 --> 00:50:59,278 My context, 764 00:50:59,280 --> 00:51:00,912 as you call it, 765 00:51:00,914 --> 00:51:04,849 stretches back some 300 years. 766 00:51:04,851 --> 00:51:07,385 When my ancestors were farming this land 767 00:51:07,387 --> 00:51:10,021 and building its cities, 768 00:51:10,023 --> 00:51:12,391 yours were creeping out of the bush, 769 00:51:12,393 --> 00:51:13,827 trying to murder them. 770 00:51:15,362 --> 00:51:16,829 That's context. 771 00:51:16,831 --> 00:51:20,501 My people were murdered by yours. 772 00:51:21,568 --> 00:51:23,836 In Zimbabwe. Yes, I know. 773 00:51:23,838 --> 00:51:25,871 Zimbabwe, South Africa? Same difference. 774 00:51:25,873 --> 00:51:27,740 Is it? Is it the same? 775 00:51:27,742 --> 00:51:29,541 I don't know. You're the expert on context. 776 00:51:29,543 --> 00:51:30,711 You tell me. 777 00:51:34,782 --> 00:51:36,949 Your people 778 00:51:39,619 --> 00:51:41,690 believed in this... 779 00:51:43,556 --> 00:51:45,659 this little subversive book. 780 00:51:47,961 --> 00:51:50,662 It's a beautiful little book. 781 00:51:50,664 --> 00:51:52,400 It's my favorite, 782 00:51:54,402 --> 00:51:57,068 which teaches us, 783 00:51:57,070 --> 00:51:59,771 "Proclaim liberty 784 00:51:59,773 --> 00:52:02,441 to the captive, 785 00:52:02,443 --> 00:52:05,747 sight to the blind 786 00:52:07,447 --> 00:52:12,786 and to set the oppressed free." 787 00:52:13,920 --> 00:52:16,890 That's in Luke 4:18. 788 00:52:20,027 --> 00:52:23,028 Your people... 789 00:52:23,030 --> 00:52:25,930 felt they were being oppressed 790 00:52:25,932 --> 00:52:27,335 by the British, 791 00:52:29,603 --> 00:52:31,769 they fought back 792 00:52:31,771 --> 00:52:33,574 and they became free. 793 00:52:35,608 --> 00:52:38,409 So you need to learn 794 00:52:38,411 --> 00:52:40,912 from your own history 795 00:52:40,914 --> 00:52:43,449 that when a people 796 00:52:43,451 --> 00:52:47,355 decide to be free, 797 00:52:48,655 --> 00:52:52,360 my dear friend, nothing, 798 00:52:53,793 --> 00:52:57,929 absolutely nothing 799 00:52:57,931 --> 00:53:00,301 is gonna stop them from becoming free. 800 00:53:06,373 --> 00:53:08,639 Yes. Very good. 801 00:53:08,641 --> 00:53:11,443 Very high-minded of you. 802 00:53:11,445 --> 00:53:14,746 But there's something you just don't get, kaffir. 803 00:53:14,748 --> 00:53:18,550 Something you just do not get. 804 00:53:18,552 --> 00:53:21,854 Killing someone is never political, 805 00:53:21,856 --> 00:53:24,923 no matter what anyone says. 806 00:53:24,925 --> 00:53:28,028 Killing someone is personal. 807 00:53:30,831 --> 00:53:33,867 It's always, always personal. 808 00:53:36,670 --> 00:53:37,972 It's simple. 809 00:53:40,641 --> 00:53:42,974 You like to read, eh? 810 00:53:42,976 --> 00:53:45,778 Study on this, 811 00:53:45,780 --> 00:53:48,514 "Unconquerable will, 812 00:53:48,516 --> 00:53:50,416 study of revenge, 813 00:53:50,418 --> 00:53:52,950 immortal hate, 814 00:53:52,952 --> 00:53:55,653 courage to never submit or yield, 815 00:53:55,655 --> 00:53:58,460 what else is not to be overcome? 816 00:54:00,059 --> 00:54:02,059 Better to reign in Hell 817 00:54:02,061 --> 00:54:04,128 than to serve in Heaven." 818 00:54:04,130 --> 00:54:05,833 Lucifer. 819 00:54:08,034 --> 00:54:10,070 You quoted that poem in your letter. 820 00:54:14,608 --> 00:54:16,809 So papa was a teacher, so I'm assuming he knows 821 00:54:16,811 --> 00:54:19,381 it's "Paradise Lost." 822 00:54:21,181 --> 00:54:23,048 And if you don't, you're just one more 823 00:54:23,050 --> 00:54:26,388 half-educated mzee in my eyes. 824 00:54:29,690 --> 00:54:31,590 You're a dreamer, my old Hotnot. 825 00:54:31,592 --> 00:54:32,990 I grant you that. 826 00:54:32,992 --> 00:54:35,159 A fucking dreamer. 827 00:54:35,161 --> 00:54:36,528 Dreamer? 828 00:54:36,530 --> 00:54:37,565 Yes. 829 00:54:39,032 --> 00:54:42,834 I, for 40 years, 830 00:54:42,836 --> 00:54:45,970 I dreamed of voting... 831 00:54:45,972 --> 00:54:49,240 freely in a free country 832 00:54:49,242 --> 00:54:51,742 in the land of my birth. 833 00:54:51,744 --> 00:54:55,416 For 40 years, I've been in the wilderness. 834 00:54:56,750 --> 00:55:00,688 Now, it's finally come to pass. 835 00:55:05,559 --> 00:55:09,628 There was this one neutralization 836 00:55:09,630 --> 00:55:11,762 and I was standing there on this stoep 837 00:55:11,764 --> 00:55:15,566 covered in kaffir brain, and blood, and shit. 838 00:55:15,568 --> 00:55:16,969 My old head was throbbing 839 00:55:16,971 --> 00:55:20,037 like babelaas... 840 00:55:20,039 --> 00:55:22,677 and after the killings, we set a fire. 841 00:55:24,777 --> 00:55:26,945 And I could hear this voice inside my head 842 00:55:26,947 --> 00:55:29,947 as clear as you're hearing me now, 843 00:55:29,949 --> 00:55:33,050 telling me I had no dreams, 844 00:55:33,052 --> 00:55:36,688 no passion, no hope. 845 00:55:36,690 --> 00:55:41,526 "What is life without them things?" it asked me. 846 00:55:41,528 --> 00:55:44,595 "I have passion, I have dreams." 847 00:55:44,597 --> 00:55:47,532 I remember shouting back. 848 00:55:47,534 --> 00:55:49,534 And all the boys were there, 849 00:55:49,536 --> 00:55:53,070 Francois, Hansie, all the Hacksaw boys, 850 00:55:53,072 --> 00:55:54,673 they were watching me through the flames. 851 00:55:54,675 --> 00:55:56,711 The whole time that voice, 852 00:55:58,012 --> 00:56:00,612 "What dreams, what dreams?" 853 00:56:00,614 --> 00:56:02,182 I had dreams! 854 00:56:05,085 --> 00:56:08,287 I had dreams once, I did. 855 00:56:08,289 --> 00:56:12,227 But you fucking people, you stole them from me. 856 00:56:19,132 --> 00:56:23,101 How... How old... 857 00:56:23,103 --> 00:56:26,938 were you when you joined the AWB? 858 00:56:26,940 --> 00:56:30,876 What the fuck is that got to do with anything? 859 00:56:30,878 --> 00:56:34,045 How old? 860 00:56:34,047 --> 00:56:35,250 Seventeen. 861 00:56:37,117 --> 00:56:40,121 And what has it got you, Mr. Blomfeld, 862 00:56:44,224 --> 00:56:47,992 33 years of hate? 863 00:56:47,994 --> 00:56:50,028 Fuck you. 864 00:56:50,030 --> 00:56:51,597 It's too much for you, isn't it? 865 00:56:51,599 --> 00:56:52,930 The Commission? 866 00:56:52,932 --> 00:56:55,333 That's plain enough. 867 00:56:55,335 --> 00:56:57,970 I didn't come here to discuss The Commission. 868 00:56:57,972 --> 00:57:01,238 You can't forgive the likes of me. 869 00:57:01,240 --> 00:57:04,978 Breaking your faith, isn't it, eh? 870 00:57:06,679 --> 00:57:09,880 I have watched the light of life flicker out and die 871 00:57:09,882 --> 00:57:12,217 behind the eyes of so many I have done. 872 00:57:12,219 --> 00:57:15,623 That is cock-stiffening, I can tell you. 873 00:57:18,925 --> 00:57:22,663 I have ministered to the dying, 874 00:57:23,998 --> 00:57:26,934 and I'm no stranger to death. 875 00:57:28,369 --> 00:57:30,202 First, when the knife goes in, 876 00:57:30,204 --> 00:57:31,970 they just don't believe it. 877 00:57:31,972 --> 00:57:33,575 They are in shock. 878 00:57:35,342 --> 00:57:37,175 Then is coming acceptance. 879 00:57:37,177 --> 00:57:39,744 Oh, yeah. 880 00:57:39,746 --> 00:57:43,048 They are grateful, aren't they? 881 00:57:43,050 --> 00:57:45,751 Sometimes I feel I can almost 882 00:57:45,753 --> 00:57:48,920 hear them whispering, 883 00:57:48,922 --> 00:57:52,257 "Thank you, 884 00:57:52,259 --> 00:57:53,728 thank you." 885 00:57:57,664 --> 00:58:00,264 So don't you come in here and pontificate, 886 00:58:00,266 --> 00:58:03,367 you self-righteous doff. 887 00:58:03,369 --> 00:58:05,903 TRC has broken you inside, 888 00:58:05,905 --> 00:58:08,940 made the sham of your faith. 889 00:58:08,942 --> 00:58:11,208 I'm right, aren't I? 890 00:58:11,210 --> 00:58:13,045 You can't forgive the beasts 891 00:58:13,047 --> 00:58:16,748 that you confront every day. 892 00:58:18,918 --> 00:58:20,918 That cancer is eating you alive. 893 00:58:20,920 --> 00:58:22,820 You are so finished, boy. 894 00:58:22,822 --> 00:58:26,691 Don't you call me "boy" again, Blomfeld. 895 00:58:26,693 --> 00:58:28,096 Or what? 896 00:58:41,407 --> 00:58:43,176 Under your mask... 897 00:58:47,246 --> 00:58:50,115 you're riddled 898 00:58:50,117 --> 00:58:51,919 with self-loathing. 899 00:59:07,501 --> 00:59:10,104 Easier to... 900 00:59:13,106 --> 00:59:17,075 to be angry at the world 901 00:59:17,077 --> 00:59:19,447 than to be angry at yourself. 902 00:59:21,815 --> 00:59:23,150 I understand. 903 00:59:33,126 --> 00:59:35,894 When they arrested you, 904 00:59:35,896 --> 00:59:38,166 you had this on you. 905 00:59:42,503 --> 00:59:44,869 You hung onto it 906 00:59:44,871 --> 00:59:47,942 for 40 years. 907 00:59:49,342 --> 00:59:50,478 Why? 908 01:00:01,255 --> 01:00:02,423 Visit's over. 909 01:00:05,025 --> 01:00:06,193 What happened? 910 01:00:08,427 --> 01:00:10,394 And don't hide behind 911 01:00:10,396 --> 01:00:14,000 Aristotle, or Plato, or Milton. 912 01:00:16,570 --> 01:00:18,068 You're right, 913 01:00:18,070 --> 01:00:20,938 you're right. 914 01:00:20,940 --> 01:00:24,108 I have to stare in the mirror 915 01:00:24,110 --> 01:00:28,014 at myself every day, 916 01:00:30,550 --> 01:00:33,453 and so do you. 917 01:00:37,190 --> 01:00:38,356 And you're not... you're not... 918 01:00:38,358 --> 01:00:41,559 you're not a fallen angel 919 01:00:41,561 --> 01:00:43,830 and I'm not God. 920 01:00:44,965 --> 01:00:48,469 We're both just men. 921 01:00:54,541 --> 01:00:55,943 One question... 922 01:00:58,978 --> 01:01:00,945 what do you know 923 01:01:00,947 --> 01:01:05,353 about this Operation Hacksaw? 924 01:01:13,860 --> 01:01:16,263 I said, visit's over, kaffir. 925 01:01:22,936 --> 01:01:25,103 You are locked inside 926 01:01:25,105 --> 01:01:27,340 two prisons, Blomfeld. 927 01:01:29,009 --> 01:01:32,209 One is made of concrete 928 01:01:32,211 --> 01:01:35,447 and barbed wire. 929 01:01:35,449 --> 01:01:38,617 The other one 930 01:01:38,619 --> 01:01:41,151 is worse 931 01:01:41,153 --> 01:01:44,358 because it's there in your head. 932 01:01:47,594 --> 01:01:51,532 "The mind in its own place, 933 01:01:52,666 --> 01:01:55,233 and in itself, 934 01:01:55,235 --> 01:01:58,135 can make a heaven of hell, 935 01:01:58,137 --> 01:02:01,909 or a hell of heaven." 936 01:02:05,978 --> 01:02:07,380 That's Milton. 937 01:02:09,016 --> 01:02:11,449 So, if you're going to read him, 938 01:02:11,451 --> 01:02:12,650 don't cherry-pick. 939 01:02:12,652 --> 01:02:16,990 You must read him properly. 940 01:02:32,572 --> 01:02:34,472 What the fuck is that? 941 01:02:34,474 --> 01:02:38,412 That is your way out of prison. 942 01:02:40,179 --> 01:02:44,581 That could be a way out 943 01:02:44,583 --> 01:02:48,355 of your personal hell. 944 01:03:04,036 --> 01:03:08,141 Come out, Blomfeld. 945 01:03:10,043 --> 01:03:11,345 Come out. 946 01:03:12,411 --> 01:03:14,214 Don't stay there. 947 01:03:16,682 --> 01:03:18,985 God is waiting for you. 948 01:03:20,753 --> 01:03:22,456 Come out. 949 01:03:48,081 --> 01:03:50,483 He quoted Milton at me. 950 01:03:53,152 --> 01:03:55,055 I lost my temper. 951 01:04:01,661 --> 01:04:07,264 But he knows about Hacksaw, 952 01:04:07,266 --> 01:04:09,601 and whatever Hacksaw is, 953 01:04:09,603 --> 01:04:13,507 it is linked to the death of Mpho Morobe. 954 01:04:29,155 --> 01:04:30,623 Blomfeld. 955 01:04:37,496 --> 01:04:39,530 I'm thinking I go get me a beer 956 01:04:39,532 --> 01:04:42,133 when the shift is done. 957 01:04:42,135 --> 01:04:46,107 Maybe a sweet piece of hundred-rand ass. 958 01:04:51,143 --> 01:04:52,776 Come on, bru, 959 01:04:52,778 --> 01:04:56,146 what the fuck is it between you and that kaffir? 960 01:04:56,148 --> 01:04:58,383 Thinking you can sell out and save your neck 961 01:04:58,385 --> 01:04:59,787 like the other braks? 962 01:05:07,360 --> 01:05:09,260 What the kaffir gets from me is medicine 963 01:05:09,262 --> 01:05:11,695 I choose to give him, you fucking poes. 964 01:05:11,697 --> 01:05:13,331 And understand this, 965 01:05:13,333 --> 01:05:16,501 nobody uses the word informer about me. 966 01:05:22,409 --> 01:05:24,045 Fuck off, Francois. 967 01:05:33,719 --> 01:05:36,688 I find it impossible to believe, 968 01:05:36,690 --> 01:05:39,657 President de Klerk, that the involvement 969 01:05:39,659 --> 01:05:42,659 of at least one cabinet minister 970 01:05:42,661 --> 01:05:45,362 and two police commissioners, 971 01:05:45,364 --> 01:05:48,133 in human rights violations represents 972 01:05:48,135 --> 01:05:51,869 nothing more than aberrations by mavericks, 973 01:05:51,871 --> 01:05:54,838 but many state-sponsored killings 974 01:05:54,840 --> 01:05:56,840 have been known to happen 975 01:05:56,842 --> 01:05:58,275 and the state has brought 976 01:05:58,277 --> 01:06:01,481 no senior ministers to justice. 977 01:06:08,454 --> 01:06:11,491 What are you up to, you fucking kaffir? 978 01:06:25,237 --> 01:06:27,804 Ha! No way, my weaselly little kaffir. 979 01:06:27,806 --> 01:06:30,710 No way is that shit going to work. 980 01:07:00,907 --> 01:07:03,273 Hello, Father. 981 01:07:03,275 --> 01:07:05,543 Aunty got very sick. 982 01:07:05,545 --> 01:07:07,581 Now I don't know what to do. 983 01:07:11,284 --> 01:07:12,950 What is antimony, father? 984 01:07:12,952 --> 01:07:15,753 Antimony, some such thing, doctors said. 985 01:07:15,755 --> 01:07:17,892 It's a poison, I'm afraid, 986 01:07:18,958 --> 01:07:20,326 it's a poison. 987 01:07:26,565 --> 01:07:28,234 You must not give up. 988 01:07:47,487 --> 01:07:48,987 What can you do? 989 01:07:48,989 --> 01:07:50,925 One man alone. 990 01:07:52,659 --> 01:07:54,528 I have a lead. 991 01:07:55,795 --> 01:07:57,764 I'm hopeful about it. 992 01:07:58,965 --> 01:08:01,566 So, please, 993 01:08:01,568 --> 01:08:03,333 don't give up hope 994 01:08:03,335 --> 01:08:05,471 and we will not give up on you. 995 01:08:07,039 --> 01:08:08,972 I did wrong. 996 01:08:13,847 --> 01:08:17,784 You made a little mistake, 997 01:08:19,653 --> 01:08:21,322 a little one. 998 01:08:28,694 --> 01:08:30,594 Sorry, Your Grace, 999 01:08:30,596 --> 01:08:33,063 there is nothing I can do, really. 1000 01:08:33,065 --> 01:08:34,632 If your name isn't on here, 1001 01:08:34,634 --> 01:08:37,035 you don't go in, no matter who you are. 1002 01:08:37,037 --> 01:08:38,669 This is crazy. 1003 01:08:38,671 --> 01:08:40,506 Get me the governor. 1004 01:08:48,881 --> 01:08:52,317 Governor, it's imperative that I see Mr. Blomfeld. 1005 01:08:52,319 --> 01:08:54,552 Your Grace, I have been overruled 1006 01:08:54,554 --> 01:08:56,653 by the Department of Correctional Services 1007 01:08:56,655 --> 01:08:57,921 and there is simply nothing 1008 01:08:57,923 --> 01:09:00,023 - I can do about it. - I see. 1009 01:09:00,025 --> 01:09:01,726 Good day, Your Grace. 1010 01:09:04,863 --> 01:09:06,366 Good day. 1011 01:09:12,037 --> 01:09:13,840 Wasted journey, huh? 1012 01:09:15,641 --> 01:09:16,773 No, 1013 01:09:16,775 --> 01:09:17,810 I got to see you. 1014 01:09:20,880 --> 01:09:21,882 Good day. 1015 01:09:23,449 --> 01:09:24,982 Howard, we need to contact 1016 01:09:24,984 --> 01:09:27,954 the Department of Correctional Services immediately. 1017 01:09:31,591 --> 01:09:33,391 I'm sorry to be the bearer of bad news, Arch. 1018 01:09:33,393 --> 01:09:35,593 Inkatha have issued a statement 1019 01:09:35,595 --> 01:09:36,797 to the press. 1020 01:09:38,430 --> 01:09:39,964 It says that the commission's findings 1021 01:09:39,966 --> 01:09:42,500 are failing to investigate impartially, 1022 01:09:42,502 --> 01:09:44,468 - that we're ANC stooges. - What? 1023 01:09:44,470 --> 01:09:45,870 On what grounds? 1024 01:09:45,872 --> 01:09:47,604 That there is no rational connection 1025 01:09:47,606 --> 01:09:48,740 between evidence given 1026 01:09:48,742 --> 01:09:50,141 and conclusions we draw. 1027 01:09:50,143 --> 01:09:51,808 Don't they realize the damage 1028 01:09:51,810 --> 01:09:53,611 they are doing? 1029 01:09:53,613 --> 01:09:55,713 To all of us! 1030 01:09:55,715 --> 01:09:58,485 To... To--To their own... 1031 01:09:59,685 --> 01:10:01,954 people. 1032 01:10:10,063 --> 01:10:12,763 Excuse me. Can I have you attention. please? 1033 01:10:12,765 --> 01:10:14,699 There has been a bomb threat against the commission 1034 01:10:14,701 --> 01:10:16,768 and I'm afraid the police have told us 1035 01:10:16,770 --> 01:10:18,936 we have to cancel today's session. 1036 01:10:18,938 --> 01:10:20,871 I'll get back to you as soon as I can, all right? 1037 01:10:20,873 --> 01:10:23,441 Alex, the Archbishop would love a word. 1038 01:10:23,443 --> 01:10:25,576 Please go gently on him. 1039 01:10:25,578 --> 01:10:27,144 I've never seen him so down. 1040 01:10:27,146 --> 01:10:29,983 I'll get back to you soonest. 1041 01:10:33,853 --> 01:10:36,019 Bish? 1042 01:10:36,021 --> 01:10:38,156 Bomb threat? Good God. What's next? 1043 01:10:38,158 --> 01:10:39,656 What next? 1044 01:10:39,658 --> 01:10:41,659 What next? 1045 01:10:41,661 --> 01:10:43,460 Inkatha has made 1046 01:10:43,462 --> 01:10:46,430 a public attack 1047 01:10:46,432 --> 01:10:48,098 on the integrity 1048 01:10:48,100 --> 01:10:50,768 of President Mandela himself. 1049 01:10:50,770 --> 01:10:52,637 That's all we need. 1050 01:10:52,639 --> 01:10:53,974 Tribalism. 1051 01:10:56,943 --> 01:10:58,045 Bish, 1052 01:10:59,679 --> 01:11:01,678 this whole enterprise 1053 01:11:01,680 --> 01:11:04,482 is in danger of collapsing, 1054 01:11:04,484 --> 01:11:05,619 isn't it? 1055 01:11:11,090 --> 01:11:13,827 I don't know, Alex. 1056 01:11:16,628 --> 01:11:17,965 You tell me. 1057 01:11:21,701 --> 01:11:24,872 I just don't know. 1058 01:11:35,515 --> 01:11:37,514 My God, 1059 01:11:37,516 --> 01:11:39,853 why are you silent to me? 1060 01:11:41,520 --> 01:11:44,657 Show me a sign, please? 1061 01:11:56,735 --> 01:11:57,871 Mpilo. 1062 01:12:02,942 --> 01:12:04,040 Oh, my darling. 1063 01:12:13,953 --> 01:12:16,053 Remember that time, 1064 01:12:16,055 --> 01:12:17,821 the kids wanted to play on this beach 1065 01:12:17,823 --> 01:12:20,760 but it was whites only? 1066 01:12:22,127 --> 01:12:24,728 Uh, they wanted to swim so badly 1067 01:12:24,730 --> 01:12:26,964 but the look on their faces, 1068 01:12:26,966 --> 01:12:29,232 I was so angry. 1069 01:12:29,234 --> 01:12:32,702 Yes, and humiliated. 1070 01:12:32,704 --> 01:12:34,173 I felt that way 1071 01:12:35,841 --> 01:12:37,575 the other day at Pollsmoor. 1072 01:12:37,577 --> 01:12:39,977 I see, 1073 01:12:39,979 --> 01:12:42,112 Pollsmoor. 1074 01:12:42,114 --> 01:12:45,916 Reminded me of when I was a small boy, 1075 01:12:45,918 --> 01:12:48,188 walking to school with my father, 1076 01:12:49,788 --> 01:12:52,658 crossing that white area, 1077 01:12:53,792 --> 01:12:56,326 watching my father's face 1078 01:12:56,328 --> 01:13:00,733 as he had to show his pass to police 1079 01:13:02,001 --> 01:13:04,268 and them yelling at him 1080 01:13:04,270 --> 01:13:06,870 and call him names. 1081 01:13:06,872 --> 01:13:09,809 And he endured it all for my sake. 1082 01:13:11,743 --> 01:13:14,144 I just... I just... 1083 01:13:14,146 --> 01:13:16,149 I just stood there. 1084 01:13:17,350 --> 01:13:21,018 I couldn't take away 1085 01:13:21,020 --> 01:13:22,756 his humiliation. 1086 01:13:25,992 --> 01:13:29,162 I... I failed him. 1087 01:13:30,229 --> 01:13:33,066 Leah, I failed him. 1088 01:13:34,167 --> 01:13:37,168 Maybe that lost soul 1089 01:13:37,170 --> 01:13:38,369 in Pollsmoor 1090 01:13:38,371 --> 01:13:39,706 is right. 1091 01:13:41,640 --> 01:13:43,175 Maybe I'm just... 1092 01:13:45,011 --> 01:13:48,782 an... an--an old fraud... 1093 01:13:51,117 --> 01:13:54,050 delusional, and... 1094 01:13:54,052 --> 01:13:55,055 and... 1095 01:13:57,222 --> 01:13:59,123 - unworthy. - Oh, 1096 01:13:59,125 --> 01:14:01,726 Mpilo, you're crazy. 1097 01:14:01,728 --> 01:14:02,793 No. 1098 01:14:02,795 --> 01:14:05,662 So what are you talking about? 1099 01:14:05,664 --> 01:14:07,397 You've spent a lifetime 1100 01:14:07,399 --> 01:14:10,067 defending the dignity of others. 1101 01:14:10,069 --> 01:14:12,937 Never to give up, never. 1102 01:14:12,939 --> 01:14:15,071 You're not going to give up now. 1103 01:14:15,073 --> 01:14:18,144 Absolutely not. 1104 01:14:21,747 --> 01:14:25,849 Yes. 1105 01:14:25,851 --> 01:14:28,588 So much hate over what? 1106 01:14:30,288 --> 01:14:32,356 Over what, huh? 1107 01:14:32,358 --> 01:14:37,093 - A pigment of our imagination. - Ah. 1108 01:14:37,095 --> 01:14:41,298 Mr. Pollsmoor's completely underestimated you, 1109 01:14:41,300 --> 01:14:42,769 completely. 1110 01:15:16,368 --> 01:15:18,702 This pack, 1111 01:15:18,704 --> 01:15:20,771 plus this, 1112 01:15:20,773 --> 01:15:22,839 if you take out Blomfeld. 1113 01:15:22,841 --> 01:15:24,944 No hassle for a month for any of your boys. 1114 01:15:26,945 --> 01:15:28,278 Why you want him dead? 1115 01:15:28,280 --> 01:15:30,481 He's a fuckin' rock spider. 1116 01:15:30,483 --> 01:15:33,817 You understand, it's good for you, him gone. 1117 01:15:33,819 --> 01:15:35,755 He wants your territory. 1118 01:15:38,824 --> 01:15:39,956 Make it soon. 1119 01:15:58,344 --> 01:16:00,811 - Salute. - Salute. 1120 01:16:00,813 --> 01:16:02,215 - Salute. - Salute. 1121 01:16:42,889 --> 01:16:43,957 Salute. 1122 01:16:48,027 --> 01:16:49,162 Salute. 1123 01:16:55,301 --> 01:16:56,870 Salute, salute, salute. 1124 01:19:26,985 --> 01:19:29,186 Can I help you with something, kaffir? 1125 01:19:29,188 --> 01:19:32,623 You are Blomfeld? 1126 01:19:32,625 --> 01:19:34,959 What you want, 1127 01:19:34,961 --> 01:19:35,962 huh? 1128 01:19:37,095 --> 01:19:39,431 What you want? I said. 1129 01:20:46,131 --> 01:20:47,666 This is a death knife. 1130 01:20:49,402 --> 01:20:50,733 You know what's going to happen to you now, 1131 01:20:50,735 --> 01:20:52,468 - don't you boy? - Yes, sir. 1132 01:20:52,470 --> 01:20:54,640 - What you say?! - I said, yes sir, I know. 1133 01:20:56,809 --> 01:21:00,510 You got some guts coming over here trying to take me on. 1134 01:21:00,512 --> 01:21:02,211 What have I done to you? 1135 01:21:02,213 --> 01:21:03,280 Hmm? 1136 01:21:03,282 --> 01:21:04,714 Something from the past? 1137 01:21:04,716 --> 01:21:06,618 With your family maybe? 1138 01:21:09,121 --> 01:21:10,256 Why you do this thing? 1139 01:21:11,756 --> 01:21:14,094 I've been paid to come and kill you. 1140 01:21:15,293 --> 01:21:16,492 Show me your marks. 1141 01:21:16,494 --> 01:21:17,827 Take your top off, fuck it! 1142 01:21:17,829 --> 01:21:19,763 I've got no marks, sir. 1143 01:21:19,765 --> 01:21:21,498 How come? 1144 01:21:21,500 --> 01:21:23,299 How come, no 28 tattoos? 1145 01:21:23,301 --> 01:21:25,005 I'm not a soldier yet. 1146 01:21:26,072 --> 01:21:28,171 I didn't think so. 1147 01:21:28,173 --> 01:21:30,139 How old are you? 1148 01:21:30,141 --> 01:21:32,209 Seventeen years, sir. 1149 01:21:32,211 --> 01:21:34,178 Seventeen? 1150 01:21:34,180 --> 01:21:36,449 So why they send you? 1151 01:21:38,384 --> 01:21:40,185 Nobody sent me. 1152 01:21:42,520 --> 01:21:44,321 Wanna be a man, eh? 1153 01:21:44,323 --> 01:21:46,723 Join the brotherhood, eh? 1154 01:21:46,725 --> 01:21:48,258 How long you're in for? 1155 01:21:48,260 --> 01:21:50,259 Four years, sir. 1156 01:21:50,261 --> 01:21:52,595 You kill me that becomes 20. 1157 01:21:52,597 --> 01:21:55,201 - Is that what you want? - No, no, no, sir. 1158 01:22:01,207 --> 01:22:03,272 You're Mogomat's wifey? 1159 01:22:03,274 --> 01:22:05,210 Manservant, is that it? 1160 01:22:08,546 --> 01:22:11,447 You've fucked yourself now, haven't you? 1161 01:22:11,449 --> 01:22:13,584 You're like a rat in a maze. 1162 01:22:13,586 --> 01:22:14,587 What's your name? 1163 01:22:16,221 --> 01:22:18,224 Mboweni, Benjamin. 1164 01:22:21,159 --> 01:22:23,162 Mboweni? You Tsonga? 1165 01:22:24,229 --> 01:22:25,629 My dad is a Tsonga. 1166 01:22:25,631 --> 01:22:27,300 He comes from Mpumalanga. 1167 01:22:35,507 --> 01:22:37,840 What they're gonna do to you now, Benjamin? 1168 01:22:37,842 --> 01:22:39,409 They will... they will... 1169 01:22:39,411 --> 01:22:41,114 they will kill me, sir. 1170 01:22:43,649 --> 01:22:45,418 They will kill you. 1171 01:22:46,918 --> 01:22:49,385 Yes, they will. 1172 01:23:13,811 --> 01:23:15,611 I return one of your own. 1173 01:23:15,613 --> 01:23:17,313 See? Blomfeld, 1174 01:23:17,315 --> 01:23:18,648 you're taking our woman, now? 1175 01:23:20,351 --> 01:23:21,884 No, he bloodied me 1176 01:23:21,886 --> 01:23:23,687 by himself, one-on-one. 1177 01:23:26,692 --> 01:23:29,628 Benjamin. 1178 01:23:37,703 --> 01:23:38,638 ...no Benjamin. 1179 01:23:48,846 --> 01:23:49,849 Wait. 1180 01:24:10,802 --> 01:24:12,869 You can take me. 1181 01:24:12,871 --> 01:24:14,604 Sure you can. 1182 01:24:14,606 --> 01:24:16,673 But I take a few noses, ears, 1183 01:24:16,675 --> 01:24:18,608 and pricks with me, for sure I do. 1184 01:24:24,882 --> 01:24:26,549 You all hate me for what I've done 1185 01:24:26,551 --> 01:24:27,886 to your people. 1186 01:24:29,020 --> 01:24:31,787 I absorb your hate. 1187 01:24:31,789 --> 01:24:33,760 I feed on it. 1188 01:24:36,427 --> 01:24:39,428 And you, Francois, you bliksem cunt? 1189 01:24:39,430 --> 01:24:41,764 You hate me for all those terrible things we've done together. 1190 01:24:52,711 --> 01:24:53,843 Discipline. 1191 01:25:06,292 --> 01:25:07,824 - No. - No one. 1192 01:25:09,962 --> 01:25:12,295 - No one. - Yes, he does. 1193 01:25:14,432 --> 01:25:15,699 I stand for him. 1194 01:25:23,475 --> 01:25:24,611 Quiet. 1195 01:25:30,416 --> 01:25:31,618 Benjamin. 1196 01:25:40,559 --> 01:25:42,491 - Salute! - Salute! 1197 01:26:11,689 --> 01:26:13,690 Blomfeld, 1198 01:26:13,692 --> 01:26:16,625 I'll offer you a drink. 1199 01:26:16,627 --> 01:26:18,495 In your fucking dreams, kaffir. 1200 01:26:24,536 --> 01:26:25,902 And don't come back, you'll get a lick 1201 01:26:25,904 --> 01:26:28,007 of my fucking cigarette, dude! 1202 01:26:29,574 --> 01:26:30,906 Did Howard leave? 1203 01:26:30,908 --> 01:26:31,877 Yes. 1204 01:26:33,578 --> 01:26:35,445 You know I think Mr. Pollsmoor is a lost cause. 1205 01:26:35,447 --> 01:26:36,580 I hope you haven't sent Howard 1206 01:26:36,582 --> 01:26:39,049 on a wild goose chase. 1207 01:26:39,051 --> 01:26:40,053 I haven't. 1208 01:26:42,520 --> 01:26:43,855 I'm getting to know my enemy. 1209 01:26:44,922 --> 01:26:47,624 Leah has been teaching me. 1210 01:26:47,626 --> 01:26:49,125 Any news about Mrs. Morobe? 1211 01:26:49,127 --> 01:26:50,393 Kefilwe called. 1212 01:26:50,395 --> 01:26:51,831 She's out of hospital. 1213 01:26:53,064 --> 01:26:54,563 Good. 1214 01:26:54,565 --> 01:26:55,568 Father, 1215 01:26:57,069 --> 01:26:58,869 you feeling better? 1216 01:26:58,871 --> 01:27:00,137 Yes. 1217 01:27:00,139 --> 01:27:01,405 The other night 1218 01:27:01,407 --> 01:27:02,938 I got really, really angry 1219 01:27:02,940 --> 01:27:04,007 with God. 1220 01:27:04,009 --> 01:27:06,041 So angry with God, I said, 1221 01:27:06,043 --> 01:27:08,477 "How can you allow such and such and such 1222 01:27:08,479 --> 01:27:10,414 and such a thing to happen?" 1223 01:27:10,416 --> 01:27:12,949 So, I scolded God 1224 01:27:12,951 --> 01:27:14,985 for not showing the world 1225 01:27:14,987 --> 01:27:16,553 who was in charge. 1226 01:27:16,555 --> 01:27:18,358 I said, "Are you in charge, God?" 1227 01:27:20,458 --> 01:27:22,459 But then, 1228 01:27:22,461 --> 01:27:23,893 I realized 1229 01:27:23,895 --> 01:27:26,095 that that was His way 1230 01:27:26,097 --> 01:27:27,964 of getting my backside 1231 01:27:27,966 --> 01:27:29,836 off of the pity potty. 1232 01:27:55,661 --> 01:27:57,593 Mrs. Van Den Bergh? 1233 01:27:57,595 --> 01:28:00,530 You're a very punctual man, Mr. Varney. 1234 01:28:00,532 --> 01:28:02,999 They told me at the shop you'd be arriving at 11:00. 1235 01:28:03,001 --> 01:28:04,500 11:00 it is. 1236 01:28:04,502 --> 01:28:07,806 Do you remember someone called Piet Blomfeld? 1237 01:28:10,242 --> 01:28:13,108 You look like you need a cup of tea. 1238 01:28:13,110 --> 01:28:14,413 Come inside. 1239 01:28:18,617 --> 01:28:20,851 Oh, go then! 1240 01:28:20,853 --> 01:28:22,218 They think they're Alsatians. 1241 01:28:34,800 --> 01:28:35,866 That's blood. 1242 01:28:35,868 --> 01:28:38,538 You need vinegar to clean blood. 1243 01:28:46,811 --> 01:28:48,480 I said you need vinegar. 1244 01:29:06,631 --> 01:29:08,999 The acid cuts the blood. 1245 01:29:09,001 --> 01:29:10,002 Scrub. 1246 01:29:12,570 --> 01:29:16,639 You're very lucky to be here, Benjamin. 1247 01:29:16,641 --> 01:29:19,010 This place is better than any school. 1248 01:29:20,779 --> 01:29:21,848 Hey! 1249 01:29:24,149 --> 01:29:26,982 First, it'll teach you who you are. 1250 01:29:26,984 --> 01:29:28,218 Then, if you have the balls, 1251 01:29:28,220 --> 01:29:29,753 it'll teach you that the only person 1252 01:29:29,755 --> 01:29:31,524 you can change is yourself. 1253 01:29:33,091 --> 01:29:34,093 Understand? 1254 01:29:38,729 --> 01:29:40,729 I know I gave my word that I would stand for you, 1255 01:29:40,731 --> 01:29:42,502 but other than that, 1256 01:29:43,601 --> 01:29:45,136 I don't give a poes. 1257 01:30:40,091 --> 01:30:43,960 I told you not to come here. 1258 01:30:43,962 --> 01:30:45,928 Please... 1259 01:31:15,694 --> 01:31:17,363 ...fuck. 1260 01:31:34,378 --> 01:31:36,247 Kruger? 1261 01:31:40,452 --> 01:31:41,787 Pollsmoor. 1262 01:31:47,426 --> 01:31:48,628 Yes? 1263 01:31:49,895 --> 01:31:51,097 Archbishop, 1264 01:31:55,067 --> 01:31:57,733 they are going to piss themselves in hell 1265 01:31:57,735 --> 01:31:59,337 they are, at what I'm going to do. 1266 01:32:00,872 --> 01:32:02,472 Come see me. 1267 01:32:02,474 --> 01:32:04,406 Yes, 1268 01:32:04,408 --> 01:32:07,277 I'm going to tell you about a certain braai 1269 01:32:07,279 --> 01:32:09,845 and what we done when we were knocking back a few drinks. 1270 01:32:09,847 --> 01:32:12,348 You will wish to God 1271 01:32:12,350 --> 01:32:13,786 you never listened. 1272 01:32:15,353 --> 01:32:17,152 After that, you can forget about me. 1273 01:32:17,154 --> 01:32:19,891 You'll have what you came for and you and I will be done. 1274 01:32:22,027 --> 01:32:24,063 I will come tomorrow. 1275 01:32:27,399 --> 01:32:29,802 It's a fucking mess of shit. 1276 01:32:33,872 --> 01:32:36,238 Let Mrs. Morobe know 1277 01:32:36,240 --> 01:32:39,778 that Blomfeld is going to talk. 1278 01:32:51,055 --> 01:32:52,223 Thank you. 1279 01:32:58,529 --> 01:33:01,464 This one's got my will in it. 1280 01:33:01,466 --> 01:33:03,532 This one's a just-in-case, 1281 01:33:03,534 --> 01:33:05,003 if you know what I mean. 1282 01:33:06,371 --> 01:33:08,838 Will you post that one personally, 1283 01:33:08,840 --> 01:33:10,275 outside the prison? 1284 01:33:12,409 --> 01:33:14,777 Yes, 1285 01:33:14,779 --> 01:33:17,312 we will move you to the high security corridor. 1286 01:33:17,314 --> 01:33:19,949 You will be safe there. 1287 01:33:19,951 --> 01:33:22,485 Safe? Yes. 1288 01:33:22,487 --> 01:33:23,989 Safe it is. 1289 01:33:26,824 --> 01:33:28,958 Mr. Varney. 1290 01:33:28,960 --> 01:33:30,192 Mr. Varney. 1291 01:33:33,030 --> 01:33:35,430 You forgot the press clippings. 1292 01:33:35,432 --> 01:33:36,900 - Thank you. - There is something 1293 01:33:36,902 --> 01:33:38,369 that I haven't told you. 1294 01:33:39,904 --> 01:33:41,571 After it was over, 1295 01:33:41,573 --> 01:33:42,839 the shooting, 1296 01:33:42,841 --> 01:33:44,440 you have to understand one thing, 1297 01:33:44,442 --> 01:33:47,910 Rian Blomfeld, Piet's father, was a bigoted monster. 1298 01:33:47,912 --> 01:33:49,445 After it was over, 1299 01:33:49,447 --> 01:33:52,147 he beat Piet up so badly, 1300 01:33:52,149 --> 01:33:54,884 he broke his arm. 1301 01:33:54,886 --> 01:33:56,820 And then the family moved to Zimbabwe 1302 01:33:56,822 --> 01:33:59,923 and they sent Piet to a white boarding school. 1303 01:33:59,925 --> 01:34:01,924 He was just ten years old. 1304 01:34:01,926 --> 01:34:03,358 He was away 1305 01:34:03,360 --> 01:34:06,094 when the family was wiped out. 1306 01:34:06,096 --> 01:34:07,996 Revenge, people thought. 1307 01:34:07,998 --> 01:34:10,301 And he blames himself for all of it. 1308 01:34:12,470 --> 01:34:15,905 I hope you can help Piet, 1309 01:34:15,907 --> 01:34:16,973 can you? 1310 01:34:16,975 --> 01:34:18,911 I hope so. 1311 01:34:20,177 --> 01:34:21,844 Goodbye Mrs. Van den Bergh 1312 01:34:21,846 --> 01:34:23,215 and good luck. 1313 01:34:47,972 --> 01:34:49,973 So he's coming to see him then, 1314 01:34:49,975 --> 01:34:51,177 tomorrow. 1315 01:34:52,911 --> 01:34:54,210 Who? 1316 01:34:54,212 --> 01:34:55,644 Who's coming to see who? 1317 01:34:55,646 --> 01:34:58,147 That fucking kaffir Archbishop. 1318 01:34:58,149 --> 01:35:00,616 He's coming to see Blomfeld. 1319 01:35:00,618 --> 01:35:03,988 He got the department to overrule the governor. 1320 01:35:05,289 --> 01:35:07,193 Blomfeld is fucking with me. 1321 01:35:12,963 --> 01:35:14,899 What is it with you and Blomfeld? 1322 01:35:18,203 --> 01:35:20,840 We were in the same hit squad together. 1323 01:35:22,340 --> 01:35:24,173 He got arrested, 1324 01:35:24,175 --> 01:35:26,910 I went undercover. 1325 01:35:26,912 --> 01:35:30,013 Me and him, we go back, 1326 01:35:30,015 --> 01:35:31,080 way back, 1327 01:35:31,082 --> 01:35:33,482 even before Vlakplas. 1328 01:35:33,484 --> 01:35:35,420 Boss himself gave us orders. 1329 01:35:37,322 --> 01:35:38,390 Fucker! 1330 01:35:46,564 --> 01:35:49,098 Too fucking right, brother. 1331 01:35:49,100 --> 01:35:51,968 He crosses, he sinks me. 1332 01:35:51,970 --> 01:35:53,335 Fuck. 1333 01:35:53,337 --> 01:35:55,938 I never took him for a canary. 1334 01:35:55,940 --> 01:35:58,340 You know, the governor's got him on J-Wing. 1335 01:35:58,342 --> 01:35:59,942 Yeah? 1336 01:35:59,944 --> 01:36:03,248 Well, that won't fucking save him. 1337 01:36:05,350 --> 01:36:07,083 What are you gonna do, Sergeant? 1338 01:36:07,085 --> 01:36:09,986 I'm gonna put the shit heap on lockdown. 1339 01:36:09,988 --> 01:36:11,486 I still got friends. 1340 01:37:07,746 --> 01:37:09,512 Fucking quick off the mark. 1341 01:37:09,514 --> 01:37:11,050 I give them that. 1342 01:37:26,331 --> 01:37:28,296 Time to pay, 1343 01:37:28,298 --> 01:37:30,566 but you burn in hell with me. 1344 01:37:30,568 --> 01:37:32,538 Oh, yeah, for sure you burn. 1345 01:37:37,609 --> 01:37:40,643 No lusting to hang on, 1346 01:37:40,645 --> 01:37:42,678 no prayers, no begging, 1347 01:37:42,680 --> 01:37:45,281 never submit, never yield. 1348 01:37:45,283 --> 01:37:47,183 Let them come. 1349 01:37:47,185 --> 01:37:50,089 Let them fucking come! 1350 01:38:55,819 --> 01:38:57,486 Well then, 1351 01:38:57,488 --> 01:38:59,488 how are you feeling now, 1352 01:38:59,490 --> 01:39:00,591 a bit fucked? 1353 01:39:02,226 --> 01:39:05,296 So you thought you could fucking snitch. 1354 01:39:06,564 --> 01:39:09,132 I am what I am. 1355 01:39:09,134 --> 01:39:10,465 See you in hell, 1356 01:39:10,467 --> 01:39:14,238 you knuckle-dragging maggot. 1357 01:40:22,907 --> 01:40:23,909 Hansi! 1358 01:40:25,243 --> 01:40:26,808 Hansi! 1359 01:40:26,810 --> 01:40:27,845 Hansi! 1360 01:40:49,500 --> 01:40:53,236 It was the girl's time of the month. 1361 01:40:53,238 --> 01:40:54,673 So we stripped her naked. 1362 01:40:56,573 --> 01:40:57,807 We made her stand there 1363 01:40:57,809 --> 01:41:00,343 with her hands above her head 1364 01:41:00,345 --> 01:41:03,512 while the blood ran down her legs, 1365 01:41:03,514 --> 01:41:04,815 to break her spirit. 1366 01:41:07,885 --> 01:41:09,585 Her boyfriend, 1367 01:41:09,587 --> 01:41:11,620 Siswe Nxumalo was still drugged 1368 01:41:11,622 --> 01:41:13,990 in the back of the bakkie. 1369 01:41:13,992 --> 01:41:15,891 Some of the boys, 1370 01:41:15,893 --> 01:41:17,559 Hansi Coetzee, 1371 01:41:17,561 --> 01:41:18,693 Francois Schmidt, 1372 01:41:18,695 --> 01:41:20,396 some of the others, 1373 01:41:20,398 --> 01:41:21,696 they went and got the tires 1374 01:41:21,698 --> 01:41:23,734 and the wood for the burning. 1375 01:41:26,837 --> 01:41:28,704 Oh, and Rensberger, 1376 01:41:28,706 --> 01:41:30,305 he went back to the farm 1377 01:41:30,307 --> 01:41:32,778 to collect the beers and some steaks. 1378 01:41:36,881 --> 01:41:39,348 I went into the hut. 1379 01:41:39,350 --> 01:41:41,049 The girl had tied a bit of old plastic 1380 01:41:41,051 --> 01:41:42,985 around her middle 1381 01:41:42,987 --> 01:41:45,021 for decency. 1382 01:41:45,023 --> 01:41:46,490 It didn't cover much. 1383 01:41:48,059 --> 01:41:49,394 I made her kneel. 1384 01:41:51,561 --> 01:41:52,628 I had the Makarov 1385 01:41:52,630 --> 01:41:55,363 with the silencer on. 1386 01:41:55,365 --> 01:41:58,237 I put it to the back of her skull 1387 01:41:59,537 --> 01:42:00,835 and then I blew 1388 01:42:00,837 --> 01:42:01,903 the top of her head off. 1389 01:42:08,645 --> 01:42:10,745 Switch it off! Switch it off! 1390 01:42:17,354 --> 01:42:20,388 We will resume in ten minutes. 1391 01:42:32,403 --> 01:42:35,370 While we waited for the bodies to burn, 1392 01:42:35,372 --> 01:42:37,440 we opened... 1393 01:42:37,442 --> 01:42:38,874 we opened some beers 1394 01:42:38,876 --> 01:42:41,346 and we had... 1395 01:42:42,846 --> 01:42:44,682 someone said, let's... 1396 01:42:46,684 --> 01:42:47,985 we had a braai... 1397 01:42:56,027 --> 01:42:59,364 Those two young people, 1398 01:43:00,898 --> 01:43:03,699 those children 1399 01:43:03,701 --> 01:43:06,070 had just been murdered 1400 01:43:09,373 --> 01:43:11,840 and you people, 1401 01:43:11,842 --> 01:43:14,512 as their bodies burned 1402 01:43:15,613 --> 01:43:17,481 had a braai, 1403 01:43:19,050 --> 01:43:21,320 a barbecue? 1404 01:43:25,555 --> 01:43:26,692 Yes. 1405 01:43:30,595 --> 01:43:32,564 So help me God, I... 1406 01:43:35,032 --> 01:43:37,936 Was my baby an enemy to the state? 1407 01:43:39,470 --> 01:43:40,939 In what way? 1408 01:43:48,179 --> 01:43:49,745 I know nothing can bring 1409 01:43:49,747 --> 01:43:51,215 your daughter back. 1410 01:43:55,086 --> 01:43:56,588 I want to. 1411 01:44:00,625 --> 01:44:01,956 God above as my witness, 1412 01:44:01,958 --> 01:44:04,626 Mrs. Morobe. 1413 01:44:04,628 --> 01:44:07,399 I want nothing more than that. 1414 01:44:15,840 --> 01:44:18,143 I deserve to be punished. 1415 01:44:21,045 --> 01:44:23,148 I've lost my right to live 1416 01:44:28,152 --> 01:44:30,553 but I can't unmake what's happened 1417 01:44:30,555 --> 01:44:32,391 even if I wish it so. 1418 01:44:35,158 --> 01:44:37,092 And... 1419 01:44:37,094 --> 01:44:40,465 I can't ask you to forget 1420 01:44:42,533 --> 01:44:43,568 and I... 1421 01:44:45,970 --> 01:44:47,803 I can't ask you to forgive me. 1422 01:44:47,805 --> 01:44:49,905 I just can't... 1423 01:44:49,907 --> 01:44:51,109 I can't... 1424 01:44:56,913 --> 01:44:58,916 I can't forgive myself. 1425 01:45:02,252 --> 01:45:04,054 All I can say is, um... 1426 01:45:08,559 --> 01:45:10,061 I'm so... 1427 01:45:12,863 --> 01:45:14,799 I'm so... 1428 01:45:16,701 --> 01:45:18,133 very, very sorry 1429 01:45:18,135 --> 01:45:19,671 for what I've done. 1430 01:45:43,728 --> 01:45:46,163 Stand up, Mr. Coetzee. 1431 01:45:56,806 --> 01:46:00,742 You robbed me of the most 1432 01:46:00,744 --> 01:46:03,978 beautiful thing in my life 1433 01:46:03,980 --> 01:46:08,083 and you left me as dead 1434 01:46:08,085 --> 01:46:11,155 as the two children. 1435 01:46:14,891 --> 01:46:18,929 You personally did not kill my child 1436 01:46:20,163 --> 01:46:22,196 but you never 1437 01:46:22,198 --> 01:46:24,799 found it in your heart 1438 01:46:24,801 --> 01:46:26,737 to protect her. 1439 01:46:30,875 --> 01:46:35,843 A teenage girl at your mercy 1440 01:46:35,845 --> 01:46:39,116 but you never even tried. 1441 01:46:40,784 --> 01:46:43,688 What a small man you are. 1442 01:46:45,855 --> 01:46:48,126 Look at me, Mr. Coetzee. 1443 01:46:52,762 --> 01:46:54,629 When I hear you speak 1444 01:46:54,631 --> 01:46:56,865 of my child's death, 1445 01:46:56,867 --> 01:47:00,736 my heart cries out to kill you. 1446 01:47:00,738 --> 01:47:04,075 A mother's heart cries out for that! 1447 01:47:05,842 --> 01:47:06,877 Yes... 1448 01:47:08,378 --> 01:47:10,778 I want to kill you 1449 01:47:10,780 --> 01:47:12,817 like she was killed. 1450 01:47:15,252 --> 01:47:17,222 See what you have done! 1451 01:47:20,123 --> 01:47:23,959 But I do not want my daughter's death 1452 01:47:23,961 --> 01:47:27,062 to be made dirty with revenge 1453 01:47:27,064 --> 01:47:29,164 and death 1454 01:47:29,166 --> 01:47:32,067 because she was beautiful, 1455 01:47:32,069 --> 01:47:34,268 too beautiful for ugliness 1456 01:47:34,270 --> 01:47:36,340 to be her memory. 1457 01:47:42,246 --> 01:47:44,780 Mr. Coetzee, 1458 01:47:44,782 --> 01:47:47,249 my child... 1459 01:47:47,251 --> 01:47:50,753 looks down on us now. 1460 01:47:50,755 --> 01:47:53,358 I can feel it. 1461 01:47:56,092 --> 01:47:59,727 And she offers us a chance 1462 01:47:59,729 --> 01:48:02,634 to start again. 1463 01:48:03,833 --> 01:48:05,202 For you... 1464 01:48:06,436 --> 01:48:09,204 to make amends, 1465 01:48:09,206 --> 01:48:12,077 to be a big man, 1466 01:48:15,046 --> 01:48:18,312 and for me... and for me 1467 01:48:18,314 --> 01:48:22,219 to live again, 1468 01:48:23,354 --> 01:48:25,821 and for her sake, 1469 01:48:25,823 --> 01:48:28,159 I will do this. 1470 01:48:30,828 --> 01:48:33,861 Hansi Coetzee, 1471 01:48:33,863 --> 01:48:36,098 let her see us 1472 01:48:36,100 --> 01:48:39,904 make a clean slate for her sake. 1473 01:49:56,113 --> 01:49:58,246 Benjamin. 1474 01:49:58,248 --> 01:50:00,315 Good to meet you. 1475 01:50:00,317 --> 01:50:01,784 Do you know why you're here? 1476 01:50:01,786 --> 01:50:04,385 Something about the Blomfeld? 1477 01:50:04,387 --> 01:50:07,257 Yes, something about the Blomfeld. 1478 01:50:09,159 --> 01:50:10,491 Governor? 1479 01:50:10,493 --> 01:50:11,794 Hello, Benjamin. 1480 01:50:11,796 --> 01:50:12,861 Yes, sir. 1481 01:50:12,863 --> 01:50:13,928 How are you? 1482 01:50:13,930 --> 01:50:15,065 I'm good, sir. 1483 01:50:16,233 --> 01:50:18,000 Don't worry. 1484 01:50:18,002 --> 01:50:19,300 The department will transfer you 1485 01:50:19,302 --> 01:50:20,869 out of this prison 1486 01:50:20,871 --> 01:50:22,437 but before that, 1487 01:50:22,439 --> 01:50:23,504 I'm going to read you 1488 01:50:23,506 --> 01:50:25,139 the last will and testament 1489 01:50:25,141 --> 01:50:26,344 of Piet Blomfeld. 1490 01:50:31,015 --> 01:50:33,949 "All I have are a few bits of junk, 1491 01:50:33,951 --> 01:50:35,517 except for my copy of the poem 1492 01:50:35,519 --> 01:50:37,820 'Paradise Lost...'" 1493 01:50:37,822 --> 01:50:38,887 ...which is to be given 1494 01:50:38,889 --> 01:50:41,190 to Benjamin Mboweni. 1495 01:50:41,192 --> 01:50:42,456 There is a little money of mine 1496 01:50:42,458 --> 01:50:44,826 in the Witwatersrand Bank. 1497 01:50:44,828 --> 01:50:47,295 That money I leave to you, Benjamin, 1498 01:50:47,297 --> 01:50:49,430 for your use. 1499 01:50:49,432 --> 01:50:50,499 Understand, Benjamin, 1500 01:50:50,501 --> 01:50:53,268 it is not an apology 1501 01:50:53,270 --> 01:50:56,004 but it is a reparation 1502 01:50:56,006 --> 01:50:57,606 to free you from the results 1503 01:50:57,608 --> 01:50:58,874 of what has been done 1504 01:50:58,876 --> 01:51:00,278 to your people. 1505 01:51:12,555 --> 01:51:15,793 Oh, I wanted to talk to you. 1506 01:51:17,228 --> 01:51:18,559 Sit down. 1507 01:51:18,561 --> 01:51:19,797 Okay. 1508 01:51:25,368 --> 01:51:28,637 I've come to thank you. 1509 01:51:28,639 --> 01:51:32,007 You know, for what you've been doing, 1510 01:51:32,009 --> 01:51:33,875 shining a light 1511 01:51:33,877 --> 01:51:35,479 into a dark place. 1512 01:51:37,314 --> 01:51:41,316 You are a brave woman, 1513 01:51:41,318 --> 01:51:44,085 Mrs. Coetzee. 1514 01:51:44,087 --> 01:51:47,955 I hated you at first. 1515 01:51:50,027 --> 01:51:51,326 Of course. 1516 01:51:51,328 --> 01:51:53,094 I'm just as easy to hate 1517 01:51:53,096 --> 01:51:54,599 as I am to love. 1518 01:51:56,166 --> 01:51:59,166 Well, I just... I guess I just... 1519 01:51:59,168 --> 01:52:00,537 I lived in a bubble. 1520 01:52:02,273 --> 01:52:04,373 But now I ask myself, 1521 01:52:04,375 --> 01:52:06,508 "How could I not see?" 1522 01:52:06,510 --> 01:52:08,677 I'm not talking just about Hansi. 1523 01:52:08,679 --> 01:52:10,611 I guess I'm really talking about 1524 01:52:10,613 --> 01:52:13,415 everything that's been going on. 1525 01:52:13,417 --> 01:52:17,184 I pretended that it wasn't happening, but... 1526 01:52:17,186 --> 01:52:21,156 I knew. 1527 01:52:21,158 --> 01:52:22,691 And at this point, 1528 01:52:22,693 --> 01:52:24,996 probably doesn't mean much, but... 1529 01:52:27,163 --> 01:52:30,300 I want to say I'm sorry. 1530 01:52:32,302 --> 01:52:34,635 Why doesn't it mean much 1531 01:52:34,637 --> 01:52:37,408 to say you're sorry? 1532 01:52:39,143 --> 01:52:41,276 I guess because I think that 1533 01:52:41,278 --> 01:52:43,611 I'm a bad person 1534 01:52:43,613 --> 01:52:46,250 and that you'll think these are just white tears. 1535 01:52:49,019 --> 01:52:52,720 Happily, tears, 1536 01:52:52,722 --> 01:52:54,524 they don't have any color 1537 01:52:56,193 --> 01:52:59,561 and I think you're a person 1538 01:52:59,563 --> 01:53:01,996 in need of a hug 1539 01:53:01,998 --> 01:53:04,568 just like the rest of us. 1540 01:54:05,628 --> 01:54:07,294 What was that for? 1541 01:54:07,296 --> 01:54:09,296 I'm sorry. 1542 01:54:09,298 --> 01:54:10,732 These last two years have been 1543 01:54:10,734 --> 01:54:12,366 hard for you, Leah. 1544 01:54:12,368 --> 01:54:13,501 But I just want you to know 1545 01:54:13,503 --> 01:54:15,202 I never took you for granted. 1546 01:54:15,204 --> 01:54:16,470 Never. 1547 01:54:16,472 --> 01:54:19,074 Why, you old goat, 1548 01:54:19,076 --> 01:54:21,543 are you asking me for forgiveness? 1549 01:54:21,545 --> 01:54:22,643 I suppose I am. 1550 01:54:23,814 --> 01:54:25,379 Look at it. 1551 01:54:25,381 --> 01:54:27,281 What a beautiful sight. 1552 01:54:27,283 --> 01:54:30,285 Yes, the sea and all its colors. 1553 01:54:30,287 --> 01:54:31,519 I've always loved them. 1554 01:54:31,521 --> 01:54:32,720 No, no, no, I mean, 1555 01:54:32,722 --> 01:54:36,391 here on the beach. 1556 01:54:36,393 --> 01:54:38,360 Our beach. 1557 01:54:51,141 --> 01:54:53,880 Subtitles by explosiveskull 1558 01:54:54,305 --> 01:55:00,810 Please rate this subtitle at www.osdb.link/5trcc Help other users to choose the best subtitles 100489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.