Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,064 --> 00:00:59,064
www.titlovi.com
2
00:01:02,064 --> 00:01:04,399
Tokom Drugog svetskog rata
3
00:01:04,524 --> 00:01:08,274
Estoniju naizmeni�no
okupiraju Nema�ka i SSSR.
4
00:01:09,547 --> 00:01:12,875
Sovjetski Savez na
kraju rata osvaja Estoniju
5
00:01:13,000 --> 00:01:16,395
i po�inje okupacija pod
vla��u Josifa Staljina.
6
00:01:16,520 --> 00:01:20,774
Estonci koje su nacisti regrutovali
otad su narodni neprijatelji.
7
00:01:20,899 --> 00:01:23,899
Progoni ih
Staljinova Tajna policija.
8
00:03:28,627 --> 00:03:33,044
Mnogi mladi ljudi dali bi
sve da �ive u velikom gradu.
9
00:03:33,715 --> 00:03:35,815
Poput Lenjingrada.
10
00:03:37,719 --> 00:03:42,724
Ne svi�a vam se tamo?
-Ne. Ne volim tamo da �ivim.
11
00:03:43,475 --> 00:03:48,438
Za�to? -Oduvek su mi
dra�a manja mesta.
12
00:03:52,484 --> 00:03:54,584
Ljupko.
13
00:03:54,819 --> 00:03:58,490
Zna�i da �ete
u�ivati rade�i ovde.
14
00:03:59,532 --> 00:04:01,660
Politi�ka ekonomija...
15
00:04:03,620 --> 00:04:05,720
Ma�evanje?
16
00:04:07,248 --> 00:04:11,378
I dalje trenirate?
-Ne. Vi�e ne.
17
00:04:15,215 --> 00:04:20,095
Zapravo to i nije slobodna aktivnost
za radnog �oveka, zar ne?
18
00:05:11,062 --> 00:05:15,567
MA�EVALAC
19
00:05:21,823 --> 00:05:24,742
Slede�i, molim.
-Lenjingrad.
20
00:05:26,744 --> 00:05:28,913
Koji grad?
-Lenjingrad.
21
00:05:32,292 --> 00:05:34,544
Kabina broj 3.
22
00:05:34,711 --> 00:05:37,964
Koliko minuta?
-Tri.
23
00:05:51,102 --> 00:05:53,313
Halo?
-Endel?
24
00:05:53,855 --> 00:05:56,316
Endel? Jesi li to ti?
-Jesam.
25
00:05:57,817 --> 00:06:00,236
Kako je?
26
00:06:00,361 --> 00:06:03,278
Nije ba� isto kao
dok smo trenirali.
27
00:06:05,909 --> 00:06:08,009
Opet su te tra�ili.
28
00:06:10,997 --> 00:06:14,459
�ta si im rekao?
-Da trenira� u Saratovu.
29
00:06:14,626 --> 00:06:17,337
Slu�aj. �ta god
radio, ne isti�i se.
30
00:06:17,462 --> 00:06:20,006
Radi �ta ti ka�u. Shvata�?
31
00:06:21,090 --> 00:06:23,593
Shvatam.
32
00:06:23,760 --> 00:06:28,848
Kakav ti je posao?
-�kola. Deca. �ta bi ti?
33
00:06:29,015 --> 00:06:31,976
Mora� se usredsrediti
na ne�to, ina�e...
34
00:06:32,101 --> 00:06:36,356
Na �ta? Ovde nema
ni�eg! Dosadno selo.
35
00:06:36,522 --> 00:06:39,859
Slu�aj, Endele... Endele!
36
00:06:40,026 --> 00:06:45,740
Isteklo je vreme.
Zva�u te opet.
37
00:06:59,170 --> 00:07:03,800
Odbaci se obema
nogama. Poput njega.
38
00:07:13,351 --> 00:07:19,023
�ta je ovo bilo?
Mora� da sko�i�!
39
00:07:26,864 --> 00:07:28,964
Dru�e Nelis!
40
00:07:30,868 --> 00:07:33,121
Podse�am na
dodatne du�nosti.
41
00:07:33,246 --> 00:07:36,958
Jo� niste po�eli?
-Izvinite, ja...
42
00:07:37,125 --> 00:07:41,045
Nerado bih izvestio
da ste zakazali.
43
00:07:41,212 --> 00:07:43,548
Ne �elimo to, zar ne?
44
00:07:46,718 --> 00:07:50,012
Prijatan vikend, dru�e Nelis.
45
00:08:44,650 --> 00:08:46,750
Dovi�enja, nastavni�e!
46
00:08:51,991 --> 00:08:54,160
Dobro jutro!
-Zdravo!
47
00:08:56,746 --> 00:08:59,874
Sportski klub
Skijanje subotom
48
00:09:15,431 --> 00:09:18,017
Nadam se da �e biti snega.
49
00:09:20,353 --> 00:09:23,439
Da. I ja.
50
00:09:25,691 --> 00:09:28,236
Samo �elim da ka�em da...
51
00:09:28,402 --> 00:09:31,402
Drago mi je da ih
vodite na skijanje.
52
00:09:31,781 --> 00:09:35,281
Ovo je malo mesto,
ne doga�a se bogzna �ta.
53
00:09:36,786 --> 00:09:41,123
Da, naravno...
Sad moram da idem.
54
00:09:42,541 --> 00:09:45,544
Usput, ja sam Kadri...
55
00:09:46,754 --> 00:09:48,854
Endel.
56
00:10:38,472 --> 00:10:41,267
Dobro jutro!
-'Jutro, nastavni�e!
57
00:10:55,406 --> 00:10:57,992
Izvinite, mo�ete li mi re�i...
58
00:10:58,159 --> 00:11:02,455
Dobro jutro, dru�e Nelis.
�ta mogu da uradim za vas?
59
00:11:02,621 --> 00:11:04,874
Nedostaje nam neka oprema.
60
00:11:06,667 --> 00:11:09,754
Na�e skije. Ne mogu da ih na�em.
61
00:11:12,047 --> 00:11:15,092
Da! Delimo sportsku opremu
62
00:11:15,259 --> 00:11:19,013
s vojnom avio
bazom. Nisam to spomenuo?
63
00:11:22,516 --> 00:11:25,811
Ne, niste...
-Pa sad jesam.
64
00:11:31,776 --> 00:11:34,236
Je li to sve?
65
00:11:34,904 --> 00:11:37,406
Jeste.
-Dobro!
66
00:11:44,246 --> 00:11:48,375
Uz du�no po�tovanje, ali
kako da vodim sportski klub
67
00:11:48,542 --> 00:11:50,669
bez opreme?
68
00:11:50,836 --> 00:11:53,047
Stvarno ne znam.
69
00:11:54,256 --> 00:11:56,509
Ne bih znao da ka�em.
70
00:11:57,176 --> 00:12:00,679
Vi imate diplomu iz
Lenjingrada, a ne ja.
71
00:12:06,435 --> 00:12:08,535
Dovi�enja!
72
00:13:41,155 --> 00:13:43,282
�ta radite?
73
00:13:48,120 --> 00:13:51,040
Ve�bam.
-�ta ve�bate?
74
00:13:51,165 --> 00:13:53,183
Ma�evanje.
75
00:13:53,308 --> 00:13:57,546
Je li to te�ko?
-Jeste, poprili�no te�ko.
76
00:13:58,213 --> 00:14:00,340
Mo�ete li da me nau�ite?
77
00:14:00,507 --> 00:14:05,174
�elela sam da poha�am baletsku
�kolu, ali ovde je nemamo.
78
00:14:05,471 --> 00:14:07,598
Kako se zove�?
-Marta.
79
00:14:10,392 --> 00:14:13,559
Ne mogu da te podu�avam,
Marta. -Za�to?
80
00:14:15,564 --> 00:14:18,147
Jer nema smisla
ma�evati se sam.
81
00:14:26,658 --> 00:14:30,370
�ekaj, devoj�ice... Marta?
82
00:14:35,751 --> 00:14:37,851
Do�i malo.
83
00:14:43,592 --> 00:14:45,692
Uzmi. Poklanjam ti.
84
00:14:55,979 --> 00:14:58,079
Hvala, nastavni�e.
85
00:15:26,301 --> 00:15:28,401
Zdravo.
86
00:15:30,556 --> 00:15:35,852
Razi�ite se!
Ne motajte se po hodniku!
87
00:15:59,668 --> 00:16:02,546
Sportski klub
Ma�evanje subotom
88
00:16:48,133 --> 00:16:50,233
Svi pri�ite!
89
00:17:01,313 --> 00:17:04,649
Stanite u tri... �etiri reda.
90
00:17:04,816 --> 00:17:07,611
Pazite da ostane mesta oko vas.
91
00:17:17,871 --> 00:17:22,000
Stanite u �etiri reda.
Jedno iza drugog.
92
00:17:27,839 --> 00:17:32,094
Ja sam Endel Nelis.
Neki od vas me ve� poznaju.
93
00:17:35,555 --> 00:17:37,655
Budite tihi dok govorim.
94
00:17:41,645 --> 00:17:43,745
Ruke iz d�epova!
95
00:17:51,613 --> 00:17:54,574
Poku�a�u da vas
nau�im kako se ma�uje.
96
00:17:55,492 --> 00:18:00,872
Ljudi obi�no misle da je re� o
probadanju i dobijanju uboda.
97
00:18:01,122 --> 00:18:03,166
Nije.
98
00:18:03,291 --> 00:18:07,921
U ma�evanju je najva�niji
ta�an ose�aj za razdaljinu.
99
00:18:15,262 --> 00:18:17,362
Ovo je floret.
100
00:18:18,056 --> 00:18:21,639
Nekad je to bilo
ubojito oru�je u dvobojima.
101
00:18:22,269 --> 00:18:25,188
Jedan udarac i mrtav si.
102
00:18:26,481 --> 00:18:28,817
Dakle, ako ne�ete da vas ubiju,
103
00:18:28,942 --> 00:18:32,988
morate ta�no znati
gde je suparnik.
104
00:18:33,780 --> 00:18:35,880
I brzo se kretati.
105
00:18:37,075 --> 00:18:39,744
Gledajte me dok govorim!
106
00:18:48,128 --> 00:18:51,461
Radite ta�no ono
�to i ja. Imitirajte me.
107
00:18:52,090 --> 00:18:56,094
Kad krenem prema
vama, odstupite.
108
00:18:56,261 --> 00:18:59,556
Kad odstupim korak,
krenite prema meni. Jasno?
109
00:18:59,681 --> 00:19:01,781
Jeste.
110
00:19:05,645 --> 00:19:07,745
Po�etni polo�aj!
111
00:19:10,191 --> 00:19:13,028
Desna noga napred, leva pozadi.
112
00:19:14,571 --> 00:19:17,449
Kolena su savijena. Ovako.
113
00:19:17,616 --> 00:19:23,246
Kao da sedite.
Ne ovako. I bez smejuljenja!
114
00:19:24,873 --> 00:19:28,877
Desna ruka ispred,
to je ruka s oru�jem.
115
00:19:29,044 --> 00:19:31,588
A leva ovako.
116
00:19:34,049 --> 00:19:38,636
Ne tako. Ne �e�i uvo!
117
00:19:46,353 --> 00:19:50,440
Pa�nja! Potpuno se
usredsredite na mene.
118
00:19:58,907 --> 00:20:01,007
Mlitavi ste.
119
00:20:04,537 --> 00:20:10,126
Ne�u da �ujem galamu. Ne lupajte
nogama. Kre�ite se lagano i tiho.
120
00:20:17,425 --> 00:20:19,761
Br�e! Kre�ite se!
121
00:20:25,517 --> 00:20:29,062
Nastavni�e! Je li ovo dobro?
122
00:20:31,397 --> 00:20:35,485
Ne mo�emo ih produ�iti, zar ne?
123
00:21:15,733 --> 00:21:18,570
Treba li vam pomo�?
-Ne.
124
00:21:46,014 --> 00:21:50,184
Odr�i razmak!
Spusti ramena!
125
00:22:07,035 --> 00:22:09,495
Stop!
126
00:22:09,621 --> 00:22:13,207
Ne�u da �ujem buku
kretanja! Pogledajte!
127
00:22:16,085 --> 00:22:18,185
Ovako.
128
00:22:19,213 --> 00:22:22,008
Di�em noge, ne kora�am.
129
00:22:22,133 --> 00:22:26,262
Jasno? En garde!
130
00:22:30,391 --> 00:22:33,936
Odr�avaj razmak!
Gde ti je ruka?
131
00:22:40,026 --> 00:22:42,126
Razmak!
132
00:22:49,702 --> 00:22:51,802
Polako! Nema �urbe!
133
00:23:27,490 --> 00:23:31,919
Do�ite, mladi �ove�e!
Odli�na pavlaka! Kiseli krastavci!
134
00:23:32,044 --> 00:23:37,829
Ne, hvala. -Kiseli kupus! Ja sam ga
pravila! Probajte! Puno vitamina.
135
00:23:39,001 --> 00:23:41,212
Kakav je?
-Vrlo ukusan.
136
00:23:41,379 --> 00:23:43,479
Ukusan? Odli�no.
137
00:23:45,007 --> 00:23:47,718
Ho�ete li kupiti malo?
-Ne, hvala.
138
00:23:47,844 --> 00:23:50,596
A za svoju devojku?
-Ne treba, hvala.
139
00:23:50,721 --> 00:23:53,141
Kako mislite da ne treba?
140
00:23:56,144 --> 00:23:58,479
Zdravo.
-Zdravo.
141
00:24:03,109 --> 00:24:05,209
�esto dolazite ovamo?
142
00:24:05,361 --> 00:24:09,073
Pa na putu je za...
-�kolu. Da, naravno.
143
00:24:13,536 --> 00:24:16,914
Jeste li za vru�i kakao? �astim.
144
00:24:18,541 --> 00:24:20,793
Kakao?
145
00:24:28,551 --> 00:24:31,345
�alim, nemaju kakao.
146
00:24:31,512 --> 00:24:34,098
U redu je. Mo�e i �aj.
147
00:24:44,150 --> 00:24:49,030
Kako vam se svi�a u �koli?
-Dobro je. Skroz u redu.
148
00:24:54,535 --> 00:24:56,635
Ne svi�a mi se.
149
00:24:59,582 --> 00:25:03,753
Iskreno re�eno,
ne ide mi s decom.
150
00:25:04,837 --> 00:25:07,420
Ni�ta ne mogu da im objasnim...
151
00:25:13,930 --> 00:25:17,013
Samo morate da budete
vrlo strpljivi.
152
00:25:17,892 --> 00:25:21,145
I stalno da im ponavljate stvari.
153
00:25:21,312 --> 00:25:26,400
Zaista se trude, znate.
Ponose se ma�evanjem.
154
00:25:28,152 --> 00:25:31,280
Dobro je da se bave ne�im,
155
00:25:31,447 --> 00:25:35,826
da imaju neku preokupaciju.
Tako ne misle na ostalo...
156
00:25:41,248 --> 00:25:44,168
Ako �elite da postanete ma�evaoci...
157
00:25:44,335 --> 00:25:47,129
Ako �elite da se barem
malo ma�ujete,
158
00:25:47,254 --> 00:25:50,587
morate se vi�e
potruditi, vi�e to �eleti.
159
00:25:52,426 --> 00:25:55,388
Moramo ponoviti
osnovne stvari
160
00:25:55,554 --> 00:25:59,934
jer ve�ina vas jo� nije shvatila.
161
00:26:01,018 --> 00:26:03,145
Ovaj �tap je va�e oru�je.
162
00:26:04,313 --> 00:26:08,063
Treba da ga dr�ite kao
da dr�ite pravi floret.
163
00:26:09,276 --> 00:26:13,114
�vrsto ga dr�ite u
�aci, ali ne stiskajte.
164
00:26:14,240 --> 00:26:20,871
Rame mora da bude u
ravnini vrha oru�ja.
165
00:26:24,917 --> 00:26:27,294
Kako se ono zove�?
-Jan.
166
00:26:29,422 --> 00:26:31,549
Do�i, Jane.
167
00:26:36,512 --> 00:26:38,612
Po�etni stav!
168
00:26:39,014 --> 00:26:42,810
Usmeri ga na mene. Ovde sam!
169
00:26:43,352 --> 00:26:47,935
Smatraj oru�je ekstenzijom
svoje ruke. Lakat prema sebi.
170
00:26:49,066 --> 00:26:53,070
Lakat prema unutra!
Za�to ne razume�?
171
00:26:53,404 --> 00:26:56,237
Je li zaista previ�e komplikovano?
172
00:26:57,158 --> 00:26:59,258
Ponovo! Po�etni stav!
173
00:27:00,744 --> 00:27:05,374
Savij kolena! Jo�!
Gledaj gde ti je zadnja noga!
174
00:27:05,541 --> 00:27:09,962
Mora biti u liniji s prednjom
nogom. Gde ti je leva ruka?
175
00:27:10,087 --> 00:27:12,464
Stoji� poput motke!
176
00:27:12,756 --> 00:27:17,303
Nikad ne�e� nau�iti ako
ne bude� slu�ao. U stav!
177
00:27:17,428 --> 00:27:22,183
Zadnja noga mora biti
u ravni s prednjom.
178
00:27:22,308 --> 00:27:26,132
Nastavni�e... �ta je ekstenzija?
179
00:27:32,026 --> 00:27:35,279
Jane! Kuda �e�? Vrati se.
180
00:27:39,408 --> 00:27:42,369
Hajde, vrati se.
-Ne�u.
181
00:27:42,536 --> 00:27:47,458
Nema smisla, nikad ne�u nau�iti.
-Smiri se. Nau�i�u te.
182
00:27:47,625 --> 00:27:50,836
Kako biste mogli?
Ni vi niste dobri!
183
00:27:52,254 --> 00:27:57,092
Molim? -Ne biste bili ovde
s nama da i�ta vredite.
184
00:28:13,150 --> 00:28:15,250
Pogledaj me!
185
00:28:20,366 --> 00:28:24,199
Dajem ti re� da �u
napraviti ma�evaoca od tebe.
186
00:28:25,245 --> 00:28:27,345
Dobro?
187
00:28:32,086 --> 00:28:36,465
Dru�e Nelis, neko
vam je do�ao u posetu!
188
00:28:59,822 --> 00:29:04,493
Jeste li vi novi
sportski trener u �koli?
189
00:29:05,536 --> 00:29:12,626
Jesam. -Mislim da mog unuka
Jana u�ite ma�evanje. Je li tako?
190
00:29:14,878 --> 00:29:19,299
Da.
-Mo�da imam ne�to za vas.
191
00:29:31,395 --> 00:29:35,228
Imao sam �ast da poha�am
Univerzitet u Lajpcigu
192
00:29:36,358 --> 00:29:39,987
pre Prvog svetskog rata.
Doktorirao sam tamo.
193
00:29:56,587 --> 00:29:58,687
Izvolite.
-Hvala.
194
00:30:04,720 --> 00:30:07,181
A ovo je za tebe, Jane.
-Hvala.
195
00:30:07,389 --> 00:30:09,489
Stavi za�titnu masku.
196
00:30:13,812 --> 00:30:16,023
Mo�e� li da di�e�?
-Mogu.
197
00:30:38,754 --> 00:30:41,215
Do�i, Marta...
198
00:30:46,386 --> 00:30:48,486
Ko je pobedio?
-Ja.
199
00:30:48,639 --> 00:30:51,934
Jan �e s Tiu,
a Marta s Leom.
200
00:30:55,354 --> 00:30:57,454
Oprezno s tim.
201
00:30:59,191 --> 00:31:01,360
Dobar de�ko.
202
00:31:04,279 --> 00:31:07,241
Marta!
-�ekaj! Obuzdaj se!
203
00:31:27,761 --> 00:31:32,612
Ne zaboravite na roditeljski
sastanak u petak. -Naravno.
204
00:31:36,358 --> 00:31:39,877
Mogli biste da preispitate
te �asove ma�evanja.
205
00:31:43,019 --> 00:31:49,547
Molim? -Obavestio bih Gradski odbor
za �kolstvo da je privremeno.
206
00:31:51,410 --> 00:31:55,163
I da �emo se vratiti
tradicionalnim sportovima.
207
00:31:55,956 --> 00:31:59,209
Shvatam.
-To bi bilo najbolje za sve.
208
00:32:02,045 --> 00:32:04,145
Dao sam dozvolu,
209
00:32:04,297 --> 00:32:08,677
ali za sportski klub,
ne za ma�evanje.
210
00:32:08,844 --> 00:32:12,264
Mislim da ni roditelji
to ne�e odobriti.
211
00:32:13,932 --> 00:32:18,937
Ali to ne mo�emo da znamo
pre sastanka, zar ne?
212
00:32:19,146 --> 00:32:23,024
Ne, ne mo�emo.
Ali ovo ipak nije Lenjingrad.
213
00:32:23,483 --> 00:32:26,027
Nismo neki presti�an koled�.
214
00:32:27,821 --> 00:32:30,071
Ovde druk�ije stoje stvari.
215
00:32:31,783 --> 00:32:34,244
Shvati�ete, vremenom.
216
00:32:44,921 --> 00:32:48,633
Imamo jo� jednu temu.
217
00:32:48,884 --> 00:32:52,551
Re� je o novom
sportskom klubu u na�oj �koli.
218
00:32:53,597 --> 00:32:57,184
Dru�e Nelis, izvolite.
219
00:32:57,517 --> 00:32:59,617
Hvala.
220
00:33:01,396 --> 00:33:03,496
Po�eli smo krajem zime
221
00:33:04,566 --> 00:33:07,777
i ve� neko vreme ve�bamo.
222
00:33:07,944 --> 00:33:12,199
Mo�ete li da ka�ete �ta to ve�bate?
223
00:33:15,660 --> 00:33:19,789
Ma�evanje.
Ve�bamo ma�evanje.
224
00:33:22,083 --> 00:33:25,587
Sad je u klubu dvadesetak
de�aka i devoj�ica.
225
00:33:25,712 --> 00:33:28,840
Ne dolaze svi redovno,
226
00:33:29,132 --> 00:33:34,179
ali uzev�i u obzir kratak period,
dobro smo napredovali.
227
00:33:34,721 --> 00:33:39,184
Uz va�e odobrenje, rado bih
nastavio da ih obu�avam...
228
00:33:39,351 --> 00:33:41,561
Hvala, dru�e Nelis.
229
00:33:43,772 --> 00:33:45,872
Komentari?
230
00:34:01,331 --> 00:34:03,833
Zar se samo meni �ini
231
00:34:04,834 --> 00:34:07,003
da taj obi�aj feudalnog doba
232
00:34:07,128 --> 00:34:11,216
nije ba� prikladan
za na�u decu?
233
00:34:11,383 --> 00:34:15,095
Sla�em se. Klub
slu�i isklju�ivo za sport.
234
00:34:15,595 --> 00:34:19,432
Sve �to podu�avamo u �kolama
ima politi�ko zna�enje.
235
00:34:19,557 --> 00:34:23,728
Izbor ovog sporta mogao
bi da bude pogre�no shva�en.
236
00:34:24,854 --> 00:34:29,401
Na�em sinu se stvarno svi�a...
-Nije re� o tome.
237
00:34:29,567 --> 00:34:36,116
Predla�em da sportski
klub nastavi s radom,
238
00:34:37,033 --> 00:34:40,829
ali da se drug Nelis ubudu�e
usredsredi na sportove
239
00:34:40,954 --> 00:34:43,790
koji su prikladniji za proletarijat.
240
00:34:43,915 --> 00:34:47,836
Budu�i da nema
vi�e komentara...
241
00:34:52,382 --> 00:34:54,482
Da?
242
00:34:58,054 --> 00:35:00,154
Mogu li ja...
243
00:35:02,809 --> 00:35:04,909
Izvolite.
244
00:35:07,814 --> 00:35:14,195
Nema ni�eg izri�ito feudalnog
u vezi s ma�evanjem.
245
00:35:15,739 --> 00:35:20,869
Ljudi se oduvek ma�uju
�tapovima, kopljima i sabljama.
246
00:35:21,953 --> 00:35:27,125
Znate li da je Karl Marks bio
ma�evalac dok je bio mlad?
247
00:35:27,292 --> 00:35:31,421
Hvala �to ste nam
rekli tu informaciju,
248
00:35:31,588 --> 00:35:33,840
ali ba� sumnjam da je istinita.
249
00:35:33,965 --> 00:35:37,761
Ako se ne varam,
imamo dva suprotna gledi�ta.
250
00:35:38,428 --> 00:35:40,528
Predla�em da glasamo.
251
00:35:51,149 --> 00:35:53,249
U redu...
252
00:35:54,903 --> 00:35:57,989
Ne moram vas podse�ati
253
00:35:58,156 --> 00:36:01,785
da bez obzira na to koje
gledi�te danas zauzmemo,
254
00:36:01,910 --> 00:36:07,123
na�a odluka bi�e saop�tena
Gradskom odboru za obrazovanje.
255
00:36:07,791 --> 00:36:11,708
Sugeri�em da pa�ljivo
razmotrite sve mogu�nosti.
256
00:36:16,090 --> 00:36:20,303
Svi koji su za ma�evanje
neka dignu ruke, molim!
257
00:38:37,273 --> 00:38:39,373
Pogodak!
258
00:38:40,151 --> 00:38:43,029
Gde ti je reakcija? Nisi u formi.
259
00:38:55,583 --> 00:38:59,128
Gde je ovo?
-Radni�ko sportsko dru�tvo.
260
00:38:59,670 --> 00:39:01,770
Nisi prepoznao?
-Da, da...
261
00:39:03,716 --> 00:39:05,816
Evo. Uzmi.
262
00:39:07,678 --> 00:39:09,778
�ta je ovo?
263
00:39:11,849 --> 00:39:14,727
Tra�e sparing
partnera za nekog,
264
00:39:14,894 --> 00:39:18,815
ti se ne bi takmi�io.
265
00:39:19,357 --> 00:39:22,193
Mo�da bi posle mogao...
266
00:39:26,948 --> 00:39:31,533
Novosibirsk? -�to dalje
od Lenjingrada, to bolje.
267
00:39:32,119 --> 00:39:35,998
Evo. Sutra ujutro
putuje� sa mnom.
268
00:39:36,582 --> 00:39:41,415
�im stignemo u Lenjingrad,
nastavi�e� dalje za Novosibirsk.
269
00:39:46,050 --> 00:39:50,907
Ne mogu. -Slu�aj me!
Opet su se raspitivali o tebi.
270
00:39:57,562 --> 00:40:02,733
Ko? Tajna policija?
-Ne, ovaj put nisu oni.
271
00:40:30,594 --> 00:40:32,722
�ta je?
272
00:40:33,222 --> 00:40:36,309
Zatra�io bih uslugu od tebe. -Da?
273
00:40:37,768 --> 00:40:40,062
U �koli u�im decu ma�evanje
274
00:40:40,229 --> 00:40:42,398
i skoro da nemamo opremu.
275
00:40:42,815 --> 00:40:45,067
Razmi�ljao sam...
276
00:40:46,944 --> 00:40:50,072
Ako se u�lanimo u
Spartak, dali bi nam...
277
00:40:50,197 --> 00:40:52,908
Spartak? Sovjetski
sportski savez?
278
00:40:53,075 --> 00:40:56,412
Tra�i�e dokumente,
postavljati pitanja. Jesi li lud?
279
00:40:56,537 --> 00:40:59,290
Ugro�en ti je �ivot,
a misli� na decu?
280
00:40:59,415 --> 00:41:03,836
�ta da radim? Samo
�elim normalno da �ivim.
281
00:41:04,003 --> 00:41:07,798
Normalno?
Naivan si, Endele.
282
00:41:08,007 --> 00:41:12,345
Progone te, a
ti �eli� normalan �ivot.
283
00:41:12,470 --> 00:41:15,931
Dragi putnici,
kre�emo za dva minuta!
284
00:41:16,098 --> 00:41:18,198
Aleksej!
285
00:42:07,358 --> 00:42:09,902
Slu�am.
286
00:42:10,069 --> 00:42:12,863
Dovi�enja, nastavni�e.
-Dovi�enja.
287
00:42:13,155 --> 00:42:17,201
Raspitivali su se za vas.
-Ko?
288
00:42:17,368 --> 00:42:19,468
Neki mu�karci.
289
00:42:20,538 --> 00:42:24,124
Zovem iz Srednje �kole
Hapsalu broj dva.
290
00:42:25,793 --> 00:42:29,880
Poslao sam vam pismo u vezi
s jednim va�im sportistom.
291
00:42:30,005 --> 00:42:34,218
Da, vrlo impresivno.
Ponosimo se njime.
292
00:42:38,806 --> 00:42:42,643
Srednja �kola broj dva?
-Da.
293
00:42:43,435 --> 00:42:45,771
Vi ste drug Nelis?
294
00:42:49,900 --> 00:42:52,278
Endel Nelis?
295
00:42:53,487 --> 00:42:56,782
Idite gore. Brzo �u do�i.
296
00:42:57,825 --> 00:43:01,120
Izgleda da se radi o zabuni
297
00:43:01,287 --> 00:43:04,037
ili sam mo�da pogre�no shvatio...
298
00:43:10,379 --> 00:43:13,090
Hvala. Dovi�enja.
299
00:43:31,317 --> 00:43:33,485
�ta je bilo?
300
00:43:35,696 --> 00:43:38,073
Imamo po�iljku za vas.
301
00:43:44,913 --> 00:43:47,166
Pazi!
302
00:43:50,377 --> 00:43:52,546
Hvala.
303
00:43:52,713 --> 00:43:58,844
�ta je unutra, nastavni�e?
-Kako bi znao?
304
00:44:00,137 --> 00:44:02,639
Daj mi polugu.
305
00:44:17,363 --> 00:44:19,463
Te�ko je.
306
00:44:26,830 --> 00:44:28,930
Maske!
307
00:44:34,129 --> 00:44:37,091
Pismo za vas, nastavni�e...
308
00:44:46,083 --> 00:44:48,135
"Dragi prijatelju!"
309
00:44:48,260 --> 00:44:53,023
"Sve su to kori��ene stvari, ali
mislio sam da ti ne�e smetati."
310
00:44:53,148 --> 00:44:56,276
"�elim ti sve najbolje! Aleksej."
311
00:44:59,988 --> 00:45:03,033
�ta je to?
-Samo pismo.
312
00:46:01,174 --> 00:46:05,596
Tako treba. Dobro
dr�i. I stani ovako.
313
00:47:49,908 --> 00:47:54,830
Mo�e� li da pristavi� vodu
za �aj, Margit? -Odmah?
314
00:47:55,122 --> 00:47:57,457
Imamo gosta.
315
00:47:58,542 --> 00:48:02,254
Mogu li da ti ponudim pi�e?
316
00:48:03,839 --> 00:48:08,927
Votka ili gruzijski konjak?
317
00:48:10,512 --> 00:48:13,223
Ne, hvala. Ne pijem.
318
00:48:17,978 --> 00:48:20,564
Margit. Molim te...
319
00:48:28,071 --> 00:48:31,867
Ho�u da ode� i ustanovi�
320
00:48:31,992 --> 00:48:36,246
sve �to se mo�e
saznati o drugu Nelisu.
321
00:48:38,331 --> 00:48:44,129
Napravio sam spisak svih
mesta u kojima je �iveo
322
00:48:44,254 --> 00:48:46,923
pre dolaska u Lenjingrad...
323
00:48:48,091 --> 00:48:50,844
Keler?
-Da.
324
00:48:52,762 --> 00:48:58,977
Drug Nelis je promenio
prezime. Bio je Endel Keler.
325
00:48:59,352 --> 00:49:03,523
Pomeri desnu nogu.
Vidi kako ja to radim.
326
00:49:04,024 --> 00:49:06,735
Ruka, noga...
327
00:49:18,413 --> 00:49:20,513
Jo� jednom.
328
00:49:22,250 --> 00:49:24,350
Spusti rame.
329
00:49:56,993 --> 00:49:59,162
Ruku gore! Odli�no.
330
00:50:11,091 --> 00:50:16,471
"Objava. Sovjetski..."
331
00:50:19,349 --> 00:50:24,979
Pogodite �ta je Jan na�ao!
-Moj deda je na�ao.
332
00:50:25,146 --> 00:50:28,191
Gde je?
-Gde si stavila, Marta?
333
00:50:28,358 --> 00:50:31,111
Samo sam pogledala i vratila ti.
334
00:50:31,277 --> 00:50:33,377
Nisi.
-Kod Tiu je.
335
00:50:33,530 --> 00:50:36,991
Donesi, Tiu!
336
00:50:37,992 --> 00:50:40,092
Vidite li? Turnir.
337
00:50:41,913 --> 00:50:44,499
Gde?
-U Lenjingradu!
338
00:50:50,004 --> 00:50:54,175
Nastavni�e, �ta je Nelingrad?
-Lenjingrad.
339
00:51:00,515 --> 00:51:02,615
Turnir Sovjetskog Saveza.
340
00:51:03,643 --> 00:51:07,439
Timovi iz velikih gradova.
Moskva, Lenjingrad...
341
00:51:07,605 --> 00:51:11,443
Imaju mnogo
vi�e ljudi, sala,
342
00:51:11,568 --> 00:51:14,529
opreme, svega...
343
00:51:14,654 --> 00:51:18,741
Imaju veliki izbor
takmi�ara za svoje ekipe.
344
00:51:20,952 --> 00:51:23,052
A izabra�e one najbolje.
345
00:51:24,038 --> 00:51:26,138
Ne idemo, zna�i?
346
00:51:26,875 --> 00:51:28,975
Dovi�enja.
-Dovi�enja.
347
00:51:37,135 --> 00:51:39,235
Bi�e jo� takmi�enja.
348
00:51:40,263 --> 00:51:43,391
Za koju godinu bi�ete
mnogo spremniji...
349
00:51:45,560 --> 00:51:48,146
Dovi�enja.
-Dovi�enja.
350
00:52:03,036 --> 00:52:05,788
�ta je? Zaboravila si ne�to?
351
00:52:05,914 --> 00:52:08,014
Ne �elite ni da poku�amo!
352
00:52:09,009 --> 00:52:11,086
Nije jednostavno.
-Jeste!
353
00:52:11,211 --> 00:52:14,211
�elimo da idemo,
a vi nas ne pustate.
354
00:52:17,644 --> 00:52:22,430
Shvati, Marta... -Mislite da
nismo dovoljno dobri? -Nije to.
355
00:52:22,555 --> 00:52:25,058
Nego �ta?
-Nije da niste dobri.
356
00:52:25,224 --> 00:52:27,324
Dobri ste.
357
00:52:29,103 --> 00:52:33,650
Ali tamo �e biti vrlo te�ko.
A mi treniramo vrlo kratko.
358
00:52:33,775 --> 00:52:36,819
Jo� niste spremni za...
359
00:52:44,911 --> 00:52:50,875
Kao �to je deda �uo
od svog dede,
360
00:52:51,000 --> 00:52:56,005
mnogi su
prin�evi poku�avali
361
00:52:56,130 --> 00:53:00,385
da se probiju kroz trnje...
362
00:53:00,551 --> 00:53:05,515
Trnovito grmlje.
-Ru�a.
363
00:53:36,587 --> 00:53:38,840
Dobro.
364
00:54:38,983 --> 00:54:42,487
Jesi li ti Jan Kask?
-Jesam.
365
00:54:42,737 --> 00:54:45,531
Jesi li u ma�evala�kom klubu?
366
00:54:47,617 --> 00:54:49,717
Je li ti deda ovde?
367
00:54:53,247 --> 00:54:56,667
�uje� li me? Jeste ili nije?
368
00:55:04,383 --> 00:55:06,483
Nemoj da ide�.
369
00:55:15,144 --> 00:55:19,398
Slu�aj me.
Sad si mu�karac.
370
00:55:19,732 --> 00:55:23,694
Staraj se o majci
i ne brini za mene.
371
00:55:24,237 --> 00:55:26,280
Ako postane� dobar ma�evalac,
372
00:55:26,405 --> 00:55:30,785
sve �e biti u redu. Jasno?
373
00:57:48,964 --> 00:57:53,427
Ja sam. Endel. U Lenjingradu
je turnir i ja bih...
374
00:57:53,636 --> 00:57:55,736
�ta ho�e�?
375
00:57:59,099 --> 00:58:01,894
Tra�im Alekseja Petrovi�a.
-Nije ovde.
376
00:58:02,019 --> 00:58:07,274
Ko ga tra�i?
-Recite mu da je prijatelj.
377
00:58:07,441 --> 00:58:10,945
Imate li poruku za njega?
-Ne, u redu je.
378
00:58:13,697 --> 00:58:18,911
Ne znam...
Samo trenutak...
379
00:58:20,162 --> 00:58:24,833
Me�ugradski poziv iz
Lenjingrada za druga Nelisa.
380
00:58:25,000 --> 00:58:29,713
Jo� nije do�ao. -Znam. Ali
neko mora da se javi na poziv.
381
00:58:29,838 --> 00:58:32,258
Ne�e prestati da zvoni.
-Ne mogu...
382
00:58:32,383 --> 00:58:38,264
Samo malo! Ovde je njegova
dobra prijateljica. Izvolite.
383
00:58:46,063 --> 00:58:50,317
Halo? Ko je to?
384
00:59:00,911 --> 00:59:03,038
�ta �e� ovde?
385
00:59:06,500 --> 00:59:09,250
Razgovarala sam
s tvojim trenerom.
386
00:59:11,588 --> 00:59:15,509
Aleksejem?
-Zvao je iz Lenjingrada.
387
00:59:18,887 --> 00:59:20,987
�ta je rekao?
388
00:59:22,683 --> 00:59:25,933
Da nikako ne sme� da
do�e� u Lenjingrad.
389
00:59:30,357 --> 00:59:32,457
Za�to je to rekao?
390
00:59:37,614 --> 00:59:39,714
Za�to ne sme� tamo?
391
00:59:41,160 --> 00:59:43,620
�ta je bilo u Lenjingradu?
392
00:59:57,092 --> 00:59:59,192
Bio sam...
393
01:00:05,350 --> 01:00:07,936
Bilo je to tokom rata,
394
01:00:09,980 --> 01:00:12,232
tek sam napunio 18 godina.
395
01:00:13,025 --> 01:00:17,321
Regrutovali su me.
-Nemci?
396
01:00:19,698 --> 01:00:24,286
Sve nas. Sve moje
prijatelje i �kolske kolege.
397
01:00:27,831 --> 01:00:30,331
Svi smo bili u istoj jedinici.
398
01:00:32,656 --> 01:00:36,497
Kasnije smo pobegli
i skrivali se u �umi.
399
01:00:41,220 --> 01:00:43,320
Zapravo smo imali sre�e...
400
01:00:44,473 --> 01:00:46,850
Ja jesam, ne svi.
401
01:00:48,101 --> 01:00:51,563
Na kraju rata, kad su
po�eli da dolaze Rusi,
402
01:00:51,688 --> 01:00:54,024
uspeo sam da se iskradem.
403
01:00:57,319 --> 01:01:00,986
Do�ao sam u Lenjingrad
i uzeo mamino prezime.
404
01:01:04,159 --> 01:01:08,330
Ne sme� da ide� u Lenjingrad.
Previ�e je opasno.
405
01:01:14,419 --> 01:01:18,215
Imam ose�aj
da ceo �ivot be�im
406
01:01:18,340 --> 01:01:20,384
i dosta mi je toga.
407
01:01:20,509 --> 01:01:23,595
Radije bi da te po�alju
u Sibir i da umre�?
408
01:01:23,720 --> 01:01:28,725
�ta da ka�em u�enicima?
�ta bi trebalo da im ka�e�?
409
01:01:31,019 --> 01:01:33,119
Ne smem da ih izneverim.
410
01:01:35,941 --> 01:01:39,611
Veruju mi kao...
-Ocu?
411
01:01:44,825 --> 01:01:47,119
Da, kao ocu.
412
01:01:51,623 --> 01:01:54,418
Zna� li koliko njih ima o�eve?
413
01:01:55,711 --> 01:01:57,811
Jesi li pitao?
-Jesam.
414
01:01:58,630 --> 01:02:01,466
Tomasov otac je
mrtav. I Martin.
415
01:02:01,675 --> 01:02:06,096
Brine se za dvoje mla�e dece
dok majka radi u dve smene!
416
01:02:06,221 --> 01:02:10,517
Janov otac je nestao,
a sad su mu i dedu odveli!
417
01:02:10,684 --> 01:02:13,687
Videla sam im
izraze lica kad su �uli
418
01:02:13,854 --> 01:02:16,687
da im se o�evi
ne�e vratiti. Nikad!
419
01:02:17,024 --> 01:02:21,945
A od toga je jo� stra�nije ono
beskrajno i besmisleno �ekanje!
420
01:02:22,070 --> 01:02:24,170
Ne sme� da ide�!
421
01:02:34,875 --> 01:02:37,627
Mo�da ba� zato moram da idem.
422
01:02:47,679 --> 01:02:49,779
�ekaj, Kadri...
423
01:03:53,245 --> 01:03:55,345
�ta �e� ovde?
424
01:04:02,128 --> 01:04:05,590
�ta ovde radi�?
-Ve�bam.
425
01:04:10,512 --> 01:04:13,512
Ne bi smeo ovako
kasno da bude� ovde.
426
01:04:14,474 --> 01:04:16,574
Zna li ti majka gde si?
427
01:04:18,311 --> 01:04:20,411
Na poslu je.
428
01:04:29,906 --> 01:04:32,006
�ta ti je najte�e?
429
01:04:36,062 --> 01:04:38,476
�ta treba najvi�e da ve�ba�?
430
01:04:43,584 --> 01:04:47,979
Mislim da je za�tita od napada.
431
01:04:54,389 --> 01:04:56,489
Stavi masku.
432
01:05:00,270 --> 01:05:02,370
Idi po masku!
433
01:05:21,333 --> 01:05:23,433
Vrlo dobro.
434
01:05:24,836 --> 01:05:26,936
Ponovo.
435
01:05:35,305 --> 01:05:37,640
Moram ne�to da vam ka�em.
436
01:05:38,641 --> 01:05:41,436
Izabrao sam ekipu za turnir.
437
01:05:45,190 --> 01:05:50,612
Ali mislili smo da svi idemo.
-I ja sam to mislio.
438
01:05:52,781 --> 01:05:54,949
Ali ne idete.
439
01:05:55,158 --> 01:05:57,243
Iako ste zaslu�ili.
440
01:05:57,368 --> 01:05:59,537
Pa ko ide?
-Ti.
441
01:06:03,041 --> 01:06:05,141
I ti, Jane.
442
01:06:10,173 --> 01:06:12,273
I...
443
01:06:16,429 --> 01:06:18,529
I Lea.
444
01:06:24,104 --> 01:06:26,981
Ekipa �e imati tri �lana
445
01:06:28,108 --> 01:06:30,208
i jednog zamenskog.
446
01:06:31,569 --> 01:06:33,780
Takva su pravila.
447
01:06:38,243 --> 01:06:40,370
A zamenski takmi�ar je...
448
01:06:46,251 --> 01:06:48,351
Marta.
449
01:06:50,213 --> 01:06:52,507
Rekla sam ti! Znala sam!
450
01:06:55,426 --> 01:06:58,843
Dobro, na posao!
�eka nas jo� mnogo posla.
451
01:07:00,682 --> 01:07:04,515
Korak napred i bodi.
Po�inju oni pored prozora.
452
01:07:06,729 --> 01:07:08,829
Idemo!
453
01:07:16,698 --> 01:07:18,798
Endel Keler
454
01:07:22,078 --> 01:07:24,581
Nema�ki vojni paso�
455
01:07:49,022 --> 01:07:51,122
Endel!
456
01:07:54,819 --> 01:07:59,032
Je li sve spremno?
Hvala. Idemo!
457
01:08:06,080 --> 01:08:08,180
U�imo. Uzmi ovo, Jane.
458
01:08:10,251 --> 01:08:12,351
Brzo �u do�i.
459
01:08:14,547 --> 01:08:18,464
Voz �e krenuti. -Brzo �u
do�i. Samo se ukrcajte.
460
01:08:32,231 --> 01:08:35,360
Napravila sam sendvi�e za put.
461
01:08:38,446 --> 01:08:40,546
Hvala.
462
01:08:57,548 --> 01:08:59,648
Uskoro �u se vratiti.
463
01:09:09,644 --> 01:09:11,744
Do�ite, Endele!
464
01:09:15,733 --> 01:09:17,833
Moram da idem.
465
01:09:33,209 --> 01:09:37,421
Dragi putnici, voz
polazi za dva minuta!
466
01:09:38,047 --> 01:09:40,147
Endele!
467
01:09:46,139 --> 01:09:48,239
Moram da idem.
468
01:10:41,485 --> 01:10:43,654
Pogledaj!
469
01:10:53,664 --> 01:10:55,764
Jane!
470
01:11:20,941 --> 01:11:24,487
Va�a �kola? -Srednja
�kola broj 2, Hapsalu.
471
01:11:24,904 --> 01:11:27,321
Sovjetska republika Estonija.
472
01:11:36,415 --> 01:11:38,515
Pridr�ite ovo.
473
01:11:43,214 --> 01:11:46,759
Imate li elektri�ne florete?
-Ne.
474
01:11:47,593 --> 01:11:50,846
�ta sad da radim?
Izbaci�u va�u ekipu.
475
01:11:51,138 --> 01:11:56,268
Ho�u. �ta vam pada na pamet?
-Nabavi�u opremu.
476
01:12:01,148 --> 01:12:06,821
Da li biste nam pozajmili oru�je?
-Ne, uskoro nastupamo, na�alost.
477
01:12:13,202 --> 01:12:18,958
Izvinite... Da li biste nam
pozajmili svoje oru�je? -Ne.
478
01:12:19,083 --> 01:12:22,086
Idemo! Brzo!
-�ekajte!
479
01:12:27,425 --> 01:12:31,262
Mo�ete da uzmete na�e oru�je.
-Molim?
480
01:12:31,387 --> 01:12:34,557
Mi smo tek sutra na redu.
481
01:12:34,723 --> 01:12:37,852
Izvinite, �ula sam
da se raspitujete.
482
01:12:38,018 --> 01:12:42,064
�irin Petrosijan, Jerevan.
-Endel Nelis, Hapsalu.
483
01:12:43,858 --> 01:12:47,945
Devojke!
Si�ite i donesite opremu!
484
01:12:48,904 --> 01:12:52,032
Svu?
-Da. Brzo!
485
01:13:01,792 --> 01:13:04,587
Herojski grad Lenjingrad
486
01:13:04,753 --> 01:13:08,465
predstavlja Srednja
�kola broj 148!
487
01:13:13,085 --> 01:13:15,089
Snalazite se? Pomo�i �u.
488
01:13:15,214 --> 01:13:17,432
Iz glavnog grada Moskve
489
01:13:17,557 --> 01:13:23,307
sti�u pro�logodi�nji prvaci. Po�elite
dobrodo�licu Srednjoj �koli 117.
490
01:13:23,939 --> 01:13:27,902
Grad Krasnojarsk predstavlja...
491
01:13:28,903 --> 01:13:31,113
Sve je u redu. Krenite!
492
01:13:31,947 --> 01:13:36,410
Grad Ta�kent predstavlja
49. srednja �kola.
493
01:13:37,494 --> 01:13:42,917
Grad Minsk predstavlja
82. srednja �kola.
494
01:13:45,711 --> 01:13:51,258
Grad Kijev predstavlja
Srednja �kola broj 79!
495
01:13:54,136 --> 01:13:57,723
I poslednji tim je iz grada...
496
01:14:01,810 --> 01:14:07,066
Hapsalu...
Srednja �kola broj 2.
497
01:14:14,948 --> 01:14:19,787
U prvom krugu su Volo�in
iz Kijeva i Kask iz Hapsala.
498
01:14:20,537 --> 01:14:24,792
Ne dajte se omesti.
Sve je uobi�ajeno.
499
01:14:34,093 --> 01:14:36,193
Idi!
500
01:14:42,059 --> 01:14:44,103
Tako treba.
501
01:14:44,228 --> 01:14:46,328
Bli�e.
502
01:14:50,025 --> 01:14:52,125
Iza startne crte.
503
01:14:52,444 --> 01:14:55,989
Postupi poput njega. Salutiraj.
504
01:14:57,741 --> 01:14:59,841
Stavite maske.
505
01:15:02,788 --> 01:15:05,290
Spremni?
506
01:15:07,000 --> 01:15:09,100
Borite se!
507
01:15:09,586 --> 01:15:13,340
Hajde, Jane, idemo!
508
01:15:14,174 --> 01:15:18,011
Stop! Napad
udesno, dodir nalevo.
509
01:15:18,178 --> 01:15:22,308
Onako kako smo ve�bali.
-1:0 za Volo�ina.
510
01:15:22,433 --> 01:15:26,103
Samo po�ni. Dobro ti ide.
511
01:15:30,274 --> 01:15:32,374
Borite se!
512
01:15:34,611 --> 01:15:37,448
Tako treba, Jane. Napadni!
513
01:15:40,075 --> 01:15:43,120
Odli�no, Jane!
514
01:16:07,227 --> 01:16:11,231
Kask pobe�uje s 5:3.
515
01:16:15,569 --> 01:16:19,781
Na redu su Bojko i Pihlak.
-Dobar de�ko!
516
01:16:20,199 --> 01:16:23,911
Dobar si bio!
-Usredsredi se!
517
01:16:24,828 --> 01:16:27,456
Razmak, Tomase!
518
01:16:31,001 --> 01:16:33,962
Ne dozvoli da te natera u beg!
519
01:16:35,297 --> 01:16:40,552
Napad levo, pogodak desno.
Pihlak iz Hapsala vodi 5:1.
520
01:16:41,345 --> 01:16:45,474
Odli�no, Lea!
Dr�i razmak!
521
01:16:45,641 --> 01:16:48,310
Ima dugu ruku,
ne daj mu preblizu.
522
01:16:50,270 --> 01:16:54,650
Dobra devojka! Ne odustaj!
Vrlo dobro, Lea!
523
01:16:54,816 --> 01:16:58,821
Napad desno, pogodak levo.
-Dobro je. Ostani mirna.
524
01:16:58,946 --> 01:17:02,160
4:2 za Romanova. Spremni?
525
01:17:03,492 --> 01:17:05,592
Borite se.
526
01:17:09,706 --> 01:17:13,585
Napad ulevo, protivudarac
udesno, pogodak levo.
527
01:17:14,086 --> 01:17:17,422
Romanov dobija s 5:2.
528
01:17:51,123 --> 01:17:55,585
Uskoro �e biti objavljeni
rezultati preliminarnog kruga.
529
01:18:07,139 --> 01:18:10,183
Uspeli smo!
U�li smo u slede�i krug!
530
01:18:10,350 --> 01:18:14,730
Stvarno? Svaka �ast svima!
Zaista se ponosim vama!
531
01:18:16,064 --> 01:18:18,525
Ponosan sam i na tebe, Lea!
532
01:18:20,193 --> 01:18:23,238
Uskoro �e po�eti
direktno ispadanje.
533
01:18:23,989 --> 01:18:27,993
Ekipe, molim da
stanete na svoja mesta.
534
01:18:28,160 --> 01:18:33,665
Na prvoj stazi je Srednja
�kola broj 52 iz Ta�kenta.
535
01:18:39,546 --> 01:18:45,802
Stop! Napad levo, dodir
desno. Urukbajeva vodi s 2:1.
536
01:19:05,989 --> 01:19:12,996
Stop! Napad levo, izmicanje
nadesno, rezultat je 2:2.
537
01:19:13,788 --> 01:19:15,888
Pogodak ma�evaoca desno.
538
01:19:44,736 --> 01:19:47,486
Samo radim to �to
o�ekuju od mene.
539
01:19:48,156 --> 01:19:52,661
To ispravno na�elo pribavilo
mi je ovaj polo�aj u �ivotu.
540
01:19:57,332 --> 01:20:00,710
A deca?
-Ne brinite se zbog njih.
541
01:20:00,835 --> 01:20:02,935
Zato sam ja ovde.
542
01:20:06,800 --> 01:20:11,805
�to se vas ti�e, jo� mo�ete
jednostavno da odete odavde.
543
01:20:15,475 --> 01:20:18,687
Sovjetski Savez je velika dr�ava.
544
01:20:18,853 --> 01:20:22,440
Mo�da �e vas na�i,
ali mo�da i ne�e.
545
01:20:28,697 --> 01:20:30,865
Vi�e niste moj problem.
546
01:20:53,304 --> 01:20:55,404
Idemo!
547
01:20:58,351 --> 01:21:04,190
Stop! Napad desno, protivudarac
levo, pogodak desno. 3:3.
548
01:21:04,649 --> 01:21:07,277
Spremni? Borite se!
549
01:21:21,791 --> 01:21:24,794
Gde ste? Ovo je finalni me�.
550
01:21:24,961 --> 01:21:28,131
Borimo se za zlato!
-Jan je izjedna�io!
551
01:21:30,216 --> 01:21:32,385
Nemojte opet da odete!
552
01:21:39,601 --> 01:21:41,701
Obe�avate?
553
01:21:43,646 --> 01:21:46,146
Ne �elimo da se ma�ujemo sami.
554
01:21:50,069 --> 01:21:54,407
Stoj! Van cilja!
555
01:21:57,494 --> 01:22:02,165
Stavi masku, Kask.
556
01:22:08,254 --> 01:22:10,354
Spreman?
557
01:22:23,770 --> 01:22:26,606
Odli�no, Jane!
558
01:22:31,861 --> 01:22:34,194
Tako treba,
spre�i ga! Super!
559
01:22:36,574 --> 01:22:41,204
Napad, tu�, bod!
Kask vodi sa 4:3.
560
01:22:42,372 --> 01:22:47,040
Lekara, molim. -�ta je bilo?
-Mislim da je uganuo zglob.
561
01:22:53,132 --> 01:22:55,260
I ovo boli?
562
01:23:26,874 --> 01:23:28,974
Ti si na redu, Marta.
563
01:23:30,753 --> 01:23:33,506
Za�to ja?
-Jer si zamena.
564
01:23:33,923 --> 01:23:37,969
Pogledajte �ta je uradio
njemu. Nemam �ansi!
565
01:23:38,219 --> 01:23:42,807
Vodimo. Odr�i rezultat. -Ne
mogu. -To je samo 15 sekundi.
566
01:24:02,702 --> 01:24:05,035
Ne daj da kontroli�e razmak!
567
01:24:11,794 --> 01:24:14,797
Sad idi! Idi i bori
se! Zato si do�la.
568
01:24:26,934 --> 01:24:30,480
Romanov, Moskva i
Mik, Hapsalu, Estonija.
569
01:24:45,244 --> 01:24:49,665
Ostalo je 15 sekundi. Spremni?
570
01:24:56,589 --> 01:24:58,689
Borite se!
571
01:25:02,595 --> 01:25:04,695
Ne povla�i se previ�e!
572
01:25:09,560 --> 01:25:11,729
Prestup.
573
01:25:13,356 --> 01:25:16,067
Stala si preko
crte. Vi�e ne sme�.
574
01:25:17,109 --> 01:25:22,176
Vreme?
-Jo� 4 sekunde.
575
01:25:24,762 --> 01:25:26,862
Spremni?
576
01:25:30,289 --> 01:25:32,389
Borite se!
577
01:25:41,300 --> 01:25:44,345
Napad, pogodak, bod!
578
01:25:48,182 --> 01:25:50,351
4:4!
579
01:25:51,561 --> 01:25:54,355
Vreme?
-Tri sekunde.
580
01:25:54,522 --> 01:25:57,939
Tri sekunde.
-Tri sekunde do kraja, Marta!
581
01:25:59,151 --> 01:26:01,251
Spremni?
582
01:26:07,243 --> 01:26:12,290
Vreme!
-Isteklo je vreme.
583
01:26:12,873 --> 01:26:15,001
Odre�ujem prioritet.
584
01:26:27,221 --> 01:26:29,849
Prioritet ima
Romanov iz Moskve.
585
01:26:32,643 --> 01:26:36,897
�ta to zna�i?
-Oni imaju pravo prvenstva.
586
01:26:37,523 --> 01:26:42,320
Ako ne osvoji� poen
za minut, oni pobe�uju.
587
01:26:42,695 --> 01:26:45,573
Bez brige, sve je u redu.
588
01:26:46,365 --> 01:26:48,868
Dodatno vreme: jedan minut.
589
01:26:51,662 --> 01:26:53,762
Maske!
590
01:27:02,298 --> 01:27:04,398
Spremni?
591
01:27:07,428 --> 01:27:09,528
Borite se!
592
01:27:12,516 --> 01:27:14,643
Ne brzaj! Brani se!
593
01:27:37,833 --> 01:27:39,933
Pazi na zadnju crtu!
594
01:28:21,752 --> 01:28:25,339
Napad, pogodak, bod!
5:4, pobe�uje Hapsalu!
595
01:28:56,161 --> 01:28:58,261
Bravo!
596
01:29:34,992 --> 01:29:37,870
Gde je Endel?
-Malopre je bio ovde.
597
01:29:41,248 --> 01:29:43,348
Bravo!
598
01:30:56,990 --> 01:31:00,661
Josif Staljin umro je
5. marta 1953. godine.
599
01:31:01,453 --> 01:31:06,291
Milioni zatvorenika postupno
su oslobo�eni iz radnih logora.
600
01:32:30,542 --> 01:32:32,642
Zdravo, Marta!
601
01:32:34,212 --> 01:32:36,312
Tiu...
602
01:32:45,223 --> 01:32:49,019
Zdravo.
603
01:33:39,643 --> 01:33:43,771
Ender Nelis je umro 1993. godine,
604
01:33:43,939 --> 01:33:50,309
2 godine nakon sticanja nezavisnosti
Estonije i kolapsa Sovjetskog Saveza.
605
01:34:08,265 --> 01:34:12,602
Ma�evala�ki klub koji je
osnovao postoji i danas.
606
01:34:22,000 --> 01:34:28,000
Obrada: NikolaJe i kvrle
607
01:34:31,000 --> 01:34:35,000
Preuzeto sa www.titlovi.com
43350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.