Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,505 --> 00:00:09,275
[grand orchestral music]
2
00:00:24,224 --> 00:00:26,092
[light orchestral music]
3
00:00:26,092 --> 00:00:29,195
-[rock crumbling]
-[wind whooshing]
4
00:00:40,440 --> 00:00:42,642
[dramatic orchestral music]
5
00:00:42,642 --> 00:00:45,512
[low thudding]
6
00:00:48,515 --> 00:00:51,551
[dramatic orchestral music]
7
00:00:58,625 --> 00:01:04,297
-[wind whooshing]
-[low synth music]
8
00:01:04,297 --> 00:01:07,500
[projector running]
9
00:01:17,677 --> 00:01:21,314
[light folk rock music]
10
00:02:18,738 --> 00:02:21,341
[banjo music]
11
00:02:22,842 --> 00:02:25,645
[dog barking]
12
00:02:38,892 --> 00:02:40,627
-[brush rustling]
-[low thudding]
13
00:02:40,627 --> 00:02:42,495
[low thudding]
14
00:02:55,642 --> 00:02:59,279
[gun cocking]
15
00:02:59,279 --> 00:03:01,281
Sheriff's deputy!
16
00:03:01,281 --> 00:03:03,850
Throw down your
weapon and surrender.
17
00:03:03,850 --> 00:03:05,218
[Jim] No!
18
00:03:06,219 --> 00:03:07,420
No?
19
00:03:08,888 --> 00:03:10,456
No's not an option.
20
00:03:12,625 --> 00:03:14,694
[Jim] You throw
your gun down then.
21
00:03:16,229 --> 00:03:17,730
That's not how this works.
22
00:03:19,832 --> 00:03:24,537
[Jim] Well, looks like
the only solution
23
00:03:24,537 --> 00:03:27,941
is to throw our guns
down together.
24
00:03:29,876 --> 00:03:31,344
Fine.
25
00:03:36,416 --> 00:03:38,918
[Jim] Well, how's that fair?
It was my idea.
26
00:03:38,918 --> 00:03:41,487
That's about as good a
deal as you're gonna get.
27
00:03:41,487 --> 00:03:42,922
Now you can either take it
28
00:03:42,922 --> 00:03:45,225
or we can let our
guns do the talking.
29
00:03:47,260 --> 00:03:48,394
Well?
30
00:03:51,431 --> 00:03:53,533
[Jim] Fine, deal.
31
00:03:53,533 --> 00:03:54,634
All right.
32
00:03:54,634 --> 00:03:57,270
[gun clicking]
33
00:03:57,270 --> 00:03:58,471
You ready?
34
00:03:58,471 --> 00:04:00,306
[Jim] Yeah.
35
00:04:00,306 --> 00:04:01,641
One,
36
00:04:04,510 --> 00:04:05,712
two,
37
00:04:07,480 --> 00:04:08,681
three.
38
00:04:08,681 --> 00:04:12,518
[both guns clicking repeatedly]
39
00:04:14,320 --> 00:04:16,589
What the hell was that?
40
00:04:16,589 --> 00:04:18,458
We had an agreement.
41
00:04:18,458 --> 00:04:20,927
[Jim] Well, I'm a criminal.
42
00:04:20,927 --> 00:04:22,662
Supposed to be nefarious.
43
00:04:25,265 --> 00:04:26,399
That's true.
44
00:04:28,534 --> 00:04:30,336
Still,
45
00:04:30,336 --> 00:04:32,305
I'm gonna mark it down
as a victory for me.
46
00:04:32,305 --> 00:04:33,473
[Jim] On what grounds?
47
00:04:33,473 --> 00:04:34,841
Shooting you dead.
48
00:04:34,841 --> 00:04:36,876
Pretty sure that clearly
constitutes a victory.
49
00:04:36,876 --> 00:04:39,279
How so?
You didn't even hit me.
50
00:04:40,580 --> 00:04:43,283
Well, you know the rules.
51
00:04:43,283 --> 00:04:46,486
In the event of an
unresolvable dispute--
52
00:04:46,486 --> 00:04:48,054
Tie goes to the deputy.
53
00:04:48,054 --> 00:04:49,622
Correct.
54
00:04:50,923 --> 00:04:53,693
Because criminals,
well, they never win.
55
00:04:53,693 --> 00:04:55,428
At least not in the long-term.
56
00:04:55,428 --> 00:04:56,863
Why do I always have
to be the criminal.
57
00:04:56,863 --> 00:04:58,564
We've been over this.
58
00:04:58,564 --> 00:05:01,601
Mask, it makes me
claustrophobic.
59
00:05:01,601 --> 00:05:04,604
What if the criminal
doesn't wear a mask?
60
00:05:04,604 --> 00:05:05,905
Now listen to yourself.
61
00:05:05,905 --> 00:05:07,840
You think a criminal's
gonna commit a crime
62
00:05:07,840 --> 00:05:11,044
without a mask or some
kind of tactical disguise?
63
00:05:11,044 --> 00:05:13,980
[sighing]
All right.
64
00:05:15,048 --> 00:05:16,716
You're right,
it's ridiculous.
65
00:05:16,716 --> 00:05:18,084
[Thurman] Uh-huh.
66
00:05:18,084 --> 00:05:20,753
[Jim] Ugh, I'm hungry.
67
00:05:26,559 --> 00:05:28,928
[bell dinging]
68
00:05:44,977 --> 00:05:47,046
Mind if I smoke?
69
00:05:47,046 --> 00:05:49,816
[man] No, ma'am,
go right ahead.
70
00:05:49,816 --> 00:05:52,518
[Marla] So, what
brings you to Shandaken?
71
00:05:52,518 --> 00:05:54,554
I was supposed to meet
my bride up in Albany,
72
00:05:54,554 --> 00:05:58,024
but there were
some complications.
73
00:06:00,693 --> 00:06:02,762
Well, at least you
seem in good spirits.
74
00:06:02,762 --> 00:06:03,763
[bell on door ringing]
75
00:06:03,763 --> 00:06:04,997
Morning, deputies.
76
00:06:04,997 --> 00:06:06,399
Morning, Marla.
77
00:06:13,439 --> 00:06:14,874
We need a plan.
78
00:06:14,874 --> 00:06:16,576
Yeah.
79
00:06:16,576 --> 00:06:18,544
Well, how 'bout--
80
00:06:18,544 --> 00:06:20,046
There you go, boys.
81
00:06:20,046 --> 00:06:21,681
Thanks, Marla.
82
00:06:21,681 --> 00:06:26,953
How 'bout all of
the arrest records
83
00:06:26,953 --> 00:06:28,788
were burned up in a tragic fire
84
00:06:28,788 --> 00:06:31,057
that also took the lives
of three innocent people?
85
00:06:32,625 --> 00:06:34,694
Except we need the bodies.
86
00:06:34,694 --> 00:06:36,129
Oh yeah.
87
00:06:36,129 --> 00:06:38,664
Oh yeah, those are
hard to come by.
88
00:06:40,500 --> 00:06:41,801
Uh.
89
00:06:43,069 --> 00:06:44,170
[snapping fingers]
90
00:06:44,170 --> 00:06:45,405
I got it.
91
00:06:45,405 --> 00:06:46,439
[Jim] Hmm?
92
00:06:46,439 --> 00:06:47,874
How 'bout this.
93
00:06:47,874 --> 00:06:50,543
We got so many arrests
that the boxes of records
94
00:06:50,543 --> 00:06:52,078
became cumbersome
around the office,
95
00:06:52,078 --> 00:06:54,447
so we had no choice
but to ship the records
96
00:06:54,447 --> 00:06:56,883
to a storage facility
just north of Albany.
97
00:06:56,883 --> 00:07:01,421
Shortly after they arrived,
it was ravaged by fire.
98
00:07:01,421 --> 00:07:02,755
-I like that.
-You like that?
99
00:07:02,755 --> 00:07:04,557
-Yeah.
-All right, good.
100
00:07:04,557 --> 00:07:05,892
Then that's the plan.
101
00:07:07,693 --> 00:07:10,096
Still got an hour and a half
till the sheriff gets here.
102
00:07:10,096 --> 00:07:13,699
Who knows, something might
happen between now and then.
103
00:07:26,212 --> 00:07:27,747
Excuse me, sir.
104
00:07:29,449 --> 00:07:31,050
Anything we can help you with?
105
00:07:32,118 --> 00:07:33,453
No, sir.
106
00:07:34,887 --> 00:07:36,722
Oh, well, I was
beaten and robbed
107
00:07:36,722 --> 00:07:39,125
by a pack of teenagers
this morning.
108
00:07:40,493 --> 00:07:41,894
In Shandaken?
109
00:07:41,894 --> 00:07:43,463
No, Albany.
110
00:07:43,463 --> 00:07:45,731
-[sighing]
-I'm just driving through.
111
00:07:45,731 --> 00:07:47,733
Well, that's outside
our jurisdiction,
112
00:07:47,733 --> 00:07:50,036
but if you like we can
aid you in filing
113
00:07:50,036 --> 00:07:52,605
a criminal complaint with the
Albany sheriff's department.
114
00:07:52,605 --> 00:07:53,940
Uh, no, no.
115
00:07:53,940 --> 00:07:56,476
I wouldn't wanna go
through all the trouble.
116
00:07:59,979 --> 00:08:01,781
What's the matter
with the pie?
117
00:08:01,781 --> 00:08:03,249
Oh, sheriff's
coming to town today
118
00:08:03,249 --> 00:08:05,084
to review quarterly
arrest records.
119
00:08:05,084 --> 00:08:07,920
So, that's no reason
to waste food.
120
00:08:11,757 --> 00:08:12,925
Yes, ma'am.
121
00:08:12,925 --> 00:08:14,093
Yep.
122
00:08:17,864 --> 00:08:18,931
Mmm.
123
00:08:18,931 --> 00:08:20,600
[Marla] All right?
124
00:08:20,600 --> 00:08:22,101
Yeah.
125
00:08:22,101 --> 00:08:25,705
Yeah, we unfortunately
haven't made an arrest
126
00:08:26,839 --> 00:08:28,241
this quarter.
127
00:08:28,241 --> 00:08:30,610
Or the three
quarters before that.
128
00:08:30,610 --> 00:08:32,044
Yeah, and in the six years
prior to that,
129
00:08:32,044 --> 00:08:33,613
we only made one arrest.
130
00:08:33,613 --> 00:08:34,847
[clearing throat]
131
00:08:34,847 --> 00:08:36,749
And that son of
a bitch got away.
132
00:08:36,749 --> 00:08:37,917
Oh yeah.
133
00:08:38,851 --> 00:08:41,187
Turns out it's not illegal
134
00:08:41,187 --> 00:08:44,891
to fish without a license
if you don't catch anything.
135
00:08:44,891 --> 00:08:47,226
Marla, let me
ask you something.
136
00:08:47,226 --> 00:08:49,695
You'd say you know us
pretty good, right?
137
00:08:49,695 --> 00:08:52,565
We're practically family.
138
00:08:52,565 --> 00:08:54,901
You think we're good deputies?
139
00:08:54,901 --> 00:08:56,769
Well, the way I see it,
140
00:08:56,769 --> 00:08:58,838
if you're not arresting anyone,
141
00:08:58,838 --> 00:09:02,074
it means there's no crime,
and if there's no crime,
142
00:09:02,074 --> 00:09:05,745
it means that you two are
pretty darn good deputies.
143
00:09:05,745 --> 00:09:08,781
Uh-huh. And that is exactly
what we'll tell the sheriff.
144
00:09:08,781 --> 00:09:09,882
Thanks, Marla.
145
00:09:09,882 --> 00:09:10,983
What's the damage?
146
00:09:10,983 --> 00:09:12,852
Two cents for my two cents.
147
00:09:12,852 --> 00:09:16,122
The rest, as usual,
on the house.
148
00:09:16,122 --> 00:09:17,890
Are you kidding about
that two cents, Marla?
149
00:09:17,890 --> 00:09:19,592
I don't carry change.
150
00:09:19,592 --> 00:09:21,227
It doesn't feel
good in my pockets.
151
00:09:21,227 --> 00:09:22,795
[Marla] Oh, forget it.
152
00:09:24,730 --> 00:09:26,666
[gun clicking]
153
00:09:33,105 --> 00:09:35,975
[gun clicking]
154
00:09:39,345 --> 00:09:41,814
[Jim] Get out of there.
155
00:09:45,918 --> 00:09:47,086
[door slamming]
156
00:09:51,190 --> 00:09:52,258
Sheriff.
157
00:09:52,258 --> 00:09:53,292
[coughing]
158
00:09:53,292 --> 00:09:54,727
Morning, sir.
159
00:09:55,861 --> 00:09:57,730
Can I offer you a pastry, sir?
160
00:09:59,298 --> 00:10:00,666
Awful tasty.
161
00:10:03,669 --> 00:10:06,005
[throat clearing]
162
00:10:06,005 --> 00:10:07,139
Yes, sir.
163
00:10:10,009 --> 00:10:11,377
Good choice.
164
00:10:11,377 --> 00:10:14,313
[Thurman] Yes, sir.
165
00:10:16,048 --> 00:10:18,084
How was your trip, sir?
166
00:10:18,084 --> 00:10:20,086
Alone.
167
00:10:20,086 --> 00:10:21,721
[Thurman]
That's good, I guess.
168
00:10:28,995 --> 00:10:31,364
[spitting]
169
00:10:32,932 --> 00:10:35,201
I got a deposition 30 minutes
right outside Kingston,
170
00:10:35,201 --> 00:10:38,237
so let's skip the pleasantries
171
00:10:38,237 --> 00:10:40,139
and get right down
to brass tacks.
172
00:10:40,139 --> 00:10:41,674
Yes, sir.
173
00:10:43,709 --> 00:10:45,678
Well?
174
00:10:45,678 --> 00:10:47,880
Well, I got some good news
for you, sheriff.
175
00:10:47,880 --> 00:10:49,281
No arrests to
review this quarter.
176
00:10:49,281 --> 00:10:51,217
What we figure is
if there's no arrests,
177
00:10:51,217 --> 00:10:53,686
one could extrapolate
that there's no crime.
178
00:10:53,686 --> 00:10:55,321
And if there's no crime,
then all in all,
179
00:10:55,321 --> 00:10:57,957
I'd say we're doing
a pretty bang up job.
180
00:10:57,957 --> 00:10:59,191
Sir.
181
00:11:01,961 --> 00:11:08,067
Well, I mean if
there's no crime,
182
00:11:08,067 --> 00:11:10,369
well then, why would I need
a deputy in Shandaken,
183
00:11:10,369 --> 00:11:12,805
much less two of them.
184
00:11:12,805 --> 00:11:14,240
Well, God forbid
there is a crime, sir,
185
00:11:14,240 --> 00:11:17,143
-we would protect the citizenry.
-Uh-huh.
186
00:11:17,143 --> 00:11:19,979
So, we're kind of worried
about hypothetical crime.
187
00:11:19,979 --> 00:11:21,380
-[Thurman] Yes, sir.
-Mmm.
188
00:11:21,380 --> 00:11:23,783
As well as the threat
of actual crime,
189
00:11:23,783 --> 00:11:26,752
which is always omnipresent.
190
00:11:26,752 --> 00:11:29,755
What, what, what
Deputy Hayford means to say
191
00:11:29,755 --> 00:11:33,025
is um, we, uh,
192
00:11:33,025 --> 00:11:36,195
we just, um,
193
00:11:36,195 --> 00:11:39,165
don't have the reports.
194
00:11:39,165 --> 00:11:43,736
We don't have the
reports for the crimes,
195
00:11:43,736 --> 00:11:46,706
which there were
a lot of crimes.
196
00:11:46,706 --> 00:11:48,374
That's correct.
That's right.
197
00:11:48,374 --> 00:11:50,476
You know, I was
playing coy earlier.
198
00:11:50,476 --> 00:11:52,712
I didn't wanna toot my own horn,
199
00:11:52,712 --> 00:11:55,181
but truth be told,
we've made so many arrests,
200
00:11:55,181 --> 00:11:58,451
you know, that the boxes
of records were piling up
201
00:11:58,451 --> 00:12:00,486
and becoming cumbersome
around the office.
202
00:12:00,486 --> 00:12:03,055
I mean, there must've
been, I lost count,
203
00:12:03,055 --> 00:12:05,925
so we went ahead and
shipped those up north,
204
00:12:05,925 --> 00:12:08,194
-just north of Albany.
-Yeah.
205
00:12:08,194 --> 00:12:09,428
-Was it?
-Yeah.
206
00:12:09,428 --> 00:12:10,896
-That's where it was.
-Yeah.
207
00:12:10,896 --> 00:12:12,765
And, here's the kicker, sir.
208
00:12:12,765 --> 00:12:15,901
When they got there, the whole
thing was ravaged by fire.
209
00:12:15,901 --> 00:12:19,772
Everything gone,
all of it, just burnt up.
210
00:12:19,772 --> 00:12:22,007
Typical, late firemen.
211
00:12:22,007 --> 00:12:24,744
Well, don't throw
them under the bus.
212
00:12:24,744 --> 00:12:25,978
Mmm.
213
00:12:25,978 --> 00:12:29,148
Well, now,
now let me be clear here.
214
00:12:29,148 --> 00:12:32,852
See, your duty is
to serve and protect
215
00:12:32,852 --> 00:12:36,288
the good people of
Shandaken, right?
216
00:12:36,288 --> 00:12:38,924
And the way we show that we
are serving and protecting
217
00:12:38,924 --> 00:12:40,159
the good people of Shandaken,
218
00:12:40,159 --> 00:12:41,861
is arrests and convictions.
219
00:12:41,861 --> 00:12:43,929
Now, now, my budget
is controlled
220
00:12:43,929 --> 00:12:46,332
by a bunch of son of a bitch
politicians up in Albany
221
00:12:46,332 --> 00:12:48,167
and you know what
they really like?
222
00:12:48,167 --> 00:12:50,336
-Money.
-[Jim] Prostitutes.
223
00:12:50,336 --> 00:12:52,338
Results.
224
00:12:54,240 --> 00:12:55,841
And when they don't see results,
225
00:12:55,841 --> 00:12:57,376
well, they, they reduce
my budget
226
00:12:57,376 --> 00:13:01,380
and I just don't like
having my budget reduced.
227
00:13:01,380 --> 00:13:03,048
Mm-mm.
228
00:13:03,048 --> 00:13:05,818
Now, wearing that badge
is a privilege
229
00:13:05,818 --> 00:13:08,254
and goddamn it, your arrest
records reflect poorly
230
00:13:08,254 --> 00:13:10,356
on every man who's had
the honor of pinning that
231
00:13:10,356 --> 00:13:11,891
to his uniform.
232
00:13:13,459 --> 00:13:17,229
So effective immediately,
your employment
233
00:13:17,229 --> 00:13:20,166
at the Shandaken sheriff's
department is terminated.
234
00:13:23,502 --> 00:13:26,472
I'm gonna need your badges
and your firearms.
235
00:13:37,983 --> 00:13:41,120
[leather squeaking]
236
00:13:41,120 --> 00:13:42,121
[Thurman] Easy.
237
00:13:42,121 --> 00:13:44,924
There you go.
238
00:13:46,559 --> 00:13:48,527
Someone from human
resources up in Albany
239
00:13:48,527 --> 00:13:51,263
will contact you about
your pensions presently.
240
00:13:51,263 --> 00:13:54,967
-[gun dropping in drawer]
-[drawer slamming]
241
00:13:54,967 --> 00:13:56,268
You got till the end of the day
242
00:13:56,268 --> 00:13:58,504
to clear out your
personal effects.
243
00:14:01,440 --> 00:14:04,043
Now, if you'll excuse me,
244
00:14:04,043 --> 00:14:05,244
I'm due in Kingston.
245
00:14:08,080 --> 00:14:11,016
[door slamming]
246
00:14:20,492 --> 00:14:21,594
What are you doing?
247
00:14:21,594 --> 00:14:23,028
Packing up.
248
00:14:25,197 --> 00:14:26,966
You just wanna quit?
249
00:14:26,966 --> 00:14:29,034
We didn't quit, Thurman,
250
00:14:29,034 --> 00:14:30,936
we got fired.
251
00:14:30,936 --> 00:14:32,438
Let me ask you something, Jim.
252
00:14:33,973 --> 00:14:36,475
If we're not deputies,
then what the hell are we?
253
00:14:36,475 --> 00:14:38,010
We're nothing.
254
00:14:38,010 --> 00:14:40,145
Wrong, we're worse
than nothing.
255
00:14:43,249 --> 00:14:44,350
We're civilians.
256
00:14:44,350 --> 00:14:48,153
[phone ringing]
257
00:14:58,397 --> 00:15:00,165
Shandaken sheriff's department.
258
00:15:00,165 --> 00:15:01,634
[Arthur] I need to
speak to the sheriff,
259
00:15:01,634 --> 00:15:03,602
-post-haste.
-Who's calling?
260
00:15:03,602 --> 00:15:07,139
This is Warden Arthur B. Cox,
261
00:15:07,139 --> 00:15:09,275
Adirondack County Correctional.
262
00:15:09,275 --> 00:15:10,910
Well, I'm sorry, Warden.
263
00:15:10,910 --> 00:15:12,344
Sheriff's got a
deposition in Kingston.
264
00:15:12,344 --> 00:15:14,079
If you wait a couple hours,
you're likely
265
00:15:14,079 --> 00:15:15,547
to reach him
at the courthouse.
266
00:15:15,547 --> 00:15:17,349
No, no, no.
Can't wait.
267
00:15:17,349 --> 00:15:18,918
Is there a deputy on duty?
268
00:15:21,487 --> 00:15:24,456
Yes, sir, two deputies
on duty.
269
00:15:24,456 --> 00:15:27,927
[Arthur] Well then, deputy,
hold on to your johnson.
270
00:15:27,927 --> 00:15:29,194
We're not deputies.
271
00:15:29,194 --> 00:15:30,529
-Shh.
-This morning at O600,
272
00:15:30,529 --> 00:15:34,300
head check came up
one short, prisoner 614.
273
00:15:34,300 --> 00:15:35,401
Fine then.
274
00:15:35,401 --> 00:15:37,436
COs discovered a tunnel,
275
00:15:37,436 --> 00:15:41,540
hidden behind the
toilet in his cell,
276
00:15:41,540 --> 00:15:44,276
spanned 400 feet.
277
00:15:44,276 --> 00:15:48,013
Son of a bitch must've
held it for months.
278
00:15:48,948 --> 00:15:50,282
Anyhow,
279
00:15:50,282 --> 00:15:53,252
we got word
that a hunting party
280
00:15:53,252 --> 00:15:57,156
saw a fella in shackles,
matching his description,
281
00:15:57,156 --> 00:15:59,224
up on Slide Mountain.
282
00:15:59,224 --> 00:16:01,293
Now, if I'm not mistaken,
283
00:16:01,293 --> 00:16:05,965
that sits square within the
middle of your jurisdiction.
284
00:16:05,965 --> 00:16:07,166
Yes, sir, it does.
285
00:16:08,167 --> 00:16:09,735
Good, any questions?
286
00:16:10,736 --> 00:16:12,371
Uh, yes, sir.
287
00:16:13,339 --> 00:16:15,341
What do you want us to do?
288
00:16:15,341 --> 00:16:19,678
Well, for starters,
catch the son of a bitch.
289
00:16:19,678 --> 00:16:25,150
-He murdered a deputy in
cold blood, back in '58.
-Jesus.
290
00:16:25,150 --> 00:16:28,153
Left a widow and
three daughters.
291
00:16:28,153 --> 00:16:30,422
So, if anything happens,
292
00:16:30,422 --> 00:16:34,493
nobody's gonna lose sleep
over a dead cop-killer.
293
00:16:35,661 --> 00:16:37,329
Godspeed, deputy.
294
00:16:37,329 --> 00:16:40,499
I'm counting on you.
295
00:16:40,499 --> 00:16:42,101
Yes, sir, and I just
wanna let you know,
296
00:16:42,101 --> 00:16:43,302
on behalf of the--
297
00:16:43,302 --> 00:16:44,636
-[dial tone humming]
-Hello?
298
00:16:44,636 --> 00:16:47,272
Is he gone?
He's gone.
299
00:16:47,272 --> 00:16:50,142
[phone hanging up]
300
00:16:50,142 --> 00:16:53,112
[sighing]
301
00:16:53,112 --> 00:16:54,680
I know what we're gonna do.
302
00:16:54,680 --> 00:16:57,316
Nothing.
We ain't doing nothing.
303
00:16:57,316 --> 00:16:59,251
You heard the sheriff
as same as I did.
304
00:17:00,419 --> 00:17:02,554
We're gonna hike out
to Slide Mountain,
305
00:17:02,554 --> 00:17:05,424
capture the prisoner,
return him to justice.
306
00:17:06,625 --> 00:17:08,527
We'll be heroes.
307
00:17:08,527 --> 00:17:10,763
Sheriff will have no choice,
but to give us our jobs back.
308
00:17:10,763 --> 00:17:15,300
Thurman, we swore an oath
309
00:17:16,301 --> 00:17:17,436
to uphold the law.
310
00:17:19,138 --> 00:17:21,540
It seems awful
wrong to break it.
311
00:17:21,540 --> 00:17:23,575
Tell me, Jim, what law
are we breaking?
312
00:17:23,575 --> 00:17:26,145
Impersonating an officer.
313
00:17:26,145 --> 00:17:28,414
We're not
impersonating anyone.
314
00:17:28,414 --> 00:17:31,717
Badge or no badge,
we're deputies.
315
00:17:31,717 --> 00:17:34,053
And you're right,
we did swear an oath
316
00:17:34,053 --> 00:17:36,221
to the good people of Shandaken.
317
00:17:36,221 --> 00:17:39,158
And I'll be damned if I leave
them in their time of need.
318
00:17:39,158 --> 00:17:42,261
There's a cold-blooded
killer out there, Jim.
319
00:17:42,261 --> 00:17:45,597
And goddamn it,
we're gonna find him.
320
00:17:46,698 --> 00:17:48,467
Get your hat.
321
00:17:53,806 --> 00:17:56,475
[door opening]
322
00:17:56,475 --> 00:18:00,212
[rock smashing schackles]
323
00:18:13,725 --> 00:18:15,828
We head out in the wilderness,
we capture the prisoner,
324
00:18:15,828 --> 00:18:17,463
return him to justice,
at which point,
325
00:18:17,463 --> 00:18:19,298
we will inevitably
be hailed as heroes
326
00:18:19,298 --> 00:18:20,599
and the sheriff
will have no choice
327
00:18:20,599 --> 00:18:22,468
but to give us our jobs back.
328
00:18:22,468 --> 00:18:24,303
-That's a dynamite plan.
-[slamming table]
329
00:18:24,303 --> 00:18:27,206
-See?
-And no one's disputing that.
330
00:18:27,206 --> 00:18:29,775
What makes you think
that we can find him,
331
00:18:29,775 --> 00:18:31,844
much less apprehend him?
332
00:18:31,844 --> 00:18:34,746
The Slide Mountain
wilderness is 45,000 acres
333
00:18:34,746 --> 00:18:36,381
of rugged beauty.
334
00:18:36,381 --> 00:18:37,783
He could be anywhere.
335
00:18:37,783 --> 00:18:39,351
Oh, I don't know.
Maybe the fact that
336
00:18:39,351 --> 00:18:40,752
we're highly-trained
sheriff's deputies.
337
00:18:40,752 --> 00:18:42,421
We've been training for
this our entire lives.
338
00:18:42,421 --> 00:18:44,790
This whole, a culmination
of all of our experience.
339
00:18:44,790 --> 00:18:46,525
-We don't even have our guns.
-It's just an apex of
things that we've learned.
340
00:18:46,525 --> 00:18:48,794
We don't have our guns.
What are we gonna do?
341
00:18:48,794 --> 00:18:51,263
This man killed a
deputy in cold blood.
342
00:18:51,263 --> 00:18:55,767
What makes you figure
he's just gonna give up
to us willingly, huh?
343
00:18:55,767 --> 00:18:57,803
Still have the
keys to the outpost.
344
00:18:57,803 --> 00:18:59,371
Take munitions from there.
345
00:18:59,371 --> 00:19:00,539
Your solution is to burgle?
346
00:19:00,539 --> 00:19:01,907
No, my solution's not...
347
00:19:01,907 --> 00:19:03,642
no one's gonna burgle.
348
00:19:03,642 --> 00:19:05,844
Obviously return 'em once
this whole thing's over with.
349
00:19:05,844 --> 00:19:09,481
-You see, legally,
that's borrowing.
-[Thurman] Thank you.
350
00:19:09,481 --> 00:19:12,751
How do you borrow bullets
that you took and shot?
351
00:19:12,751 --> 00:19:14,386
That doesn't make sense.
352
00:19:14,386 --> 00:19:15,854
-You can't--
-Sure, you can.
353
00:19:15,854 --> 00:19:17,422
What are you gonna,
it's a used bullet.
354
00:19:17,422 --> 00:19:19,825
Little IOUs, little IOUs.
We'll tally 'em out.
355
00:19:19,825 --> 00:19:22,161
So then, it's not
a borrowing situation.
356
00:19:22,161 --> 00:19:23,428
No, it's an IOU situation.
357
00:19:23,428 --> 00:19:24,530
And you know what,
that's honorable.
358
00:19:24,530 --> 00:19:25,931
People honor IOUs.
359
00:19:25,931 --> 00:19:27,666
Our word is our bond
and I'm done arguing
360
00:19:27,666 --> 00:19:28,901
about this with you.
361
00:19:28,901 --> 00:19:30,702
Look at me.
362
00:19:30,702 --> 00:19:32,538
Are you in or are you out?
363
00:19:37,709 --> 00:19:38,810
Thurman, wait.
364
00:19:38,810 --> 00:19:40,445
No, remind me one more time.
365
00:19:40,445 --> 00:19:43,215
If we're not deputies,
then what the hell are we?
366
00:19:43,215 --> 00:19:45,350
Oh, I hate to interject,
367
00:19:45,350 --> 00:19:48,720
but that'll be $2.85
368
00:19:48,720 --> 00:19:50,322
for the meatloaf and the shakes.
369
00:19:50,322 --> 00:19:52,357
I beg your pardon?
370
00:19:52,357 --> 00:19:58,263
$2 and 85 cents for the
meatloafs and the shakes,
371
00:19:58,263 --> 00:20:00,232
plus a gratuity if you'd like.
372
00:20:01,500 --> 00:20:04,536
Uh, Marla, it's always
been on the house.
373
00:20:04,536 --> 00:20:06,838
Well, that was different.
374
00:20:06,838 --> 00:20:08,774
You used to be deputies.
375
00:20:12,711 --> 00:20:14,813
-I'm in.
-Uh-huh.
376
00:20:16,949 --> 00:20:18,951
Marla, I'm gonna
have to owe you.
377
00:20:18,951 --> 00:20:20,352
But we will pay.
378
00:20:20,352 --> 00:20:23,589
[bell on door ringing]
379
00:20:33,632 --> 00:20:35,867
[Thurman] All right,
here's the plan,
380
00:20:36,868 --> 00:20:38,971
0800, begin pursuit of prisoner.
381
00:20:38,971 --> 00:20:40,439
Yep.
382
00:20:40,439 --> 00:20:42,007
1200, break for
lunch, which is?
383
00:20:42,007 --> 00:20:44,443
-Sandwich platter.
-All right.
384
00:20:44,443 --> 00:20:47,546
1300 hours, continue
pursuit of prisoner.
385
00:20:47,546 --> 00:20:50,282
Now here's the part where
it gets a little bit fuzzy,
386
00:20:50,282 --> 00:20:53,352
but I estimate that some time
between 1400 and 1600 hours,
387
00:20:53,352 --> 00:20:55,754
we'll apprehend the prisoner,
set up camp for the night,
388
00:20:55,754 --> 00:20:57,556
and head on back in the morning.
389
00:20:57,556 --> 00:21:00,525
So, best guess,
I'd say everything'll
be back to normal
390
00:21:00,525 --> 00:21:02,861
by 1300 tomorrow,
which for my money,
391
00:21:02,861 --> 00:21:04,930
can't come soon enough.
392
00:21:04,930 --> 00:21:07,466
Now, what do we got for rations?
393
00:21:07,466 --> 00:21:10,902
A lunch and dinner today,
breakfast tomorrow,
394
00:21:10,902 --> 00:21:14,039
and assorted snacks
and refreshments.
395
00:21:14,039 --> 00:21:16,475
All right, good.
Anything beyond that,
396
00:21:16,475 --> 00:21:18,610
we'll just have to hunt
and kill ourselves.
397
00:21:18,610 --> 00:21:19,778
Map.
398
00:21:21,513 --> 00:21:23,615
Map. Map.
399
00:21:30,389 --> 00:21:32,557
-Map.
-[Thurman] Yep.
400
00:21:32,557 --> 00:21:36,561
The Slide Mountain wilderness
comprises 47,500 acres
401
00:21:36,561 --> 00:21:38,363
and 16 peaks.
402
00:21:38,363 --> 00:21:42,034
Marked foot trails provide
access to the remote interior,
403
00:21:42,034 --> 00:21:44,936
traversing rocky summits
that are thick
404
00:21:44,936 --> 00:21:47,572
with balsam forest,
home to a host of wildlife,
405
00:21:47,572 --> 00:21:49,541
including black bears,
whitetail deer,
406
00:21:49,541 --> 00:21:51,877
porcupine, and snowshoe hare.
407
00:21:51,877 --> 00:21:56,014
The Burr-ohs Range,
made up of Slide, Cornell,
408
00:21:56,014 --> 00:21:59,985
Wittenberg Mountains, is
named for famed naturalist,
409
00:21:59,985 --> 00:22:02,054
John Burr-ohs.
410
00:22:02,054 --> 00:22:03,855
-[Thurman] Burroughs.
-Burr-ohs.
411
00:22:03,855 --> 00:22:05,023
Burroughs.
412
00:22:05,023 --> 00:22:06,558
Burr-ohs.
413
00:22:06,558 --> 00:22:08,660
Its imposing beauty
inspired him to write,
414
00:22:08,660 --> 00:22:14,599
quote, "Here the works of
man dwindle," end quote.
415
00:22:14,599 --> 00:22:17,903
A plaque commemorating
Burr-ohs, is permanently affixed
416
00:22:17,903 --> 00:22:21,707
to the summit rock on the
Catskill's highest peak,
417
00:22:21,707 --> 00:22:22,874
Slide Mountain.
418
00:22:24,476 --> 00:22:26,978
We should visit that,
if we have time.
419
00:22:30,415 --> 00:22:31,616
Which way then?
420
00:22:34,986 --> 00:22:36,688
Up.
421
00:22:36,688 --> 00:22:38,056
[Thurman] Up, up.
422
00:22:38,056 --> 00:22:39,424
[Jim] Up.
423
00:23:59,571 --> 00:24:01,706
Hey, how much you wanna
bet I can shoot this can
424
00:24:01,706 --> 00:24:03,175
off that rock in one shot?
425
00:24:05,210 --> 00:24:06,478
That one?
426
00:24:06,478 --> 00:24:07,712
This can right here.
427
00:24:08,947 --> 00:24:10,749
Depends how far away you are.
428
00:24:12,184 --> 00:24:13,585
15 paces?
429
00:24:16,721 --> 00:24:19,791
[throat clearing]
430
00:24:21,526 --> 00:24:23,061
I got a buck says you can't.
431
00:24:26,231 --> 00:24:29,935
-[gun dropping]
-Oh, dropped your gun.
432
00:24:29,935 --> 00:24:31,136
Yep.
433
00:24:45,550 --> 00:24:46,818
15 paces.
434
00:24:48,987 --> 00:24:50,555
[gun cocking]
435
00:24:51,756 --> 00:24:54,226
[gunshot]
436
00:24:54,226 --> 00:24:56,828
That's $1, my friend.
437
00:24:56,828 --> 00:24:59,097
-Double or nothing.
-[gun cocking]
438
00:24:59,097 --> 00:25:01,132
[gunshot]
439
00:25:04,736 --> 00:25:06,271
Double or nothing again.
440
00:25:06,271 --> 00:25:07,772
[gun cocking]
441
00:25:07,772 --> 00:25:08,773
[gunshot]
442
00:25:08,773 --> 00:25:11,576
[laughing]
443
00:25:11,576 --> 00:25:13,912
-Again.
-I like those odds.
444
00:25:15,180 --> 00:25:17,582
Well, if it's so easy,
why don't you try it?
445
00:25:17,582 --> 00:25:18,683
Double or nothing.
446
00:25:29,027 --> 00:25:30,962
[gunshot]
447
00:25:34,065 --> 00:25:37,269
All right, how 'bout
first one to hit it
448
00:25:37,269 --> 00:25:39,938
-wins five bucks.
-All right.
449
00:25:39,938 --> 00:25:41,773
[gun cocking]
450
00:25:41,773 --> 00:25:44,175
[guns firing]
451
00:25:48,980 --> 00:25:50,682
[tree rustling]
452
00:25:51,750 --> 00:25:53,184
[prisoner] Shit.
453
00:25:54,286 --> 00:25:57,088
[guns firing]
454
00:26:04,296 --> 00:26:07,065
[guns clicking]
455
00:26:07,065 --> 00:26:09,601
[gunshot]
456
00:26:09,601 --> 00:26:10,936
[grunting]
457
00:26:10,936 --> 00:26:13,705
[gunshot]
458
00:26:17,742 --> 00:26:19,010
Hurry up.
459
00:26:23,148 --> 00:26:25,884
Hey, did you
pack the reserves?
460
00:26:25,884 --> 00:26:28,887
Reserves?
What reserves?
461
00:26:28,887 --> 00:26:32,257
The reserve ammo for
sport and recreation.
462
00:26:32,257 --> 00:26:34,359
[Jim] I didn't bring
any reserve ammo.
463
00:26:34,359 --> 00:26:36,194
You didn't bring any reserves.
464
00:26:36,194 --> 00:26:38,930
I packed a big bag of bullets.
465
00:26:38,930 --> 00:26:40,365
One bag of bullets?
466
00:26:40,365 --> 00:26:42,133
A big bag.
467
00:26:42,133 --> 00:26:44,202
Well, we're out, Jim.
468
00:26:44,202 --> 00:26:46,104
Quit joking, Thurman.
469
00:26:46,104 --> 00:26:48,340
There ain't no ties
in gun-shootin'.
470
00:26:49,341 --> 00:26:50,976
I ain't joking.
471
00:26:53,745 --> 00:26:55,347
[Jim] I knew this was a
bad idea from the get-go.
472
00:26:55,347 --> 00:26:57,248
All right, just calm down,
let me think, all right?
473
00:26:57,248 --> 00:26:59,317
My ears are ringing.
I can't hear myself--
474
00:26:59,317 --> 00:27:01,152
-[Jim] We gotta turn back.
-I'll come up
with another plan.
475
00:27:01,152 --> 00:27:04,623
We're not turning back.
Deputies do not turn back.
476
00:27:04,623 --> 00:27:07,158
Well, we're not
deputies anymore, are we?
477
00:27:07,158 --> 00:27:08,893
-[match striking]
-We're out of ammo,
478
00:27:08,893 --> 00:27:11,029
we don't know
where the prisoner is,
479
00:27:11,029 --> 00:27:14,332
and goddamn it,
I'm getting hungry again.
480
00:27:14,332 --> 00:27:18,403
[sighing]
Okay, I can't help but feel
a little attacked right now.
481
00:27:18,403 --> 00:27:21,039
Well, sorry, but...
482
00:27:23,642 --> 00:27:25,710
-under the current--
-[fingers snapping]
483
00:27:25,710 --> 00:27:28,213
You know, the way I see it,
you got a gun pointed at you,
484
00:27:28,213 --> 00:27:30,949
you ain't worried about
whether or not it's loaded.
485
00:27:30,949 --> 00:27:32,651
That's your plan?
486
00:27:34,052 --> 00:27:35,820
-[gun cocking]
-Ah!
487
00:27:35,820 --> 00:27:37,055
It's a bee.
488
00:27:38,056 --> 00:27:39,357
I'm allergic.
489
00:27:39,357 --> 00:27:41,126
-[gun cocking]
-Ah!
490
00:27:41,126 --> 00:27:42,927
There's a lot of bees.
491
00:27:42,927 --> 00:27:45,230
Stop doing that, anyway.
492
00:27:57,308 --> 00:27:59,077
We'll start losing light soon.
493
00:28:00,011 --> 00:28:02,213
We should make camp here.
494
00:28:02,213 --> 00:28:06,217
I think if we just have a
nice good meal by the fire,
495
00:28:06,217 --> 00:28:08,186
we'll sit and think
about what to do
496
00:28:08,186 --> 00:28:09,454
for the next couple days.
497
00:28:09,454 --> 00:28:11,823
Oh, beg your pardon?
498
00:28:11,823 --> 00:28:13,358
Well, it's gonna take at least
a couple more days out here
499
00:28:13,358 --> 00:28:14,893
at the rate we're going.
500
00:28:14,893 --> 00:28:16,795
We only got enough
rations till tomorrow.
501
00:28:16,795 --> 00:28:18,196
Well, then we'll
hunt our own food.
502
00:28:18,196 --> 00:28:19,798
With what bullets?
503
00:28:19,798 --> 00:28:21,933
Well, we got knives, don't we?
504
00:28:21,933 --> 00:28:24,903
You gonna pounce on a
squirrel and stab it to death?
505
00:28:24,903 --> 00:28:27,205
[scoffing]
Jesus.
506
00:28:27,205 --> 00:28:28,306
Huh?
507
00:28:28,306 --> 00:28:29,841
No, that's grim,
508
00:28:29,841 --> 00:28:31,142
it's a grim thought.
509
00:28:33,078 --> 00:28:34,879
I just think if we
stick to the plan,
510
00:28:34,879 --> 00:28:36,347
everything'll be okay.
511
00:28:36,347 --> 00:28:38,249
[distant murmuring]
512
00:28:38,249 --> 00:28:39,784
Well, the plan ain't working.
513
00:28:39,784 --> 00:28:42,821
[distant murmuring]
514
00:28:47,358 --> 00:28:48,860
[Thurman]
Did you see what I did?
515
00:28:48,860 --> 00:28:51,029
What?
What'd I miss?
516
00:28:51,029 --> 00:28:52,964
-What'd I miss?
-Shhh.
517
00:28:54,899 --> 00:28:57,869
[men chattering]
518
00:29:03,508 --> 00:29:05,076
Excuse me, sheriff's deputy,
519
00:29:05,076 --> 00:29:06,845
we'd like a word with you,
folks.
520
00:29:06,845 --> 00:29:08,213
-[both] Whoa, whoa, whoa, whoa.
-[guns cocking]
521
00:29:08,213 --> 00:29:10,215
Put those guns down right now.
522
00:29:10,215 --> 00:29:11,816
Drop 'em.
523
00:29:11,816 --> 00:29:13,818
Put 'em down.
524
00:29:14,853 --> 00:29:16,020
Put 'em down.
525
00:29:17,956 --> 00:29:19,424
Drop 'em.
526
00:29:20,825 --> 00:29:22,527
Easy, easy.
527
00:29:22,527 --> 00:29:25,130
We're just out here
hunting, that's all.
528
00:29:25,130 --> 00:29:26,765
[gun clicking]
529
00:29:26,765 --> 00:29:28,032
Lower it, put it down.
530
00:29:31,302 --> 00:29:34,072
Alexi and his brother here,
531
00:29:34,072 --> 00:29:36,407
I hired them to help me
bag a black bear.
532
00:29:36,407 --> 00:29:39,010
It's gonna look
real good in my foyer.
533
00:29:39,010 --> 00:29:42,447
You say you're
sheriff's deputies.
534
00:29:42,447 --> 00:29:44,182
I see no badges.
535
00:29:44,182 --> 00:29:47,252
How do we know we're
not being bamboozled?
536
00:29:47,252 --> 00:29:52,357
This one has big beautiful
blue eyes, like porcelain doll.
537
00:29:52,357 --> 00:29:54,359
[laughing]
538
00:29:54,359 --> 00:29:57,128
How long you been
sheriff deputy?
539
00:29:57,128 --> 00:29:58,496
Two days?
540
00:29:58,496 --> 00:30:00,231
Since the day I was born.
541
00:30:00,231 --> 00:30:03,301
[laughing]
542
00:30:03,301 --> 00:30:05,970
That is something
sheriff deputy would say.
543
00:30:05,970 --> 00:30:07,338
Okay, okay.
544
00:30:07,338 --> 00:30:09,073
Listen, we're
tracking a prisoner.
545
00:30:09,073 --> 00:30:11,409
He murdered a
deputy in cold blood
546
00:30:11,409 --> 00:30:13,812
and he's on the loose
somewhere in these mountains.
547
00:30:13,812 --> 00:30:15,380
Now, I apologize, but I'm
afraid we're gonna have to
548
00:30:15,380 --> 00:30:16,881
commandeer your munitions.
549
00:30:16,881 --> 00:30:17,949
Munitions?
550
00:30:17,949 --> 00:30:19,818
All we gots shells, man.
551
00:30:19,818 --> 00:30:22,220
You ever try to take down
a black bear with a pistol?
552
00:30:22,220 --> 00:30:24,222
All you're gonna do is piss
that son of a bitch off,
553
00:30:24,222 --> 00:30:25,890
I guarantee it.
554
00:30:25,890 --> 00:30:27,458
Well, then we'll take
a couple of those rifles
555
00:30:27,458 --> 00:30:29,394
-off your hands too.
-[growling]
556
00:30:29,394 --> 00:30:31,329
-No, no, no, no.
-I'll make a deal with you.
557
00:30:31,329 --> 00:30:32,330
If I give you these rifles,
558
00:30:32,330 --> 00:30:34,065
you boys'll skedaddle?
559
00:30:34,065 --> 00:30:35,266
That's right.
560
00:30:38,169 --> 00:30:40,438
All right, give it to him.
561
00:30:40,438 --> 00:30:43,007
That's all right.
562
00:30:43,007 --> 00:30:45,143
[mumbling]
563
00:30:45,143 --> 00:30:46,511
[Thurman] We're gonna
need the ammo too,
564
00:30:46,511 --> 00:30:48,847
-all of it.
-All of it?
565
00:30:49,547 --> 00:30:51,216
That's right.
566
00:30:51,216 --> 00:30:52,884
There's a cold-blooded
killer on the loose
567
00:30:52,884 --> 00:30:54,419
and we gotta catch him.
568
00:30:54,419 --> 00:30:57,322
All right.
Time for you boys to get!
569
00:30:57,322 --> 00:30:59,224
Wow.
570
00:30:59,224 --> 00:31:00,892
Being awful rude.
571
00:31:00,892 --> 00:31:02,527
I ain't being rude.
You the one that interrupted us.
572
00:31:02,527 --> 00:31:05,296
We out here minding
our own damn business.
573
00:31:05,296 --> 00:31:07,532
Why you so anxious
for us to go?
574
00:31:09,300 --> 00:31:11,636
You are repelling animals.
575
00:31:11,636 --> 00:31:13,972
-[Thurman] What?
-Huh?
576
00:31:13,972 --> 00:31:19,210
You are repelling animals.
577
00:31:19,210 --> 00:31:22,080
I'm still not getting it,
but I think that you guys
are hiding something.
578
00:31:22,080 --> 00:31:23,348
[Jim] He's hiding
something in his cheeks.
579
00:31:23,348 --> 00:31:25,149
-I ain't hiding shit.
-No.
580
00:31:25,149 --> 00:31:26,951
[Thurman] Well, why
don't you step aside?
581
00:31:26,951 --> 00:31:28,987
-No.
-[Thurman] Step aside,
that's an order.
582
00:31:31,589 --> 00:31:33,958
[Hunter] God damn it.
583
00:31:33,958 --> 00:31:36,995
All right.
They's trapping.
584
00:31:36,995 --> 00:31:39,063
Can't do that.
It's illegal.
585
00:31:39,063 --> 00:31:42,200
Where we're from,
perfectly legal.
586
00:31:42,200 --> 00:31:45,069
-Legal.
-Well, in this country,
it's illegal.
587
00:31:45,069 --> 00:31:47,572
-Yeah.
-And you gotta stop doing
that or I'll arrest you.
588
00:31:47,572 --> 00:31:49,374
What about your
goddamn prisoner?
589
00:31:49,374 --> 00:31:51,609
Goddamn it,
that's out business.
590
00:31:51,609 --> 00:31:53,411
Now, look, I'll...
591
00:31:53,411 --> 00:31:55,213
I'll let you off with a warning
592
00:31:55,213 --> 00:31:57,415
if you promise just to
stop setting these traps.
593
00:31:57,415 --> 00:31:59,550
Okay, okay, we'll stop.
594
00:31:59,550 --> 00:32:02,453
-No promises.
-Good.
595
00:32:02,453 --> 00:32:05,089
And if you see and
suspicious acts,
596
00:32:05,089 --> 00:32:08,192
just make sure you alert
the proper authorities,
597
00:32:08,192 --> 00:32:10,194
like us, okay?
598
00:32:11,562 --> 00:32:13,164
What about that?
599
00:32:13,164 --> 00:32:14,432
-That about that?
-Zat about zat?
600
00:32:14,432 --> 00:32:15,967
[Russian Hunter] That.
601
00:32:15,967 --> 00:32:17,435
-That, about that.
-Zat.
602
00:32:17,435 --> 00:32:18,703
[Russian Hunter] That.
603
00:32:20,705 --> 00:32:23,975
-That.
-Where's he pointing?
604
00:32:23,975 --> 00:32:26,177
-Hold that.
-Yeah.
605
00:32:27,712 --> 00:32:29,580
He's still pointing over there.
606
00:32:31,149 --> 00:32:32,183
You see anything?
607
00:32:32,183 --> 00:32:34,285
Yep.
Take a look.
608
00:32:38,456 --> 00:32:40,291
[Jim] Oh, there's
a fire over there.
609
00:32:40,291 --> 00:32:41,392
[Thurman] You got it.
610
00:32:42,360 --> 00:32:43,695
[Jim] We should go there.
611
00:32:44,662 --> 00:32:46,264
-Come on.
-Let's go.
612
00:32:46,264 --> 00:32:47,465
Thank you.
613
00:32:49,701 --> 00:32:52,437
-[light piano music]
-Sorry about the wait, sheriff.
614
00:32:52,437 --> 00:32:54,238
It's my first day
and I'm still trying
615
00:32:54,238 --> 00:32:56,107
to get a handle on things.
616
00:32:56,107 --> 00:33:00,211
Folks have been
really nice, patient too.
617
00:33:00,211 --> 00:33:02,413
Can you remind me what
you want on your potato.
618
00:33:04,082 --> 00:33:05,249
The works.
619
00:33:06,351 --> 00:33:07,752
The works.
620
00:33:11,255 --> 00:33:16,194
Sour cream, bacon,
scallions, cheddar cheese,
621
00:33:16,194 --> 00:33:17,395
the works.
622
00:33:19,063 --> 00:33:23,534
Sour cream, bacon, scallions,
623
00:33:24,502 --> 00:33:25,737
cheddar cheese.
624
00:33:27,505 --> 00:33:30,541
All right, is there anything
else I can do for you?
625
00:33:35,046 --> 00:33:37,749
[blowing smoke]
626
00:33:42,120 --> 00:33:43,755
Bless us, oh lord,
627
00:33:43,755 --> 00:33:47,158
for these thy gifts we're about
to receive from your bounty.
628
00:33:48,126 --> 00:33:52,263
Through Christ, our lord, amen.
629
00:33:52,263 --> 00:33:55,166
[phone ringing]
630
00:34:00,471 --> 00:34:02,140
[footsteps approaching]
631
00:34:02,140 --> 00:34:03,374
[waitress]
Phone call for you, sir.
632
00:34:04,375 --> 00:34:08,212
[footsteps departing]
633
00:34:08,212 --> 00:34:11,115
[fork dropping]
634
00:34:13,217 --> 00:34:14,819
What is it?
635
00:34:14,819 --> 00:34:17,188
[Arthur] Sheriff, Warden Cox.
636
00:34:18,689 --> 00:34:20,558
State your business, Warden.
637
00:34:20,558 --> 00:34:23,227
[Arthur] Given the gravity
of our situation,
638
00:34:23,227 --> 00:34:27,231
I expected an update on
the status of our prisoner,
639
00:34:27,231 --> 00:34:29,400
professional courtesy aside.
640
00:34:29,400 --> 00:34:33,805
This one hell of a blemish
on the otherwise alabaster
641
00:34:33,805 --> 00:34:36,374
complexion of my penitentiary!
642
00:34:36,374 --> 00:34:41,312
Now, I spoke to your deputies
down in Shandaken yesterday.
643
00:34:41,312 --> 00:34:43,815
I don't know what
your boys do down there.
644
00:34:43,815 --> 00:34:47,351
I guess I just assumed
that they would inform you
645
00:34:47,351 --> 00:34:48,686
of the goings-on.
646
00:34:48,686 --> 00:34:51,823
Warden, with all due respect,
647
00:34:51,823 --> 00:34:54,258
this is the first I'm
hearing about prisoner--
648
00:34:54,258 --> 00:34:55,460
[Arthur] 614!
649
00:34:55,460 --> 00:34:57,095
Prisoner 614.
650
00:34:59,697 --> 00:35:02,433
[laughing]
651
00:35:02,433 --> 00:35:04,268
Oh, all right.
652
00:35:05,770 --> 00:35:07,538
Sure, sheriff.
653
00:35:09,440 --> 00:35:11,809
Me neither.
654
00:35:11,809 --> 00:35:15,480
Just make sure they
get rid of the body.
655
00:35:15,480 --> 00:35:17,615
I got enough bad press
up here as it is.
656
00:35:17,615 --> 00:35:21,719
I don't need that shit storm
rolling through here.
657
00:35:21,719 --> 00:35:24,122
Now you listen to me, Warden.
658
00:35:24,122 --> 00:35:25,790
Now, I swear to God,
you better tell me
659
00:35:25,790 --> 00:35:27,458
what the hell's
going on or I will--
660
00:35:27,458 --> 00:35:29,327
Oh, don't worry
'bout me, sheriff.
661
00:35:29,327 --> 00:35:30,761
I'm a vault.
662
00:35:30,761 --> 00:35:34,565
We never even had
this conversation.
663
00:35:34,565 --> 00:35:36,167
[laughing]
664
00:35:36,167 --> 00:35:39,270
[phone hanging up]
665
00:35:45,343 --> 00:35:48,279
[rock smashing shackles]
666
00:35:57,221 --> 00:35:58,789
Are we sure it's him?
667
00:36:01,325 --> 00:36:02,660
It's him.
668
00:36:04,762 --> 00:36:07,298
[blowing]
669
00:36:10,935 --> 00:36:13,538
[grunting]
670
00:36:16,607 --> 00:36:17,875
Oooh.
671
00:36:19,911 --> 00:36:21,512
Freeze!
672
00:36:22,680 --> 00:36:23,881
Sheriff deputy.
673
00:36:28,319 --> 00:36:29,520
I know who you are.
674
00:36:32,456 --> 00:36:34,725
Caught ya.
[laughing]
675
00:36:35,793 --> 00:36:37,361
Stand up nice and slow.
676
00:36:37,361 --> 00:36:39,564
Keep your hands
where I can see 'em.
677
00:36:42,400 --> 00:36:43,768
Okay, hands up!
678
00:36:45,870 --> 00:36:48,306
Now, taking you in
679
00:36:48,306 --> 00:36:50,508
and that's just the
way it's gotta be.
680
00:36:50,508 --> 00:36:51,876
Shit!
681
00:36:54,612 --> 00:36:56,914
Please don't,
please don't shoot me.
682
00:36:56,914 --> 00:36:59,283
Please, I'm so sorry.
683
00:36:59,283 --> 00:37:01,285
I didn't, I'm so sorry.
684
00:37:01,285 --> 00:37:03,254
I'm not even a police officer.
685
00:37:03,254 --> 00:37:05,223
If you're into killing cops,
686
00:37:05,223 --> 00:37:06,924
I'm not even a police officer.
687
00:37:09,493 --> 00:37:10,628
[gun cocking]
688
00:37:10,628 --> 00:37:12,697
You better put that gun down
689
00:37:12,697 --> 00:37:14,465
or I will literally shoot
you in the back of the head
690
00:37:14,465 --> 00:37:15,833
with this rifle.
691
00:37:15,833 --> 00:37:18,236
-[heavy breathing]
-Get on your knees.
692
00:37:20,338 --> 00:37:21,539
That's right.
693
00:37:23,574 --> 00:37:25,977
Easy, easy.
694
00:37:25,977 --> 00:37:28,012
Jim, you wanna compose yourself
and come over here?
695
00:37:28,012 --> 00:37:29,380
[Jim] Yeah.
696
00:37:30,481 --> 00:37:32,016
[Thurman] Prisoner 614,
697
00:37:33,718 --> 00:37:35,987
you are under arrest for escape.
698
00:37:35,987 --> 00:37:39,957
Anything you say at this--
699
00:37:39,957 --> 00:37:41,759
Wanna grab your gun?
700
00:37:41,759 --> 00:37:43,027
Yeah.
701
00:37:45,596 --> 00:37:48,566
-[Thurman] You all right?
-You saved my life.
702
00:37:48,566 --> 00:37:50,334
Well, hell yeah.
703
00:37:50,334 --> 00:37:52,937
This sorry excuse for a man's
already killed one deputy.
704
00:37:52,937 --> 00:37:54,305
Not about to let him
do it again,
705
00:37:54,305 --> 00:37:55,306
much less my partner.
706
00:37:55,306 --> 00:37:56,607
I ain't killed nobody.
707
00:37:56,607 --> 00:37:58,876
Hey, prisoner.
708
00:37:58,876 --> 00:38:00,311
I'm gonna tell you
this one time,
709
00:38:00,311 --> 00:38:02,046
I'm gonna tell it to you plain.
710
00:38:02,046 --> 00:38:04,815
We ask the questions around here
and I don't recall asking you
711
00:38:04,815 --> 00:38:07,652
"are you a killer," because
the answer's obviously yes,
712
00:38:07,652 --> 00:38:10,554
-yes, you are.
-No, I'm not, deputy.
713
00:38:10,554 --> 00:38:12,623
[Jim]
Be a good sport, prisoner.
714
00:38:12,623 --> 00:38:14,558
You lost fair and square.
715
00:38:15,493 --> 00:38:17,628
Nobody likes a sore loser.
716
00:38:20,665 --> 00:38:21,799
You got your cuffs?
717
00:38:27,872 --> 00:38:30,341
Let me make something abundantly
clear to you, prisoner.
718
00:38:30,341 --> 00:38:32,410
Your now in the
custody of not one,
719
00:38:32,410 --> 00:38:34,378
but two sheriff's deputies
from the Shandaken
720
00:38:34,378 --> 00:38:36,013
sheriff's department.
721
00:38:36,013 --> 00:38:37,748
It's our job to escort
you back to prison.
722
00:38:37,748 --> 00:38:39,650
That's exactly what
we're gonna do.
723
00:38:41,085 --> 00:38:44,388
If you look like you're even
thinking about escapin' again,
724
00:38:44,388 --> 00:38:46,324
we shoot.
725
00:38:46,324 --> 00:38:47,992
I've been training
for this exact moment
726
00:38:47,992 --> 00:38:49,727
my entire life, you understand?
727
00:38:54,498 --> 00:38:57,001
I owe you an apology, Thurman.
728
00:38:57,001 --> 00:38:58,336
No need.
729
00:38:58,336 --> 00:39:01,706
No, it's like you said.
730
00:39:01,706 --> 00:39:03,874
Badge or no badge,
we're deputies.
731
00:39:05,343 --> 00:39:06,477
We stick together.
732
00:39:19,724 --> 00:39:21,359
You want some food, prisoner?
733
00:39:22,426 --> 00:39:25,463
-Yeah.
-Yeah?
734
00:39:25,463 --> 00:39:26,664
Yes, what?
735
00:39:28,999 --> 00:39:30,634
Yes, please.
736
00:39:32,069 --> 00:39:34,972
[sucking teeth]
737
00:39:37,441 --> 00:39:41,846
We do not reward bad manners
in this outfit.
738
00:39:43,914 --> 00:39:48,018
We got a big day tomorrow.
It's time to turn in.
739
00:39:48,018 --> 00:39:51,088
If you try any funny business
when we're sleeping,
740
00:39:51,088 --> 00:39:53,424
you're liable to wake up dead.
741
00:40:31,629 --> 00:40:33,731
Keep it moving, prisoner.
742
00:40:33,731 --> 00:40:36,734
Go on, you heard him.
743
00:40:36,734 --> 00:40:39,637
Come on.
Don't be obstinate.
744
00:40:39,637 --> 00:40:42,039
Hey, there's no point in
delaying the inevitable.
745
00:40:42,039 --> 00:40:43,774
Now, let's go.
746
00:40:43,774 --> 00:40:46,944
Carry you up if I have to.
747
00:40:46,944 --> 00:40:48,646
[grunting]
748
00:40:48,646 --> 00:40:50,681
Shit.
749
00:40:50,681 --> 00:40:52,583
Jim, are you pushing?
750
00:40:52,583 --> 00:40:54,518
-I am.
-[Thurman] God.
751
00:40:55,219 --> 00:40:56,987
What the hell's your problem?
752
00:40:57,955 --> 00:40:59,623
I ain't going back.
753
00:40:59,623 --> 00:41:01,659
Well, that's where
you're wrong, prisoner.
754
00:41:01,659 --> 00:41:04,728
Yeah, you're a prisoner.
Prisoner's belong in prison.
755
00:41:05,729 --> 00:41:07,731
No bellyaching is
gonna change that.
756
00:41:07,731 --> 00:41:10,734
Now you can either
walk or you can get shot.
757
00:41:10,734 --> 00:41:12,002
Your choice.
758
00:41:12,002 --> 00:41:13,571
You gonna shoot me?
759
00:41:13,571 --> 00:41:15,639
-Then shoot me then.
-[Jim] Eh.
760
00:41:27,251 --> 00:41:29,653
Why you gotta make
everything so dramatic.
761
00:41:29,653 --> 00:41:31,121
It's just prison.
762
00:41:31,121 --> 00:41:34,024
It's not like we're
talking about going to--
763
00:41:34,024 --> 00:41:35,960
-Massachusetts.
-[Thurman] Massachusetts.
764
00:41:35,960 --> 00:41:37,228
Oof.
765
00:41:37,228 --> 00:41:39,930
You ever been locked up
23 hours a day?
766
00:41:39,930 --> 00:41:42,867
Somebody tellin' you
what to do, when to do it?
767
00:41:42,867 --> 00:41:45,069
Treated like
an animal in a cage?
768
00:41:45,069 --> 00:41:46,704
You know what that feels like?
769
00:41:46,704 --> 00:41:48,606
Me personally?
No, I'm not a criminal.
770
00:41:48,606 --> 00:41:49,740
Yeah, we're not criminals.
771
00:41:49,740 --> 00:41:51,609
So, we don't know.
772
00:41:51,609 --> 00:41:53,644
You don't know what the
hell you talkin' 'bout then.
773
00:41:53,644 --> 00:41:55,579
-Hey.
-Hey.
774
00:41:55,579 --> 00:41:58,015
I've seen more than my
fair share of prison movies.
775
00:41:58,015 --> 00:41:59,783
So, I may not have
been to prison myself,
776
00:41:59,783 --> 00:42:01,218
but I have been
transported there
777
00:42:01,218 --> 00:42:03,087
through the magic
of motion pictures.
778
00:42:03,087 --> 00:42:06,590
I saw Cool Hand Luke
a couple of months back.
779
00:42:06,590 --> 00:42:08,259
Prison didn't seem that bad.
780
00:42:08,259 --> 00:42:11,195
A lot of eggs,
surprising amount of eggs.
781
00:42:11,195 --> 00:42:12,730
Heaven if you like eggs.
782
00:42:13,898 --> 00:42:16,834
The dumbest thing
I ever heard in my life.
783
00:42:16,834 --> 00:42:19,069
You could shoot me,
but I ain't going back.
784
00:42:19,069 --> 00:42:21,005
Now, you are going back.
785
00:42:21,005 --> 00:42:22,306
If you don't like it,
786
00:42:22,306 --> 00:42:23,874
well, should've thought of that
787
00:42:23,874 --> 00:42:25,609
before you killed
a sheriff's deputy.
788
00:42:25,609 --> 00:42:28,579
I ain't a killer.
Look, I'm trying to tell you.
789
00:42:28,579 --> 00:42:30,681
Oh, you were put in prison
for no good reason?
790
00:42:30,681 --> 00:42:32,816
Last time I heard, we don't
do that in America.
791
00:42:32,816 --> 00:42:35,819
-Man, I ain't never killed--
-All right, that's enough.
792
00:42:35,819 --> 00:42:37,087
Now, we're bringing you in,
793
00:42:37,087 --> 00:42:39,089
dead or alive.
794
00:42:39,089 --> 00:42:40,925
So, I'm gonna ask you
this one more time,
795
00:42:40,925 --> 00:42:43,661
you wanna walk or
you wanna get shot?
796
00:42:43,661 --> 00:42:45,162
I ain't a killer.
797
00:42:45,162 --> 00:42:48,766
If I was, your partner
would be dead.
798
00:42:48,766 --> 00:42:50,601
Well, maybe you're
a killer and a coward.
799
00:42:50,601 --> 00:42:52,636
I don't know.
I don't know what you're in for.
800
00:42:53,771 --> 00:42:56,307
In '58 I went to
a protest, Albany.
801
00:42:57,675 --> 00:43:00,744
Deputy came in,
arresting people.
802
00:43:00,744 --> 00:43:04,014
Fat ass deputy had a heart
attack trying to chase me.
803
00:43:04,014 --> 00:43:05,716
I ain't kill him though.
804
00:43:07,851 --> 00:43:10,154
Prisoner, let me
tell you something.
805
00:43:10,154 --> 00:43:12,122
Even if we did believe you,
which to be clear,
806
00:43:12,122 --> 00:43:14,258
-we do not.
-We do not.
807
00:43:14,258 --> 00:43:16,594
Wouldn't make a
lick of difference.
808
00:43:17,294 --> 00:43:18,929
Our job is to bring you in
809
00:43:18,929 --> 00:43:22,666
and that's exactly
what we're gonna do.
810
00:43:22,666 --> 00:43:25,803
I don't wanna kill you,
but I will.
811
00:43:25,803 --> 00:43:27,638
Then do it.
812
00:43:34,678 --> 00:43:36,347
[gun cocking]
813
00:43:45,856 --> 00:43:47,291
[gunshot]
814
00:44:04,808 --> 00:44:08,078
He said if he was a killer,
your partner would be dead.
815
00:44:10,147 --> 00:44:12,216
And?
816
00:44:12,216 --> 00:44:13,651
I'm your partner.
817
00:44:14,985 --> 00:44:17,788
-So?
-I'm not dead.
818
00:44:17,788 --> 00:44:19,790
Does that preclude him
from being a killer?
819
00:44:19,790 --> 00:44:21,892
It's a logical fallacy.
820
00:44:21,892 --> 00:44:23,327
It's typical criminal behavior.
821
00:44:23,327 --> 00:44:25,229
Given to lies, deception--
822
00:44:25,229 --> 00:44:26,997
-So, he is a killer?
-[gun cocking]
823
00:44:26,997 --> 00:44:30,200
You take another step,
it's gonna be your last.
824
00:44:32,970 --> 00:44:36,206
What in the goddamn hell
you boys think you're doing?
825
00:44:36,206 --> 00:44:37,741
Getting results, sir.
826
00:44:37,741 --> 00:44:39,376
You do recall, don't you,
827
00:44:39,376 --> 00:44:41,679
that as of two days ago,
your employment
828
00:44:41,679 --> 00:44:43,447
with the Shandaken
sheriff's department,
829
00:44:43,447 --> 00:44:45,983
was terminated with cause?
830
00:44:45,983 --> 00:44:47,418
[Thurman] Yes, sir,
we just, we thought--
831
00:44:47,418 --> 00:44:50,087
You thought?
You thought, you thought what?
832
00:44:50,087 --> 00:44:53,857
You wanna get your dumb asses
locked up from two to four?
833
00:44:53,857 --> 00:44:56,260
We wanted to show you
we were good deputies, sir.
834
00:44:56,260 --> 00:44:58,996
So, we thought maybe if
we caught the prisoner,
835
00:44:58,996 --> 00:45:03,901
well, you'd see that
and consider giving us
our jobs back.
836
00:45:03,901 --> 00:45:05,436
He killed one of our own, sir.
837
00:45:05,436 --> 00:45:06,904
No, I didn't.
838
00:45:19,049 --> 00:45:20,484
What'd you say?
839
00:45:22,986 --> 00:45:24,955
Prisoner 614?
840
00:45:35,365 --> 00:45:38,869
Now, you answer me
when I speak to you, boy.
841
00:45:38,869 --> 00:45:40,437
Yes, sir.
842
00:45:40,437 --> 00:45:43,073
There's a special place
in hell for your kind
843
00:45:43,073 --> 00:45:45,209
and if I had my way,
I'd send you there right now.
844
00:45:45,209 --> 00:45:47,044
Do you understand me, boy?
845
00:45:47,044 --> 00:45:49,113
-Yes, sir.
-You killed a deputy.
846
00:45:49,113 --> 00:45:50,781
I can't change that.
847
00:45:50,781 --> 00:45:52,282
What I can do is make sure
848
00:45:52,282 --> 00:45:54,218
that you pay the
consequences for your actions
849
00:45:54,218 --> 00:45:56,019
for the rest of your
natural born life
850
00:45:56,019 --> 00:45:58,288
and I promise as long
as I'm standing here,
851
00:45:58,288 --> 00:45:59,890
I'm gonna live up to that.
852
00:46:01,859 --> 00:46:03,160
I ain't killed nobody.
853
00:46:04,228 --> 00:46:06,130
[grunting]
854
00:46:14,772 --> 00:46:16,874
Say it again.
855
00:46:16,874 --> 00:46:18,442
[prisoner]
I ain't kill nobody.
856
00:46:19,977 --> 00:46:21,178
Say it again!
857
00:46:24,148 --> 00:46:26,083
[prisoner] I ain't
kill nobody, sir.
858
00:46:28,519 --> 00:46:30,954
[gun cocking]
859
00:46:30,954 --> 00:46:34,825
Maybe we got a
bit off track, sir.
860
00:46:34,825 --> 00:46:38,829
Uh, um...
861
00:46:38,829 --> 00:46:40,164
maybe.
862
00:46:45,435 --> 00:46:47,938
Like I told you,
you broke the law.
863
00:46:50,240 --> 00:46:52,376
[sighing]
864
00:46:52,376 --> 00:46:54,178
You also showed some gumption.
865
00:46:56,446 --> 00:46:58,482
-[gun clicking]
-We just did what we
thought was right, sir.
866
00:46:58,482 --> 00:47:00,083
He killed one of our own, sir.
867
00:47:00,083 --> 00:47:02,553
We're not gonna let
him get away with that.
868
00:47:02,553 --> 00:47:05,823
Well, I don't know.
869
00:47:07,491 --> 00:47:09,960
It's possible I was
wrong about you two.
870
00:47:10,961 --> 00:47:12,129
I'll tell you what.
871
00:47:13,864 --> 00:47:16,066
From this moment forward,
872
00:47:16,066 --> 00:47:18,502
I'm gonna deputize you two
as officers of the law.
873
00:47:18,502 --> 00:47:21,305
You get that son of a bitch
back to Shandaken office,
874
00:47:21,305 --> 00:47:24,541
you get him ready for transport,
you got your jobs back.
875
00:47:24,541 --> 00:47:27,144
[Thurman] Yes, sir,
we will not disappoint you.
876
00:47:27,144 --> 00:47:29,513
Oh, you sure won't disappoint,
'cause if you do,
877
00:47:29,513 --> 00:47:31,381
you're gonna end up
with your little
pal here up north.
878
00:47:31,381 --> 00:47:32,482
You understand?
879
00:47:32,482 --> 00:47:34,618
-Yes, sir.
-Yes, sir.
880
00:47:35,586 --> 00:47:37,254
Should we get a move on then?
881
00:47:37,254 --> 00:47:39,590
Not we, you.
882
00:47:39,590 --> 00:47:40,924
Four hours with
this son of a bitch,
883
00:47:40,924 --> 00:47:42,392
I'd send him to an early grave
884
00:47:42,392 --> 00:47:44,528
and he'd be getting
off easy at that.
885
00:47:46,530 --> 00:47:50,167
Now, look, I want you
to rely on your training.
I want you vigilant.
886
00:47:50,167 --> 00:47:53,403
This son of a bitch killed
a deputy in cold blood
887
00:47:53,403 --> 00:47:56,206
and don't think he
won't try it again.
888
00:47:56,206 --> 00:47:57,374
Don't forget that.
889
00:47:57,374 --> 00:47:59,042
-Yes, sir.
-We won't.
890
00:47:59,042 --> 00:48:01,078
[hocking and spitting]
891
00:48:05,315 --> 00:48:08,352
-[exhaling deeply] Oh, yes.
-[laughing]
892
00:48:08,352 --> 00:48:11,021
Yes, yes, yes.
893
00:48:11,021 --> 00:48:14,892
That could not
have gone any better.
894
00:48:19,529 --> 00:48:22,332
For some of us, it did.
895
00:49:01,538 --> 00:49:04,641
How did you know this
was all gonna work out?
896
00:49:04,641 --> 00:49:07,077
[Thurman] Well,
I'll tell you, Jim.
897
00:49:07,077 --> 00:49:08,512
No other reason
than the simple fact
898
00:49:08,512 --> 00:49:10,647
that it had to work out.
899
00:49:10,647 --> 00:49:12,316
We're deputies.
900
00:49:12,316 --> 00:49:14,284
You can't just take
that away from us.
901
00:49:15,452 --> 00:49:17,521
[Jim] What if it didn't?
902
00:49:17,521 --> 00:49:20,991
[Thurman] Never even
considered that possibility.
903
00:49:20,991 --> 00:49:22,392
You?
904
00:49:22,392 --> 00:49:25,262
-[Jim] I like animals.
-[Thurman] Okay.
905
00:49:25,262 --> 00:49:27,397
[Jim] So, I figured
I'd probably end up
906
00:49:27,397 --> 00:49:30,434
in the fur business,
be a trapper.
907
00:49:31,601 --> 00:49:33,971
When's the last time
you saw a marker?
908
00:49:34,671 --> 00:49:36,340
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
909
00:49:40,410 --> 00:49:42,446
I don't know.
I've been following you.
910
00:49:42,446 --> 00:49:44,147
I've been following him.
911
00:49:45,148 --> 00:49:46,450
The...
912
00:49:46,450 --> 00:49:48,218
Why would you
follow the prisoner?
913
00:49:48,218 --> 00:49:51,121
-He's in front.
-Hey, prisoner.
914
00:49:51,121 --> 00:49:53,523
If you don't want people to
treat you like a criminal,
915
00:49:53,523 --> 00:49:56,259
-then maybe you should
stop acting like one.
-I've just been going down.
916
00:49:56,259 --> 00:49:58,362
Then how come we were just
going up a few minutes back?
917
00:49:58,362 --> 00:49:59,529
-Yeah?
-I don't know.
918
00:49:59,529 --> 00:50:02,165
I didn't make the mountain.
919
00:50:02,165 --> 00:50:04,701
You're making a
mountain out of a molehill
920
00:50:04,701 --> 00:50:06,470
with your attitude
about all this.
921
00:50:06,470 --> 00:50:08,538
Well, we can't be
that far off the trail.
922
00:50:08,538 --> 00:50:11,108
Look at the map.
What's it say?
923
00:50:11,108 --> 00:50:13,176
Here, hold that.
924
00:50:29,059 --> 00:50:30,260
Yeah,
925
00:50:32,062 --> 00:50:34,765
we just keep going down.
926
00:50:34,765 --> 00:50:37,200
-Going down?
-[Jim] That's what it says.
927
00:50:37,200 --> 00:50:39,169
-You sure?
-Yep.
928
00:50:39,169 --> 00:50:41,104
Yeah, that'll get us
to the bottom.
929
00:50:42,773 --> 00:50:45,375
You heard the man, prisoner.
Lead the way,
930
00:50:45,375 --> 00:50:47,144
but follow us.
931
00:50:50,614 --> 00:50:52,082
Going down felt right.
932
00:50:57,320 --> 00:50:59,656
[sighing]
933
00:51:03,160 --> 00:51:04,528
Hello.
934
00:51:04,528 --> 00:51:06,463
You from the paper?
935
00:51:06,463 --> 00:51:08,498
Guilty as charged.
936
00:51:08,498 --> 00:51:10,067
That some sort
of dogshit joke,
937
00:51:10,067 --> 00:51:12,335
or you got something
you wanna confess?
938
00:51:13,336 --> 00:51:15,072
No, sir.
939
00:51:15,072 --> 00:51:16,273
Just a bad joke.
940
00:51:16,273 --> 00:51:17,707
You sure?
941
00:51:17,707 --> 00:51:20,377
Nothing you wanna
get off your chest?
942
00:51:20,377 --> 00:51:21,578
No, sir.
943
00:51:22,412 --> 00:51:24,648
[sighing]
944
00:51:24,648 --> 00:51:28,318
Fine, then have a seat,
make yourself comfortable.
945
00:51:28,318 --> 00:51:30,153
Boys'll be back any minute.
946
00:51:30,153 --> 00:51:33,223
Oh, I'd prefer to stand
if it's all the same.
947
00:51:51,842 --> 00:51:53,743
[lighter snapping open]
948
00:52:01,551 --> 00:52:04,321
Sir, I was told that the
deputies would be available
949
00:52:04,321 --> 00:52:06,156
any time after two o'clock.
950
00:52:06,156 --> 00:52:07,824
[Sheriff] Mm-hmm.
951
00:52:07,824 --> 00:52:11,695
Well, it's nearly
4:30 now, sir.
952
00:52:12,729 --> 00:52:14,464
Mmm.
953
00:52:14,464 --> 00:52:16,133
They'll be back any minute.
954
00:52:19,402 --> 00:52:21,905
Maybe I could just
come back tomorrow.
955
00:52:21,905 --> 00:52:23,807
[sighing]
956
00:52:23,807 --> 00:52:25,542
You know, about four
or five years ago,
957
00:52:25,542 --> 00:52:27,344
there was this big case
down in Kingston.
958
00:52:27,344 --> 00:52:28,745
Maybe you remember about it.
959
00:52:28,745 --> 00:52:31,314
Couple Italian boys
come up from New York City,
960
00:52:31,314 --> 00:52:34,518
shot a man dead on the
county courthouse steps,
961
00:52:34,518 --> 00:52:37,354
got him right between
the eyes, broad daylight.
962
00:52:37,354 --> 00:52:38,788
Yes, sir.
963
00:52:38,788 --> 00:52:41,791
I seem to recall
hearing about that.
964
00:52:41,791 --> 00:52:45,629
Mm-hmm. Anyway, there was
this young photographer,
965
00:52:45,629 --> 00:52:48,865
some paper or another.
I don't know.
966
00:52:48,865 --> 00:52:50,734
And he was working
the courthouse that day
967
00:52:50,734 --> 00:52:52,202
and he hears the gunfight,
968
00:52:52,202 --> 00:52:53,904
he comes out,
he starts taking pictures.
969
00:52:53,904 --> 00:52:56,907
Now the wops, they didn't
take too kindly to that,
970
00:52:56,907 --> 00:52:58,375
you know?
971
00:52:58,375 --> 00:53:00,710
So, before they took off,
they beat him
972
00:53:00,710 --> 00:53:02,412
within an inch of his life,
973
00:53:03,880 --> 00:53:07,450
used his own camera to do it.
974
00:53:07,450 --> 00:53:11,588
I'm sorry, sir.
I don't quite follow
what you're saying.
975
00:53:11,588 --> 00:53:13,456
So, I happened to be at
the courthouse that day
976
00:53:13,456 --> 00:53:16,426
and, I mean, actually, I was
the first one at the scene
977
00:53:16,426 --> 00:53:18,228
and Jesus, it was an awful mess.
978
00:53:18,228 --> 00:53:20,197
I mean, there was
a man dead on the ground,
979
00:53:20,197 --> 00:53:24,201
another man pleading
for his life.
980
00:53:24,201 --> 00:53:27,370
But all this happened toward
the end of the day, you know?
981
00:53:27,370 --> 00:53:28,972
And I remember saying to myself,
982
00:53:28,972 --> 00:53:31,341
"Maybe I can come
back tomorrow."
983
00:53:33,777 --> 00:53:35,779
But I couldn't do that,
now could I?
984
00:53:37,514 --> 00:53:39,616
-No, sir.
-No, sir.
985
00:53:40,684 --> 00:53:42,485
See, 'cause in my line of work,
986
00:53:42,485 --> 00:53:45,522
you come back tomorrow,
that poor photographer,
987
00:53:45,522 --> 00:53:49,492
not unlike yourself,
he's gonna bleed out and die
988
00:53:49,492 --> 00:53:52,529
right in front of a growing
number of women and children.
989
00:53:54,231 --> 00:53:56,399
You see where
I'm going with this, son?
990
00:53:57,601 --> 00:53:59,769
Yes, sir.
991
00:54:01,438 --> 00:54:03,273
Good.
992
00:54:04,474 --> 00:54:07,510
So, you just make
yourself comfortable.
993
00:54:07,510 --> 00:54:10,847
And those boys'll
be back any minute.
994
00:54:22,726 --> 00:54:24,561
Ah, nothing.
995
00:54:24,561 --> 00:54:25,762
[gun clicking]
996
00:54:25,762 --> 00:54:27,564
Why's huntin' so hard?
997
00:54:27,564 --> 00:54:29,466
-[exhaling deeply]
-Where's all the meat?
998
00:54:29,466 --> 00:54:31,668
Should set up camp
before nightfall.
999
00:54:32,769 --> 00:54:34,271
I want dinner first.
1000
00:54:34,271 --> 00:54:36,406
-I'm hungry.
-Well, truth be told,
1001
00:54:36,406 --> 00:54:38,742
we can survive on
water alone for weeks.
1002
00:54:38,742 --> 00:54:40,710
Not me.
I need solids.
1003
00:54:40,710 --> 00:54:42,712
You can eat some of
the plants up here.
1004
00:54:42,712 --> 00:54:45,482
Yes, obviously we know that.
1005
00:54:48,551 --> 00:54:50,620
What you got? Is this--
Yeah, looks good.
1006
00:54:50,620 --> 00:54:52,289
Uh-huh.
1007
00:54:59,462 --> 00:55:00,530
What if he poisoned it?
1008
00:55:00,530 --> 00:55:02,766
-[spitting]
-Shit.
1009
00:55:02,766 --> 00:55:05,568
Prisoner, if you poisoned us,
you have to tell me.
1010
00:55:05,568 --> 00:55:07,537
I'm emetophobic.
1011
00:55:07,537 --> 00:55:10,373
That means I have a
pathological fear of vomit.
1012
00:55:10,373 --> 00:55:11,708
It's wild chicory.
1013
00:55:11,708 --> 00:55:15,545
Trickery or not,
did you poison us?
1014
00:55:15,545 --> 00:55:20,050
I didn't, but I should have.
1015
00:55:20,050 --> 00:55:22,752
That isn't very nice,
prisoner.
1016
00:55:22,752 --> 00:55:23,920
I hope you didn't mean that.
1017
00:55:23,920 --> 00:55:25,422
All right, enough talk.
1018
00:55:25,422 --> 00:55:27,357
We gotta set up camp
before nightfall.
1019
00:55:27,357 --> 00:55:29,726
Come on, time to move.
1020
00:55:29,726 --> 00:55:30,794
Let's go.
1021
00:55:30,794 --> 00:55:32,862
-Deputies.
-Huh?
1022
00:55:32,862 --> 00:55:34,397
Deputy.
1023
00:55:34,397 --> 00:55:35,799
-[turkey gobbling]
-Jim.
1024
00:55:40,003 --> 00:55:42,105
You see him?
1025
00:55:42,105 --> 00:55:44,507
All right, go ahead, Jim.
1026
00:55:44,507 --> 00:55:45,809
Take the shot.
1027
00:55:58,388 --> 00:55:59,689
Jim?
1028
00:56:01,725 --> 00:56:05,795
I can't.
1029
00:56:05,795 --> 00:56:07,831
Fine.
1030
00:56:07,831 --> 00:56:10,367
[gun cocking]
1031
00:56:11,835 --> 00:56:13,937
[turkey gobbling]
1032
00:56:19,075 --> 00:56:20,110
He smiled at me.
1033
00:56:20,110 --> 00:56:22,078
See?
He's precocious.
1034
00:56:22,078 --> 00:56:23,980
I didn't know
they could do that.
1035
00:56:23,980 --> 00:56:25,615
[Jim] Yeah.
1036
00:56:25,615 --> 00:56:27,550
I can't do it.
1037
00:56:27,550 --> 00:56:28,752
What?
1038
00:56:36,760 --> 00:56:38,395
You shoot.
1039
00:56:38,395 --> 00:56:39,562
No way.
1040
00:56:41,531 --> 00:56:42,999
You killed before.
1041
00:56:42,999 --> 00:56:45,835
you already have
a thirst for blood.
1042
00:56:45,835 --> 00:56:47,837
[prisoner] I can't do it.
1043
00:56:47,837 --> 00:56:49,906
Oh, so you got no problem
killing a sheriff's deputy,
1044
00:56:49,906 --> 00:56:52,675
but all of a sudden
you're too morally scrupulous
1045
00:56:52,675 --> 00:56:55,445
-to kill a turkey?
-I am not a killer.
1046
00:56:55,445 --> 00:56:57,947
Oh, come on, prisoner.
You know, you can
keep saying that
1047
00:56:57,947 --> 00:56:59,449
until you're red in the face.
1048
00:56:59,449 --> 00:57:00,884
The point is you had
your day in court
1049
00:57:00,884 --> 00:57:03,086
and the jury decided otherwise.
1050
00:57:03,086 --> 00:57:06,156
Yeah, seven white men
and five white women.
1051
00:57:06,156 --> 00:57:08,057
Took 'em a whole 10 minutes.
1052
00:57:08,057 --> 00:57:11,828
You're saying that five women
aren't fit to be jurors.
1053
00:57:11,828 --> 00:57:14,464
That's sexist and
we won't stand for it.
1054
00:57:14,464 --> 00:57:17,700
Look, prisoner, if you got
complaints about your trial,
1055
00:57:17,700 --> 00:57:19,436
take it up with the courts.
1056
00:57:19,436 --> 00:57:20,837
We got a lot riding on
bringing you back in
1057
00:57:20,837 --> 00:57:22,772
and that's exactly
what we're gonna do.
1058
00:57:22,772 --> 00:57:24,908
Now how pleasant of
an experience that is,
1059
00:57:24,908 --> 00:57:27,444
well, that's entirely up to you.
1060
00:57:27,444 --> 00:57:29,712
Yeah, so you'll
really give me a gun?
1061
00:57:32,081 --> 00:57:33,883
I wanna eat turkey.
1062
00:57:33,883 --> 00:57:35,084
Yep.
1063
00:57:49,532 --> 00:57:52,602
[turkey gobbling]
1064
00:57:56,973 --> 00:57:58,708
[gunshot]
1065
00:58:04,481 --> 00:58:07,517
[Thurman] Deputy, go to sleep.
1066
00:58:08,985 --> 00:58:10,753
I can't.
1067
00:58:12,622 --> 00:58:17,727
You think it was
painful when he died?
1068
00:58:17,727 --> 00:58:21,631
Can't imagine a heart
attack feels very good.
1069
00:58:21,631 --> 00:58:23,233
Not the deputy.
1070
00:58:23,233 --> 00:58:24,801
Talking about the turkey.
1071
00:58:27,971 --> 00:58:29,205
You killed a sheriff's deputy.
1072
00:58:29,205 --> 00:58:31,541
You're worried about
a goddamn turkey?
1073
00:58:31,541 --> 00:58:33,176
I didn't kill the deputy.
1074
00:58:33,176 --> 00:58:35,945
Too many donuts
killed the deputy.
1075
00:58:35,945 --> 00:58:37,580
I killed the turkey.
1076
00:58:37,580 --> 00:58:40,517
Mm-hmm, and I'm very thankful.
1077
00:58:41,618 --> 00:58:43,820
Listen to me carefully,
prisoner.
1078
00:58:43,820 --> 00:58:47,590
Need you to shut your
mouth and go to bed.
1079
00:58:50,159 --> 00:58:52,795
[groaning]
1080
00:58:57,634 --> 00:58:58,801
Deputy.
1081
00:59:00,270 --> 00:59:02,805
-Deputy.
-What?
1082
00:59:02,805 --> 00:59:04,641
Gotta go outside.
1083
00:59:04,641 --> 00:59:06,776
No, you don't.
1084
00:59:06,776 --> 00:59:08,111
I'm about to be sick.
1085
00:59:09,579 --> 00:59:12,749
[groaning]
Uh-uh, no, you can't be sick.
1086
00:59:12,749 --> 00:59:14,317
You can't be sick in the tent.
1087
00:59:14,317 --> 00:59:15,885
Jim, you gotta take him out.
1088
00:59:15,885 --> 00:59:17,687
I can't, I can't,
I can't take him.
1089
00:59:17,687 --> 00:59:20,290
I can't be around him.
Get him out, get him out.
1090
00:59:20,290 --> 00:59:21,925
It's your turn, Jim.
1091
00:59:21,925 --> 00:59:24,093
I've been cuffed to him
for the past two nights.
1092
00:59:25,862 --> 00:59:28,932
I can't, I can't, uh,
1093
00:59:28,932 --> 00:59:31,267
take his cuffs off and we'll
just watch him from here.
1094
00:59:31,267 --> 00:59:32,602
Take his cuffs off him?
1095
00:59:32,602 --> 00:59:34,070
Are you out of
your goddamn mind?
1096
00:59:34,070 --> 00:59:36,172
We can watch him from here.
You take him.
1097
00:59:36,172 --> 00:59:37,340
[groaning] Uh.
1098
00:59:37,340 --> 00:59:39,075
All right, all right,
all right.
1099
00:59:39,075 --> 00:59:42,912
Prisoner, if we uncuff you,
you gonna try to escape?
1100
00:59:42,912 --> 00:59:46,849
You promise?
Remember, I don't chase,
I shoot.
1101
00:59:46,849 --> 00:59:48,251
-You hear me?
-[grunting]
1102
00:59:48,251 --> 00:59:49,752
Now, say you promise.
1103
00:59:49,752 --> 00:59:51,955
I promise.
1104
00:59:51,955 --> 00:59:53,723
Ah.
1105
00:59:53,723 --> 00:59:56,626
Give me your hand.
1106
00:59:56,626 --> 00:59:59,262
I can't believe I'm doing
this stupid ass, goddamn it.
1107
00:59:59,262 --> 01:00:01,064
Letting you go, 'cause
you're feeling lousy.
1108
01:00:01,064 --> 01:00:04,000
[cuffs clicking]
1109
01:00:05,735 --> 01:00:09,973
[heavy breathing and coughing]
1110
01:00:09,973 --> 01:00:10,974
[vomiting]
1111
01:00:10,974 --> 01:00:12,208
Uh, I think I hear.
1112
01:00:14,010 --> 01:00:16,012
[Thurman] Stay
where we can see you.
1113
01:00:22,719 --> 01:00:24,654
[grunting]
1114
01:00:24,654 --> 01:00:25,989
Still there?
1115
01:00:27,924 --> 01:00:29,158
Still here, deputy.
1116
01:00:33,062 --> 01:00:35,031
What if he's
telling the truth?
1117
01:00:36,332 --> 01:00:37,734
The judge didn't
seem to think so.
1118
01:00:37,734 --> 01:00:39,268
That's all that matters.
1119
01:00:39,268 --> 01:00:41,137
Still there?
1120
01:00:41,137 --> 01:00:44,774
[prisoner] Still here.
1121
01:00:44,774 --> 01:00:47,710
I don't know if he's a killer.
1122
01:00:49,045 --> 01:00:52,849
Now, Jim, how many
killers you know?
1123
01:00:54,117 --> 01:00:56,185
None.
1124
01:00:56,185 --> 01:00:57,787
Exactly.
1125
01:00:59,722 --> 01:01:02,058
Mmm, I see him.
1126
01:01:02,058 --> 01:01:03,660
Yep.
1127
01:01:20,877 --> 01:01:22,745
You got lookout for a bit?
1128
01:01:22,745 --> 01:01:24,981
We both on lookout.
1129
01:01:26,849 --> 01:01:30,053
But I only ate dark meat.
1130
01:01:30,053 --> 01:01:31,754
So?
1131
01:01:40,930 --> 01:01:43,266
[snoring]
1132
01:01:47,170 --> 01:01:48,438
[yawning]
1133
01:01:48,438 --> 01:01:49,839
Still there?
1134
01:01:51,774 --> 01:01:53,443
Still here.
1135
01:02:16,999 --> 01:02:18,501
Deputy.
1136
01:02:33,349 --> 01:02:35,885
[snoring]
1137
01:02:47,864 --> 01:02:49,766
[trap snapping]
1138
01:02:52,969 --> 01:02:55,905
[birds chirping]
1139
01:03:06,182 --> 01:03:09,185
[cuffs rattling]
1140
01:03:14,857 --> 01:03:16,492
-[Thurman] Shit!
-Huh?
1141
01:03:16,492 --> 01:03:18,528
What?
Oh, prisoner.
1142
01:03:18,528 --> 01:03:20,797
Oh, shit.
1143
01:03:20,797 --> 01:03:24,033
Prisoner!
1144
01:03:25,001 --> 01:03:26,169
[Jim] Come on out.
1145
01:03:26,169 --> 01:03:27,904
Shit.
1146
01:03:27,904 --> 01:03:29,472
Where is he?
1147
01:03:29,472 --> 01:03:30,940
He escaped.
1148
01:03:32,175 --> 01:03:35,044
Shit.
Oh, shit.
1149
01:03:40,216 --> 01:03:43,586
Shit, shit,
we're going to prison.
1150
01:03:43,586 --> 01:03:45,354
-No, we ain't.
-We're going to prison.
1151
01:03:45,354 --> 01:03:47,857
-Jim.
-Thurman, you heard
the sheriff.
1152
01:03:47,857 --> 01:03:49,525
-All right, that's enough.
-Sheriff said if
we don't bring the--
1153
01:03:49,525 --> 01:03:51,561
Just stop it, Jim.
1154
01:03:51,561 --> 01:03:52,962
Goddamn it.
1155
01:03:54,897 --> 01:03:56,098
[gun cocking]
1156
01:03:56,098 --> 01:03:58,534
-[gunshot]
-Ah.
1157
01:03:58,534 --> 01:04:00,436
Oh, oh my god.
1158
01:04:00,436 --> 01:04:01,871
That feels so good.
1159
01:04:01,871 --> 01:04:03,539
Why does that help so much?
1160
01:04:03,539 --> 01:04:04,607
[gun cocking]
1161
01:04:04,607 --> 01:04:06,242
[guns firing]
1162
01:04:06,242 --> 01:04:08,277
-Yeah.
-[guns cocking]
1163
01:04:08,277 --> 01:04:09,478
-[guns firing]
-[screaming]
1164
01:04:09,478 --> 01:04:11,347
-[bullets ricocheting]
-Shit.
1165
01:04:11,347 --> 01:04:12,915
Help!
1166
01:04:12,915 --> 01:04:14,483
-[guns firing]
-Don't shoot!
1167
01:04:14,483 --> 01:04:15,585
Yeah.
1168
01:04:15,585 --> 01:04:18,187
-[gun firing]
-Yeah.
1169
01:04:18,187 --> 01:04:20,623
-[prisoner yelling] Help!
-Uh, I'm out.
1170
01:04:20,623 --> 01:04:22,391
-Did you hear that?
-[prisoner] Don't shoot.
1171
01:04:22,391 --> 01:04:24,293
Prisoner, is that you?
1172
01:04:24,293 --> 01:04:26,963
Uh, prisoner?
1173
01:04:26,963 --> 01:04:28,297
Help!
1174
01:04:36,505 --> 01:04:41,410
Well, well, well, looks like
we caught ourselves a killer,
1175
01:04:41,410 --> 01:04:43,946
-again.
-Uh-huh.
1176
01:04:43,946 --> 01:04:47,350
-[prisoner] I got lost.
-Uh-huh.
1177
01:04:47,350 --> 01:04:48,985
Listen, prisoner,
1178
01:04:48,985 --> 01:04:50,887
I don't know how they do
things down in prison,
1179
01:04:50,887 --> 01:04:53,956
but where we come from,
in the law-abiding community,
1180
01:04:53,956 --> 01:04:56,192
a man's word means something.
1181
01:04:56,192 --> 01:04:59,095
-Yeah, maybe you shouldn't
have trusted a prisoner.
-Huh?
1182
01:04:59,095 --> 01:05:01,130
Well, maybe it's our fault.
1183
01:05:01,130 --> 01:05:03,366
You shouldn't have
trusted a prisoner.
1184
01:05:03,366 --> 01:05:07,169
I shouldn't have
trusted a prisoner.
It was your idea to let him go.
1185
01:05:07,169 --> 01:05:08,571
-No, I--
-You said, "We think
we can trust him,"
1186
01:05:08,571 --> 01:05:10,172
'cause you didn't wanna
go outside with him.
1187
01:05:10,172 --> 01:05:11,674
-He was getting sick.
-'Cause you were starting
1188
01:05:11,674 --> 01:05:13,242
to get scared of him
getting sick.
1189
01:05:13,242 --> 01:05:14,677
-No, I wasn't scared.
-My exact words were,
1190
01:05:14,677 --> 01:05:16,279
"Are you out of
your goddamn mind".
1191
01:05:16,279 --> 01:05:18,547
If he starts retching,
then I'll start retching.
1192
01:05:18,547 --> 01:05:21,417
Jim, it doesn't matter, Jim.
The point is he's a
criminal and a killer
1193
01:05:21,417 --> 01:05:23,586
-and we gotta start
treating him like one.
-[prisoner] I'm not a killer.
1194
01:05:26,322 --> 01:05:28,190
Listen, prisoner, if you're
so sure you're innocent,
1195
01:05:28,190 --> 01:05:29,992
why don't you appeal
to the courts?
1196
01:05:29,992 --> 01:05:31,127
That's not our business.
1197
01:05:31,127 --> 01:05:32,929
I tried that.
1198
01:05:34,163 --> 01:05:35,932
No lawyer would take my case.
1199
01:05:37,133 --> 01:05:39,101
So what, you just give up?
1200
01:05:40,002 --> 01:05:42,405
-Typical.
-Typical.
1201
01:05:42,405 --> 01:05:45,107
No, not really.
I went to the prison law library
1202
01:05:45,107 --> 01:05:48,077
to research my case
so I can get some appeal,
1203
01:05:48,077 --> 01:05:50,546
but judge denied it.
1204
01:05:50,546 --> 01:05:53,282
Said I'm lucky I'm not
hanging from a tree.
1205
01:05:58,387 --> 01:06:00,423
I think he's just
trying paint himself
1206
01:06:00,423 --> 01:06:03,159
-as a sympathetic character.
-Yeah.
1207
01:06:03,159 --> 01:06:05,127
So, we feel comfortable,
we let our guard down.
1208
01:06:05,127 --> 01:06:07,029
But he can't be trusted.
He's proven that much.
1209
01:06:07,029 --> 01:06:09,332
-Yeah.
-[throat clearing]
1210
01:06:11,701 --> 01:06:14,370
[Thurman] What you got?
1211
01:06:16,172 --> 01:06:17,206
[Jim] What is it?
1212
01:06:17,206 --> 01:06:18,407
Read it.
1213
01:06:20,176 --> 01:06:23,980
We'll read it in our own time.
1214
01:06:23,980 --> 01:06:26,382
It's a newspaper article.
1215
01:06:30,720 --> 01:06:33,322
[mumbling]
1216
01:06:37,059 --> 01:06:38,427
What if he is innocent?
1217
01:06:41,764 --> 01:06:44,066
Still don't change anything.
1218
01:06:44,066 --> 01:06:45,368
Still gotta take him in.
1219
01:06:45,368 --> 01:06:46,769
-Yeah.
-[prisoner] No, you don't.
1220
01:06:46,769 --> 01:06:49,538
Yeah, we do. Sit still,
I'm gonna cut you down.
1221
01:06:51,273 --> 01:06:52,675
Wait, wait, wait.
1222
01:06:54,143 --> 01:06:57,113
Prisoner, from
that vantage point,
1223
01:06:57,113 --> 01:07:00,249
can you see any trail markers?
1224
01:07:05,755 --> 01:07:07,289
Nope.
1225
01:07:09,358 --> 01:07:11,093
Can you really not see any
1226
01:07:11,093 --> 01:07:13,796
or are you just
delaying the inevitable?
1227
01:07:13,796 --> 01:07:15,531
I don't see any.
1228
01:07:18,167 --> 01:07:19,468
Prisoner,
1229
01:07:20,803 --> 01:07:22,304
I wanna propose a truce.
1230
01:07:23,572 --> 01:07:25,574
You help us get
back to the path,
1231
01:07:26,542 --> 01:07:28,244
and you change your attitude,
1232
01:07:29,345 --> 01:07:31,580
when we get back there,
1233
01:07:31,580 --> 01:07:36,485
I promise we'll talk
to the sheriff
1234
01:07:36,485 --> 01:07:39,588
and, you know,
we'll make him aware
1235
01:07:39,588 --> 01:07:45,061
of, you know, your unique
peculiarities of your case.
1236
01:07:45,795 --> 01:07:47,363
Same sheriff I saw earlier?
1237
01:07:47,363 --> 01:07:48,597
There's only one sheriff.
1238
01:07:48,597 --> 01:07:50,366
No deal.
1239
01:07:50,366 --> 01:07:52,635
Prisoner, that's as good
a deal as you're gonna get.
1240
01:07:56,839 --> 01:07:58,307
Please?
1241
01:08:02,711 --> 01:08:04,413
Hold on.
1242
01:08:04,413 --> 01:08:06,115
-[rope breaking]
-[thud]
1243
01:08:12,221 --> 01:08:14,457
[coughing]
1244
01:08:14,457 --> 01:08:16,559
I really should
be going, sheriff.
1245
01:08:19,328 --> 01:08:21,397
[gun cocking]
1246
01:08:22,698 --> 01:08:25,434
I got a family, sir.
Please.
1247
01:08:27,570 --> 01:08:30,706
If you wanna leave,
1248
01:08:30,706 --> 01:08:33,843
prior to you completing your
professional set of duties,
1249
01:08:35,578 --> 01:08:38,114
I guess that's what
you're gonna have to do.
1250
01:08:41,317 --> 01:08:42,751
So am I free to go?
1251
01:08:42,751 --> 01:08:46,489
Of course, of course.
1252
01:08:46,489 --> 01:08:49,558
But you know, every choice
does have it's consequences.
1253
01:08:49,558 --> 01:08:52,461
You're just gonna
have to ask yourself
1254
01:08:52,461 --> 01:08:55,564
are you prepared to live
with the ramifications
1255
01:08:55,564 --> 01:08:57,199
of your actions.
1256
01:09:01,237 --> 01:09:02,638
Smoke?
1257
01:09:35,704 --> 01:09:37,840
-Hey, Darlene.
-[light muffled
talking over phone]
1258
01:09:37,840 --> 01:09:40,643
Yeah, I'm gonna need
a state-wide APB
1259
01:09:40,643 --> 01:09:42,611
on deputies Hayford and Doyle
1260
01:09:42,611 --> 01:09:45,748
and Adirondack County
Correctional prisoner 614.
1261
01:09:45,748 --> 01:09:47,249
[shackles jingling]
1262
01:09:47,249 --> 01:09:48,484
[light muffled
talking over phone]
1263
01:09:48,484 --> 01:09:50,519
That's right, dead or alive.
1264
01:09:50,519 --> 01:09:53,189
[coughing]
1265
01:09:53,189 --> 01:09:56,258
Hey, Darlene.
10-22, cancel that.
1266
01:09:59,795 --> 01:10:01,430
You're late.
1267
01:10:01,430 --> 01:10:02,731
Yes, sir.
1268
01:10:02,731 --> 01:10:04,934
We're awful sorry.
We got lost.
1269
01:10:08,337 --> 01:10:10,573
You see that man out there?
1270
01:10:10,573 --> 01:10:12,474
That man's gonna make
heroes of you boys.
1271
01:10:12,474 --> 01:10:15,644
Actually, sir, we was hoping
we could talk for a second.
1272
01:10:15,644 --> 01:10:19,448
Well, it's gonna have to wait.
Follow me.
1273
01:10:19,448 --> 01:10:21,917
We're gonna get them ugly faces
in every goddamn newspaper
1274
01:10:21,917 --> 01:10:23,319
from here to Albany.
1275
01:10:26,589 --> 01:10:29,225
Okay, Thurman,
let's put you over here.
1276
01:10:29,225 --> 01:10:30,859
Jim, why don't you stand there?
1277
01:10:30,859 --> 01:10:33,796
And let's put the
prisoner right there.
1278
01:10:40,269 --> 01:10:42,838
This is a great service
to the department
1279
01:10:42,838 --> 01:10:45,507
and to the fine
citizens of Shandaken.
1280
01:10:45,507 --> 01:10:49,511
You relied on training, you
showed great bravery and heart.
1281
01:10:50,913 --> 01:10:54,250
And so, by the
power vested in me
1282
01:10:54,250 --> 01:10:56,752
by the great state of New York,
1283
01:10:56,752 --> 01:10:58,387
you are hereby reinstated.
1284
01:10:59,521 --> 01:11:00,656
Deputies.
1285
01:11:01,757 --> 01:11:03,359
Thank you, sheriff.
1286
01:11:03,359 --> 01:11:05,027
Thank you, sir.
1287
01:11:05,027 --> 01:11:06,328
Okay.
1288
01:11:10,666 --> 01:11:13,936
Okay, and smile.
1289
01:11:13,936 --> 01:11:15,504
[camera bulb flashing]
1290
01:11:16,805 --> 01:11:18,607
I think we're all finished here.
1291
01:11:18,607 --> 01:11:22,511
Um, sir, am I free to go?
1292
01:11:22,511 --> 01:11:24,280
You are free to go, citizen.
1293
01:11:24,280 --> 01:11:26,348
Thank you very much
for your service.
1294
01:11:30,486 --> 01:11:31,820
You boys ever keep me
waiting again,
1295
01:11:31,820 --> 01:11:33,789
I'm gonna take them
badges away for good.
1296
01:11:33,789 --> 01:11:35,758
I'll be back at 0700.
1297
01:11:35,758 --> 01:11:37,293
I'm gonna take this son of
a bitch up north myself.
1298
01:11:37,293 --> 01:11:38,427
Understood?
1299
01:11:38,427 --> 01:11:39,695
-Yes, sir.
-Yes, sir.
1300
01:11:39,695 --> 01:11:40,863
[Sheriff] Good.
1301
01:11:44,066 --> 01:11:45,501
Sir, we was hoping
we could talk to you
1302
01:11:45,501 --> 01:11:46,802
about something first.
1303
01:11:50,939 --> 01:11:54,943
You see, we become aware
of some peculiarities
1304
01:11:54,943 --> 01:11:57,546
in the prisoner's case.
1305
01:11:59,081 --> 01:12:00,616
Such as?
1306
01:12:00,616 --> 01:12:02,985
Well, sir, such as,
the way he tells it,
1307
01:12:02,985 --> 01:12:04,586
he run from a
deputy at a protest
1308
01:12:04,586 --> 01:12:07,389
and the deputy died
of a heart attack
1309
01:12:07,389 --> 01:12:09,925
while he was in pursuit.
That's it.
1310
01:12:09,925 --> 01:12:12,528
They booked him on
felony murder, sir.
1311
01:12:12,528 --> 01:12:14,096
Life in prison without
the possibility of parole.
1312
01:12:14,096 --> 01:12:17,066
I mean, if
prisoner 614 believes
1313
01:12:17,066 --> 01:12:19,068
that he did not
receive a fair trial,
1314
01:12:19,068 --> 01:12:21,570
then he's got recourse
within the legal system.
1315
01:12:21,570 --> 01:12:23,005
It is not our per view.
1316
01:12:23,005 --> 01:12:24,873
-[spitting]
-Courts won't hear his appeal.
1317
01:12:24,873 --> 01:12:29,912
It seems there's racial
stuff going on, you know,
1318
01:12:29,912 --> 01:12:33,582
with him being of
negro persuasion.
1319
01:12:42,791 --> 01:12:46,128
"8/14/58, 1:34 p.m.
1320
01:12:46,128 --> 01:12:48,097
"Albany sheriff's deputies
McCoy and Sullivan
1321
01:12:48,097 --> 01:12:51,100
"responded to a request for
backup from university PD.
1322
01:12:51,100 --> 01:12:53,635
"Deputies arrived
on scene at 1:42 p.m.,
1323
01:12:53,635 --> 01:12:55,904
"began placing
trespassers under arrest.
1324
01:12:55,904 --> 01:12:58,374
"A negro male, age 20, 25 years,
1325
01:12:58,374 --> 01:13:00,542
"disregarded orders
and fled on foot.
1326
01:13:00,542 --> 01:13:03,445
"Deputy McCoy ordered
the suspect to stop
and gave choice.
1327
01:13:03,445 --> 01:13:08,984
"Deputy McCoy collapsed while
in pursuit of the suspect.
1328
01:13:08,984 --> 01:13:12,821
"and was pronounced DOA at 2:04
p.m. at Pine Ridge Hospital.
1329
01:13:12,821 --> 01:13:15,891
"Suspect was apprehended
by deputy Sullivan,
1330
01:13:15,891 --> 01:13:20,129
"booked, and transported
to holding at 2:27 p.m."
1331
01:13:21,597 --> 01:13:22,998
You see, sir,
he was being honest.
1332
01:13:22,998 --> 01:13:24,433
He ain't kill nobody.
1333
01:13:27,569 --> 01:13:29,905
That criminal resisted arrest.
1334
01:13:29,905 --> 01:13:34,176
And as a result of his crime,
a sheriff's deputy is dead.
1335
01:13:34,176 --> 01:13:39,415
Yes, sir, but that deputy,
God rest his soul,
1336
01:13:39,415 --> 01:13:40,816
he was a very obese man.
1337
01:13:40,816 --> 01:13:43,752
Well, that his
God-given, American right.
1338
01:13:43,752 --> 01:13:47,055
That son of a bitch
killed one of our own!
1339
01:13:48,424 --> 01:13:49,958
Now, if you guys
can't understand that,
1340
01:13:49,958 --> 01:13:52,828
then sure as shit, you shouldn't
be wearing them badges.
1341
01:13:54,463 --> 01:13:55,964
I'm gonna say this one time.
1342
01:13:58,700 --> 01:14:00,002
We got a problem?
1343
01:14:00,002 --> 01:14:01,603
No, sir.
1344
01:14:01,603 --> 01:14:03,071
Prisoner 614 will
remain in our custody
1345
01:14:03,071 --> 01:14:04,706
until 0700 tomorrow,
1346
01:14:04,706 --> 01:14:05,941
at which point
we'll surrender him over
1347
01:14:05,941 --> 01:14:07,176
to you for transport.
1348
01:14:10,078 --> 01:14:11,447
[Jim] Yes, sir.
1349
01:14:13,549 --> 01:14:15,217
Good.
1350
01:14:33,502 --> 01:14:35,170
[bell dinging]
1351
01:14:39,007 --> 01:14:42,611
Two congratulatory London
broil dinners on the house
1352
01:14:42,611 --> 01:14:48,951
for the deputies and
meatloaf for the new guy.
1353
01:14:48,951 --> 01:14:51,987
-Full price.
-Mmm, where are my manners?
1354
01:14:51,987 --> 01:14:53,889
Marla, this is prisoner 614.
1355
01:14:53,889 --> 01:14:55,557
Prisoner, Marla.
1356
01:14:56,892 --> 01:14:58,827
Is that a nickname
or something?
1357
01:14:58,827 --> 01:15:00,028
'Fraid not.
1358
01:15:03,732 --> 01:15:05,000
I need to use the washroom.
1359
01:15:15,110 --> 01:15:16,712
What the hell is
wrong with you guys,
1360
01:15:16,712 --> 01:15:18,780
bringing a dangerous
criminal here?
1361
01:15:18,780 --> 01:15:21,049
You're gonna scare
off all the customers.
1362
01:15:22,217 --> 01:15:23,785
Don't worry, Marla.
He's innocent.
1363
01:15:23,785 --> 01:15:25,587
You told me he was
a cold-blooded killer.
1364
01:15:25,587 --> 01:15:26,989
Only technically.
1365
01:15:26,989 --> 01:15:29,625
He was running from
a deputy at a protest
1366
01:15:29,625 --> 01:15:31,159
and the deputy chased him
and had a heart attack
1367
01:15:31,159 --> 01:15:34,530
and the court sentenced
him to life in prison.
1368
01:15:35,964 --> 01:15:37,633
[Marla] For running?
1369
01:15:37,633 --> 01:15:38,300
Resisting arrest.
1370
01:15:42,804 --> 01:15:44,172
So, what are we gonna do?
1371
01:15:47,142 --> 01:15:50,579
He's gotta be back up
here at 0700 tomorrow.
1372
01:15:50,579 --> 01:15:52,881
Until then we're--
1373
01:15:52,881 --> 01:15:54,716
That's it?
1374
01:16:00,222 --> 01:16:02,658
Well, like Dr. King said,
1375
01:16:02,658 --> 01:16:06,061
"Injustice anywhere is a
threat to justice everywhere."
1376
01:16:08,030 --> 01:16:09,698
Where'd you hear that?
1377
01:16:09,698 --> 01:16:11,967
Oh, I catered a
Black Panther luncheon
1378
01:16:11,967 --> 01:16:14,002
a few months ago in Woodstock.
1379
01:16:14,002 --> 01:16:15,804
I read it in a pamphlet.
1380
01:16:15,804 --> 01:16:17,773
Very nice people.
1381
01:16:17,773 --> 01:16:20,208
Good tippers too.
1382
01:16:20,208 --> 01:16:21,977
[slamming fork]
1383
01:16:21,977 --> 01:16:23,612
She's right, Thurman.
1384
01:16:25,080 --> 01:16:26,848
I know.
1385
01:16:26,848 --> 01:16:29,585
[Marla] Is the sheriff
doing transport?
1386
01:16:31,219 --> 01:16:32,955
How'd you know that?
1387
01:16:32,955 --> 01:16:37,659
Well, every other Tuesday,
he comes by here
1388
01:16:37,659 --> 01:16:40,996
on his way to the courthouse,
like clockwork.
1389
01:16:40,996 --> 01:16:43,966
He orders a black coffee
with eight sugars.
1390
01:16:43,966 --> 01:16:46,668
It's hard to forget
an order like that.
1391
01:16:46,668 --> 01:16:48,036
Eight sugars?
1392
01:16:48,036 --> 01:16:50,272
Yeah, it's like he
never heard of diabetes.
1393
01:16:51,607 --> 01:16:53,241
Marla, let me
try one of those.
1394
01:16:53,241 --> 01:16:55,777
-What?
-A black coffee
with eight sugars.
1395
01:16:55,777 --> 01:16:57,879
Are you out of your mind?
1396
01:16:57,879 --> 01:17:00,649
Diabetes puts you at a
risk for heart disease--
1397
01:17:00,649 --> 01:17:03,185
Marla, I get it, but
can I try one please?
1398
01:17:30,278 --> 01:17:32,314
That's pretty good.
1399
01:17:32,314 --> 01:17:33,749
Pass it down.
1400
01:17:39,121 --> 01:17:41,957
Can't taste nothing,
but sugar.
1401
01:17:41,957 --> 01:17:43,325
Exactly.
1402
01:17:46,895 --> 01:17:49,297
[birds chirping]
1403
01:17:56,772 --> 01:17:58,140
It's time.
1404
01:18:11,153 --> 01:18:14,956
[match striking]
1405
01:18:14,956 --> 01:18:17,025
[car arriving]
1406
01:18:20,328 --> 01:18:21,930
[car door slamming]
1407
01:18:25,200 --> 01:18:27,469
[footsteps approaching]
1408
01:18:27,469 --> 01:18:29,838
[door slamming]
1409
01:18:31,273 --> 01:18:34,242
-Morning, sheriff.
-I'd say it is.
1410
01:18:36,978 --> 01:18:38,947
It's all over the papers.
1411
01:18:38,947 --> 01:18:40,849
You boys are bonafide heroes.
1412
01:18:43,852 --> 01:18:44,986
On your feet, boy.
1413
01:18:55,097 --> 01:18:59,334
You know, there's a
certain kind of irony
1414
01:19:00,402 --> 01:19:05,440
in locking away a man for life.
1415
01:19:06,408 --> 01:19:08,243
You hear me, boy?
1416
01:19:08,243 --> 01:19:09,745
Yes, sir.
1417
01:19:09,745 --> 01:19:12,447
I said, there's
a kind of irony
1418
01:19:12,447 --> 01:19:16,118
-in locking away a man for life.
-Yes, sir.
1419
01:19:16,118 --> 01:19:20,522
I mean, if a man thinks
he's gonna get out, right,
1420
01:19:20,522 --> 01:19:23,859
be it one year, 50 years, right,
1421
01:19:23,859 --> 01:19:27,362
it gives him hope,
it gives his life meaning
1422
01:19:27,362 --> 01:19:31,199
and it gives the people in
charge a hell of a lot of power.
1423
01:19:31,199 --> 01:19:33,068
'Cause it's, I mean,
you break the rules,
1424
01:19:33,068 --> 01:19:35,003
you're just gonna spend
more time behind bars.
1425
01:19:35,003 --> 01:19:36,471
It's as simple as that.
1426
01:19:39,808 --> 01:19:42,043
But you lock away
a man for life,
1427
01:19:44,379 --> 01:19:46,214
such as is your case,
1428
01:19:47,516 --> 01:19:51,386
well, that man,
he might start to thinking
1429
01:19:51,386 --> 01:19:55,457
he's got nothing left to lose,
1430
01:19:55,457 --> 01:19:57,993
that the rules
no longer apply to him.
1431
01:19:59,194 --> 01:20:01,897
I mean, after all,
you can't add time
1432
01:20:01,897 --> 01:20:03,865
to a life sentence.
1433
01:20:05,433 --> 01:20:07,235
You starting to see the irony?
1434
01:20:08,837 --> 01:20:10,005
Yes, sir.
1435
01:20:10,005 --> 01:20:11,339
Good.
1436
01:20:13,942 --> 01:20:18,346
Fortunately, I've found,
as long as he's breathing,
1437
01:20:19,915 --> 01:20:21,950
every man's got
something to lose.
1438
01:20:23,051 --> 01:20:25,020
Some of them just
might need reminding
1439
01:20:25,020 --> 01:20:27,222
a little bit more
forcefully than others.
1440
01:20:29,324 --> 01:20:32,327
Keep that in mind,
should you ever start
1441
01:20:32,327 --> 01:20:35,030
thinking about escaping again.
1442
01:20:38,567 --> 01:20:42,270
[hocking and spitting]
1443
01:20:56,084 --> 01:20:57,252
Don't move.
1444
01:20:57,252 --> 01:21:00,889
[car door opening and closing]
1445
01:21:18,139 --> 01:21:20,208
[key rattling]
1446
01:21:21,509 --> 01:21:25,247
-[bell jingles]
-[light country guitar music]
1447
01:21:26,314 --> 01:21:27,883
Good morning, sheriff.
1448
01:21:27,883 --> 01:21:29,885
I'll be with you
in just a minute.
1449
01:21:36,491 --> 01:21:37,592
[bell dinging]
1450
01:21:37,592 --> 01:21:38,894
Hurry it up, will ya?
1451
01:21:38,894 --> 01:21:40,362
I got a prisoner in transport.
1452
01:21:45,967 --> 01:21:47,035
What can I get for you?
1453
01:21:47,035 --> 01:21:48,169
Coffee to go.
1454
01:21:48,169 --> 01:21:50,639
Black coffee, eight sugars.
1455
01:21:50,639 --> 01:21:52,007
Just black.
1456
01:21:53,108 --> 01:21:54,643
No sugars?
1457
01:21:54,643 --> 01:21:56,645
My goddamn wife's been
pestering me about it,
1458
01:21:56,645 --> 01:21:59,114
thinks I'm gonna get diabetes.
1459
01:21:59,114 --> 01:22:00,615
From sugar?
1460
01:22:00,615 --> 01:22:02,417
Oh, I don't think one thing
has to do with the other.
1461
01:22:02,417 --> 01:22:05,587
-Just pour the goddamn coffee.
-All right.
1462
01:22:08,223 --> 01:22:11,993
She'd take medical advice
from a goddamn chimpanzee.
1463
01:22:17,699 --> 01:22:19,367
[handcuffs clicking]
1464
01:22:45,327 --> 01:22:47,696
Black coffee, no sugars.
1465
01:22:53,234 --> 01:22:54,402
Eight sugars.
1466
01:22:55,503 --> 01:22:57,339
I beg your pardon, sir.
1467
01:22:57,339 --> 01:22:59,474
Put eight goddamn
sugars in there
1468
01:22:59,474 --> 01:23:01,109
and don't make me ask you again.
1469
01:23:01,109 --> 01:23:03,144
It tastes like shit without it.
1470
01:23:03,144 --> 01:23:06,147
Fine, but use your manners.
1471
01:23:08,083 --> 01:23:11,753
Put eight goddamn
sugars in there, please.
1472
01:23:38,513 --> 01:23:40,782
It's on the house, I presume.
1473
01:23:40,782 --> 01:23:42,550
Yes, sir.
1474
01:23:42,550 --> 01:23:45,286
Give me one of them
apple fritters too.
1475
01:23:53,294 --> 01:23:54,496
[lock clicking]
1476
01:23:59,734 --> 01:24:03,171
[car squeaking]
1477
01:24:06,674 --> 01:24:09,477
[dog barking]
1478
01:24:30,231 --> 01:24:33,101
[car starting]
1479
01:24:34,402 --> 01:24:36,838
You better take it
all in, prisoner.
1480
01:24:36,838 --> 01:24:38,673
The next time you're
gonna see the outside,
1481
01:24:38,673 --> 01:24:41,409
they're gonna be throwing
dirt on your casket.
1482
01:24:41,409 --> 01:24:43,611
[laughing]
1483
01:24:47,582 --> 01:24:51,319
[motorcycle approaching]
1484
01:24:54,489 --> 01:24:56,724
Well, no turning back now.
1485
01:25:24,452 --> 01:25:26,688
[stomach gurgling]
1486
01:25:40,201 --> 01:25:41,503
[spitting]
1487
01:25:49,577 --> 01:25:50,778
[stomach gurgling]
1488
01:25:50,778 --> 01:25:53,481
[heavy breathing]
1489
01:26:03,892 --> 01:26:07,428
Prisoner, I'm gonna
confiscate your cigarettes.
1490
01:26:12,400 --> 01:26:14,269
[key rattling]
1491
01:26:39,561 --> 01:26:42,430
Show me your hands.
1492
01:26:42,430 --> 01:26:45,567
[cuffs rattling]
1493
01:26:45,567 --> 01:26:46,868
Get out.
1494
01:26:51,639 --> 01:26:52,807
Get out!
1495
01:26:56,511 --> 01:26:58,479
[gun cocking]
1496
01:27:00,315 --> 01:27:03,451
I don't wanna soil the
interior of my car, but I will.
1497
01:27:18,433 --> 01:27:20,868
[handcuffs clicking]
1498
01:27:20,868 --> 01:27:22,437
Move, move.
1499
01:27:33,448 --> 01:27:36,517
[thunder rumbling]
1500
01:27:44,659 --> 01:27:47,528
[rain falling]
1501
01:27:53,601 --> 01:27:55,670
[motorcycle braking]
1502
01:28:20,295 --> 01:28:22,563
Something ain't right.
1503
01:28:44,385 --> 01:28:45,820
On your knees, boy.
1504
01:29:01,469 --> 01:29:03,438
Time to make your peace.
1505
01:29:03,438 --> 01:29:05,373
You don't have to do this.
1506
01:29:05,373 --> 01:29:10,478
Boy, you're about to find
out just how wrong you are.
1507
01:29:12,714 --> 01:29:14,682
[gun cocking]
1508
01:29:16,718 --> 01:29:18,786
This here's justice.
1509
01:29:18,786 --> 01:29:20,588
[gunshot]
1510
01:29:20,588 --> 01:29:23,658
Ain't no justice in executing
an innocent man, sheriff.
1511
01:29:25,727 --> 01:29:26,961
What the hell you doing?
1512
01:29:26,961 --> 01:29:28,529
Just doing what's right, sir.
1513
01:29:31,899 --> 01:29:33,968
You traitorous
sons of bitches.
1514
01:29:33,968 --> 01:29:36,571
You just made the biggest
mistake of your goddamn lives.
1515
01:29:36,571 --> 01:29:39,073
Well, sir, obviously,
we see it differently.
1516
01:29:40,141 --> 01:29:41,609
You're dead...
1517
01:29:42,677 --> 01:29:43,845
and you're dead.
1518
01:29:43,845 --> 01:29:45,413
You are dead!
1519
01:29:45,413 --> 01:29:46,614
You--
1520
01:29:48,049 --> 01:29:50,752
[groaning]
1521
01:29:50,752 --> 01:29:52,854
Uh, is he retching?
1522
01:29:52,854 --> 01:29:55,656
Thurman is he, is he sick?
1523
01:29:55,656 --> 01:29:57,992
[heavy breathing]
1524
01:29:57,992 --> 01:29:59,160
Sheriff?
1525
01:30:03,097 --> 01:30:04,632
Sheriff?
1526
01:30:08,503 --> 01:30:09,737
Sheriff?
1527
01:30:23,084 --> 01:30:24,786
He's dead.
1528
01:30:26,053 --> 01:30:27,588
Dead?
1529
01:30:29,624 --> 01:30:31,159
That wasn't
supposed to happen.
1530
01:30:32,527 --> 01:30:33,761
We killed him.
1531
01:30:37,765 --> 01:30:39,801
Not quite, deputy.
1532
01:30:39,801 --> 01:30:41,068
Heart attack.
1533
01:30:43,604 --> 01:30:45,640
-How do you know?
-Yeah.
1534
01:30:45,640 --> 01:30:47,141
Trust me, I know.
1535
01:30:51,779 --> 01:30:55,716
[exhaling deeply]
1536
01:30:55,716 --> 01:30:58,653
Well, prisoner,
[clears throat]
1537
01:30:58,653 --> 01:31:00,855
I guess the good news is
one day you'll be able
to look back
1538
01:31:00,855 --> 01:31:03,724
on all this and laugh.
1539
01:31:03,724 --> 01:31:05,460
[Jim] What are the odds,
the same thing that got you
1540
01:31:05,460 --> 01:31:08,663
into this whole mess is
what gets you out of it.
1541
01:31:08,663 --> 01:31:10,064
Mm-hmm.
1542
01:31:11,966 --> 01:31:13,801
We gotta go.
1543
01:31:13,801 --> 01:31:15,236
Sir.
1544
01:31:21,042 --> 01:31:23,611
[coughing]
1545
01:31:44,499 --> 01:31:47,001
Hey, prisoner.
1546
01:31:47,001 --> 01:31:50,171
You can bet our relationship
is no longer
adversarial in nature.
1547
01:31:51,939 --> 01:31:53,541
You got yourself a name?
1548
01:31:54,909 --> 01:31:57,011
My friends call me Andre.
1549
01:31:59,614 --> 01:32:02,884
Andre, good to meet you.
1550
01:32:11,025 --> 01:32:12,994
Hey, Thurman, littering.
1551
01:32:12,994 --> 01:32:14,729
Who cares?
1552
01:32:14,729 --> 01:32:16,631
We're criminals now.
1553
01:32:16,631 --> 01:32:19,734
Doesn't mean
nature has to suffer.
1554
01:32:21,869 --> 01:32:24,005
Right on, deputies.
1555
01:32:25,973 --> 01:32:29,210
Yeah, just stick to the plan.
1556
01:32:30,611 --> 01:32:31,979
The plan.
1557
01:32:33,281 --> 01:32:34,882
Ow.
1558
01:32:37,952 --> 01:32:40,021
[train whistle blowing]
1559
01:33:06,247 --> 01:33:10,084
[man] Tickets.
Tickets, please.
1560
01:33:12,320 --> 01:33:13,988
Ticket, sir.
1561
01:33:15,056 --> 01:33:17,959
[throat clearing]
Ticket, sir.
1562
01:33:17,959 --> 01:33:20,928
[counter clicking]
1563
01:33:22,196 --> 01:33:23,864
Oh, beg your pardon.
1564
01:33:23,864 --> 01:33:26,801
Sorry to disturb you, deputy.
1565
01:33:26,801 --> 01:33:28,636
Tickets!
1566
01:33:30,938 --> 01:33:33,040
[train whistle blowing]
1567
01:33:45,186 --> 01:33:48,022
[wind blowing]
1568
01:34:25,059 --> 01:34:26,861
[in French]
1569
01:34:55,690 --> 01:34:57,124
[gun cocking]
1570
01:34:57,124 --> 01:35:00,094
Because you're under arrest.
1571
01:35:00,094 --> 01:35:01,429
Hey.
1572
01:35:04,732 --> 01:35:05,933
Shit.
1573
01:35:10,438 --> 01:35:15,710
[upbeat folk rock music]
109231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.