All language subtitles for The.Burning.Bed.1984.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,825 --> 00:01:17,577 It was like I was watching myself. 2 00:01:19,371 --> 00:01:23,871 And I told the kids to get in the car, told them to wait. 3 00:01:24,960 --> 00:01:28,797 It was march 9th, 1977, in dansville, Michigan. 4 00:01:45,564 --> 00:01:46,731 What's happening? 5 00:02:15,052 --> 00:02:16,428 What the hell is going on? 6 00:02:21,600 --> 00:02:22,726 Hey! 7 00:02:24,478 --> 00:02:26,229 - Hey, there! - There's kids in there. 8 00:02:26,313 --> 00:02:28,898 - Is there people in there? - Please, don't! 9 00:02:34,529 --> 00:02:38,157 My boy is in there! I think my boy's in there! 10 00:02:58,345 --> 00:02:59,596 Where's Fran? 11 00:03:43,765 --> 00:03:47,143 Mrs. Hughes, my name is aryon greydanus. 12 00:03:48,687 --> 00:03:51,773 The court has appointed me to be your attorney. 13 00:03:53,567 --> 00:03:57,362 It's sort of ironic. I used to work in a prosecutor's office. 14 00:03:58,613 --> 00:04:02,241 A few months ago, i would have been prosecuting this case. 15 00:04:07,038 --> 00:04:10,624 Mrs. Hughes, I've been told that you committed murder. 16 00:04:10,709 --> 00:04:11,793 Is that correct? 17 00:04:16,631 --> 00:04:19,967 I've been told that you confessed to committing murder. 18 00:04:20,051 --> 00:04:21,635 Is that correct? 19 00:04:24,306 --> 00:04:27,392 If the information i have been given is accurate, 20 00:04:27,434 --> 00:04:30,520 this will be an extremely difficult case to defend. 21 00:04:32,230 --> 00:04:35,399 It will be impossible if you won't help me. 22 00:04:35,776 --> 00:04:37,819 Please answer me, Mrs. Hughes. 23 00:04:39,154 --> 00:04:40,155 Yes. 24 00:04:40,614 --> 00:04:44,618 Yes? Yes what? Yes, you did kill him? 25 00:04:50,832 --> 00:04:52,333 Mrs. Hughes? 26 00:04:57,506 --> 00:05:00,008 Last night I dreamed that he... 27 00:05:01,593 --> 00:05:03,553 He was here. 28 00:05:03,595 --> 00:05:07,098 He came into the jail, and keys were dangling. 29 00:05:09,267 --> 00:05:12,103 He came into my cell, and sat down, and said, 30 00:05:12,187 --> 00:05:15,106 "everything will be all right. I'm sorry." 31 00:05:19,820 --> 00:05:21,238 I loved him. 32 00:05:24,366 --> 00:05:25,533 I did. 33 00:05:45,387 --> 00:05:46,471 Who's that guy over there? 34 00:05:46,555 --> 00:05:49,266 - Who? - The one smoking. 35 00:05:49,808 --> 00:05:52,977 That's Mickey Hughes. He's older. 36 00:05:54,271 --> 00:05:56,147 Isn't he cute'? 37 00:05:56,231 --> 00:05:58,233 He's really wild, too, I think. 38 00:05:58,275 --> 00:06:00,485 Let's get something to drink. 39 00:06:01,820 --> 00:06:03,738 - Come on. - Francine! 40 00:06:21,756 --> 00:06:24,925 You're one of the Hughes boys. I heard about you. 41 00:06:26,636 --> 00:06:28,638 What did you hear? 42 00:06:31,892 --> 00:06:33,101 Why aren't you dancing? 43 00:06:34,436 --> 00:06:37,439 Ain't found anybody I want to dance with. 44 00:06:45,822 --> 00:06:47,073 Want one? 45 00:06:48,074 --> 00:06:49,158 No. 46 00:06:50,160 --> 00:06:52,036 What's the matter, you afraid it'll stunt your growth? 47 00:06:52,662 --> 00:06:54,747 I'm not afraid of anything. 48 00:06:57,584 --> 00:07:00,712 - Am I gonna see you Friday? - Maybe. 49 00:07:35,246 --> 00:07:38,290 Faster! Faster, Mickey! 50 00:07:38,375 --> 00:07:41,336 Hey! Okay! All right! 51 00:07:41,419 --> 00:07:42,711 Okay! 52 00:07:44,506 --> 00:07:45,757 Don't. 53 00:07:56,643 --> 00:07:58,186 Don't, Mickey. 54 00:07:58,269 --> 00:07:59,770 What's the matter? 55 00:07:59,854 --> 00:08:01,313 Come on, you've got nothing to be afraid of. 56 00:08:01,398 --> 00:08:03,817 I know what I'm doing. 57 00:08:03,900 --> 00:08:07,028 You wouldn't believe what happens at the night shift at the nursing home. 58 00:08:07,070 --> 00:08:08,196 Mickey. 59 00:08:08,238 --> 00:08:10,573 They got these two nurses, and... 60 00:08:10,657 --> 00:08:13,826 Hey! Come on, you guys, knock it off. 61 00:08:18,498 --> 00:08:20,875 I just love it when you say my name. 62 00:08:20,917 --> 00:08:23,711 You'd try to convince me of anything. 63 00:08:23,753 --> 00:08:26,964 Yeah, I could, if you'd just close your eyes. 64 00:08:38,309 --> 00:08:40,894 Mickey, don't! Don't. 65 00:08:43,231 --> 00:08:47,485 You can hear what's going on in the backseat, can't you? 66 00:08:47,569 --> 00:08:51,114 I want to do it right, not in the front seat of a car. 67 00:08:51,197 --> 00:08:53,240 I want to wait until I get married. 68 00:08:53,283 --> 00:08:55,952 Right. Okay, so let's get married. 69 00:08:56,036 --> 00:08:58,121 - When? - Right away. 70 00:08:58,204 --> 00:08:59,830 What's the hurry? 71 00:09:00,999 --> 00:09:03,126 I can't believe you! 72 00:09:05,879 --> 00:09:08,464 Dinner's ready. 73 00:09:08,506 --> 00:09:11,383 Why don't you two come on in and sit down? 74 00:09:16,514 --> 00:09:18,265 You sit right here. 75 00:09:19,142 --> 00:09:20,476 Thank you. 76 00:09:22,687 --> 00:09:25,564 Mickey says your folks are mountain people, too. 77 00:09:25,648 --> 00:09:28,734 - I guess you've got some manners. - I hope so, ma'am. 78 00:09:30,612 --> 00:09:34,949 Well, I wasn't no older than you when Berlin and I got married. 79 00:09:37,410 --> 00:09:41,872 Well, I guess I've got something to say about that, right, Mickey? 80 00:09:41,915 --> 00:09:43,833 Would you cut the roast, daddy? 81 00:09:45,543 --> 00:09:50,043 Francine, I really can't believe you don't want to see him anymore. 82 00:09:51,633 --> 00:09:55,094 Don't be so hard on him. Why don't you take him back? 83 00:09:55,136 --> 00:09:58,556 - Because I need some time to see if... - Why? 84 00:09:58,681 --> 00:10:01,475 He just... I don't know. 85 00:10:01,559 --> 00:10:04,645 He won't leave me alone. He's always talking about getting married. 86 00:10:04,729 --> 00:10:07,606 - What's that color? - Pinkissimo. 87 00:10:07,690 --> 00:10:09,233 I like it. 88 00:10:09,317 --> 00:10:13,070 He said I'll destroy him if I make him wait any longer. 89 00:10:13,154 --> 00:10:15,239 Doesn't sound so bad to me. 90 00:10:18,952 --> 00:10:20,328 He really loves you. 91 00:10:20,411 --> 00:10:23,205 Francine, come in here and help me, hon. 92 00:10:23,248 --> 00:10:24,749 Just a minute. 93 00:10:25,667 --> 00:10:28,252 - He does, doesn't he? - Yeah. 94 00:10:29,087 --> 00:10:32,590 He's sitting home alone, listening to records and crying. 95 00:10:33,591 --> 00:10:35,009 That's love. 96 00:10:35,844 --> 00:10:37,679 Yeah, it's real... 97 00:10:38,930 --> 00:10:43,430 I don't know. I think I should finish school, maybe get a job, just get out of here. 98 00:10:50,567 --> 00:10:52,569 You're everything to me. 99 00:10:55,405 --> 00:10:57,907 Nobody ever said that to me before. 100 00:10:59,284 --> 00:11:01,828 Well, I never said that to anybody. 101 00:11:03,580 --> 00:11:06,332 I told him over and over that I wanted to wait, 102 00:11:06,416 --> 00:11:09,043 but he wouldn't take no for an answer. 103 00:11:10,545 --> 00:11:14,757 I didn't know what to think. I mean, nobody ever loved me like that. 104 00:11:16,426 --> 00:11:19,053 It was real powerful. 105 00:11:22,932 --> 00:11:24,767 I'm such a lucky guy. 106 00:11:25,643 --> 00:11:30,143 Marry me, Fran. Marry me. Make me happy. Make yourself happy. 107 00:11:31,524 --> 00:11:33,400 I want to. 108 00:11:33,484 --> 00:11:35,944 I don't know anymore. 109 00:11:36,029 --> 00:11:38,156 It's such a beautiful night. 110 00:11:41,659 --> 00:11:45,037 Big girls don't cry 111 00:11:45,705 --> 00:11:46,914 hey. 112 00:11:46,998 --> 00:11:48,749 Big girls don't cry 113 00:11:52,545 --> 00:11:54,880 do I look any different? 114 00:11:54,923 --> 00:11:56,257 No. Why? 115 00:11:56,299 --> 00:12:00,052 Look at me. Look in my eyes. What do you see? 116 00:12:00,094 --> 00:12:02,262 Same thing I see every day, pupils. 117 00:12:02,347 --> 00:12:04,557 - L'm serious. - So am I. 118 00:12:04,599 --> 00:12:07,435 - What are you talking about? - Want a donut? 119 00:12:09,062 --> 00:12:10,855 I'm taking a donut. 120 00:12:12,899 --> 00:12:15,985 - Am I walking any different? - No. 121 00:12:16,069 --> 00:12:18,905 Come on, I give up. What's the big deal? 122 00:12:19,906 --> 00:12:21,115 I did it. 123 00:12:21,199 --> 00:12:22,658 You what? 124 00:12:23,409 --> 00:12:26,829 My god, Francine, that is a big deal. 125 00:12:27,830 --> 00:12:29,998 - Are you okay? - I think so. 126 00:12:30,959 --> 00:12:33,044 Think anybody will be able to tell by looking? 127 00:12:35,255 --> 00:12:37,882 - Don't look. - No. 128 00:12:38,716 --> 00:12:40,467 I hope not. 129 00:12:40,551 --> 00:12:42,427 I hope I'm not pregnant. 130 00:12:42,512 --> 00:12:44,055 He didn't have any... 131 00:12:44,097 --> 00:12:45,932 My god. 132 00:12:48,184 --> 00:12:50,102 Well, did you like it? 133 00:12:52,188 --> 00:12:53,939 I don't know. 134 00:12:54,023 --> 00:12:55,232 Where were you? 135 00:12:55,358 --> 00:12:58,027 - Where else? - Yeah. 136 00:13:04,033 --> 00:13:07,411 - I guess you'll marry him, huh? - I guess. 137 00:13:08,746 --> 00:13:10,706 That one's $93. 138 00:13:11,708 --> 00:13:14,669 Ma, I'm gonna need a little help. 139 00:13:16,087 --> 00:13:17,630 How much help? 140 00:13:21,134 --> 00:13:22,760 $93 worth of help. 141 00:13:24,637 --> 00:13:28,849 You can buy it on time if you have credit. You just make monthly payments. 142 00:13:28,933 --> 00:13:30,726 I'll make good on it. 143 00:13:32,854 --> 00:13:36,899 Hell, you ain't gonna get married every day, now, are you? 144 00:13:36,941 --> 00:13:38,567 Not on your life. 145 00:13:41,112 --> 00:13:43,948 Well, when I was a young man and never been kissed 146 00:13:44,032 --> 00:13:48,036 I got to thinkin' it over how much I had missed 147 00:13:48,077 --> 00:13:52,164 so I got me a girl and I kissed her and then, and then 148 00:13:52,248 --> 00:13:55,125 oh, lordy, well, I kissed her again 149 00:13:55,209 --> 00:13:59,463 because she had kisses sweeter than wine 150 00:13:59,547 --> 00:14:03,759 she had kisses sweeter than wine 151 00:14:05,762 --> 00:14:08,264 kisses sweeter than wine 152 00:14:08,348 --> 00:14:11,642 well, I asked her to marry and be my sweet wife 153 00:14:12,560 --> 00:14:16,480 - you like being married? - I like it a lot. 154 00:14:18,941 --> 00:14:20,817 We're home, newlyweds! 155 00:14:21,903 --> 00:14:23,863 Come on, my zipper! 156 00:14:24,906 --> 00:14:26,157 I can't wait till we get a place of our own. 157 00:14:26,240 --> 00:14:28,408 - I want some soda pop. - Me too. 158 00:14:28,493 --> 00:14:30,286 I'll get it. 159 00:14:32,872 --> 00:14:34,456 Fran, would you help out? 160 00:14:34,540 --> 00:14:36,667 Of course. Stop it! 161 00:14:39,045 --> 00:14:40,546 Can't wait, huh? 162 00:14:40,588 --> 00:14:42,089 Lover boy. 163 00:14:45,510 --> 00:14:48,304 You'd best be looking for a steady job now. 164 00:14:48,805 --> 00:14:50,473 I'm working on it. 165 00:14:54,310 --> 00:14:56,228 We'd been married about a year, 166 00:14:56,312 --> 00:14:59,481 but we were still living with Mickey's parents. 167 00:14:59,565 --> 00:15:04,065 I was trying to fit in the best I could. We were hoping Mickey would find a job. 168 00:15:04,153 --> 00:15:07,072 Now, here's Mickey when he was six. 169 00:15:09,617 --> 00:15:13,370 Quiet little thing. Never used to make a bit of fuss. 170 00:15:14,914 --> 00:15:16,916 Sure hope he likes this. 171 00:15:17,583 --> 00:15:20,335 - I think you look real pretty. - Thanks. 172 00:15:24,090 --> 00:15:26,884 Thought you pulled the head on this thing. 173 00:15:28,177 --> 00:15:31,138 - Did you get a job? - No. 174 00:15:31,222 --> 00:15:32,598 Weren't for bad luck... 175 00:15:32,640 --> 00:15:34,516 Yeah, you got it. 176 00:15:34,600 --> 00:15:37,603 Awful early in the day to quit looking, isn't it? 177 00:15:47,405 --> 00:15:49,198 What do you think? 178 00:15:49,240 --> 00:15:50,991 - Got a beer? - Me, too. 179 00:15:53,327 --> 00:15:55,203 Well, what do you think? 180 00:15:55,246 --> 00:15:56,914 Where'd you get that? 181 00:15:56,998 --> 00:15:58,749 Kmart, on sale for a dollar. 182 00:15:58,791 --> 00:16:00,209 Take it off. 183 00:16:01,085 --> 00:16:03,879 - Mickey. - Take it off. Get me a beer. 184 00:16:04,755 --> 00:16:06,131 I'll get it. 185 00:16:06,215 --> 00:16:07,591 Get it yourself. 186 00:16:07,633 --> 00:16:08,675 Hey! 187 00:16:08,759 --> 00:16:11,428 Well, that's different, ain't it? That's real sassy. 188 00:16:11,512 --> 00:16:14,097 Make a fool out of me, sassing me in front of my family! 189 00:16:14,140 --> 00:16:15,683 You're crazy! 190 00:16:16,767 --> 00:16:19,227 Hey, let me in! 191 00:16:20,104 --> 00:16:22,231 Promise you'll be good. 192 00:16:22,315 --> 00:16:25,359 Don't you ever lock no door on me, ever! Ever! 193 00:16:26,527 --> 00:16:28,278 - Give me that! - Don't! 194 00:16:29,739 --> 00:16:31,407 You know how to behave! 195 00:16:45,087 --> 00:16:48,381 Fran, come on. 196 00:16:49,759 --> 00:16:50,968 Look... 197 00:16:55,765 --> 00:17:00,060 It's just that you look so good in those things. They're too sexy. 198 00:17:00,102 --> 00:17:02,729 I only wanted to look good for you. 199 00:17:03,439 --> 00:17:05,357 Yeah, I know. 200 00:17:05,399 --> 00:17:09,236 It wasn't so wrong to look pretty before we were married. 201 00:17:10,404 --> 00:17:13,740 - Why is it now? -Lt's not. It's not. 202 00:17:16,577 --> 00:17:17,911 Look, it's just that I love you so much, 203 00:17:17,995 --> 00:17:21,748 I can't stand to think of you dressing up for anybody else. 204 00:17:22,583 --> 00:17:24,960 Mick, I'm sorry. 205 00:17:39,767 --> 00:17:41,435 This came for you. 206 00:17:47,567 --> 00:17:51,070 Mrs. Hughes, we're just wasting our time. 207 00:17:51,112 --> 00:17:52,738 If you can't learn to trust me, 208 00:17:52,780 --> 00:17:55,741 then perhaps you would be better served by another attorney. 209 00:17:56,367 --> 00:18:00,120 I've been turned down on a plea bargain. You've been denied bail. 210 00:18:00,204 --> 00:18:03,207 I don't have a clue of how to plead this case. 211 00:18:07,378 --> 00:18:10,756 What do I have to do or say to convince you to defend yourself? 212 00:18:13,718 --> 00:18:16,721 You like it in here? Do you? 213 00:18:19,682 --> 00:18:21,058 Well, fine. 214 00:18:22,643 --> 00:18:24,186 Do you know what this is? 215 00:18:24,270 --> 00:18:28,482 This is a letter from a woman who has been beaten by her husband for years. 216 00:18:28,566 --> 00:18:32,528 She read about what you did, about what was happening to you, 217 00:18:32,570 --> 00:18:35,322 and she realized that she had to leave her husband. 218 00:18:36,449 --> 00:18:38,742 Mrs. Hughes, you are not alone. 219 00:19:00,389 --> 00:19:03,475 I always wanted to have a house in the country, 220 00:19:03,559 --> 00:19:06,395 the kids, you know, the whole thing. 221 00:19:08,105 --> 00:19:11,566 Mickey and me, we dreamed about it. It was fun. 222 00:19:13,653 --> 00:19:17,448 When he was working, he'd always buy me something nice. 223 00:19:17,531 --> 00:19:19,282 Something real nice. 224 00:19:21,160 --> 00:19:22,327 How do you like my girl? 225 00:19:22,411 --> 00:19:25,330 That's a beautiful scarf. You buy that for her, Mickey? 226 00:19:25,414 --> 00:19:26,415 You bet. 227 00:19:26,499 --> 00:19:29,960 That's a fine woman, indeed. You're a lucky man. 228 00:19:33,714 --> 00:19:36,550 Anyway, when I got up to the top of that building, 229 00:19:36,592 --> 00:19:38,427 there was this observatory. 230 00:19:38,886 --> 00:19:42,514 I looked up, and there wasn't a cloud in the sky, 231 00:19:42,598 --> 00:19:47,098 just the full moon, as naked as me the day I was born. 232 00:19:48,479 --> 00:19:51,398 Don't tell me that! I saw! You were looking at him! 233 00:19:51,482 --> 00:19:53,817 Knock it off, won't you? 234 00:19:55,903 --> 00:19:57,529 What's going on? 235 00:20:02,868 --> 00:20:04,202 So I left. 236 00:20:04,245 --> 00:20:07,206 Berlin took me to my mama's place in Jackson. 237 00:20:20,386 --> 00:20:23,680 I'm gonna get a job. I was thinking maybe they needed... 238 00:20:23,723 --> 00:20:27,810 Help me with this root, will you? I can't seem to get it all out. 239 00:20:27,893 --> 00:20:32,105 I was thinking maybe they needed somebody down at the donut shop. 240 00:20:32,189 --> 00:20:33,857 I'd like to try to finish school. 241 00:20:33,899 --> 00:20:36,026 You always was good with gardening. 242 00:20:36,110 --> 00:20:39,321 Mama, I don't want to go back. 243 00:20:39,363 --> 00:20:42,449 Bless me, I had to sell your old bed, Francine. 244 00:20:42,533 --> 00:20:44,368 I want to stay here for a while. 245 00:20:44,452 --> 00:20:47,496 Lots of women, they have to put up with their men. 246 00:20:47,538 --> 00:20:49,873 Especially if there's children. 247 00:20:49,915 --> 00:20:53,209 And mostly the men don't mean it. 248 00:20:53,335 --> 00:20:56,212 Hand me that can over there, will you, honey? 249 00:20:58,841 --> 00:21:01,927 If you make a hard bed, you have to lay in it. 250 00:21:04,013 --> 00:21:06,765 Have you been sick in the mornings yet? 251 00:21:07,475 --> 00:21:08,893 It ain't fair. 252 00:21:08,976 --> 00:21:11,770 Now, you know that Mickey's gonna be coming by. 253 00:21:11,854 --> 00:21:15,440 - He's already called you... - I don't want to talk to him! 254 00:21:16,192 --> 00:21:18,027 It's his baby, too. 255 00:21:18,110 --> 00:21:20,862 I know he's jealous, but that's only natural. 256 00:21:22,698 --> 00:21:25,033 It's your duty to stand by him. 257 00:21:25,868 --> 00:21:28,829 Francine, he loves you. 258 00:21:31,207 --> 00:21:34,043 It's not really so bad, is it? 259 00:21:36,545 --> 00:21:38,755 No, it ain't so bad. 260 00:21:41,467 --> 00:21:42,551 Here. 261 00:21:50,726 --> 00:21:52,644 My daughter! 262 00:21:54,688 --> 00:21:56,606 Christy Marie. 263 00:21:56,690 --> 00:21:59,609 He was so proud when Christy was born. 264 00:21:59,693 --> 00:22:03,697 When she was six months old, we moved into our own place. 265 00:22:03,781 --> 00:22:07,075 It wasn't the greatest, but I was real happy. 266 00:22:20,673 --> 00:22:23,717 Would you get the baby seat out first, honey? 267 00:22:27,388 --> 00:22:29,390 Got our own place finally. 268 00:22:30,307 --> 00:22:31,975 I love you. 269 00:22:32,059 --> 00:22:35,979 You know where I want to plant the garden? Right in the front. 270 00:22:38,023 --> 00:22:40,608 You are my sunshine 271 00:22:40,693 --> 00:22:43,278 my only sunshine 272 00:22:44,071 --> 00:22:47,449 the new job, it's gonna work out just fine. 273 00:22:49,285 --> 00:22:50,869 The baby's so big. 274 00:22:50,911 --> 00:22:53,622 - How old is she now? - Six months. 275 00:22:53,706 --> 00:22:55,207 Can you believe that? 276 00:22:55,249 --> 00:22:58,710 Did my mother ever feel that way about me? 277 00:22:58,794 --> 00:23:02,047 I love her so much, and so does Mickey. 278 00:23:02,089 --> 00:23:03,298 Get up. 279 00:23:03,883 --> 00:23:06,343 Hey, you girls, come on in. We're gonna play some records. 280 00:23:06,343 --> 00:23:08,553 I'm glad you're here. 281 00:23:08,596 --> 00:23:09,930 You guys ready for some more beers? 282 00:23:10,014 --> 00:23:12,808 Everybody is. We want some more food, honey. 283 00:23:15,352 --> 00:23:18,188 - Ernie wants five hamburgers. - Make it three. 284 00:23:18,230 --> 00:23:21,316 Hey, when did you do this? 285 00:23:22,151 --> 00:23:23,819 Yesterday. 286 00:23:23,861 --> 00:23:25,028 Where? 287 00:23:25,863 --> 00:23:27,948 Hey, Mick, will you change the record? 288 00:23:27,990 --> 00:23:29,241 In town. 289 00:23:29,825 --> 00:23:30,867 Why? 290 00:23:30,951 --> 00:23:34,496 I just took Christy into town, Mickey. We get lonely out here. 291 00:23:36,832 --> 00:23:39,251 I told you not to go in town without me. 292 00:24:01,398 --> 00:24:03,483 So what do you think? 293 00:24:03,525 --> 00:24:05,860 - Not bad. - Yeah, it's not bad. 294 00:24:07,488 --> 00:24:08,780 You okay? 295 00:24:10,658 --> 00:24:12,242 I don't know how you can put up with it. 296 00:24:12,326 --> 00:24:14,953 Things have been really good since Christy was born. 297 00:24:14,995 --> 00:24:17,831 He's just a little ragged since he lost his job. 298 00:24:17,915 --> 00:24:20,751 I'm sorry, Francine, but that don't make it right. 299 00:24:20,834 --> 00:24:23,378 It was just as much my fault. 300 00:24:23,420 --> 00:24:26,172 We're a family now. I've got to try to be a good wife. 301 00:24:26,256 --> 00:24:30,176 I've got to figure out what he wants and what he's thinking. 302 00:24:30,886 --> 00:24:32,971 Just wait. He'll be in here apologizing any minute. 303 00:24:33,013 --> 00:24:34,681 You gonna let him? 304 00:24:36,684 --> 00:24:39,520 It's not easy for him, too, you know. 305 00:24:39,561 --> 00:24:43,439 It's hard being a good husband and a good father. 306 00:24:43,482 --> 00:24:45,192 He's doing the best he can. 307 00:24:45,275 --> 00:24:47,694 Stop looking at me. I'm all right. 308 00:24:51,490 --> 00:24:52,657 Really. 309 00:24:57,913 --> 00:24:59,539 Everybody's gone. 310 00:25:05,212 --> 00:25:08,173 - You don't have to do that. - I want to do it. 311 00:25:09,967 --> 00:25:11,051 Fran, 312 00:25:12,720 --> 00:25:14,054 I'm sorry. 313 00:25:15,222 --> 00:25:17,265 Don't talk about it, okay? 314 00:25:23,355 --> 00:25:26,649 I don't know how you put up with me sometimes. 315 00:25:27,317 --> 00:25:29,152 Can't control myself. 316 00:25:34,950 --> 00:25:37,035 I don't really deserve you. 317 00:25:42,916 --> 00:25:43,958 No? 318 00:25:47,838 --> 00:25:49,047 I don't? 319 00:25:50,049 --> 00:25:53,719 "Yes. Yes, you do, Mickey. You deserve me. 320 00:25:53,802 --> 00:25:57,305 "Of course you do, Mickey. Don't say that." 321 00:26:08,942 --> 00:26:11,778 My only sunshine 322 00:26:11,820 --> 00:26:15,573 you make me happy 323 00:26:15,657 --> 00:26:17,325 when skies are gray 324 00:26:17,367 --> 00:26:19,660 - excuse me. - Louder. Sing louder. 325 00:26:19,745 --> 00:26:21,997 You'll never know, dear 326 00:26:22,039 --> 00:26:23,081 louder . 327 00:26:23,165 --> 00:26:24,499 How much I love you 328 00:26:24,541 --> 00:26:25,833 play! 329 00:26:25,876 --> 00:26:30,376 Please don't take my sunshine away 330 00:26:36,136 --> 00:26:38,763 I told you to shut up. You have a big mouth, Fran. 331 00:26:38,847 --> 00:26:40,431 Leave me alone! 332 00:26:41,391 --> 00:26:43,810 - Shut up! - You're sick! 333 00:26:43,852 --> 00:26:45,436 Don't! 334 00:26:46,230 --> 00:26:47,397 Don't! 335 00:26:49,358 --> 00:26:50,692 No, don't! 336 00:26:51,985 --> 00:26:53,111 I hate you! 337 00:26:53,153 --> 00:26:54,946 "No! ' 338 00:26:59,576 --> 00:27:00,743 bitch! 339 00:27:22,850 --> 00:27:24,476 Fran, come here. 340 00:27:25,561 --> 00:27:27,604 I don't want to. 341 00:27:31,525 --> 00:27:35,195 - Come in here. I want to talk to you. - No. 342 00:27:40,534 --> 00:27:42,744 I want to tell you I'm sorry. 343 00:28:05,392 --> 00:28:06,768 I love you. 344 00:28:09,104 --> 00:28:11,523 Why'd you do it? Why? 345 00:28:29,833 --> 00:28:31,167 Don't cry. 346 00:28:34,671 --> 00:28:35,838 Please. 347 00:28:47,351 --> 00:28:50,645 I'm sorry, Mrs. Hughes, but we don't make the rules. 348 00:28:50,687 --> 00:28:53,898 The head of the household must apply for welfare. 349 00:28:54,566 --> 00:28:56,568 Now, why didn't your husband come with you? 350 00:28:56,652 --> 00:28:58,445 He just... 351 00:28:58,487 --> 00:28:59,905 I guess he's too proud. 352 00:29:02,407 --> 00:29:03,991 My kids are hungry. 353 00:29:04,618 --> 00:29:08,997 The problem is, you can't get welfare unless you separate from your husband. 354 00:29:09,081 --> 00:29:11,583 Now, all you have to do is sign the proper papers. 355 00:29:12,417 --> 00:29:15,128 I could give you a food order right now if I had those papers. 356 00:29:15,170 --> 00:29:17,630 - And all I do is sign? - That's all. 357 00:29:17,673 --> 00:29:18,840 Honey. 358 00:29:24,388 --> 00:29:27,140 My husband said he'd kill me if I left him. 359 00:29:28,475 --> 00:29:30,435 The courts would protect you. 360 00:29:35,148 --> 00:29:38,192 - Where are the papers? - They're right here. 361 00:29:39,111 --> 00:29:41,154 Now I want you to read before you sign, 362 00:29:41,238 --> 00:29:43,823 and then you just pay the filing fee, and the papers are served. 363 00:29:43,865 --> 00:29:45,783 The fee'? How much? 364 00:29:46,159 --> 00:29:47,660 $7, Mrs. Hughes. 365 00:29:48,453 --> 00:29:52,832 $7? You think I'd be here if I had $7? I don't have it. 366 00:29:54,668 --> 00:29:55,835 I see. 367 00:29:57,838 --> 00:29:59,214 Well... 368 00:30:05,971 --> 00:30:07,472 I can't pay you back. 369 00:30:09,016 --> 00:30:11,560 You'll want to read this very carefully, 370 00:30:11,643 --> 00:30:15,438 and in six months, you'll go to court for the final decree. 371 00:30:17,983 --> 00:30:20,485 - This is the divorce paper? - Yeah. 372 00:30:22,112 --> 00:30:23,822 You can be divorced just like that? 373 00:30:25,157 --> 00:30:26,449 Just like that. 374 00:30:30,662 --> 00:30:34,415 "Charlotte and Sally were inside the house. 375 00:30:34,499 --> 00:30:35,791 "They were laughing. 376 00:30:36,209 --> 00:30:39,003 "When Willie reached the edge of the forest, 377 00:30:39,046 --> 00:30:42,466 "he lay down on a mound of cool, green moss. 378 00:30:46,678 --> 00:30:50,181 "The moon sat like a big saucer in the sky. 379 00:30:50,223 --> 00:30:53,184 "He looked up and..." What do you think happened? 380 00:30:53,685 --> 00:30:56,312 - A bear got him. - A bear. 381 00:30:56,980 --> 00:31:01,480 No, they couldn't see him anymore because night had fallen. 382 00:31:02,986 --> 00:31:07,486 "And when they looked out in the morning, he was gone." Where'd he go? 383 00:31:12,621 --> 00:31:16,583 Okay, get in the back seat. Come on. You be good. Play a game. 384 00:31:16,666 --> 00:31:19,710 I'm proud of you, honey. It's a real good thing you're doing. 385 00:31:19,795 --> 00:31:21,254 I'm kind of afraid to let go. 386 00:31:22,964 --> 00:31:24,632 Stop it! Stop it! 387 00:31:24,674 --> 00:31:26,384 - Come on, be nice. - I said it first! 388 00:31:26,468 --> 00:31:30,221 I packed so fast, i don't even know if I got everything. 389 00:31:30,305 --> 00:31:31,806 You'll be all right, Francine. 390 00:31:31,848 --> 00:31:33,599 - I said it. - You're gonna be fine. 391 00:31:33,934 --> 00:31:35,352 Let's sing a song, okay? 392 00:31:35,394 --> 00:31:37,104 - You are my sunshine? - Yes. 393 00:31:37,145 --> 00:31:38,479 You are my sunshine 394 00:31:38,522 --> 00:31:39,856 this is that stupid song! 395 00:31:39,940 --> 00:31:42,192 My only sunshine 396 00:31:42,275 --> 00:31:45,111 you make me happy 397 00:31:45,153 --> 00:31:47,655 when skies are gray 398 00:31:47,697 --> 00:31:50,074 you'll never know, dear 399 00:31:50,158 --> 00:31:52,869 how much I love you 400 00:31:53,161 --> 00:31:57,248 please don't take my sunshine away 401 00:31:57,332 --> 00:31:59,208 you are my sunshine 402 00:31:59,292 --> 00:32:00,668 my only sunshine 403 00:32:00,710 --> 00:32:01,961 you make me happy... 404 00:32:06,341 --> 00:32:08,051 Would you keep them on the porch? 405 00:32:08,135 --> 00:32:11,012 You're going to have a baby sister. What's a good name? 406 00:32:11,096 --> 00:32:12,388 - Shelly. - Shelly? 407 00:32:12,472 --> 00:32:14,849 - Hey, there. - Look who's here. 408 00:32:16,017 --> 00:32:18,185 - How you doing? - Hi there, honey. 409 00:32:18,270 --> 00:32:19,980 I'm happy you're here. 410 00:32:20,063 --> 00:32:23,733 - My, you're getting big. - Yeah. Come on in. 411 00:32:23,817 --> 00:32:26,236 Hey! How you doing, Christy? 412 00:32:26,319 --> 00:32:27,945 - Guess what? - What? 413 00:32:27,988 --> 00:32:31,282 - L'm pregnant again, too, myself. - No kidding? 414 00:32:31,324 --> 00:32:33,326 Don't show yet. Just two months. 415 00:32:33,410 --> 00:32:35,870 - How's Ernest and the baby? - Fine. 416 00:32:35,954 --> 00:32:38,456 - You stay on the porch. - Hey, Jimmy. 417 00:32:43,503 --> 00:32:46,672 I don't believe this. Look at all these names! 418 00:32:47,632 --> 00:32:49,175 My gosh. 419 00:32:49,217 --> 00:32:51,177 There I am. "Gaby and Ernest." 420 00:32:51,261 --> 00:32:52,595 I know. 421 00:32:52,679 --> 00:32:54,555 There's Vic and Lois. 422 00:32:54,639 --> 00:32:57,350 There's the twins, Terry and Tommy. 423 00:32:57,392 --> 00:33:01,646 My gosh, where are all these people? 424 00:33:03,815 --> 00:33:06,526 Seems like another world, don't it? 425 00:33:08,320 --> 00:33:09,404 Yeah. 426 00:33:10,739 --> 00:33:13,074 I heard the divorce is going through. 427 00:33:13,158 --> 00:33:14,993 I didn't know what else to do. 428 00:33:15,035 --> 00:33:18,830 I thought he'd be by, but he hasn't. I heard he has another girl. 429 00:33:20,123 --> 00:33:21,958 You're just down, Fran. 430 00:33:23,335 --> 00:33:24,961 You did your best. 431 00:33:26,129 --> 00:33:28,965 Mickey has that real bad temper. He always did. 432 00:33:29,049 --> 00:33:30,675 But he loves me. 433 00:33:32,511 --> 00:33:34,930 Maybe this'll be the best one yet. 434 00:33:35,972 --> 00:33:37,139 Yeah. 435 00:33:46,233 --> 00:33:47,317 Francine? 436 00:33:49,653 --> 00:33:51,029 I seen her. 437 00:33:52,864 --> 00:33:57,326 Berlin was just saying he can't tell which one of you she looks more like. 438 00:34:00,288 --> 00:34:03,124 Well, you look fine, Francine. 439 00:34:03,166 --> 00:34:05,668 She was a pretty easy birth. 440 00:34:05,710 --> 00:34:07,420 What you calling her? 441 00:34:07,504 --> 00:34:10,507 I don't know. Maybe Nicole. 442 00:34:10,549 --> 00:34:12,801 From the soap opera, remember? 443 00:34:13,843 --> 00:34:15,553 Them was good days. 444 00:34:16,846 --> 00:34:19,181 Ain't you gonna ask about Mickey? 445 00:34:20,308 --> 00:34:23,561 Well, he's just fine. He's got himself all straightened out. 446 00:34:23,645 --> 00:34:25,104 He's working. 447 00:34:27,816 --> 00:34:29,859 Now, when are you two gonna get back together 448 00:34:29,943 --> 00:34:32,320 and be a family like you ought to? 449 00:34:32,362 --> 00:34:34,238 We're divorced. 450 00:34:34,322 --> 00:34:38,492 You just had his child, Francine. That ain't no divorce. 451 00:34:39,619 --> 00:34:41,704 Your children need their father. 452 00:34:41,788 --> 00:34:44,457 I did it for the children. 453 00:34:44,499 --> 00:34:46,167 He's changed now. 454 00:34:47,669 --> 00:34:50,254 Don't you love him no more, Francine? 455 00:34:53,466 --> 00:34:57,011 Woman's got to take the bitter with the sweet, you know. 456 00:34:58,013 --> 00:35:00,890 Mickey loves you, Francine, something awful. 457 00:35:00,974 --> 00:35:02,934 He wants to see his children. 458 00:35:06,021 --> 00:35:07,981 I'm afraid. 459 00:35:08,023 --> 00:35:10,775 He won't hurt you, honey. 460 00:35:10,817 --> 00:35:12,735 Now, he stayed away 'cause you wanted it, 461 00:35:12,819 --> 00:35:16,072 but it's wrong to keep a father from his own children. 462 00:35:18,992 --> 00:35:21,369 This ain't no use talking to her. 463 00:35:22,912 --> 00:35:24,288 Yes, it is. 464 00:35:25,665 --> 00:35:26,874 She heard me. 465 00:35:51,650 --> 00:35:53,151 Looking great. 466 00:35:55,236 --> 00:35:57,321 - Care if I come in? - Yeah. 467 00:36:02,035 --> 00:36:04,162 You do all this yourself? 468 00:36:05,747 --> 00:36:07,790 You run a great household. 469 00:36:09,751 --> 00:36:12,336 - That your chicken? - Yeah. 470 00:36:12,379 --> 00:36:14,672 I've been missing your cooking. 471 00:36:15,840 --> 00:36:17,216 Missing you. 472 00:36:24,015 --> 00:36:25,599 You working? 473 00:36:25,684 --> 00:36:27,644 I'm all straightened out. 474 00:36:29,062 --> 00:36:31,898 - You want to see the baby? - Yeah. 475 00:36:33,775 --> 00:36:35,818 Look at that. 476 00:36:35,902 --> 00:36:38,279 Looks like Christy, huh? 477 00:36:39,239 --> 00:36:41,115 Hey, here's your papa. 478 00:36:42,659 --> 00:36:45,161 Gaby will be bringing the kids home any minute. 479 00:36:45,203 --> 00:36:47,663 I can't wait around to see them, though. 480 00:36:47,747 --> 00:36:51,667 Hey, Fran, I want us to get back together. 481 00:36:52,877 --> 00:36:54,837 We're divorced, Mickey. 482 00:36:54,879 --> 00:36:58,757 A thousand divorces can't change anything. You're mine. 483 00:36:59,551 --> 00:37:01,177 I don't want to go back. 484 00:37:01,970 --> 00:37:03,554 I don't want it the way it was. 485 00:37:03,638 --> 00:37:04,639 Hey! 486 00:37:08,852 --> 00:37:10,770 Nobody knows me like you do. 487 00:37:10,812 --> 00:37:13,022 Go on, tell me you ain't missed me. 488 00:37:15,859 --> 00:37:17,777 Yeah, I missed you. 489 00:37:20,155 --> 00:37:22,574 It'll be a lot better this time. 490 00:37:24,284 --> 00:37:25,785 I promise. 491 00:37:37,088 --> 00:37:38,631 It's over. 492 00:37:38,673 --> 00:37:41,008 You know, I can come and go as much as I want. 493 00:37:41,050 --> 00:37:42,885 Just leave, Mickey. 494 00:38:28,848 --> 00:38:31,267 Christy, don't run. Christy. 495 00:38:38,316 --> 00:38:39,525 Grandma! 496 00:38:41,361 --> 00:38:43,738 I knowed you'd come! 497 00:38:43,822 --> 00:38:45,240 He's hurt real bad, Francine. 498 00:38:45,323 --> 00:38:47,491 He went through a stop light and got hit by a telephone truck. 499 00:38:47,575 --> 00:38:48,659 Oh, no. 500 00:38:48,701 --> 00:38:51,620 They're flying a surgeon in from Chicago. Some kind of specialist. 501 00:38:51,663 --> 00:38:53,790 - He don't want me nor no one. - I gotta go to the bathroom. 502 00:38:53,832 --> 00:38:55,583 He just keeps calling for you. 503 00:38:55,667 --> 00:38:56,793 How bad is he? 504 00:38:56,835 --> 00:38:59,170 He's real bad. The doc says he may not make it. 505 00:38:59,212 --> 00:39:01,589 -L've got to go to the bathroom bad! -L'll take him. I'll take him. 506 00:39:01,673 --> 00:39:03,549 Come on. Let's go, boy. 507 00:39:05,927 --> 00:39:07,970 He's all busted up inside. 508 00:39:26,948 --> 00:39:29,492 I come to spare you. You go get you some sleep. 509 00:39:29,576 --> 00:39:32,036 Rest of 'em is in the waiting room. 510 00:39:32,120 --> 00:39:33,996 He still doesn't know me, wimpy. 511 00:39:34,080 --> 00:39:38,580 It's a wonder he knows anything at all. He was awful close to death. 512 00:39:39,711 --> 00:39:41,838 Doctor says it's a miracle. 513 00:39:43,214 --> 00:39:45,674 I got to hand it to you, Francine. 514 00:39:45,717 --> 00:39:48,886 We sure didn't think much of you divorcing Mick, 515 00:39:48,970 --> 00:39:51,055 but you're okay in a pinch. 516 00:39:51,764 --> 00:39:53,515 We're glad you're back. 517 00:39:53,600 --> 00:39:54,809 Thanks. 518 00:39:56,811 --> 00:39:59,396 I'm gonna stay a little while longer. 519 00:40:09,407 --> 00:40:12,952 I thought, "my god, he's never gonna make it." 520 00:40:14,621 --> 00:40:18,166 When I took his hand, he started to cry. I did, too. 521 00:40:19,083 --> 00:40:23,583 I stood there thinking how awful it was. Nobody deserved this. 522 00:40:34,057 --> 00:40:35,767 What? 523 00:40:35,850 --> 00:40:36,934 Yeah. 524 00:40:37,894 --> 00:40:39,520 That's real good. 525 00:40:45,234 --> 00:40:48,070 No, my bed isn't too hard. 526 00:40:50,156 --> 00:40:52,158 What's the matter, honey? 527 00:40:53,451 --> 00:40:55,077 I can't hear you. 528 00:40:58,957 --> 00:41:01,417 I'm hugging you too over the phone. 529 00:41:03,586 --> 00:41:05,671 I hope I see you soon, too. 530 00:41:07,507 --> 00:41:09,008 I love you. 531 00:41:11,511 --> 00:41:14,514 Gaby kept telling me not to go back. 532 00:41:14,597 --> 00:41:17,933 But I felt I owed it to Mickey to help nurse him. 533 00:41:18,017 --> 00:41:19,977 So when flossie said the place next door was empty, 534 00:41:20,061 --> 00:41:21,604 I decided to move in. 535 00:41:23,982 --> 00:41:26,150 You want to talk to my mom? 536 00:41:26,234 --> 00:41:28,277 I decided if I'm going to help Mickey get better, 537 00:41:28,319 --> 00:41:30,446 I might as well be close by. 538 00:41:30,488 --> 00:41:32,114 - I owe him that. - Mom, it's for you. 539 00:41:32,156 --> 00:41:33,740 You owe him nothing. 540 00:41:33,825 --> 00:41:36,494 Hello, I'm busy. I'll have to call you back. 541 00:41:36,536 --> 00:41:39,497 You didn't see him in the hospital. He nearly died. 542 00:41:39,580 --> 00:41:40,831 I wish he had. 543 00:41:40,915 --> 00:41:44,335 My gosh, that was a terrible thing to say. 544 00:41:44,377 --> 00:41:45,711 I'm sure glad Ernest didn't hear me. 545 00:41:45,795 --> 00:41:47,296 Be careful. 546 00:41:48,464 --> 00:41:49,882 You know, Francine, 547 00:41:49,966 --> 00:41:54,178 sometimes I think that's the only way you're going to get rid of him. 548 00:41:58,850 --> 00:42:00,268 We're divorced, Gaby. 549 00:42:00,309 --> 00:42:03,645 Anyway, he's gonna live over there with flossie. 550 00:42:03,688 --> 00:42:05,690 Soon as he's better, I'm on my way. 551 00:42:05,773 --> 00:42:08,233 You're really fooling yourself, Francine. 552 00:42:08,317 --> 00:42:10,068 Thanks for helping me get settled. 553 00:42:10,570 --> 00:42:12,655 Against my betterjudgment. 554 00:42:17,660 --> 00:42:21,664 They're here! Mommy, mommy, they're here! 555 00:42:27,670 --> 00:42:30,589 Daddy! I missed you! 556 00:42:30,673 --> 00:42:35,173 The kids were so happy to see Mickey when he came home from the hospital. 557 00:42:35,219 --> 00:42:36,345 Fran. 558 00:42:37,221 --> 00:42:40,682 The doctors weren't sure whether he'd ever be the same. 559 00:42:42,310 --> 00:42:44,145 Wait, is Fran coming? 560 00:42:44,187 --> 00:42:47,106 You'll feel better as soon as we get your dressing changed. 561 00:42:47,148 --> 00:42:49,984 I thought, "how could I leave? 562 00:42:50,026 --> 00:42:54,155 "What would the kids think if I walked away and left their father?" 563 00:43:00,453 --> 00:43:02,037 Fran! 564 00:43:04,123 --> 00:43:05,707 Fran, come here! 565 00:43:07,251 --> 00:43:08,585 Hey, Fran! 566 00:43:10,004 --> 00:43:13,424 Mom, daddy says he wants you, and he wants you now. 567 00:43:13,508 --> 00:43:15,551 I know. I can hear him. 568 00:43:15,676 --> 00:43:18,011 Come on, Fran! Come here! 569 00:43:22,934 --> 00:43:26,187 Mickey wants you to change his dressing. 570 00:43:26,270 --> 00:43:29,523 He can change it himself. Doctor said he's got to learn. 571 00:43:29,607 --> 00:43:31,692 Do it for me, Fran. 572 00:43:33,653 --> 00:43:37,490 Don't seem like anybody can do anything right for him but you. 573 00:43:37,532 --> 00:43:40,993 Look at him. He's been home over a month, and he's still lying around. 574 00:43:41,035 --> 00:43:43,162 The doctor said he should be up trying to walk. 575 00:43:43,204 --> 00:43:44,955 How's he going to get better if you keep babying him? 576 00:43:44,997 --> 00:43:48,041 This is my house. I don't think you ought to take that tone with me. 577 00:43:48,126 --> 00:43:51,337 I'm sorry. I'm tired. 578 00:43:51,379 --> 00:43:55,674 I've got three babies at home to take care of, and him over here... 579 00:43:55,716 --> 00:43:57,843 He won't do anything for himself. 580 00:43:57,927 --> 00:44:00,596 I'm going home. I'm going to stay. I can't take it any longer. 581 00:44:00,680 --> 00:44:01,806 Hey! 582 00:44:09,730 --> 00:44:11,314 You can't stay. 583 00:44:12,650 --> 00:44:14,318 How about a nice welcome? 584 00:44:14,360 --> 00:44:16,403 Daddy! 585 00:44:16,487 --> 00:44:18,280 You ain't staying, Mickey. 586 00:44:18,322 --> 00:44:19,948 Well, who's gonna stop me? 587 00:44:19,991 --> 00:44:22,326 - We're divorced. The welfare. - Come on. 588 00:44:22,368 --> 00:44:24,536 Hey, come on, Fran. 589 00:44:26,539 --> 00:44:28,874 It's time I came home. 590 00:44:28,958 --> 00:44:31,502 Things are getting out of line here. 591 00:44:38,176 --> 00:44:39,844 - Any more'? - No. 592 00:44:40,595 --> 00:44:42,930 Put 'em down. You want to help me fold 'em? 593 00:44:44,056 --> 00:44:45,849 L'm hungry- 594 00:44:45,892 --> 00:44:48,644 I'll have supper ready in a little while. 595 00:44:50,313 --> 00:44:51,814 That's not what I'm hungry for. 596 00:44:51,856 --> 00:44:53,691 Mickey. 597 00:44:53,774 --> 00:44:56,401 -L'm all better now. - The kids. 598 00:44:58,362 --> 00:45:01,156 Let's get married again. 599 00:45:01,240 --> 00:45:03,825 - No, it wouldn't work. - Sure, it would. 600 00:45:03,868 --> 00:45:07,496 You're mine, Fran. A thousand divorces can't take that away. 601 00:45:07,580 --> 00:45:09,123 No, Mickey. 602 00:45:09,165 --> 00:45:11,667 Hey, you think I'm not man enough for you? 603 00:45:11,667 --> 00:45:14,419 I think you're gonna be just fine. 604 00:45:14,503 --> 00:45:15,962 I'm fine now. 605 00:45:19,675 --> 00:45:21,176 It don't work no more, Mickey. 606 00:45:22,345 --> 00:45:24,597 - Stop that! Stop it! - Don't do it! 607 00:45:24,680 --> 00:45:27,182 - Go get grandma! - Nobody's gonna help you now! 608 00:45:28,643 --> 00:45:29,935 Grandma! 609 00:45:30,895 --> 00:45:32,479 Don't! 610 00:45:32,521 --> 00:45:34,648 Don't hurt me! Stop! 611 00:45:34,982 --> 00:45:36,650 Don't! Don't! 612 00:45:37,485 --> 00:45:38,486 No! 613 00:45:45,660 --> 00:45:47,495 Who'd want to be married to you, anyway? 614 00:45:51,165 --> 00:45:53,041 Boy, you got a problem. 615 00:45:53,125 --> 00:45:55,460 - Get out of my way. - Come here! 616 00:46:07,723 --> 00:46:10,016 Fran? Where are you? 617 00:46:59,608 --> 00:47:02,527 We got him calmed down, ma'am. 618 00:47:02,611 --> 00:47:05,447 Says he's not going to bother you anymore. 619 00:47:07,241 --> 00:47:10,160 You're not going to take him away? 620 00:47:10,202 --> 00:47:12,829 Sorry, ma'am, but we didn't see him do anything, 621 00:47:12,872 --> 00:47:15,583 so we're not allowed to make an arrest. 622 00:47:17,126 --> 00:47:19,545 Well, you can go to the prosecutor's office in the morning 623 00:47:19,628 --> 00:47:21,671 and swear out a complaint. 624 00:47:23,382 --> 00:47:24,716 Complaint? 625 00:47:31,891 --> 00:47:33,183 Would you like me to take you to the hospital? 626 00:47:33,225 --> 00:47:34,392 No. 627 00:48:33,536 --> 00:48:35,663 Got a little drunk. 628 00:48:41,836 --> 00:48:43,879 Guess I'm not all well yet. 629 00:48:48,008 --> 00:48:51,177 Frannie, I'm humbling myself. 630 00:48:53,013 --> 00:48:55,640 Sorry. I won't do that no more. 631 00:49:03,482 --> 00:49:07,861 Don't ever hit me again in front of my kids, or anyone. 632 00:49:07,945 --> 00:49:09,446 Your kids? 633 00:49:10,239 --> 00:49:13,659 I'll leave you. I'll take the kids and go. 634 00:49:14,785 --> 00:49:16,787 You ain't going no place. 635 00:49:18,789 --> 00:49:21,708 Get that idea right out of your head. 636 00:49:21,792 --> 00:49:25,295 Wherever you went, I'd find you. Then you know what would happen? 637 00:49:27,423 --> 00:49:30,175 Yeah, you're gonna stay right here, 638 00:49:34,096 --> 00:49:38,391 or those kids ain't gonna have no mother. Understand? 639 00:49:39,518 --> 00:49:40,602 Yes. 640 00:49:52,907 --> 00:49:56,452 Francine, in all my research, i haven't found a single precedent 641 00:49:56,494 --> 00:49:59,580 that would support a plea of self-defense, 642 00:49:59,663 --> 00:50:01,790 so this is what I recommend. 643 00:50:02,625 --> 00:50:05,461 Forget self-defense, and we change the plea 644 00:50:05,503 --> 00:50:08,547 to not guilty by reason of temporary insanity. 645 00:50:10,674 --> 00:50:11,966 You mean crazy? 646 00:50:11,967 --> 00:50:15,679 No, I mean, if I can get expert testimony 647 00:50:15,721 --> 00:50:17,931 as to your state of mind at the time of the murder, 648 00:50:17,973 --> 00:50:19,808 we may have a chance. 649 00:50:20,518 --> 00:50:22,978 Now, you'll have to see a number of psychiatrists. 650 00:50:23,020 --> 00:50:25,147 Are you willing to do that? 651 00:50:26,774 --> 00:50:30,319 The next couple of years were just about the best we had. 652 00:50:31,487 --> 00:50:35,365 Mickey calmed down a little, even let me apply to college. 653 00:50:36,700 --> 00:50:39,911 And the kids getting older made everything easier. 654 00:50:41,163 --> 00:50:43,623 Let me have that Crescent wrench. 655 00:50:44,375 --> 00:50:47,002 - One wrench. - Thanks. 656 00:50:53,717 --> 00:50:55,927 I need that ball-peen hammer. 657 00:50:58,347 --> 00:51:00,807 - Here's the hammer, daddy. - Thanks. 658 00:51:03,602 --> 00:51:06,479 - Where'd you guys go yesterday? - The store. 659 00:51:08,732 --> 00:51:13,232 - What did you get? - We needed some milk and bread. 660 00:51:16,240 --> 00:51:19,159 Where's that hammer? I need the hammer. 661 00:51:20,619 --> 00:51:23,079 - It's right there. - Daddy! 662 00:51:24,206 --> 00:51:25,665 Well... 663 00:51:25,708 --> 00:51:28,168 - Daddy, you're all dirty. - So? 664 00:51:28,210 --> 00:51:30,337 You're making me all dirty. 665 00:51:31,171 --> 00:51:34,048 - I love your mom. - I love my mom, too. 666 00:51:35,676 --> 00:51:37,052 Come on. 667 00:51:37,136 --> 00:51:38,846 - Oh, no! - Come on. 668 00:51:39,722 --> 00:51:41,265 I'll teach you. 669 00:51:46,562 --> 00:51:49,106 - Expecting something? - No. 670 00:51:49,148 --> 00:51:52,234 Mickey Hughes, Mickey Hughes. 671 00:51:53,861 --> 00:51:55,487 Francine Hughes. 672 00:51:59,158 --> 00:52:02,411 - Thought you weren't expecting anything. -L'm not. 673 00:52:05,080 --> 00:52:07,207 "This is to confirm that you..." 674 00:52:07,291 --> 00:52:11,253 It's a check! From the government! I got the Grant! 675 00:52:12,254 --> 00:52:15,340 They'll give me money to go to business school. 676 00:52:17,217 --> 00:52:20,094 You're not going to school. 677 00:52:20,179 --> 00:52:22,806 If I get a degree, I could get a job. 678 00:52:24,350 --> 00:52:25,601 I could just go in the mornings, 679 00:52:25,643 --> 00:52:29,355 and I'd be home by the time the kids got back. 680 00:52:29,438 --> 00:52:32,023 I could still take care of the house. 681 00:52:33,317 --> 00:52:36,028 If I don't go, we don't get the money. 682 00:52:39,531 --> 00:52:44,031 In the beginning, I was afraid to even open my mouth in class. 683 00:52:44,203 --> 00:52:48,665 But little by little, I felt better. 684 00:52:49,875 --> 00:52:54,045 I liked to pretend the other part of my life didn't even exist. 685 00:53:02,012 --> 00:53:03,972 One of each, please. 686 00:53:05,140 --> 00:53:06,224 Thank you. 687 00:53:06,308 --> 00:53:07,517 No, thank you. 688 00:53:07,559 --> 00:53:10,478 I swear, Fran, you hardly eat anything. 689 00:53:10,521 --> 00:53:13,607 Just because you eat enough for both of us. 690 00:53:13,649 --> 00:53:15,984 You want to go shopping after class? We're going to the mall. 691 00:53:16,068 --> 00:53:17,986 I can't. My husband needs the car. 692 00:53:18,070 --> 00:53:19,154 Hiya, Henry. 693 00:53:19,196 --> 00:53:21,656 - You remember Henry. - Yeah. Hi, Henry. 694 00:53:21,740 --> 00:53:24,159 Henry here protects our school, don't you, Henry? 695 00:53:24,243 --> 00:53:25,327 Hi. 696 00:53:29,164 --> 00:53:32,083 - Henry eckworth. - Hi. Francine Hughes. 697 00:53:33,210 --> 00:53:34,961 Pleased to meet you. 698 00:53:36,296 --> 00:53:40,466 Mickey started complaining more and more about me going to school. 699 00:53:40,551 --> 00:53:44,054 I was afraid he was going to try to make me stop. 700 00:53:44,138 --> 00:53:47,891 He got drunk one night and started in on me and the kids, 701 00:53:47,933 --> 00:53:50,226 so I packed the kids in the car. 702 00:54:09,413 --> 00:54:11,123 You looking for this? 703 00:54:11,206 --> 00:54:13,666 Every time I'd try to run away, he'd catch me, 704 00:54:13,709 --> 00:54:15,043 and things would get worse. 705 00:54:15,085 --> 00:54:17,545 Mickey, stop it! 706 00:54:17,588 --> 00:54:18,672 Hey! 707 00:54:33,520 --> 00:54:35,021 Stop! 708 00:54:36,023 --> 00:54:37,149 Stop! 709 00:55:24,363 --> 00:55:26,656 I'll kill you! I'll kill you! 710 00:55:30,953 --> 00:55:32,621 Get your hands off him! 711 00:55:32,704 --> 00:55:34,580 - Get off that boy! - Stay back! 712 00:55:34,665 --> 00:55:36,917 You're hurting him! 713 00:55:37,000 --> 00:55:38,126 Get off him! 714 00:55:38,210 --> 00:55:40,045 Get back! 715 00:55:41,547 --> 00:55:43,382 Get your hands off him, I tell you! 716 00:55:44,925 --> 00:55:47,761 Get off him! Get off him! 717 00:55:47,845 --> 00:55:49,513 - Stop! - Leave him alone! 718 00:55:49,555 --> 00:55:51,306 Leave that boy alone! 719 00:55:56,645 --> 00:55:58,647 It's been going on too long now. 720 00:55:58,689 --> 00:56:01,024 Something awful's gonna happen. 721 00:56:06,655 --> 00:56:08,156 You're family. 722 00:56:09,783 --> 00:56:11,659 You've got to help us. 723 00:56:15,080 --> 00:56:16,498 She's right. 724 00:56:20,002 --> 00:56:23,463 It ain't Mickey's fault, nor Francine's, either. 725 00:56:24,673 --> 00:56:27,217 He just ain't right. 726 00:56:27,301 --> 00:56:29,928 Never has been right since that crash. 727 00:56:30,679 --> 00:56:32,847 I ain't gonna sit here and listen to this talk. 728 00:56:32,890 --> 00:56:35,684 It's true, Berlin. I knowed it that night in the hospital, 729 00:56:35,767 --> 00:56:37,769 the minute he pushed my hand away. 730 00:56:37,853 --> 00:56:39,980 It's for Mickey, too. 731 00:56:40,022 --> 00:56:43,191 He's got to be sent someplace where he can get some help. 732 00:56:43,233 --> 00:56:44,275 And the children. 733 00:56:45,819 --> 00:56:49,030 There's no son of mine is going to no mental ward. 734 00:56:50,365 --> 00:56:53,034 Not whilst I'm alive to stop it. 735 00:56:53,076 --> 00:56:54,952 Sit down, Berlin. I know what's right. 736 00:56:55,037 --> 00:56:56,997 I think you're all being awfully hard on Mickey. 737 00:56:57,039 --> 00:56:59,624 -L'm leaving. - You ain't. 738 00:56:59,708 --> 00:57:01,167 You watch me. 739 00:57:09,593 --> 00:57:14,093 Berlin stayed away for three weeks. Flossie just crumbled. 740 00:57:15,015 --> 00:57:19,019 She took to her bed and stayed there until he came back. 741 00:57:19,061 --> 00:57:22,272 We never discussed committing Mickey again. 742 00:57:22,356 --> 00:57:24,649 I knew I was totally on my own now. 743 00:57:24,691 --> 00:57:28,361 - So, how can I help you, Mrs. Hughes? - Last night, my... 744 00:57:28,445 --> 00:57:30,822 My ex-husband tried to kill me. 745 00:57:30,864 --> 00:57:32,657 He hit a police officer. 746 00:57:32,699 --> 00:57:35,118 Come on, let's go. Could we go, please? 747 00:57:35,202 --> 00:57:37,078 I see by the records he's on probation. 748 00:57:37,162 --> 00:57:39,914 Have you been in touch with his probation officer, Mrs. Hughes? 749 00:57:39,998 --> 00:57:41,541 No, sir. 750 00:57:41,625 --> 00:57:44,878 Well, don't worry. Since he's on probation, he'll automatically... 751 00:57:44,920 --> 00:57:47,547 - I want to go see daddy. -...Be picked up. 752 00:57:48,215 --> 00:57:49,925 Put it back. 753 00:57:50,008 --> 00:57:52,593 Come here. Come over here. Move over. 754 00:57:52,678 --> 00:57:53,887 - Mom! - When? 755 00:57:53,929 --> 00:57:55,347 I can't say when. 756 00:57:55,389 --> 00:57:59,101 As I've said, he's violated his probation by assaulting a police officer. 757 00:57:59,184 --> 00:58:00,435 He'll serve time for that. 758 00:58:00,519 --> 00:58:04,689 Could I fill out a complaint? You know, for attempted murder? 759 00:58:04,773 --> 00:58:06,858 I'm afraid he's going to kill me. 760 00:58:06,900 --> 00:58:08,568 I don't know what else to do. 761 00:58:08,652 --> 00:58:10,612 I'm going to have to let probation handle it. 762 00:58:11,279 --> 00:58:14,573 But come back to see us if there's any more trouble. 763 00:58:17,369 --> 00:58:18,661 Let's go. 764 00:58:19,162 --> 00:58:21,289 - My name is Francine Hughes. - Stop it. 765 00:58:21,373 --> 00:58:23,416 I'm at a pay phone in Lansing with my kids. 766 00:58:23,458 --> 00:58:25,543 - Stop it. - Stop it! 767 00:58:25,627 --> 00:58:28,046 I don't have any money. 768 00:58:28,088 --> 00:58:29,547 Stop it. Mom, could you take her? 769 00:58:29,631 --> 00:58:32,050 My ex-husband who's on probation beat me up. 770 00:58:32,718 --> 00:58:35,137 He threatened to kill me. I need some protection. 771 00:58:35,220 --> 00:58:36,679 I'm sorry. Stop it! 772 00:58:36,722 --> 00:58:39,182 I'm sorry. I need some protection. 773 00:58:40,934 --> 00:58:42,101 When? 774 00:58:42,185 --> 00:58:43,769 Take her. Take her. 775 00:58:43,854 --> 00:58:44,896 Mom! 776 00:58:46,940 --> 00:58:50,485 Well, he's home right now. I'm afraid to even go there. 777 00:58:50,527 --> 00:58:53,321 - Pick it up. - I want to go home! 778 00:58:53,363 --> 00:58:56,199 I want to go home! I don't want to! 779 00:58:56,241 --> 00:58:58,034 I want to go home! 780 00:58:58,076 --> 00:59:00,119 - A couple of days? - I want to go home! 781 00:59:00,203 --> 00:59:02,288 - Stop it! -L'm working on this. No! 782 00:59:02,372 --> 00:59:04,457 - Stop it! - I want to go home! 783 00:59:16,344 --> 00:59:18,012 Mom, we need help. 784 00:59:20,015 --> 00:59:21,891 - Good night. - Good night. 785 00:59:23,602 --> 00:59:25,478 - Love you. - I love you. 786 00:59:30,942 --> 00:59:32,276 Everything's gonna be all right. 787 00:59:32,360 --> 00:59:33,611 - Good night. - Good night. 788 00:59:33,695 --> 00:59:35,154 Sweet dreams. 789 00:59:35,655 --> 00:59:37,448 - See you tomorrow. - Okay. 790 00:59:37,532 --> 00:59:39,242 - Love you. - Love you. 791 00:59:44,748 --> 00:59:47,417 Let me in! I just want my kids! 792 00:59:50,295 --> 00:59:53,548 Give me my kids! I'll break this door in your face! 793 00:59:57,427 --> 00:59:58,761 He's here right now. 794 00:59:58,845 --> 01:00:01,639 - Could you please send some help? - I want those kids! Let me in! 795 01:00:01,723 --> 01:00:03,808 The police are on their way. Get away from here! 796 01:00:03,892 --> 01:00:05,810 What'll they do? 797 01:00:08,688 --> 01:00:10,356 - Let me in! - No! 798 01:00:10,440 --> 01:00:12,525 I just want my kids! 799 01:00:12,609 --> 01:00:15,320 Maybe just for now you ought to let him have the kids. 800 01:00:15,362 --> 01:00:16,613 He'd never hurt 'em. 801 01:00:16,696 --> 01:00:19,407 Give me those kids, or I'll break this door on your face! 802 01:00:19,491 --> 01:00:20,950 It'll calm him down. 803 01:00:21,034 --> 01:00:24,287 Please, Francine, i can't take any more. I just can't. 804 01:00:24,371 --> 01:00:25,872 Oh, god. 805 01:00:26,206 --> 01:00:28,917 Flossie will be real good to 'em, honey. 806 01:00:29,000 --> 01:00:31,252 And you can get 'em back later. 807 01:00:35,674 --> 01:00:37,550 Come on, kids, let's go. 808 01:01:09,541 --> 01:01:12,961 Francine, want something to eat, honey? 809 01:01:13,003 --> 01:01:15,630 I can't. I have to get going. 810 01:01:15,755 --> 01:01:18,174 I've got to get some help before my money runs out. 811 01:01:18,258 --> 01:01:20,635 Got to do something about Mickey. 812 01:01:22,345 --> 01:01:23,888 It was wrong to let him take the kids. 813 01:01:23,972 --> 01:01:25,348 We had no choice. 814 01:01:25,432 --> 01:01:27,475 I've got to get some gas before I go to Lansing. 815 01:01:27,517 --> 01:01:28,809 Wish me luck. 816 01:01:28,894 --> 01:01:30,520 I sure do, honey. 817 01:01:48,246 --> 01:01:50,039 You could get my kids back. 818 01:01:50,123 --> 01:01:54,127 You could keep my husband from doing anything he pleases to me. 819 01:01:54,169 --> 01:01:57,630 That's a police matter, Mrs. Hughes. Maybe you should hire a lawyer, 820 01:01:57,672 --> 01:01:59,674 and sue your husband for the custody of your children. 821 01:01:59,674 --> 01:02:01,342 Custody? They're my children! 822 01:02:02,135 --> 01:02:06,180 I think something has to be done now before he gets drunk and kills me. 823 01:02:06,223 --> 01:02:08,683 Lots of women leave the state just to get away. 824 01:02:08,725 --> 01:02:10,184 I can't do that. 825 01:02:10,268 --> 01:02:14,522 I don't have a car. I don't have any money. I can't leave my children! 826 01:02:17,776 --> 01:02:19,652 I'm getting aid to dependent children, 827 01:02:19,736 --> 01:02:22,155 and he's not supposed to be living with me, but he won't get out. 828 01:02:22,197 --> 01:02:24,657 That's breaking the law, isn't it? 829 01:02:24,699 --> 01:02:28,035 Yes, but the only thing that this department can do 830 01:02:28,119 --> 01:02:29,995 is take your welfare away. 831 01:02:30,038 --> 01:02:31,581 And where would your children be without that? 832 01:02:31,665 --> 01:02:33,875 I don't have my kids. He has my kids. 833 01:02:33,959 --> 01:02:36,044 All I want is my kids back. 834 01:02:37,379 --> 01:02:40,507 I'm sorry, but there's nothing I can do for you. 835 01:02:42,217 --> 01:02:45,887 Why don't you throw away all his clothes and lock the door? 836 01:02:45,971 --> 01:02:48,014 Or you could get a peace bond and keep him away. 837 01:02:48,056 --> 01:02:51,309 - And then, if he beats you... - After he beats me. After. 838 01:02:51,393 --> 01:02:53,144 I know how you feel, 839 01:02:53,186 --> 01:02:57,686 but you see, Mrs. Hughes, if we take action, the only one we can prosecute is you. 840 01:02:58,191 --> 01:03:00,276 You don't know how I feel. 841 01:03:11,204 --> 01:03:14,665 I'm not coming, Mickey. I don't care what you promise. 842 01:03:19,546 --> 01:03:21,089 Fine. Go ahead. 843 01:03:24,259 --> 01:03:26,010 I'm not gonna do it. 844 01:03:33,184 --> 01:03:34,560 Okay, send the kids over to your mother, 845 01:03:34,644 --> 01:03:36,812 -go in the bathroom, and lock the door. - He really sounded... 846 01:03:36,855 --> 01:03:39,274 - What? - He really sounded sorry. 847 01:03:41,651 --> 01:03:43,027 Don't call me anymore! 848 01:03:44,321 --> 01:03:45,947 Hi, honey. 849 01:03:45,989 --> 01:03:47,824 How are you? 850 01:03:47,866 --> 01:03:50,785 No, I love you, too. 851 01:03:55,498 --> 01:03:57,500 Okay, it's time for you to go to bed. 852 01:03:57,542 --> 01:03:58,918 I love you. 853 01:03:59,878 --> 01:04:00,962 Bye. 854 01:04:12,891 --> 01:04:14,976 It's almost time for church, honey. 855 01:04:15,018 --> 01:04:18,187 Just a second, mama. I've just got to finish this. 856 01:04:33,328 --> 01:04:34,495 - Mommy! - Come here! 857 01:04:34,579 --> 01:04:36,330 - Mommy! - Mom! 858 01:04:36,414 --> 01:04:37,665 Oh, god! 859 01:04:39,542 --> 01:04:41,502 - How are you doing? - Good. 860 01:04:42,754 --> 01:04:45,173 Hi, Fran. The kids wanted to see you. 861 01:04:45,256 --> 01:04:47,007 Don't worry. We won't stay long. 862 01:04:50,178 --> 01:04:51,512 It's okay. 863 01:04:53,640 --> 01:04:56,768 Want some coffee? We're just getting ready to go to church. 864 01:04:58,853 --> 01:05:00,980 Well, we won't keep you. 865 01:05:02,315 --> 01:05:04,734 - Fran, I want to talk to you. - Come on, kids. 866 01:05:04,818 --> 01:05:06,861 Come here, partner. 867 01:05:06,945 --> 01:05:08,029 Okay. 868 01:05:09,364 --> 01:05:12,742 Really, you don't have to come back. I'm not even going to ask you. 869 01:05:13,660 --> 01:05:15,536 I just want to tell you 870 01:05:17,288 --> 01:05:18,956 I quit drinking. 871 01:05:18,998 --> 01:05:21,000 And I'm going to church. 872 01:05:21,835 --> 01:05:24,504 I did all those things to you because of the drinking. 873 01:05:24,963 --> 01:05:26,965 It'll never happen again. 874 01:05:28,091 --> 01:05:31,719 That's real fine, Mickey. I made up my mind I'm not coming back. 875 01:05:36,349 --> 01:05:38,184 The kids miss you something awful. 876 01:05:39,436 --> 01:05:42,188 Children need a mother and a father both. 877 01:05:44,065 --> 01:05:46,734 Soon as I get a job and I get settled, I'm going to come get the kids. 878 01:05:46,818 --> 01:05:48,736 Fran, I love those kids. I'll never give them up. 879 01:05:48,820 --> 01:05:53,320 Give them up? I'm their mother. If I have to, Mickey, I'll get a lawyer. 880 01:05:54,409 --> 01:05:56,994 Mom, you should have seen the breakfast i made for everyone. 881 01:05:57,036 --> 01:05:58,912 And I took the laundry down to the laundromat. 882 01:05:58,997 --> 01:06:00,456 Such a good girl. 883 01:06:00,498 --> 01:06:03,125 Lot of responsibility for a little child. 884 01:06:04,002 --> 01:06:06,004 I'm real sorry you won't be coming with us. 885 01:06:06,421 --> 01:06:08,381 I guess you've made up your mind. 886 01:06:08,465 --> 01:06:11,759 You've got your reasons, but it's a crying shame, 887 01:06:11,843 --> 01:06:13,928 'cause he's doing his best. 888 01:06:15,180 --> 01:06:17,724 Come on, kids, let's get in the car. 889 01:06:20,685 --> 01:06:22,061 I miss you. 890 01:06:24,022 --> 01:06:25,565 - Bye, mom! - I love you, mom. 891 01:06:25,648 --> 01:06:26,815 I love you. 892 01:06:26,858 --> 01:06:29,986 Please, Fran. It'll be different this time. 893 01:06:30,904 --> 01:06:32,280 I love you. 894 01:06:32,989 --> 01:06:35,324 I want you with me and the kids. 895 01:06:36,826 --> 01:06:39,036 I'll never take another drink. 896 01:06:41,080 --> 01:06:42,956 If I do, you can leave. 897 01:06:43,958 --> 01:06:45,250 Bye, morn! 898 01:06:52,217 --> 01:06:54,344 Bye, mommy! Don't miss me! 899 01:06:54,427 --> 01:06:55,678 Goodbye! 900 01:07:43,726 --> 01:07:46,270 You will also hear the testimony 901 01:07:46,312 --> 01:07:50,149 of Christy Hughes and her brother James Hughes. 902 01:07:50,191 --> 01:07:53,527 They will tell you that they observed the fight. 903 01:07:53,611 --> 01:07:55,529 They will also tell you that the fight ended, 904 01:07:55,613 --> 01:07:59,491 that James Berlin Hughes went to bed in the bedroom, 905 01:07:59,576 --> 01:08:02,161 and that somewhere between a half an hour 906 01:08:02,203 --> 01:08:05,164 and two hours after he went to bed, 907 01:08:05,206 --> 01:08:08,334 Francine Hughes told them to put on their coats, 908 01:08:08,418 --> 01:08:09,836 that as they were going to the car, 909 01:08:09,877 --> 01:08:13,297 they both saw a gas can sitting on the back porch, 910 01:08:13,339 --> 01:08:16,342 which they had not seen earlier that day. 911 01:08:16,426 --> 01:08:20,012 Shortly thereafter, Francine Hughes came out of the house, 912 01:08:20,054 --> 01:08:22,848 got into the car, and started to drive away. 913 01:08:23,266 --> 01:08:26,811 After all the evidence has been presented to you, 914 01:08:26,853 --> 01:08:29,981 we will ask that you find the defendant guilty as charged. 915 01:08:30,064 --> 01:08:32,316 Guilty of premeditated murder. 916 01:08:33,067 --> 01:08:37,567 Now I'm going to ask you to put yourself in the place of Francine Hughes, 917 01:08:37,697 --> 01:08:40,991 and when she tells you about what she experienced, 918 01:08:41,075 --> 01:08:44,953 about the inhuman situation she found herself in, 919 01:08:44,996 --> 01:08:48,040 try your hardest to put yourself in her place, 920 01:08:48,082 --> 01:08:52,582 to see all the circumstances from her point of view. 921 01:08:52,670 --> 01:08:55,589 Francine Hughes is not a cold-blooded killer. 922 01:08:56,883 --> 01:09:00,803 When you hear the history of Francine Hughes, 923 01:09:00,845 --> 01:09:03,305 when you hear her human situation, 924 01:09:04,557 --> 01:09:08,978 you will enter a verdict of not guilty at the conclusion of this case. 925 01:09:11,648 --> 01:09:16,148 Now, you indicated that Mickey Hughes made repeated threats to kill Francine. 926 01:09:16,653 --> 01:09:20,490 He said specifically, as I recall your testifying, 927 01:09:20,573 --> 01:09:23,576 that it was "all over for her"? 928 01:09:23,660 --> 01:09:27,330 My question is this, officer, why didn't you take him away? 929 01:09:28,164 --> 01:09:32,251 Because he made the same threats to me, and they didn't seem like... 930 01:09:32,335 --> 01:09:33,586 They were just words. 931 01:09:33,670 --> 01:09:34,837 I see. 932 01:09:36,130 --> 01:09:39,007 On what did you base this conclusion? 933 01:09:40,009 --> 01:09:42,469 That he had an opportunity while he was threatening me 934 01:09:42,512 --> 01:09:44,722 to back it up, but he didn't. 935 01:09:46,391 --> 01:09:50,853 Do you put yourself in the same position, sir, 936 01:09:50,853 --> 01:09:54,648 with your uniform and gun? I assume you were wearing your gun. 937 01:09:56,150 --> 01:09:57,860 Yeah, that's right. I had a gun. 938 01:09:57,944 --> 01:10:01,072 Are you equating your situation with Francine's? 939 01:10:02,490 --> 01:10:03,824 Wasn't it quite obvious to you 940 01:10:03,866 --> 01:10:07,119 that he wasn't going to be doing anything while you were still there? 941 01:10:07,161 --> 01:10:08,704 I didn't assume that, no. 942 01:10:08,788 --> 01:10:12,750 Mrs. Hughes, do you see the person known to you as Francine Hughes 943 01:10:12,834 --> 01:10:14,961 in the courtroom here today? 944 01:10:17,880 --> 01:10:19,423 Yes, sir, I do. 945 01:10:21,050 --> 01:10:24,636 Mrs. Hughes, she was married to one of your sons? 946 01:10:25,471 --> 01:10:26,847 Yes, sir. 947 01:10:27,974 --> 01:10:29,684 Which son was that? 948 01:10:34,647 --> 01:10:36,148 My son James. 949 01:10:37,525 --> 01:10:39,318 We called him Mickey. 950 01:10:45,742 --> 01:10:47,076 I'm sorry. 951 01:10:48,870 --> 01:10:52,331 I'm all right. I'm fine. 952 01:10:52,415 --> 01:10:56,377 Around the time of march 9th, 1977, 953 01:10:56,461 --> 01:10:59,589 how would you say Mickey and Francine were getting along? 954 01:10:59,672 --> 01:11:03,467 I thought everything was just as good with them as anybody else. 955 01:11:03,509 --> 01:11:05,677 I knew they had a few problems. 956 01:11:05,720 --> 01:11:08,055 You know, like anybody, they had disagreements 957 01:11:08,139 --> 01:11:12,639 or maybe financial problems or stuff, but nothing unusual, 958 01:11:12,810 --> 01:11:15,020 nothing that bothered me or concerned me. 959 01:11:16,814 --> 01:11:18,982 Was there ever an occasion, Mrs. Hughes, 960 01:11:19,066 --> 01:11:21,610 when you saw your son strike Francine Hughes? 961 01:11:23,988 --> 01:11:25,364 Never. 962 01:11:25,448 --> 01:11:29,827 Never have I ever seen any of my sons strike one of their wives. 963 01:11:32,872 --> 01:11:36,250 Mrs. Hughes, do you recall the children ever telling you 964 01:11:36,334 --> 01:11:38,586 about their father beating up on their mother? 965 01:11:41,714 --> 01:11:44,049 Well, the children came over a couple of times, 966 01:11:44,133 --> 01:11:47,261 and they would say, "my mommy and daddy is fighting." 967 01:11:47,345 --> 01:11:51,432 I see. They wouldn't say, "my daddy is beating up on my mom." 968 01:11:55,061 --> 01:11:56,979 I suppose they have said that. 969 01:11:58,856 --> 01:12:02,317 On August 12th of 1972, 970 01:12:02,360 --> 01:12:06,572 at approximately 14 minutes after 7:00, 971 01:12:06,656 --> 01:12:09,325 do you recall a situation where the police came to your house 972 01:12:09,408 --> 01:12:12,327 because your son had repeatedly hit you in the face? 973 01:12:12,411 --> 01:12:13,829 I most certainly do not! 974 01:12:13,913 --> 01:12:15,706 I don't know where you're getting your information from. 975 01:12:15,790 --> 01:12:18,250 - Okay. - I most certainly do not! 976 01:12:18,292 --> 01:12:19,710 Mrs. Hughes, 977 01:12:20,878 --> 01:12:24,840 do you recall when you called the lngham county sheriff's department, 978 01:12:24,924 --> 01:12:28,177 and on that occasion, Francine Hughes hid in your house? 979 01:12:28,261 --> 01:12:32,640 Hid in my house? Well, she had hid in our house sometimes. 980 01:12:32,682 --> 01:12:35,643 She done that even before they got married. 981 01:12:35,685 --> 01:12:39,438 I didn't know whether they was fighting or playing games or what. 982 01:12:40,815 --> 01:12:44,401 And who was she hiding from? Her children? 983 01:12:47,154 --> 01:12:49,030 Well, I don't know. 984 01:12:49,115 --> 01:12:51,992 Maybe she was hiding from him. 985 01:12:52,076 --> 01:12:56,080 Afterwards, she'd say, "mom, it's more my fault than it is his." 986 01:12:56,747 --> 01:12:59,750 Mrs. Hughes, don't you remember the police coming to your house 987 01:12:59,834 --> 01:13:01,794 when Francine was hiding from Mickey 988 01:13:01,836 --> 01:13:05,965 because, among other things, he had been beating on her? 989 01:13:06,007 --> 01:13:08,259 I do not recall no such an occasion. 990 01:13:08,342 --> 01:13:12,596 Do you recall telling the policemen that Mickey Hughes had hit you repeatedly? 991 01:13:12,680 --> 01:13:15,224 - No, sir. - Do you recall him breaking down the door 992 01:13:15,308 --> 01:13:17,768 to try to get into your house to get after her? 993 01:13:17,810 --> 01:13:20,020 He didn't break down no door. He did not! 994 01:13:20,104 --> 01:13:21,605 Mrs. Hughes, I'm merely asking you. 995 01:13:21,647 --> 01:13:25,108 Well, you just better ask something else, 'cause he didn't break down my doors. 996 01:13:25,151 --> 01:13:27,945 - You sure got you some good information. - Excuse me. 997 01:13:27,987 --> 01:13:29,947 You better go back and get you some more. 998 01:13:32,325 --> 01:13:36,825 Now, Christy, what was he saying to your mother during this evening? 999 01:13:37,079 --> 01:13:39,998 You mean, you want to know what kinds of things he said? 1000 01:13:40,041 --> 01:13:42,877 I want to know what he said, yes. 1001 01:13:42,960 --> 01:13:47,460 Well, he called her a whore, and he... 1002 01:13:49,091 --> 01:13:50,342 Tell me. 1003 01:13:50,384 --> 01:13:54,884 I'm sorry you have to say this, Christy, but you tell us what he said to her. 1004 01:13:57,391 --> 01:13:59,267 He called her a bitch and a whore. 1005 01:13:59,310 --> 01:14:03,731 Did your mom seem depressed or happy or normal or what? 1006 01:14:03,814 --> 01:14:04,815 Depressed. 1007 01:14:05,816 --> 01:14:08,735 Now, Christy, is this the first time 1008 01:14:08,819 --> 01:14:11,363 that you remember that your father beat up on your mother? 1009 01:14:11,906 --> 01:14:13,490 No. 1010 01:14:13,574 --> 01:14:15,450 - Was it the second time? - No. 1011 01:14:15,993 --> 01:14:18,453 - Was it the third time? - No. 1012 01:14:18,496 --> 01:14:20,998 - How about the fourth or fifth time? - No. 1013 01:14:21,040 --> 01:14:24,001 How many times did your father beat up on your mother? 1014 01:14:25,836 --> 01:14:27,045 Too many to count. 1015 01:14:27,129 --> 01:14:30,924 Do you remember your father grabbing your mother by the arms, 1016 01:14:31,008 --> 01:14:33,510 bending them up behind her back? 1017 01:14:33,552 --> 01:14:35,387 Do you remember showing the policeman that? 1018 01:14:35,429 --> 01:14:36,847 Yes. 1019 01:14:36,889 --> 01:14:39,433 Christy, do you remember telling them 1020 01:14:39,517 --> 01:14:42,269 that your dad hit her in the face and hit her in the head? 1021 01:14:42,687 --> 01:14:43,979 Yes. 1022 01:14:44,063 --> 01:14:47,066 - Like this? - I don't know. 1023 01:14:47,149 --> 01:14:51,278 Usually with the back of his hand, or his fist, or the front of his hand. 1024 01:14:51,320 --> 01:14:53,697 - Just any old way, right? - Right. 1025 01:14:54,407 --> 01:14:57,326 Did your mother ever try to get away, 1026 01:14:57,410 --> 01:14:59,829 get away with you and the children, the other children? 1027 01:14:59,912 --> 01:15:02,289 - Many times. - Many times? 1028 01:15:02,331 --> 01:15:03,790 And do you remember where you went? 1029 01:15:03,833 --> 01:15:07,127 Usually to grandma Hazel moran in Jackson. Her house. 1030 01:15:07,169 --> 01:15:11,669 And what would happen on those occasions that you would go to Jackson? 1031 01:15:11,799 --> 01:15:15,344 He would come and threaten to, like, bust down the door and break things if she... 1032 01:15:15,428 --> 01:15:18,597 What did he say he would do if she tried to leave? 1033 01:15:22,476 --> 01:15:23,643 He would kill her. 1034 01:15:24,311 --> 01:15:27,522 He said that if she left with you, he would kill her? 1035 01:15:27,606 --> 01:15:28,607 Yes. 1036 01:15:28,649 --> 01:15:30,651 How many times did he tell her that? 1037 01:15:32,528 --> 01:15:35,239 Two or three. I don't know. 1038 01:15:36,157 --> 01:15:37,408 Christy, 1039 01:15:39,869 --> 01:15:42,496 how do you feel about your father being gone? 1040 01:15:45,166 --> 01:15:47,001 You miss your father? 1041 01:15:50,880 --> 01:15:52,089 No. 1042 01:15:55,301 --> 01:15:56,802 Are you glad that he's gone? 1043 01:15:56,886 --> 01:15:59,388 - Objection. - Sustained. 1044 01:16:00,306 --> 01:16:02,599 That is all I have, your honor. 1045 01:16:04,643 --> 01:16:07,145 The defense calls Francine Hughes. 1046 01:16:14,236 --> 01:16:17,948 - Why didn't you leave? - At first I didn't because... 1047 01:16:19,700 --> 01:16:22,828 Feeling the way I did about him being, you know, such a young man 1048 01:16:22,912 --> 01:16:26,749 and not being able to work or anything, 1049 01:16:29,126 --> 01:16:32,170 what more could I take away from him? 1050 01:16:32,254 --> 01:16:34,339 Could I take the kids and leave? 1051 01:16:34,423 --> 01:16:36,466 And I knew if I did, he'd find me. 1052 01:16:36,509 --> 01:16:41,009 March 9th, 1977 wasn't the first time he threatened to kill you. 1053 01:16:41,388 --> 01:16:43,139 Did you believe those threats? 1054 01:16:43,224 --> 01:16:46,602 When he first started making them, I didn't, 1055 01:16:46,685 --> 01:16:51,185 but when he started chasing me 1056 01:16:51,774 --> 01:16:55,444 and trying to run me off the road and stuff like that, 1057 01:16:55,528 --> 01:16:57,071 I believed him. 1058 01:16:59,490 --> 01:17:03,990 In the last year, I had come to believe that sooner or later he would. 1059 01:17:07,706 --> 01:17:09,165 I was afraid. 1060 01:17:10,584 --> 01:17:12,377 Very afraid. 1061 01:17:12,461 --> 01:17:16,961 And it was like he just wanted to possess me. 1062 01:17:21,095 --> 01:17:23,388 Francine, you've said that your children are 1063 01:17:23,472 --> 01:17:27,017 the most important thing in the world to you. 1064 01:17:27,143 --> 01:17:29,270 In that context, I'd like to ask you 1065 01:17:29,353 --> 01:17:32,689 if you remember an incident which occurred some time ago. 1066 01:17:32,773 --> 01:17:34,524 Yes. 1067 01:17:34,608 --> 01:17:36,985 Could you tell us what happened? 1068 01:17:37,987 --> 01:17:42,487 The kids kept begging for a puppy, and some people we knew gave us one. 1069 01:17:43,117 --> 01:17:45,619 The kids called her lady. 1070 01:17:45,661 --> 01:17:48,288 It was real cold when we brought her home, 1071 01:17:48,330 --> 01:17:50,790 but Mickey wouldn't let her in. 1072 01:17:50,833 --> 01:17:54,294 So our neighbor gave us an old, raggedy doghouse, 1073 01:17:54,336 --> 01:17:56,296 and we fixed it up behind the garage 1074 01:17:56,380 --> 01:17:59,257 and put straw in it to keep the puppy warm. 1075 01:18:02,595 --> 01:18:06,307 Did there come a time when the dog was going to have puppies? 1076 01:18:09,018 --> 01:18:13,272 Yes, she was going to have puppies before she was a year old. 1077 01:18:13,355 --> 01:18:16,858 When she got ready to have them, she was acting really sick, 1078 01:18:16,942 --> 01:18:19,027 and they wouldn't come out. 1079 01:18:20,446 --> 01:18:24,946 We asked Mickey if we could take her to the veterinarian, but he wouldn't let us. 1080 01:18:25,201 --> 01:18:28,662 The kids were crying, and they were running in and out, 1081 01:18:28,746 --> 01:18:31,582 crying, "another one came out. It's dead." 1082 01:18:34,126 --> 01:18:37,671 They begged Mickey to let us bring her inside because it was cold out, 1083 01:18:37,796 --> 01:18:41,966 but he wouldn't, so we tried to sneak her in on the back porch. 1084 01:18:43,969 --> 01:18:47,305 He found out, and he put her out. She was bleeding. 1085 01:18:50,100 --> 01:18:52,102 What happened to the dog? 1086 01:18:53,896 --> 01:18:58,396 When I went out later, she was dead. 1087 01:18:59,526 --> 01:19:01,653 She was lying on the ground. 1088 01:19:02,529 --> 01:19:06,950 When the kids came out, they said, "mama, she's frozen." 1089 01:19:09,662 --> 01:19:14,124 So the dog froze to death after giving birth to those puppies? 1090 01:19:15,417 --> 01:19:16,918 Yes. 1091 01:19:20,339 --> 01:19:21,840 Now, Francine, 1092 01:19:25,636 --> 01:19:29,556 we're going to march 9th, 1977. 1093 01:19:31,433 --> 01:19:34,269 Could you tell me how that day started out? 1094 01:19:37,940 --> 01:19:40,108 Like any other day. 1095 01:19:40,150 --> 01:19:43,778 I got up at 5:30 and started to get ready to go to school. 1096 01:19:44,738 --> 01:19:46,489 When I got to school, I felt really good. 1097 01:19:47,032 --> 01:19:50,076 By the time I got home, I was kind of tired. 1098 01:19:50,119 --> 01:19:51,954 You're late! 1099 01:19:51,996 --> 01:19:55,082 Five minutes. Had to give a girl a ride home. 1100 01:19:55,124 --> 01:19:57,501 And now you're going to give her a ride every day? 1101 01:19:57,584 --> 01:20:00,712 No, she has a regular ride. I won't do it again. 1102 01:20:06,218 --> 01:20:09,387 And I need your help. Save me! Save me! Please! 1103 01:20:09,471 --> 01:20:10,555 I'll save you. 1104 01:20:11,765 --> 01:20:14,893 - What did you get this for? -'Cause we were all out. 1105 01:20:14,935 --> 01:20:18,271 What's for dinner? There's no meat in here. There's nothing! 1106 01:20:18,314 --> 01:20:20,649 I got some TV dinners. 1107 01:20:20,733 --> 01:20:22,860 You know I don't like them. 1108 01:20:25,612 --> 01:20:28,448 I didn't think you were gonna eat here anyway. 1109 01:20:28,490 --> 01:20:31,826 That's the trouble with you. You're always thinking. 1110 01:20:36,457 --> 01:20:39,501 I don't even want to smell that stuff cooking. 1111 01:20:45,966 --> 01:20:48,802 Come on, go outside! Go on! 1112 01:21:04,777 --> 01:21:08,030 That's another trouble. School! 1113 01:21:09,448 --> 01:21:11,908 You're not gonna go there anymore! 1114 01:21:23,337 --> 01:21:25,297 I'm not gonna quit. 1115 01:21:46,652 --> 01:21:49,112 Let me just feed the kids, 1116 01:21:49,196 --> 01:21:51,781 and then I'll fix you something else later. 1117 01:21:52,741 --> 01:21:55,410 No. No. No. 1118 01:21:57,496 --> 01:21:58,997 No school. 1119 01:22:02,876 --> 01:22:04,878 I'm not gonna quit school. 1120 01:22:07,131 --> 01:22:10,092 I can fix you so you'll never go back. 1121 01:22:11,218 --> 01:22:12,969 Go ahead, then! 1122 01:22:13,053 --> 01:22:14,220 Don't! 1123 01:22:18,642 --> 01:22:19,768 Yeah? 1124 01:23:05,772 --> 01:23:07,273 Leave me alone! 1125 01:24:09,378 --> 01:24:11,630 I was just thinking, 1126 01:24:12,506 --> 01:24:15,509 maybe I should just say, "I'm going to quit school," 1127 01:24:15,592 --> 01:24:19,304 get him quieted down, and then figure out later how to go back. 1128 01:24:19,346 --> 01:24:21,973 But I couldn't. 1129 01:24:23,600 --> 01:24:27,395 Something rose up in me and said no. 1130 01:24:29,565 --> 01:24:32,776 "If you say it, Mickey will win just like he always has, 1131 01:24:32,859 --> 01:24:35,736 "and you'll never go back to school again." 1132 01:24:38,031 --> 01:24:40,825 I went back inside, and Mickey started punching me. 1133 01:24:40,909 --> 01:24:44,078 And Christy went over to flossie's to call the police. 1134 01:24:45,414 --> 01:24:49,334 Was he hitting you when the police pulled up, Francine? 1135 01:24:49,418 --> 01:24:50,460 No. 1136 01:24:51,295 --> 01:24:55,549 When he realized they were gonna come, he went into the living room and sat down. 1137 01:24:56,592 --> 01:24:59,303 And what happened after the policemen left? 1138 01:24:59,386 --> 01:25:02,305 I had the kids wash, and we sat down to eat. 1139 01:25:03,724 --> 01:25:08,061 I remember my lip was stinging with the salt where he had hit me. 1140 01:25:10,397 --> 01:25:14,609 We were trying to be quiet, and he was sitting in the living room. 1141 01:25:15,611 --> 01:25:19,239 And then he came into the kitchen to get a beer. 1142 01:26:09,122 --> 01:26:10,665 Clean it up! Clean it up! 1143 01:26:11,583 --> 01:26:13,001 Get down! 1144 01:26:14,127 --> 01:26:16,963 That's right. That's right! That's right! 1145 01:26:19,049 --> 01:26:23,011 What about school? What about the school, school, school? 1146 01:26:25,806 --> 01:26:29,100 No. No. I won't go. 1147 01:26:30,060 --> 01:26:31,102 No. 1148 01:26:39,903 --> 01:26:43,323 You went up to the bedroom to clear Mickey's dinner dishes. 1149 01:26:43,407 --> 01:26:45,826 He was there. What happened? 1150 01:26:51,915 --> 01:26:54,834 He said, "how about a little?" 1151 01:26:54,918 --> 01:26:56,628 What did that mean? 1152 01:26:59,172 --> 01:27:01,090 He wanted to have sex. 1153 01:27:02,676 --> 01:27:04,803 Why didn't you just say no? 1154 01:27:06,179 --> 01:27:09,891 I knew if I refused, he'd start again. 1155 01:27:12,060 --> 01:27:14,395 I didn't want to go through it. 1156 01:27:15,272 --> 01:27:19,772 The kids were hungry. They were crying and stuff. 1157 01:27:23,363 --> 01:27:27,863 And I was worried about them, so I did. 1158 01:27:30,412 --> 01:27:32,414 How did it make you feel? 1159 01:27:36,835 --> 01:27:38,586 That I might vomit. 1160 01:27:39,838 --> 01:27:44,338 I hated it worse than I ever hated it before. 1161 01:27:51,308 --> 01:27:52,475 Because 1162 01:27:56,980 --> 01:27:59,440 he was drunk, it took a long time. 1163 01:28:02,986 --> 01:28:07,486 After he went to sleep, I got dressed, 1164 01:28:10,452 --> 01:28:13,204 and I told the kids they could come out. 1165 01:28:15,707 --> 01:28:18,543 What was going through your mind, Francine? 1166 01:28:22,422 --> 01:28:26,922 It's hard to describe how I felt. 1167 01:28:29,262 --> 01:28:31,138 I was thinking that... 1168 01:28:32,057 --> 01:28:36,394 Well, I was thinking about all the things that had happened to me. 1169 01:28:36,436 --> 01:28:40,773 How much he hurt me my whole life. 1170 01:28:44,820 --> 01:28:47,656 And I thought about school. 1171 01:28:50,742 --> 01:28:52,785 All that work for nothing. 1172 01:28:54,329 --> 01:28:57,540 Whatever I did, Mickey would knock it down. 1173 01:29:00,293 --> 01:29:04,672 And then I thought about my kids, 1174 01:29:06,091 --> 01:29:10,591 and how their lives were as terrible as mine. 1175 01:29:15,934 --> 01:29:20,434 I thought, "take 'em away. Just leave. 1176 01:29:21,940 --> 01:29:25,526 "And when Mickey wakes up, you and the kids will be gone. 1177 01:29:31,867 --> 01:29:35,412 "When Mickey wakes up, you and the kids will be gone." 1178 01:29:39,457 --> 01:29:40,624 Sorry. 1179 01:30:43,229 --> 01:30:44,688 What's happening? 1180 01:30:44,773 --> 01:30:47,233 What's going on? The house is burning! 1181 01:30:52,822 --> 01:30:55,449 Okay, Francine, let's go through this again. 1182 01:30:55,492 --> 01:30:58,328 You waited till Mickey fell asleep, is that right? 1183 01:30:59,287 --> 01:31:00,788 - Right? - Yes. 1184 01:31:01,873 --> 01:31:04,375 Then you took the kids out to the car, right? 1185 01:31:04,417 --> 01:31:08,917 You got the gasoline out of the garage, and you came back into the house, right? 1186 01:31:09,130 --> 01:31:11,423 Then you poured the gasoline around the bed, 1187 01:31:11,424 --> 01:31:15,136 and then you lit a match and ran to the car, right? 1188 01:31:15,178 --> 01:31:17,722 - Right? - Yes. 1189 01:31:17,806 --> 01:31:20,433 Okay, the kids were in the car, and they were scared and crying, 1190 01:31:20,517 --> 01:31:22,685 and you started driving away. 1191 01:31:22,769 --> 01:31:25,938 Francine, what were you doing? Where were you going? 1192 01:31:25,981 --> 01:31:29,609 I ran for my life. I ran for the life of my kids. 1193 01:31:31,194 --> 01:31:35,694 Francine, did you premeditate and plan the death of your husband, Mickey Hughes? 1194 01:31:36,157 --> 01:31:37,199 No. 1195 01:31:39,035 --> 01:31:40,703 The defense rests. 1196 01:32:20,952 --> 01:32:23,120 The jury's in. 1197 01:32:23,163 --> 01:32:25,165 You're wanted downstairs. 1198 01:33:21,846 --> 01:33:24,682 - Has the jury reached a verdict? - We have, your honor. 1199 01:33:28,645 --> 01:33:32,899 We find the defendant not guilty by reason of temporary insanity. 1200 01:33:33,608 --> 01:33:37,820 Very well, ladies and gentlemen. Thank you for your service in this matter. 1201 01:33:37,904 --> 01:33:40,781 And I thank each and every one of you... 1202 01:33:42,283 --> 01:33:45,452 Mrs. Hughes will be set free immediately. 89949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.