All language subtitles for The.Big.Bang.Theory.S11E24.HDTV.x264-SVA.CHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,872 --> 00:00:03,956 All right, Saturday is the big day. 2 00:00:03,958 --> 00:00:05,924 A lot of people thought this would never come. 3 00:00:05,926 --> 00:00:07,960 I may have been one of those people. 4 00:00:08,763 --> 00:00:11,296 I may have been one of those people. 5 00:00:11,298 --> 00:00:12,631 Wait, wait, are we talking about the wedding? 6 00:00:12,633 --> 00:00:13,112 Yes. 7 00:00:13,136 --> 00:00:15,018 Oh, yeah, I was definitely one of those people. 8 00:00:15,019 --> 00:00:16,435 And yet, here we are. 9 00:00:16,437 --> 00:00:18,604 Now, we got a lot of family coming in tomorrow. 10 00:00:18,606 --> 00:00:19,888 I'm gonna need everyone's help. 11 00:00:19,890 --> 00:00:21,974 Think of this as one of your comic book movies. 12 00:00:21,976 --> 00:00:24,143 There's a bunch of superheroes, each with a different task. 13 00:00:24,145 --> 00:00:25,644 Oh, like the new Avengers. 14 00:00:25,646 --> 00:00:26,862 Which one was that? 15 00:00:26,864 --> 00:00:29,198 The one you slept through last weekend. 16 00:00:29,200 --> 00:00:31,984 Oh, that was a good nap. 17 00:00:31,986 --> 00:00:35,654 I-I think it's more like, uh, like Lord of the Rings, 18 00:00:35,656 --> 00:00:36,955 and you're the Fellowship. 19 00:00:36,957 --> 00:00:38,791 Uh, someone's got to go to Gondor, 20 00:00:38,793 --> 00:00:40,209 someone's got to go to Mordor, 21 00:00:40,211 --> 00:00:42,745 someone's got to hold off the demon of shadow and flame. 22 00:00:42,747 --> 00:00:44,129 You mean the Balrog? 23 00:00:44,131 --> 00:00:46,465 I mean my mother. 24 00:00:46,467 --> 00:00:48,000 That is a perfect metaphor, Amy. 25 00:00:48,002 --> 00:00:49,384 Thank you. 26 00:00:49,386 --> 00:00:51,303 Because it also involves a ring 27 00:00:51,305 --> 00:00:54,256 that binds me in servitude forever. 28 00:00:54,258 --> 00:00:55,443 Aw, he said forever. 29 00:00:55,444 --> 00:00:59,444 ♪ The Big Bang Theory 11x24 ♪ The Bow Tie Asymmetry Original Air Date on May 10, 2018 30 00:00:59,445 --> 00:01:00,791 ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ 31 00:01:00,815 --> 00:01:04,149 ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ♪ 32 00:01:04,151 --> 00:01:05,734 ♪ The Earth began to cool ♪ 33 00:01:05,736 --> 00:01:08,320 ♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪ 34 00:01:08,322 --> 00:01:10,989 ♪ We built the Wall ♪ ♪ We built the pyramids ♪ 35 00:01:10,991 --> 00:01:13,659 ♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪ 36 00:01:13,661 --> 00:01:15,527 ♪ That all started with a big bang ♪ 37 00:01:15,529 --> 00:01:16,297 ♪ Bang! ♪ 38 00:01:16,298 --> 00:01:23,198 == sync, corrected by elderman == @elder_man 39 00:01:23,199 --> 00:01:24,289 That was Wil Wheaton. 40 00:01:24,290 --> 00:01:26,424 He's really excited about tomorrow. 41 00:01:26,426 --> 00:01:28,159 As am I. 42 00:01:28,161 --> 00:01:31,712 If you'd have told me as a child that an actor from Star Trek 43 00:01:31,714 --> 00:01:34,432 would be officiating my wedding, I would've said, 44 00:01:34,434 --> 00:01:36,851 "Ooh, William Shatner?" 45 00:01:37,871 --> 00:01:39,637 And if you'd have said, "No, Wil Wheaton," 46 00:01:39,639 --> 00:01:41,939 I'd have said, "Well, did you even try William Shatner?" 47 00:01:41,941 --> 00:01:43,558 And if you'd have said, 48 00:01:43,560 --> 00:01:45,643 "Yes, but he costs too much money," I'd have said, 49 00:01:45,645 --> 00:01:47,645 "Ah, well, Wil Wheaton's good, too." 50 00:01:47,647 --> 00:01:50,481 Why do you keep tying and untying that bow tie? 51 00:01:50,483 --> 00:01:52,984 I can't seem to get it even. 52 00:01:52,986 --> 00:01:54,869 Well, I don't think it's supposed to be even. 53 00:01:54,871 --> 00:01:56,787 Sometimes a little asymmetry looks good. 54 00:01:56,789 --> 00:01:59,073 In the Renaissance, they called it "sprezzatura." 55 00:01:59,075 --> 00:02:00,908 The Renaissance? 56 00:02:00,910 --> 00:02:04,128 Amy, you know I'm more of an Enlightenment person. 57 00:02:04,130 --> 00:02:05,830 At some point, we have to decide 58 00:02:05,832 --> 00:02:07,999 how we want to raise the children. 59 00:02:08,001 --> 00:02:11,135 So are you feeling okay? 60 00:02:11,137 --> 00:02:13,254 No wedding jitters? 61 00:02:13,256 --> 00:02:14,422 No. 62 00:02:14,424 --> 00:02:16,340 There is nothing in the world 63 00:02:16,342 --> 00:02:18,142 that would stop me from marrying you tomorrow, 64 00:02:18,144 --> 00:02:22,680 even me from the future coming back to prevent the wedding 65 00:02:22,682 --> 00:02:26,567 and the subsequent birth of a child who will destroy humanity. 66 00:02:26,569 --> 00:02:29,070 Because if you came from the future, 67 00:02:29,072 --> 00:02:31,189 that would mean you already went through with the wedding 68 00:02:31,191 --> 00:02:33,858 because you believe that time travel is on a closed loop. 69 00:02:33,860 --> 00:02:36,527 I love you so damn much. 70 00:02:39,699 --> 00:02:41,332 (sighs) 71 00:02:41,334 --> 00:02:43,034 Uh, Mr. Fowler, are you okay back there? 72 00:02:43,036 --> 00:02:44,202 Do you need more air? 73 00:02:44,204 --> 00:02:46,671 He's fine. 74 00:02:47,707 --> 00:02:49,624 I'm surprised Amy didn't pick us up. 75 00:02:49,626 --> 00:02:51,259 Oh, well, you know, 76 00:02:51,261 --> 00:02:53,377 she's pretty busy the day before her wedding. 77 00:02:53,379 --> 00:02:56,847 Too busy for her mother? 78 00:02:56,849 --> 00:02:59,467 She used to be such a devoted daughter. 79 00:02:59,469 --> 00:03:03,721 Now she's just waiting for me to die so she can get my china. 80 00:03:07,977 --> 00:03:10,561 Thank you again for picking us up. (chuckles) 81 00:03:10,563 --> 00:03:12,730 My pleasure, Mrs. Cooper. 82 00:03:12,732 --> 00:03:14,532 You know, our driver to the airport 83 00:03:14,534 --> 00:03:16,867 was also a Indian fella. 84 00:03:16,869 --> 00:03:18,452 Mom... 85 00:03:18,454 --> 00:03:21,822 Oh, so now it's racist to notice when somebody's Indian. 86 00:03:21,824 --> 00:03:26,294 I don't think it's racist. I noticed you were both white. 87 00:03:26,296 --> 00:03:30,214 See? You'll have to excuse her. 88 00:03:30,216 --> 00:03:32,133 She's just pregnant and hormonal. 89 00:03:32,135 --> 00:03:35,553 Oh, yeah, congratulations on baby number two. 90 00:03:35,555 --> 00:03:39,307 Yeah. Whoopie. 91 00:03:39,309 --> 00:03:41,092 Her husband would be here, 92 00:03:41,094 --> 00:03:43,594 but he stayed home to watch their older son, 93 00:03:43,596 --> 00:03:47,014 so e-everything's fine! 94 00:03:47,016 --> 00:03:48,566 Stop it. 95 00:03:48,568 --> 00:03:51,485 We're separated. 96 00:03:51,487 --> 00:03:54,238 You don't say. 97 00:03:55,275 --> 00:03:57,942 So, you're Sheldon's big brother. 98 00:03:57,944 --> 00:04:00,027 Uh, yeah. He got the brains. 99 00:04:00,029 --> 00:04:02,663 I got the bod. (chuckles) 100 00:04:02,665 --> 00:04:04,949 And the face and the hair. 101 00:04:04,951 --> 00:04:06,951 I like your accent. 102 00:04:06,953 --> 00:04:09,370 Sheldon, did you used to sound like that? 103 00:04:09,372 --> 00:04:11,005 Can you still? 104 00:04:14,460 --> 00:04:17,795 I can. I will not. 105 00:04:17,797 --> 00:04:20,965 Amy, you said something about my bow tie 106 00:04:20,967 --> 00:04:22,967 that I can't stop thinking about. 107 00:04:22,969 --> 00:04:24,385 Don't you mean... 108 00:04:24,387 --> 00:04:27,188 (Southern accent): "Y'all said something 'bout my bow tie"? 109 00:04:29,142 --> 00:04:31,192 Go on, say it. (chuckles) 110 00:04:31,194 --> 00:04:33,194 Say it. 111 00:04:33,980 --> 00:04:36,731 Hey, guys, look who I have. 112 00:04:36,733 --> 00:04:38,065 Oh. MISSY: Hey. 113 00:04:38,067 --> 00:04:39,483 Hey, Shelly. 114 00:04:39,485 --> 00:04:42,787 I'm so glad you made it, Missy. This is my fiancée, Amy. 115 00:04:42,789 --> 00:04:44,705 Amy, this is my sister. 116 00:04:44,707 --> 00:04:47,208 If I ever need a kidney, this is where you get it. 117 00:04:48,494 --> 00:04:50,378 - It's so nice to meet you. - ‭Aw. 118 00:04:50,380 --> 00:04:52,413 I've always wanted a sister. 119 00:04:52,415 --> 00:04:53,831 Really? Why? 120 00:04:53,833 --> 00:04:56,217 I love you, too, Sheldon. 121 00:04:56,219 --> 00:04:58,052 Really? Why? 122 00:04:59,172 --> 00:05:00,504 Where's Mom? 123 00:05:00,506 --> 00:05:03,224 Uh, she wanted to stop by the hotel and freshen up, 124 00:05:03,226 --> 00:05:06,727 and then call her pastor to pray for Missy's soul. 125 00:05:06,729 --> 00:05:08,896 Oh, my God. 126 00:05:11,684 --> 00:05:13,768 There's mama's girl. 127 00:05:13,770 --> 00:05:15,519 - Hi, Mom. - ‭Oh! 128 00:05:15,521 --> 00:05:18,823 Oh, Larry, look at her! 129 00:05:18,825 --> 00:05:22,360 Can you believe our little lamb is finally getting married? 130 00:05:22,362 --> 00:05:25,329 He can't believe it. 131 00:05:25,331 --> 00:05:27,415 And neither can I. 132 00:05:27,417 --> 00:05:29,784 (laughs) Hi, Dad. How you doing? 133 00:05:36,759 --> 00:05:38,843 What the hell is that? 134 00:05:38,845 --> 00:05:40,711 Come on, you know this one. 135 00:05:40,713 --> 00:05:43,264 It's a... dog. 136 00:05:43,883 --> 00:05:45,099 I found him in the backyard. 137 00:05:45,101 --> 00:05:46,884 And don't worry, I already called the owner. 138 00:05:46,886 --> 00:05:48,719 Good, 'cause we don't need a dog. 139 00:05:48,721 --> 00:05:51,555 We already have two babies, you and Stuart. 140 00:05:52,442 --> 00:05:53,557 (doorbell rings) 141 00:05:53,559 --> 00:05:55,693 That's probably him. 142 00:05:59,482 --> 00:06:01,649 Hi. 143 00:06:03,820 --> 00:06:06,203 I'm gonna need a minute. 144 00:06:09,876 --> 00:06:13,077 That's Mark Hamill! 145 00:06:20,753 --> 00:06:23,254 Hello. 146 00:06:23,256 --> 00:06:27,508 Thank you so much for finding this guy. 147 00:06:27,510 --> 00:06:29,260 Oh, my goodness. 148 00:06:29,262 --> 00:06:31,762 Hey, Bark. How are you, buddy? 149 00:06:31,764 --> 00:06:34,932 Y-Your dog's name is Bark? 150 00:06:34,934 --> 00:06:36,183 Yeah. 151 00:06:36,185 --> 00:06:38,319 Bark Hamill? 152 00:06:38,321 --> 00:06:41,439 Yeah. Well, I let the fans name him online. 153 00:06:41,441 --> 00:06:42,823 I got lucky, though. 154 00:06:42,825 --> 00:06:44,942 He was almost Honey Baked Hamill. 155 00:06:45,828 --> 00:06:47,111 Anyway, thanks so much. 156 00:06:47,113 --> 00:06:49,280 I-I want to give you a reward for finding him. 157 00:06:49,282 --> 00:06:51,665 (chuckles): Oh, no, I couldn't take your money. 158 00:06:51,667 --> 00:06:53,534 It's just an honor to meet you. 159 00:06:53,536 --> 00:06:57,171 No. No, please. You don't know what this dog means to me, 160 00:06:57,173 --> 00:06:59,340 and I thought he was gone for good. 161 00:06:59,342 --> 00:07:02,376 Please? There must be something I can do for you. 162 00:07:02,378 --> 00:07:03,794 Anything. 163 00:07:03,796 --> 00:07:07,298 Oh, you're gonna regret that. (chuckles) 164 00:07:09,969 --> 00:07:11,635 Hey, dude. 165 00:07:11,637 --> 00:07:12,803 Dude? 166 00:07:12,805 --> 00:07:15,222 Yeah, you know, just want you to know 167 00:07:15,224 --> 00:07:17,141 that I don't think of you as a woman. 168 00:07:17,143 --> 00:07:20,311 Oh, perfect. I don't think of you as a man. 169 00:07:20,313 --> 00:07:21,529 Great. 170 00:07:21,531 --> 00:07:24,315 So, as two genderless blobs of human flesh, 171 00:07:24,317 --> 00:07:25,983 how would you like to go 172 00:07:25,985 --> 00:07:27,735 to Sheldon and Amy's wedding with me? 173 00:07:27,737 --> 00:07:29,487 Oh, Stuart. 174 00:07:29,489 --> 00:07:32,206 Look, I appreciate that, but it just might be 175 00:07:32,208 --> 00:07:33,958 a little weird, considering you're my boss. 176 00:07:33,960 --> 00:07:36,243 Guess who's gonna officiate Sheldon and Amy's wedding! 177 00:07:36,245 --> 00:07:38,579 Mark Hamill! 178 00:07:38,581 --> 00:07:40,965 Luke Skywalker is gonna be at the wedding! 179 00:07:40,967 --> 00:07:43,167 You'll need to buy me a dress. 180 00:07:45,338 --> 00:07:47,004 And did you know that my Amy 181 00:07:47,006 --> 00:07:49,056 played Amelia Earhart in the eighth grade? 182 00:07:49,058 --> 00:07:51,342 Amy, you never said you were in a school play. 183 00:07:51,344 --> 00:07:52,560 Oh, no, no, at home. 184 00:07:52,562 --> 00:07:55,479 I'd never let her do a school play. 185 00:07:55,481 --> 00:07:59,483 Those kids just take drugs and have intercourse. 186 00:08:02,104 --> 00:08:05,105 You know, Amy still does some performing. 187 00:08:05,107 --> 00:08:07,525 She and Sheldon do an Internet show about flags. 188 00:08:07,527 --> 00:08:09,527 Amy? 189 00:08:09,529 --> 00:08:13,163 V-Videos on the Internet? 190 00:08:13,165 --> 00:08:16,617 You know what men use those for. 191 00:08:16,619 --> 00:08:18,502 If you're talking about Fun with Flags, 192 00:08:18,504 --> 00:08:21,255 I use it to go to sleep. 193 00:08:21,257 --> 00:08:23,040 Sheldon, you're awfully quiet. 194 00:08:23,042 --> 00:08:24,375 Are you okay? 195 00:08:24,377 --> 00:08:26,126 Oh. Oh, I'm sorry. 196 00:08:26,128 --> 00:08:28,212 I was thinking about string theory. 197 00:08:28,214 --> 00:08:31,048 But catch me up. What'd I miss? 198 00:08:31,050 --> 00:08:33,050 Are you seeing this, Larry? 199 00:08:33,052 --> 00:08:35,719 These are the people I'm gonna have to live with 200 00:08:35,721 --> 00:08:37,555 after you're dead. 201 00:08:42,903 --> 00:08:45,036 Welcome, Bert. Don't you look nice. 202 00:08:45,038 --> 00:08:48,456 Yeah. Like a geode, I clean up good. 203 00:08:48,458 --> 00:08:51,543 Don't you crack a geode open? 204 00:08:51,545 --> 00:08:54,329 It's not a perfect metaphor. 205 00:08:55,248 --> 00:08:57,131 KOOTHRAPPALI: Oh, my God. 206 00:08:57,133 --> 00:08:58,500 - Is that Mark Hamill? - ‭Yeah. 207 00:08:58,502 --> 00:08:59,467 BERT: Oh, my God. 208 00:08:59,469 --> 00:09:02,053 - Is that... - Bert, go find your seat! 209 00:09:03,473 --> 00:09:04,806 W-What is he doing here? 210 00:09:04,808 --> 00:09:06,090 I found his dog 211 00:09:06,092 --> 00:09:08,142 and guilted him into officiating the wedding. 212 00:09:08,144 --> 00:09:09,894 Don't tell Sheldon. It's a surprise. 213 00:09:09,896 --> 00:09:11,896 Wait, I-I thought Wil was officiating the wedding. 214 00:09:11,898 --> 00:09:13,648 Yeah, so did he. 215 00:09:13,650 --> 00:09:15,266 How did he take the news? 216 00:09:15,268 --> 00:09:16,601 I'll let you know. 217 00:09:16,603 --> 00:09:18,820 Hey, Wil! 218 00:09:21,274 --> 00:09:23,358 (sniffles) 219 00:09:23,360 --> 00:09:26,494 Are you having an allergic reaction to my boutonniere? 220 00:09:26,496 --> 00:09:30,081 No. I'm just so happy for you. 221 00:09:30,083 --> 00:09:31,950 And for me. 222 00:09:31,952 --> 00:09:33,952 After today, you are officially-- 223 00:09:33,954 --> 00:09:38,456 and, more important, legally-- Amy's problem. 224 00:09:38,458 --> 00:09:40,959 Don't be silly, Leonard. 225 00:09:40,961 --> 00:09:44,262 I will always be your problem. 226 00:09:48,935 --> 00:09:50,935 (knocking) 227 00:09:50,937 --> 00:09:52,720 Hey, baby. 228 00:09:52,722 --> 00:09:54,222 Hello, Mother. 229 00:09:54,224 --> 00:09:55,807 Leonard, could you give us a moment? 230 00:09:55,809 --> 00:09:57,525 Oh, of course. 231 00:09:58,945 --> 00:10:01,479 Oh, Shelly. 232 00:10:04,085 --> 00:10:06,835 I wish your dad could see you now. 233 00:10:06,837 --> 00:10:10,339 Me, too. I miss him. 234 00:10:10,341 --> 00:10:12,808 He would be so proud of you. 235 00:10:12,810 --> 00:10:14,727 I know that I am. 236 00:10:14,729 --> 00:10:16,178 Thank you. 237 00:10:18,015 --> 00:10:19,848 I mean, for everything. 238 00:10:19,850 --> 00:10:21,817 My whole life. 239 00:10:24,021 --> 00:10:25,521 Oh. 240 00:10:25,523 --> 00:10:27,656 (chuckles) 241 00:10:27,658 --> 00:10:29,358 (sniffles) Let me straighten your ti55 242 00:10:29,360 --> 00:10:30,943 No, no, no, it's all right. 243 00:10:30,945 --> 00:10:33,412 It's supposed to be a little asymmetrical. 244 00:10:33,414 --> 00:10:37,249 Apparently, a small flaw somehow improves it. 245 00:10:37,251 --> 00:10:38,867 I can see that. 246 00:10:38,869 --> 00:10:42,788 Sometimes it's the... 247 00:10:42,790 --> 00:10:47,876 imperfect stuff that makes things perfect. 248 00:10:49,930 --> 00:10:51,797 Excuse me. 249 00:10:54,518 --> 00:10:56,518 (door closes) 250 00:10:56,520 --> 00:10:59,722 Case in point. 251 00:11:00,975 --> 00:11:04,193 So, we finally meet. 252 00:11:04,195 --> 00:11:07,863 I'm sorry, who are you? 253 00:11:07,865 --> 00:11:10,399 (scoffs) I'm Wil Wheaton. 254 00:11:10,401 --> 00:11:12,868 I was supposed to officiate this wedding. 255 00:11:12,870 --> 00:11:15,321 I was up all night preparing these notes. 256 00:11:15,323 --> 00:11:19,241 Well, thanks so much. It's gonna be a great help. 257 00:11:23,047 --> 00:11:24,079 (knocking) SHELDON: Amy. 258 00:11:24,081 --> 00:11:25,414 (knocking) Amy. 259 00:11:25,416 --> 00:11:27,466 (knocking) Amy. 260 00:11:27,468 --> 00:11:29,251 Come in. 261 00:11:29,253 --> 00:11:31,420 (panting) There's something I need to tell you. 262 00:11:31,422 --> 00:11:33,389 Wow, you look amazing! 263 00:11:33,391 --> 00:11:35,391 That's not what I need to tell you. 264 00:11:35,393 --> 00:11:37,343 But you do! What's wrong? 265 00:11:37,345 --> 00:11:39,061 Something incredible just happened. 266 00:11:39,063 --> 00:11:41,146 Remember when you were telling me about my bow tie 267 00:11:41,148 --> 00:11:43,899 and how a little asymmetry is good? 268 00:11:43,901 --> 00:11:46,435 - Yeah? - My equations have been trying 269 00:11:46,437 --> 00:11:48,070 to describe an imperfect world, 270 00:11:48,072 --> 00:11:50,773 and the only way to do that is to introduce imperfection 271 00:11:50,775 --> 00:11:52,107 into the underlying theory. 272 00:11:52,109 --> 00:11:55,744 So, instead of supersymmetry, 273 00:11:55,746 --> 00:11:58,614 it would be super asymmetry? 274 00:11:58,616 --> 00:12:00,949 (gasps) Super asymmetry. 275 00:12:00,951 --> 00:12:01,951 That's it! 276 00:12:03,411 --> 00:12:04,934 - Give me your lipstick. - What? 277 00:12:04,935 --> 00:12:05,936 Just give it to me, you beautiful thing! 278 00:12:05,937 --> 00:12:07,795 We have work to do! 279 00:12:10,177 --> 00:12:12,378 Hey, uh, the bride and groom 280 00:12:12,380 --> 00:12:14,546 seem to be running a little behind. 281 00:12:14,548 --> 00:12:16,131 Do you think you could stall? 282 00:12:16,133 --> 00:12:18,967 Stall? How? 283 00:12:18,969 --> 00:12:20,803 Hey, everybody! 284 00:12:20,805 --> 00:12:22,721 Uh, it's gonna be a few more minutes, but while we wait, 285 00:12:22,723 --> 00:12:25,941 does anyone have any questions about Star Wars? 286 00:12:32,817 --> 00:12:34,700 You got this. 287 00:12:37,121 --> 00:12:39,872 So if I make slightly asymmetric knots 288 00:12:39,874 --> 00:12:41,373 with sheets in four dimensions, 289 00:12:41,375 --> 00:12:43,492 I can bootstrap the whole idea 290 00:12:43,494 --> 00:12:46,078 to a large asymmetry in 11 dimensions. 291 00:12:46,080 --> 00:12:48,464 Maybe even at the initial moment of creation, 292 00:12:48,466 --> 00:12:50,416 the fundamental forces lacked symmetry. 293 00:12:50,418 --> 00:12:52,418 (knocking) 294 00:12:52,420 --> 00:12:54,887 Everyone's waiting. What are you guys doing? 295 00:12:54,889 --> 00:12:56,138 Super asymmetry. 296 00:12:56,140 --> 00:12:58,173 Super asymmetry? Is that a thing? 297 00:12:58,175 --> 00:13:00,008 We're inventing it right now. 298 00:13:00,010 --> 00:13:02,511 Don't you think this can wait until... 299 00:13:02,513 --> 00:13:04,179 Hold on. 300 00:13:04,181 --> 00:13:07,149 This is interesting. 301 00:13:08,269 --> 00:13:10,018 So, yeah, Mr. Mark? 302 00:13:11,071 --> 00:13:13,655 When you were on the, uh, Wookiee home planet, 303 00:13:13,657 --> 00:13:16,492 how did you even understand what they were saying? 304 00:13:16,494 --> 00:13:20,078 I don't remember ever being on a Wookiee home planet. 305 00:13:21,282 --> 00:13:23,866 Uh, actually, Luke was on the Wookiee home planet, 306 00:13:23,868 --> 00:13:25,834 Kashyyyk, in the Holiday Special 307 00:13:25,836 --> 00:13:29,288 when he helped Chewie get home to his wife. 308 00:13:30,124 --> 00:13:32,207 Chewie had a wife? 309 00:13:32,209 --> 00:13:34,543 Her name's Malla. 310 00:13:34,545 --> 00:13:36,879 Wow, that's impressive. 311 00:13:36,881 --> 00:13:39,381 Yeah. 312 00:13:39,383 --> 00:13:41,633 Hey, uh, I got a question. 313 00:13:41,635 --> 00:13:45,721 Why aren't there tires on any of those Star Wars vehicles? 314 00:13:45,723 --> 00:13:47,222 (chuckles) 315 00:13:47,224 --> 00:13:50,058 I'm sure some of them had tires. 316 00:13:50,060 --> 00:13:51,810 Actually, they don't. 317 00:13:51,812 --> 00:13:55,781 I mean, the HAVw A5 turbo tank has metal gripping wheels, 318 00:13:55,783 --> 00:13:58,784 but I wouldn't call them tires. 319 00:13:58,786 --> 00:14:02,821 You are so hot. 320 00:14:06,377 --> 00:14:09,578 This is taking too long. 321 00:14:09,580 --> 00:14:12,247 I bet that Sheldon stood my baby up. 322 00:14:12,249 --> 00:14:13,916 Uh, excuse me. 323 00:14:13,918 --> 00:14:14,883 Where-where are you going? 324 00:14:14,885 --> 00:14:17,085 This whole thing was a big mistake. 325 00:14:17,087 --> 00:14:18,253 I'm gonna find Amy 326 00:14:18,255 --> 00:14:20,672 and get her out of here. - ‭Sit down! 327 00:14:22,059 --> 00:14:24,059 Excuse me? 328 00:14:24,061 --> 00:14:25,644 Sheldon loves Amy, 329 00:14:25,646 --> 00:14:27,980 and he would never hurt her on her wedding day 330 00:14:27,982 --> 00:14:30,098 or any other day, so park it. 331 00:14:36,991 --> 00:14:39,241 Oh, you sit down, too. 332 00:14:40,611 --> 00:14:43,111 Are you gonna let her talk to me like that? 333 00:14:43,113 --> 00:14:45,113 Say something. 334 00:14:45,115 --> 00:14:47,533 Thank you. 335 00:14:50,204 --> 00:14:51,787 LEONARD: Uh, according to Google, there are 336 00:14:51,789 --> 00:14:54,122 zero papers that mention super asymmetry. 337 00:14:54,124 --> 00:14:56,291 This is brand-new. No one's thought of it. 338 00:14:57,795 --> 00:15:00,095 What are you lunatics doing?! 339 00:15:00,097 --> 00:15:01,930 Sheldon had a breakthrough. 340 00:15:01,932 --> 00:15:04,299 Actually, Amy and I had a breakthrough. 341 00:15:04,301 --> 00:15:06,552 Oh, science? Shocking! 342 00:15:07,721 --> 00:15:09,888 You don't understand. This could be really big. 343 00:15:09,890 --> 00:15:11,807 No, Penny's right. 344 00:15:11,809 --> 00:15:15,143 We have our whole lives to do science together. 345 00:15:16,981 --> 00:15:18,697 Let's get married. 346 00:15:18,699 --> 00:15:19,781 PENNY: All right. 347 00:15:19,783 --> 00:15:21,149 It's go time! 348 00:15:21,151 --> 00:15:23,318 I am pumped! 349 00:15:27,206 --> 00:15:29,956 Okay, everyone. Here we go. 350 00:15:32,711 --> 00:15:34,377 Leonard. 351 00:15:34,379 --> 00:15:39,216 That's Mark Ha-Ha-Ha... 352 00:15:40,686 --> 00:15:43,720 It's-it's Mark Hami-Ha-Ha... 353 00:15:43,722 --> 00:15:47,224 Yep. Thank Wolowitz. He set it up. 354 00:15:47,226 --> 00:15:49,359 (whispers): Thank you. 355 00:15:50,812 --> 00:15:52,979 Congratulations on your wedding. 356 00:15:52,981 --> 00:15:54,564 Thank you. 357 00:15:54,566 --> 00:15:58,068 When this is over, I have 4,000 things for you to sign. 358 00:15:58,070 --> 00:16:00,070 ("Bridal Chorus" playing) 359 00:16:16,237 --> 00:16:18,404 Thank you, Daddy. 360 00:16:18,406 --> 00:16:20,573 (song ends) 361 00:16:23,828 --> 00:16:26,295 I-I thought Wil was marrying us. 362 00:16:26,297 --> 00:16:28,881 Wolowitz got us an upgrade. 363 00:16:30,168 --> 00:16:32,251 Another sci-fi guy with a beard. 364 00:16:32,253 --> 00:16:35,254 Seems lateral, but okay. 365 00:16:35,256 --> 00:16:36,889 Welcome. 366 00:16:36,891 --> 00:16:38,891 We are gathered here today 367 00:16:38,893 --> 00:16:42,895 in the sight of family, friends and Almighty God. 368 00:16:42,897 --> 00:16:44,680 That's too religious. 369 00:16:44,682 --> 00:16:47,066 That lady over there made me say it. 370 00:16:47,068 --> 00:16:51,437 He heard you, and he can't un-hear you. 371 00:16:54,409 --> 00:16:57,243 We're here to celebrate the marriage 372 00:16:57,245 --> 00:16:59,245 of Sheldon Lee Cooper... 373 00:17:00,582 --> 00:17:02,114 ...and Amy Farrah Fowler. 374 00:17:02,116 --> 00:17:03,783 I had more prepared, 375 00:17:03,785 --> 00:17:06,168 but I'm just gonna skip to the rings and vows, 376 00:17:06,170 --> 00:17:09,705 since I've been answering your questions for 45 minutes. 377 00:17:09,707 --> 00:17:13,459 Yeah, he answered 'em. 378 00:17:13,461 --> 00:17:16,629 Amy, you're up. 379 00:17:20,718 --> 00:17:24,887 Sheldon, when I was a little girl, 380 00:17:24,889 --> 00:17:27,390 I used to dream about my wedding. 381 00:17:27,392 --> 00:17:29,358 But, eventually, I stopped, 382 00:17:29,360 --> 00:17:32,945 because I thought that day would never come. 383 00:17:32,947 --> 00:17:35,698 And then I met you. 384 00:17:35,700 --> 00:17:38,150 From the first moment in that coffee shop, 385 00:17:38,152 --> 00:17:41,537 I knew that there was something special between us, 386 00:17:41,539 --> 00:17:43,623 even though I did work on a study 387 00:17:43,625 --> 00:17:46,158 that disproved love at first sight. 388 00:17:46,160 --> 00:17:50,212 I loved that study the moment I read it. 389 00:17:50,214 --> 00:17:51,797 Ironic, huh? 390 00:17:53,134 --> 00:17:56,252 Clearly, it was wrong. 391 00:17:56,254 --> 00:17:59,555 Because I felt something that day, 392 00:17:59,557 --> 00:18:02,975 and those feelings have only gotten stronger with time. 393 00:18:04,812 --> 00:18:08,597 I can't imagine loving you more than I do right now. 394 00:18:08,599 --> 00:18:13,152 But I felt that way yesterday and the day before yesterday 395 00:18:13,154 --> 00:18:15,855 and the day before that. 396 00:18:15,857 --> 00:18:19,325 Is that growth linear or accelerating? 397 00:18:19,327 --> 00:18:19,957 Accelerating. 398 00:18:19,958 --> 00:18:21,957 Oh, maybe we could graph it out. 399 00:18:23,533 --> 00:18:26,751 Save something for the honeymoon. 400 00:18:26,753 --> 00:18:27,869 Smart. 401 00:18:29,923 --> 00:18:31,756 Sheldon, 402 00:18:31,758 --> 00:18:34,626 I don't know what the future holds, 403 00:18:34,628 --> 00:18:38,046 but I know that I've never been happier than I am 404 00:18:38,048 --> 00:18:41,466 in this moment marrying you. 405 00:18:43,386 --> 00:18:47,055 (voice breaking): Well, that was unexpectedly beautiful. 406 00:18:47,891 --> 00:18:49,390 (sniffles) 407 00:18:49,392 --> 00:18:51,559 I might need a minute. 408 00:18:58,318 --> 00:19:01,069 Amy... 409 00:19:03,039 --> 00:19:07,659 ...I usually know exactly what to say. 410 00:19:07,661 --> 00:19:11,246 But in this moment... 411 00:19:11,248 --> 00:19:13,915 I have no words. 412 00:19:15,969 --> 00:19:18,887 I guess... (sighs softly) 413 00:19:20,674 --> 00:19:23,007 I'm overwhelmed by you. 414 00:19:24,477 --> 00:19:26,427 In a good way. 415 00:19:26,429 --> 00:19:29,731 Not in the elevator in the Haunted Mansion way. 416 00:19:30,684 --> 00:19:37,105 Even if I can't tell you now how I feel, 417 00:19:37,107 --> 00:19:42,026 I will spend my life showing you how much I love you. 418 00:19:46,917 --> 00:19:49,751 (voice breaking): Do you... 419 00:19:49,753 --> 00:19:51,836 (clears throat) 420 00:19:51,838 --> 00:19:54,038 Do you... 421 00:19:55,425 --> 00:19:59,127 Hey, I'm just saying, I'm here if you need me to step in. 422 00:19:59,129 --> 00:20:00,878 No, no, no. 423 00:20:00,880 --> 00:20:02,797 I got this. (sniffles) 424 00:20:04,301 --> 00:20:08,636 Amy, do you take Sheldon for your lawful wedded husband? 425 00:20:08,638 --> 00:20:10,805 I do. 426 00:20:10,807 --> 00:20:13,308 (high-pitched): And, Sheldon, same thing. 427 00:20:16,479 --> 00:20:18,563 I do. 428 00:20:19,316 --> 00:20:21,366 Then by the power vested in me 429 00:20:21,368 --> 00:20:24,652 by EvenYouCanPerformWeddings.com... 430 00:20:26,156 --> 00:20:29,073 ...I now pronounce you husband and wife. 431 00:20:29,960 --> 00:20:31,993 You may kiss the bride. 432 00:20:34,547 --> 00:20:37,332 (crowd cheering) 433 00:20:41,171 --> 00:20:46,808 ♪ At wast... ♪ 434 00:20:47,927 --> 00:20:52,146 ♪ My wove has come awong ♪ 435 00:20:54,567 --> 00:20:58,736 ♪ My wonewy days are over ♪ 436 00:21:01,691 --> 00:21:05,860 ♪ And wife is wike a song ♪ 437 00:21:07,741 --> 00:21:09,340 ♪ Oh, yeah. ♪ 438 00:21:09,364 --> 00:21:16,264 == sync, corrected by elderman == @elder_man 32145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.