All language subtitles for The.Big.Bang.Theory.S11E24.HDTV.x264-SVA-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,872 --> 00:00:03,956 All right, Saturday is the big day. 2 00:00:03,958 --> 00:00:05,924 A lot of people thought this would never come. 3 00:00:05,926 --> 00:00:07,960 I may have been one of those people. 4 00:00:08,763 --> 00:00:11,296 I may have been one of those people. 5 00:00:11,298 --> 00:00:12,631 Wait, wait, are we talking about the wedding? 6 00:00:12,633 --> 00:00:13,112 Yes. 7 00:00:13,136 --> 00:00:15,018 Oh, yeah, I was definitely one of those people. 8 00:00:15,019 --> 00:00:16,435 And yet, here we are. 9 00:00:16,437 --> 00:00:18,604 Now, we got a lot of family coming in tomorrow. 10 00:00:18,606 --> 00:00:19,888 I'm gonna need everyone's help. 11 00:00:19,890 --> 00:00:21,974 Think of this as one of your comic book movies. 12 00:00:21,976 --> 00:00:24,143 There's a bunch of superheroes, each with a different task. 13 00:00:24,145 --> 00:00:25,644 Oh, like the new Avengers. 14 00:00:25,646 --> 00:00:26,862 Which one was that? 15 00:00:26,864 --> 00:00:29,198 The one you slept through last weekend. 16 00:00:29,200 --> 00:00:31,984 Oh, that was a good nap. 17 00:00:31,986 --> 00:00:35,654 I-I think it's more like, uh, like Lord of the Rings, 18 00:00:35,656 --> 00:00:36,955 and you're the Fellowship. 19 00:00:36,957 --> 00:00:38,791 Uh, someone's got to go to Gondor, 20 00:00:38,793 --> 00:00:40,209 someone's got to go to Mordor, 21 00:00:40,211 --> 00:00:42,745 someone's got to hold off the demon of shadow and flame. 22 00:00:42,747 --> 00:00:44,129 You mean the Balrog? 23 00:00:44,131 --> 00:00:46,465 I mean my mother. 24 00:00:46,467 --> 00:00:48,000 That is a perfect metaphor, Amy. 25 00:00:48,002 --> 00:00:49,384 Thank you. 26 00:00:49,386 --> 00:00:51,303 Because it also involves a ring 27 00:00:51,305 --> 00:00:54,256 that binds me in servitude forever. 28 00:00:54,258 --> 00:00:55,443 Aw, he said forever. 29 00:00:55,444 --> 00:00:59,444 ♪ The Big Bang Theory 11x24 ♪ The Bow Tie Asymmetry Original Air Date on May 10, 2018 30 00:00:59,445 --> 00:01:00,780 ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ 31 00:01:00,815 --> 00:01:04,149 ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ♪ 32 00:01:04,151 --> 00:01:05,734 ♪ The Earth began to cool ♪ 33 00:01:05,736 --> 00:01:08,320 ♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪ 34 00:01:08,322 --> 00:01:10,989 ♪ We built the Wall ♪ ♪ We built the pyramids ♪ 35 00:01:10,991 --> 00:01:13,659 ♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪ 36 00:01:13,661 --> 00:01:15,527 ♪ That all started with a big bang ♪ 37 00:01:15,529 --> 00:01:16,297 ♪ Bang! ♪ 38 00:01:16,298 --> 00:01:23,198 == sync, corrected by elderman == @elder_man 39 00:01:23,199 --> 00:01:24,289 That was Wil Wheaton. 40 00:01:24,290 --> 00:01:26,424 He's really excited about tomorrow. 41 00:01:26,426 --> 00:01:28,159 As am I. 42 00:01:28,161 --> 00:01:31,712 If you'd have told me as a child that an actor from Star Trek 43 00:01:31,714 --> 00:01:34,432 would be officiating my wedding, I would've said, 44 00:01:34,434 --> 00:01:36,851 "Ooh, William Shatner?" 45 00:01:37,871 --> 00:01:39,637 And if you'd have said, "No, Wil Wheaton," 46 00:01:39,639 --> 00:01:41,939 I'd have said, "Well, did you even try William Shatner?" 47 00:01:41,941 --> 00:01:43,558 And if you'd have said, 48 00:01:43,560 --> 00:01:45,643 "Yes, but he costs too much money," I'd have said, 49 00:01:45,645 --> 00:01:47,645 "Ah, well, Wil Wheaton's good, too." 50 00:01:47,647 --> 00:01:50,481 Why do you keep tying and untying that bow tie? 51 00:01:50,483 --> 00:01:52,984 I can't seem to get it even. 52 00:01:52,986 --> 00:01:54,869 Well, I don't think it's supposed to be even. 53 00:01:54,871 --> 00:01:56,787 Sometimes a little asymmetry looks good. 54 00:01:56,789 --> 00:01:59,073 In the Renaissance, they called it "sprezzatura." 55 00:01:59,075 --> 00:02:00,908 The Renaissance? 56 00:02:00,910 --> 00:02:04,128 Amy, you know I'm more of an Enlightenment person. 57 00:02:04,130 --> 00:02:05,830 At some point, we have to decide 58 00:02:05,832 --> 00:02:07,999 how we want to raise the children. 59 00:02:08,001 --> 00:02:11,135 So are you feeling okay? 60 00:02:11,137 --> 00:02:13,254 No wedding jitters? 61 00:02:13,256 --> 00:02:14,422 No. 62 00:02:14,424 --> 00:02:16,340 There is nothing in the world 63 00:02:16,342 --> 00:02:18,142 that would stop me from marrying you tomorrow, 64 00:02:18,144 --> 00:02:22,680 even me from the future coming back to prevent the wedding 65 00:02:22,682 --> 00:02:26,567 and the subsequent birth of a child who will destroy humanity. 66 00:02:26,569 --> 00:02:29,070 Because if you came from the future, 67 00:02:29,072 --> 00:02:31,189 that would mean you already went through with the wedding 68 00:02:31,191 --> 00:02:33,858 because you believe that time travel is on a closed loop. 69 00:02:33,860 --> 00:02:36,527 I love you so damn much. 70 00:02:41,334 --> 00:02:43,034 Uh, Mr. Fowler, are you okay back there? 71 00:02:43,036 --> 00:02:44,202 Do you need more air? 72 00:02:44,204 --> 00:02:46,671 He's fine. 73 00:02:47,707 --> 00:02:49,624 I'm surprised Amy didn't pick us up. 74 00:02:49,626 --> 00:02:51,259 Oh, well, you know, 75 00:02:51,261 --> 00:02:53,377 she's pretty busy the day before her wedding. 76 00:02:53,379 --> 00:02:56,847 Too busy for her mother? 77 00:02:56,849 --> 00:02:59,467 She used to be such a devoted daughter. 78 00:02:59,469 --> 00:03:03,721 Now she's just waiting for me to die so she can get my china. 79 00:03:07,977 --> 00:03:10,561 Thank you again for picking us up. 80 00:03:10,563 --> 00:03:12,730 My pleasure, Mrs. Cooper. 81 00:03:12,732 --> 00:03:14,532 You know, our driver to the airport 82 00:03:14,534 --> 00:03:16,867 was also a Indian fella. 83 00:03:16,869 --> 00:03:18,452 Mom... 84 00:03:18,454 --> 00:03:21,822 Oh, so now it's racist to notice when somebody's Indian. 85 00:03:21,824 --> 00:03:26,294 I don't think it's racist. I noticed you were both white. 86 00:03:26,296 --> 00:03:30,214 See? You'll have to excuse her. 87 00:03:30,216 --> 00:03:32,133 She's just pregnant and hormonal. 88 00:03:32,135 --> 00:03:35,553 Oh, yeah, congratulations on baby number two. 89 00:03:35,555 --> 00:03:39,307 Yeah. Whoopie. 90 00:03:39,309 --> 00:03:41,092 Her husband would be here, 91 00:03:41,094 --> 00:03:43,594 but he stayed home to watch their older son, 92 00:03:43,596 --> 00:03:47,014 so e-everything's fine! 93 00:03:47,016 --> 00:03:48,566 Stop it. 94 00:03:48,568 --> 00:03:51,485 We're separated. 95 00:03:51,487 --> 00:03:54,238 You don't say. 96 00:03:55,275 --> 00:03:57,942 So, you're Sheldon's big brother. 97 00:03:57,944 --> 00:04:00,027 Uh, yeah. He got the brains. 98 00:04:00,029 --> 00:04:02,663 I got the bod. 99 00:04:02,665 --> 00:04:04,949 And the face and the hair. 100 00:04:04,951 --> 00:04:06,951 I like your accent. 101 00:04:06,953 --> 00:04:09,370 Sheldon, did you used to sound like that? 102 00:04:09,372 --> 00:04:11,005 Can you still? 103 00:04:14,460 --> 00:04:17,795 I can. I will not. 104 00:04:17,797 --> 00:04:20,965 Amy, you said something about my bow tie 105 00:04:20,967 --> 00:04:22,967 that I can't stop thinking about. 106 00:04:22,969 --> 00:04:24,385 Don't you mean... 107 00:04:24,387 --> 00:04:27,188 "Y'all said something 'bout my bow tie"? 108 00:04:29,142 --> 00:04:31,192 Go on, say it. 109 00:04:31,194 --> 00:04:33,194 Say it. 110 00:04:33,980 --> 00:04:36,731 Hey, guys, look who I have. 111 00:04:36,733 --> 00:04:38,065 - Oh. - Hey. 112 00:04:38,067 --> 00:04:39,483 Hey, Shelly. 113 00:04:39,485 --> 00:04:42,787 I'm so glad you made it, Missy. This is my fiancée, Amy. 114 00:04:42,789 --> 00:04:44,705 Amy, this is my sister. 115 00:04:44,707 --> 00:04:47,208 If I ever need a kidney, this is where you get it. 116 00:04:48,494 --> 00:04:50,378 - It's so nice to meet you. - ‭Aw. 117 00:04:50,380 --> 00:04:52,413 I've always wanted a sister. 118 00:04:52,415 --> 00:04:53,831 Really? Why? 119 00:04:53,833 --> 00:04:56,217 I love you, too, Sheldon. 120 00:04:56,219 --> 00:04:58,052 Really? Why? 121 00:04:59,172 --> 00:05:00,504 Where's Mom? 122 00:05:00,506 --> 00:05:03,224 Uh, she wanted to stop by the hotel and freshen up, 123 00:05:03,226 --> 00:05:06,727 and then call her pastor to pray for Missy's soul. 124 00:05:06,729 --> 00:05:08,896 Oh, my God. 125 00:05:11,684 --> 00:05:13,768 There's mama's girl. 126 00:05:13,770 --> 00:05:15,519 - Hi, Mom. - ‭Oh! 127 00:05:15,521 --> 00:05:18,823 Oh, Larry, look at her! 128 00:05:18,825 --> 00:05:22,360 Can you believe our little lamb is finally getting married? 129 00:05:22,362 --> 00:05:25,329 He can't believe it. 130 00:05:25,331 --> 00:05:27,415 And neither can I. 131 00:05:27,417 --> 00:05:29,784 Hi, Dad. How you doing? 132 00:05:36,759 --> 00:05:38,843 What the hell is that? 133 00:05:38,845 --> 00:05:40,711 Come on, you know this one. 134 00:05:40,713 --> 00:05:43,264 It's a... dog. 135 00:05:43,883 --> 00:05:45,099 I found him in the backyard. 136 00:05:45,101 --> 00:05:46,884 And don't worry, I already called the owner. 137 00:05:46,886 --> 00:05:48,719 Good, 'cause we don't need a dog. 138 00:05:48,721 --> 00:05:51,555 We already have two babies, you and Stuart. 139 00:05:53,559 --> 00:05:55,693 That's probably him. 140 00:05:59,482 --> 00:06:01,649 Hi. 141 00:06:03,820 --> 00:06:06,203 I'm gonna need a minute. 142 00:06:09,876 --> 00:06:13,077 That's Mark Hamill! 143 00:06:20,753 --> 00:06:23,254 Hello. 144 00:06:23,256 --> 00:06:27,508 Thank you so much for finding this guy. 145 00:06:27,510 --> 00:06:29,260 Oh, my goodness. 146 00:06:29,262 --> 00:06:31,762 Hey, Bark. How are you, buddy? 147 00:06:31,764 --> 00:06:34,932 Y-Your dog's name is Bark? 148 00:06:34,934 --> 00:06:36,183 Yeah. 149 00:06:36,185 --> 00:06:38,319 Bark Hamill? 150 00:06:38,321 --> 00:06:41,439 Yeah. Well, I let the fans name him online. 151 00:06:41,441 --> 00:06:42,823 I got lucky, though. 152 00:06:42,825 --> 00:06:44,942 He was almost Honey Baked Hamill. 153 00:06:45,828 --> 00:06:47,111 Anyway, thanks so much. 154 00:06:47,113 --> 00:06:49,280 I-I want to give you a reward for finding him. 155 00:06:49,282 --> 00:06:51,665 Oh, no, I couldn't take your money. 156 00:06:51,667 --> 00:06:53,534 It's just an honor to meet you. 157 00:06:53,536 --> 00:06:57,171 No. No, please. You don't know what this dog means to me, 158 00:06:57,173 --> 00:06:59,340 and I thought he was gone for good. 159 00:06:59,342 --> 00:07:02,376 Please? There must be something I can do for you. 160 00:07:02,378 --> 00:07:03,794 Anything. 161 00:07:03,796 --> 00:07:07,298 Oh, you're gonna regret that. 162 00:07:09,969 --> 00:07:11,635 Hey, dude. 163 00:07:11,637 --> 00:07:12,803 Dude? 164 00:07:12,805 --> 00:07:15,222 Yeah, you know, just want you to know 165 00:07:15,224 --> 00:07:17,141 that I don't think of you as a woman. 166 00:07:17,143 --> 00:07:20,311 Oh, perfect. I don't think of you as a man. 167 00:07:20,313 --> 00:07:21,529 Great. 168 00:07:21,531 --> 00:07:24,315 So, as two genderless blobs of human flesh, 169 00:07:24,317 --> 00:07:25,983 how would you like to go 170 00:07:25,985 --> 00:07:27,735 to Sheldon and Amy's wedding with me? 171 00:07:27,737 --> 00:07:29,487 Oh, Stuart. 172 00:07:29,489 --> 00:07:32,206 Look, I appreciate that, but it just might be 173 00:07:32,208 --> 00:07:33,958 a little weird, considering you're my boss. 174 00:07:33,960 --> 00:07:36,243 Guess who's gonna officiate Sheldon and Amy's wedding! 175 00:07:36,245 --> 00:07:38,579 Mark Hamill! 176 00:07:38,581 --> 00:07:40,965 Luke Skywalker is gonna be at the wedding! 177 00:07:40,967 --> 00:07:43,167 You'll need to buy me a dress. 178 00:07:45,338 --> 00:07:47,004 And did you know that my Amy 179 00:07:47,006 --> 00:07:49,056 played Amelia Earhart in the eighth grade? 180 00:07:49,058 --> 00:07:51,342 Amy, you never said you were in a school play. 181 00:07:51,344 --> 00:07:52,560 Oh, no, no, at home. 182 00:07:52,562 --> 00:07:55,479 I'd never let her do a school play. 183 00:07:55,481 --> 00:07:59,483 Those kids just take drugs and have intercourse. 184 00:08:02,104 --> 00:08:05,105 You know, Amy still does some performing. 185 00:08:05,107 --> 00:08:07,525 She and Sheldon do an Internet show about flags. 186 00:08:07,527 --> 00:08:09,527 Amy? 187 00:08:09,529 --> 00:08:13,163 V-Videos on the Internet? 188 00:08:13,165 --> 00:08:16,617 You know what men use those for. 189 00:08:16,619 --> 00:08:18,502 If you're talking about Fun with Flags, 190 00:08:18,504 --> 00:08:21,255 I use it to go to sleep. 191 00:08:21,257 --> 00:08:23,040 Sheldon, you're awfully quiet. 192 00:08:23,042 --> 00:08:24,375 Are you okay? 193 00:08:24,377 --> 00:08:26,126 Oh. Oh, I'm sorry. 194 00:08:26,128 --> 00:08:28,212 I was thinking about string theory. 195 00:08:28,214 --> 00:08:31,048 But catch me up. What'd I miss? 196 00:08:31,050 --> 00:08:33,050 Are you seeing this, Larry? 197 00:08:33,052 --> 00:08:35,719 These are the people I'm gonna have to live with 198 00:08:35,721 --> 00:08:37,555 after you're dead. 199 00:08:42,903 --> 00:08:45,036 Welcome, Bert. Don't you look nice. 200 00:08:45,038 --> 00:08:48,456 Yeah. Like a geode, I clean up good. 201 00:08:48,458 --> 00:08:51,543 Don't you crack a geode open? 202 00:08:51,545 --> 00:08:54,329 It's not a perfect metaphor. 203 00:08:55,248 --> 00:08:57,131 Oh, my God. 204 00:08:57,133 --> 00:08:58,500 - Is that Mark Hamill? - ‭Yeah. 205 00:08:58,502 --> 00:08:59,467 Oh, my God. 206 00:08:59,469 --> 00:09:02,053 - Is that... - Bert, go find your seat! 207 00:09:03,473 --> 00:09:04,806 W-What is he doing here? 208 00:09:04,808 --> 00:09:06,090 I found his dog 209 00:09:06,092 --> 00:09:08,142 and guilted him into officiating the wedding. 210 00:09:08,144 --> 00:09:09,894 Don't tell Sheldon. It's a surprise. 211 00:09:09,896 --> 00:09:11,896 Wait, I-I thought Wil was officiating the wedding. 212 00:09:11,898 --> 00:09:13,648 Yeah, so did he. 213 00:09:13,650 --> 00:09:15,266 How did he take the news? 214 00:09:15,268 --> 00:09:16,601 I'll let you know. 215 00:09:16,603 --> 00:09:18,820 Hey, Wil! 216 00:09:23,360 --> 00:09:26,494 Are you having an allergic reaction to my boutonniere? 217 00:09:26,496 --> 00:09:30,081 No. I'm just so happy for you. 218 00:09:30,083 --> 00:09:31,950 And for me. 219 00:09:31,952 --> 00:09:33,952 After today, you are officially-- 220 00:09:33,954 --> 00:09:38,456 and, more important, legally-- Amy's problem. 221 00:09:38,458 --> 00:09:40,959 Don't be silly, Leonard. 222 00:09:40,961 --> 00:09:44,262 I will always be your problem. 223 00:09:50,937 --> 00:09:52,720 Hey, baby. 224 00:09:52,722 --> 00:09:54,222 Hello, Mother. 225 00:09:54,224 --> 00:09:55,807 Leonard, could you give us a moment? 226 00:09:55,809 --> 00:09:57,525 Oh, of course. 227 00:09:58,945 --> 00:10:01,479 Oh, Shelly. 228 00:10:04,085 --> 00:10:06,835 I wish your dad could see you now. 229 00:10:06,837 --> 00:10:10,339 Me, too. I miss him. 230 00:10:10,341 --> 00:10:12,808 He would be so proud of you. 231 00:10:12,810 --> 00:10:14,727 I know that I am. 232 00:10:14,729 --> 00:10:16,178 Thank you. 233 00:10:18,015 --> 00:10:19,848 I mean, for everything. 234 00:10:19,850 --> 00:10:21,817 My whole life. 235 00:10:24,021 --> 00:10:25,521 Oh. 236 00:10:27,658 --> 00:10:29,358 Let me straighten your tie. 237 00:10:29,360 --> 00:10:30,943 No, no, no, it's all right. 238 00:10:30,945 --> 00:10:33,412 It's supposed to be a little asymmetrical. 239 00:10:33,414 --> 00:10:37,249 Apparently, a small flaw somehow improves it. 240 00:10:37,251 --> 00:10:38,867 I can see that. 241 00:10:38,869 --> 00:10:42,788 Sometimes it's the... 242 00:10:42,790 --> 00:10:47,876 imperfect stuff that makes things perfect. 243 00:10:49,930 --> 00:10:51,797 Excuse me. 244 00:10:56,520 --> 00:10:59,722 Case in point. 245 00:11:00,975 --> 00:11:04,193 So, we finally meet. 246 00:11:04,195 --> 00:11:07,863 I'm sorry, who are you? 247 00:11:07,865 --> 00:11:10,399 I'm Wil Wheaton. 248 00:11:10,401 --> 00:11:12,868 I was supposed to officiate this wedding. 249 00:11:12,870 --> 00:11:15,321 I was up all night preparing these notes. 250 00:11:15,323 --> 00:11:19,241 Well, thanks so much. It's gonna be a great help. 251 00:11:23,047 --> 00:11:24,079 Amy. 252 00:11:24,081 --> 00:11:25,414 Amy. 253 00:11:25,416 --> 00:11:27,466 Amy. 254 00:11:27,468 --> 00:11:29,251 Come in. 255 00:11:29,253 --> 00:11:31,420 There's something I need to tell you. 256 00:11:31,422 --> 00:11:33,389 Wow, you look amazing! 257 00:11:33,391 --> 00:11:35,391 That's not what I need to tell you. 258 00:11:35,393 --> 00:11:37,343 But you do! What's wrong? 259 00:11:37,345 --> 00:11:39,061 Something incredible just happened. 260 00:11:39,063 --> 00:11:41,146 Remember when you were telling me about my bow tie 261 00:11:41,148 --> 00:11:43,899 and how a little asymmetry is good? 262 00:11:43,901 --> 00:11:46,435 - Yeah? - My equations have been trying 263 00:11:46,437 --> 00:11:48,070 to describe an imperfect world, 264 00:11:48,072 --> 00:11:50,773 and the only way to do that is to introduce imperfection 265 00:11:50,775 --> 00:11:52,107 into the underlying theory. 266 00:11:52,109 --> 00:11:55,744 So, instead of supersymmetry, 267 00:11:55,746 --> 00:11:58,614 it would be super asymmetry? 268 00:11:58,616 --> 00:12:00,949 Super asymmetry. 269 00:12:00,951 --> 00:12:01,937 That's it! 270 00:12:03,411 --> 00:12:05,454 - Give me your lipstick. - What? 271 00:12:04,935 --> 00:12:05,937 Just give it to me, you beautiful thing! 272 00:12:05,937 --> 00:12:07,795 We have work to do! 273 00:12:10,177 --> 00:12:12,378 Hey, uh, the bride and groom 274 00:12:12,380 --> 00:12:14,546 seem to be running a little behind. 275 00:12:14,548 --> 00:12:16,131 Do you think you could stall? 276 00:12:16,133 --> 00:12:18,967 Stall? How? 277 00:12:18,969 --> 00:12:20,803 Hey, everybody! 278 00:12:20,805 --> 00:12:22,721 Uh, it's gonna be a few more minutes, but while we wait, 279 00:12:22,723 --> 00:12:25,941 does anyone have any questions about Star Wars? 280 00:12:32,817 --> 00:12:34,700 You got this. 281 00:12:37,121 --> 00:12:39,872 So if I make slightly asymmetric knots 282 00:12:39,874 --> 00:12:41,373 with sheets in four dimensions, 283 00:12:41,375 --> 00:12:43,492 I can bootstrap the whole idea 284 00:12:43,494 --> 00:12:46,078 to a large asymmetry in 11 dimensions. 285 00:12:46,080 --> 00:12:48,464 Maybe even at the initial moment of creation, 286 00:12:48,466 --> 00:12:50,416 the fundamental forces lacked symmetry. 287 00:12:52,420 --> 00:12:54,887 Everyone's waiting. What are you guys doing? 288 00:12:54,889 --> 00:12:56,138 Super asymmetry. 289 00:12:56,140 --> 00:12:58,173 Super asymmetry? Is that a thing? 290 00:12:58,175 --> 00:13:00,008 We're inventing it right now. 291 00:13:00,010 --> 00:13:02,511 Don't you think this can wait until... 292 00:13:02,513 --> 00:13:04,179 Hold on. 293 00:13:04,181 --> 00:13:07,149 This is interesting. 294 00:13:08,269 --> 00:13:10,018 So, yeah, Mr. Mark? 295 00:13:11,071 --> 00:13:13,655 When you were on the, uh, Wookiee home planet, 296 00:13:13,657 --> 00:13:16,492 how did you even understand what they were saying? 297 00:13:16,494 --> 00:13:20,078 I don't remember ever being on a Wookiee home planet. 298 00:13:21,282 --> 00:13:23,866 Uh, actually, Luke was on the Wookiee home planet, 299 00:13:23,868 --> 00:13:25,834 Kashyyyk, in the Holiday Special 300 00:13:25,836 --> 00:13:29,288 when he helped Chewie get home to his wife. 301 00:13:30,124 --> 00:13:32,207 Chewie had a wife? 302 00:13:32,209 --> 00:13:34,543 Her name's Malla. 303 00:13:34,545 --> 00:13:36,879 Wow, that's impressive. 304 00:13:36,881 --> 00:13:39,381 Yeah. 305 00:13:39,383 --> 00:13:41,633 Hey, uh, I got a question. 306 00:13:41,635 --> 00:13:45,721 Why aren't there tires on any of those Star Wars vehicles? 307 00:13:47,224 --> 00:13:50,058 I'm sure some of them had tires. 308 00:13:50,060 --> 00:13:51,810 Actually, they don't. 309 00:13:51,812 --> 00:13:55,781 I mean, the HAVw A5 turbo tank has metal gripping wheels, 310 00:13:55,783 --> 00:13:58,784 but I wouldn't call them tires. 311 00:13:58,786 --> 00:14:02,821 You are so hot. 312 00:14:06,377 --> 00:14:09,578 This is taking too long. 313 00:14:09,580 --> 00:14:12,247 I bet that Sheldon stood my baby up. 314 00:14:12,249 --> 00:14:13,916 Uh, excuse me. 315 00:14:13,918 --> 00:14:14,883 Where-where are you going? 316 00:14:14,885 --> 00:14:17,085 This whole thing was a big mistake. 317 00:14:17,087 --> 00:14:18,253 I'm gonna find Amy 318 00:14:18,255 --> 00:14:20,672 and get her out of here. - ‭Sit down! 319 00:14:22,059 --> 00:14:24,059 Excuse me? 320 00:14:24,061 --> 00:14:25,644 Sheldon loves Amy, 321 00:14:25,646 --> 00:14:27,980 and he would never hurt her on her wedding day 322 00:14:27,982 --> 00:14:30,098 or any other day, so park it. 323 00:14:36,991 --> 00:14:39,241 Oh, you sit down, too. 324 00:14:40,611 --> 00:14:43,111 Are you gonna let her talk to me like that? 325 00:14:43,113 --> 00:14:45,113 Say something. 326 00:14:45,115 --> 00:14:47,533 Thank you. 327 00:14:50,204 --> 00:14:51,787 Uh, according to Google, there are 328 00:14:51,789 --> 00:14:54,122 zero papers that mention super asymmetry. 329 00:14:54,124 --> 00:14:56,291 This is brand-new. No one's thought of it. 330 00:14:57,795 --> 00:15:00,095 What are you lunatics doing?! 331 00:15:00,097 --> 00:15:01,930 Sheldon had a breakthrough. 332 00:15:01,932 --> 00:15:04,299 Actually, Amy and I had a breakthrough. 333 00:15:04,301 --> 00:15:06,552 Oh, science? Shocking! 334 00:15:07,721 --> 00:15:09,888 You don't understand. This could be really big. 335 00:15:09,890 --> 00:15:11,807 No, Penny's right. 336 00:15:11,809 --> 00:15:15,143 We have our whole lives to do science together. 337 00:15:16,981 --> 00:15:18,697 Let's get married. 338 00:15:18,699 --> 00:15:19,781 All right. 339 00:15:19,783 --> 00:15:21,149 It's go time! 340 00:15:21,151 --> 00:15:23,318 I am pumped! 341 00:15:27,206 --> 00:15:29,956 Okay, everyone. Here we go. 342 00:15:32,711 --> 00:15:34,377 Leonard. 343 00:15:34,379 --> 00:15:39,216 That's Mark Ha-Ha-Ha... 344 00:15:40,686 --> 00:15:43,720 It's-it's Mark Hami-Ha-Ha... 345 00:15:43,722 --> 00:15:47,224 Yep. Thank Wolowitz. He set it up. 346 00:15:47,226 --> 00:15:49,359 Thank you. 347 00:15:50,812 --> 00:15:52,979 Congratulations on your wedding. 348 00:15:52,981 --> 00:15:54,564 Thank you. 349 00:15:54,566 --> 00:15:58,068 When this is over, I have 4,000 things for you to sign. 350 00:16:16,237 --> 00:16:18,404 Thank you, Daddy. 351 00:16:23,828 --> 00:16:26,295 I-I thought Wil was marrying us. 352 00:16:26,297 --> 00:16:28,881 Wolowitz got us an upgrade. 353 00:16:30,168 --> 00:16:32,251 Another sci-fi guy with a beard. 354 00:16:32,253 --> 00:16:35,254 Seems lateral, but okay. 355 00:16:35,256 --> 00:16:36,889 Welcome. 356 00:16:36,891 --> 00:16:38,891 We are gathered here today 357 00:16:38,893 --> 00:16:42,895 in the sight of family, friends and Almighty God. 358 00:16:42,897 --> 00:16:44,680 That's too religious. 359 00:16:44,682 --> 00:16:47,066 That lady over there made me say it. 360 00:16:47,068 --> 00:16:51,437 He heard you, and he can't un-hear you. 361 00:16:54,409 --> 00:16:57,243 We're here to celebrate the marriage 362 00:16:57,245 --> 00:16:59,245 of Sheldon Lee Cooper... 363 00:17:00,582 --> 00:17:02,114 ...and Amy Farrah Fowler. 364 00:17:02,116 --> 00:17:03,783 I had more prepared, 365 00:17:03,785 --> 00:17:06,168 but I'm just gonna skip to the rings and vows, 366 00:17:06,170 --> 00:17:09,705 since I've been answering your questions for 45 minutes. 367 00:17:09,707 --> 00:17:13,459 Yeah, he answered 'em. 368 00:17:13,461 --> 00:17:16,629 Amy, you're up. 369 00:17:20,718 --> 00:17:24,887 Sheldon, when I was a little girl, 370 00:17:24,889 --> 00:17:27,390 I used to dream about my wedding. 371 00:17:27,392 --> 00:17:29,358 But, eventually, I stopped, 372 00:17:29,360 --> 00:17:32,945 because I thought that day would never come. 373 00:17:32,947 --> 00:17:35,698 And then I met you. 374 00:17:35,700 --> 00:17:38,150 From the first moment in that coffee shop, 375 00:17:38,152 --> 00:17:41,537 I knew that there was something special between us, 376 00:17:41,539 --> 00:17:43,623 even though I did work on a study 377 00:17:43,625 --> 00:17:46,158 that disproved love at first sight. 378 00:17:46,160 --> 00:17:50,212 I loved that study the moment I read it. 379 00:17:50,214 --> 00:17:51,797 Ironic, huh? 380 00:17:53,134 --> 00:17:56,252 Clearly, it was wrong. 381 00:17:56,254 --> 00:17:59,555 Because I felt something that day, 382 00:17:59,557 --> 00:18:02,975 and those feelings have only gotten stronger with time. 383 00:18:04,812 --> 00:18:08,597 I can't imagine loving you more than I do right now. 384 00:18:08,599 --> 00:18:13,152 But I felt that way yesterday and the day before yesterday 385 00:18:13,154 --> 00:18:15,855 and the day before that. 386 00:18:15,857 --> 00:18:19,325 Is that growth linear or accelerating? 387 00:18:19,327 --> 00:18:19,957 Accelerating. 388 00:18:19,957 --> 00:18:21,957 Oh, maybe we could graph it out. 389 00:18:23,533 --> 00:18:26,751 Save something for the honeymoon. 390 00:18:26,753 --> 00:18:27,869 Smart. 391 00:18:29,923 --> 00:18:31,756 Sheldon, 392 00:18:31,758 --> 00:18:34,626 I don't know what the future holds, 393 00:18:34,628 --> 00:18:38,046 but I know that I've never been happier than I am 394 00:18:38,048 --> 00:18:41,466 in this moment marrying you. 395 00:18:43,386 --> 00:18:47,055 Well, that was unexpectedly beautiful. 396 00:18:49,392 --> 00:18:51,559 I might need a minute. 397 00:18:58,318 --> 00:19:01,069 Amy... 398 00:19:03,039 --> 00:19:07,659 ...I usually know exactly what to say. 399 00:19:07,661 --> 00:19:11,246 But in this moment... 400 00:19:11,248 --> 00:19:13,915 I have no words. 401 00:19:15,969 --> 00:19:18,887 I guess... 402 00:19:20,674 --> 00:19:23,007 I'm overwhelmed by you. 403 00:19:24,477 --> 00:19:26,427 In a good way. 404 00:19:26,429 --> 00:19:29,731 Not in the elevator in the Haunted Mansion way. 405 00:19:30,684 --> 00:19:37,105 Even if I can't tell you now how I feel, 406 00:19:37,107 --> 00:19:42,026 I will spend my life showing you how much I love you. 407 00:19:46,917 --> 00:19:49,751 Do you... 408 00:19:51,838 --> 00:19:54,038 Do you... 409 00:19:55,425 --> 00:19:59,127 Hey, I'm just saying, I'm here if you need me to step in. 410 00:19:59,129 --> 00:20:00,878 No, no, no. 411 00:20:00,880 --> 00:20:02,797 I got this. 412 00:20:04,301 --> 00:20:08,636 Amy, do you take Sheldon for your lawful wedded husband? 413 00:20:08,638 --> 00:20:10,805 I do. 414 00:20:10,807 --> 00:20:13,308 And, Sheldon, same thing. 415 00:20:16,479 --> 00:20:18,563 I do. 416 00:20:19,316 --> 00:20:21,366 Then by the power vested in me 417 00:20:21,368 --> 00:20:24,652 by EvenYouCanPerformWeddings.com... 418 00:20:26,156 --> 00:20:29,073 ...I now pronounce you husband and wife. 419 00:20:29,960 --> 00:20:31,993 You may kiss the bride. 420 00:20:41,171 --> 00:20:46,808 ♪ At wast... ♪ 421 00:20:47,927 --> 00:20:52,146 ♪ My wove has come awong ♪ 422 00:20:54,567 --> 00:20:58,736 ♪ My wonewy days are over ♪ 423 00:21:01,691 --> 00:21:05,860 ♪ And wife is wike a song ♪ 424 00:21:07,741 --> 00:21:09,340 ♪ Oh, yeah. ♪ 425 00:21:09,364 --> 00:21:16,264 == sync, corrected by elderman == @elder_man 29982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.