Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,222 --> 00:01:22,352
Ze zijn laat.
2
00:02:40,699 --> 00:02:43,829
Brenda, we komen van achter. Houd ze bezig.
- Hou je vast.
3
00:02:55,617 --> 00:02:56,699
Meld het.
4
00:02:57,774 --> 00:03:00,461
Transport nul-??n-negen,
we hebben problemen op het spoor.
5
00:03:00,462 --> 00:03:04,974
Mile 23, stuur back-up.
- Begrepen. Onderweg.
6
00:03:19,496 --> 00:03:21,372
Dit is gekkenwerk.
7
00:03:31,811 --> 00:03:32,973
Houd je vast.
8
00:03:43,388 --> 00:03:44,715
Dichterbij.
9
00:03:59,287 --> 00:04:00,430
Kom op.
10
00:04:10,217 --> 00:04:11,617
Vince...
11
00:04:17,581 --> 00:04:18,665
Spring.
12
00:04:34,230 --> 00:04:35,399
We gaan.
13
00:04:37,658 --> 00:04:38,716
Berg.
14
00:04:44,661 --> 00:04:48,244
Nul-??n-negen, opgelet:
Er zijn mensen achterop gesprongen.
15
00:04:48,288 --> 00:04:49,884
We schieten hun wagen kapot.
16
00:04:52,961 --> 00:04:56,067
Brenda, je hebt gezelschap.
- Gas erop.
17
00:04:56,317 --> 00:04:57,441
Schieten.
18
00:04:59,074 --> 00:05:00,158
Pas op.
19
00:05:02,341 --> 00:05:03,444
Verdomme.
20
00:05:11,420 --> 00:05:13,838
Thomas, je staat er alleen voor.
Niet doodgaan.
21
00:05:15,711 --> 00:05:16,713
Succes.
22
00:05:17,826 --> 00:05:19,300
We moeten gaan. Kom.
23
00:05:41,411 --> 00:05:44,024
Lopen. Jullie hebben hem gehoord.
24
00:05:50,127 --> 00:05:51,468
Geef me de tas.
25
00:05:59,600 --> 00:06:00,889
Kom mee.
26
00:06:04,103 --> 00:06:08,310
Schieten.
- Bukken.
27
00:06:12,829 --> 00:06:14,831
We zitten veilig. Schiet op.
28
00:06:17,713 --> 00:06:18,846
Zoek dekking.
29
00:06:19,584 --> 00:06:21,009
Kom. We gaan.
30
00:06:23,649 --> 00:06:24,985
Lopen.
31
00:06:35,447 --> 00:06:37,742
De achterste vijf zijn los.
Stop de trein.
32
00:06:54,831 --> 00:06:55,915
Newt.
33
00:06:56,932 --> 00:06:58,824
Kom we gaan.
34
00:07:05,475 --> 00:07:06,682
Minho?
35
00:07:09,274 --> 00:07:10,935
Minho, kun je me horen?
36
00:07:18,396 --> 00:07:19,641
Deze.
37
00:07:27,600 --> 00:07:28,812
Dat wordt spannend.
38
00:07:40,882 --> 00:07:42,007
Hallo.
39
00:07:44,345 --> 00:07:45,846
Achterlijke klootzak.
40
00:07:49,514 --> 00:07:51,024
We hebben ze.
41
00:08:05,576 --> 00:08:08,386
Stap uit het voertuig met de handen omhoog.
42
00:08:12,502 --> 00:08:13,586
We gaan, mannen.
43
00:08:23,430 --> 00:08:25,307
Stop daar. Niet bewegen.
44
00:08:28,865 --> 00:08:30,860
Ik zei: "Niet bewegen."
45
00:08:31,966 --> 00:08:33,272
Wat jij wil.
46
00:08:39,095 --> 00:08:40,134
Stop hem.
47
00:08:42,081 --> 00:08:43,552
Dat willen jullie niet.
48
00:08:44,980 --> 00:08:48,268
Hallo, Fry.
- Goed jullie te zien. Achteruit.
49
00:09:05,287 --> 00:09:08,408
Newt, hoe gaat het?
- Loop me niet op te jagen.
50
00:09:21,245 --> 00:09:23,576
Newt, hier komen.
- Ik ben er bijna.
51
00:09:33,297 --> 00:09:34,552
Newt, weg.
52
00:09:40,325 --> 00:09:42,164
Waar zijn ze?
- Geen idee.
53
00:09:44,307 --> 00:09:46,019
Wegwezen. Het zijn er te veel.
54
00:09:59,370 --> 00:10:01,211
Ok?, we zijn er.
55
00:10:07,606 --> 00:10:08,864
Blijven lopen.
56
00:10:12,649 --> 00:10:14,192
Kom op.
- Lager.
57
00:10:21,258 --> 00:10:22,375
Dek me.
58
00:10:29,364 --> 00:10:31,538
Nu.
- We kunnen.
59
00:10:31,748 --> 00:10:32,976
We stijgen.
60
00:10:35,322 --> 00:10:37,485
Vince, kom hier.
61
00:10:41,740 --> 00:10:42,984
Nu.
62
00:11:04,543 --> 00:11:06,129
We gaan naar huis.
63
00:11:09,326 --> 00:11:11,163
Goed gedaan.
64
00:11:44,190 --> 00:11:47,644
Zijn jullie ok??
- Alles is goed.
65
00:11:52,625 --> 00:11:54,442
Daar ben je.
66
00:11:55,164 --> 00:11:57,619
Het is ok?. Jullie zijn veilig. Nog even volhouden.
67
00:11:57,875 --> 00:11:59,287
Ik heb de betonschaar nodig.
68
00:12:04,961 --> 00:12:07,677
Alles goed?
- Met mij prima. En met jou?
69
00:12:12,940 --> 00:12:14,070
Hij is er niet.
70
00:12:24,288 --> 00:12:25,677
Hier een jas.
71
00:12:26,408 --> 00:12:28,173
Hier zijn jullie veilig.
72
00:12:33,584 --> 00:12:34,956
Welkom, mensen.
73
00:12:37,408 --> 00:12:38,706
Luister.
74
00:12:41,043 --> 00:12:43,264
Ik weet dat jullie door een hel zijn gegaan.
75
00:12:44,211 --> 00:12:46,744
Kon ik maar zeggen
dat de problemen voorbij zijn.
76
00:12:48,072 --> 00:12:50,047
Maar het is nog niet voorbij.
77
00:12:52,337 --> 00:12:54,927
WICKED is er nog. Ze geven niet op.
78
00:12:57,048 --> 00:12:59,167
Want jullie hebben iets dat zij willen.
79
00:13:00,052 --> 00:13:05,038
Ze namen jullie omdat jullie immuun zijn
voor een epidemie die het menselijk ras uitroeit.
80
00:13:05,869 --> 00:13:09,245
En ze denken dat jullie het waard zijn
op te offeren om een remedie te vinden.
81
00:13:09,971 --> 00:13:11,224
Ik niet.
82
00:13:12,562 --> 00:13:14,105
Dus over twee dagen...
83
00:13:14,490 --> 00:13:18,878
als we deze roestbak zeewaardig krijgen,
gaan we hier weg.
84
00:13:18,879 --> 00:13:21,989
We gaan naar een plek waar WICKED
jullie nooit zal vinden.
85
00:13:21,990 --> 00:13:25,759
Een plek waar jullie opnieuw kunnen beginnen.
Wat jullie 'thuis' kunnen noemen.
86
00:13:27,173 --> 00:13:29,634
Doen jullie mee?
87
00:13:30,158 --> 00:13:34,298
Iedereen moet gestimuleerd zijn te werken.
Kom maar met die vrijwilligers.
88
00:13:36,615 --> 00:13:39,192
De kratten moeten de boot op.
89
00:13:52,298 --> 00:13:53,837
Kan ik je helpen?
90
00:13:54,033 --> 00:13:58,484
Het ziet er goed uit. Hoe voel jij je?
- Geweldig.
91
00:13:58,889 --> 00:14:02,990
Ik vroeg het maar.
- Ik weet dat je het maar vraagt. Net als de rest.
92
00:14:04,841 --> 00:14:08,115
Maak je geen zorgen. Als het niet goed gaat,
ben jij de eerste die het hoort.
93
00:14:13,644 --> 00:14:14,754
Hier, drink dit.
94
00:14:21,940 --> 00:14:26,403
Het duurde wel lang voor jullie ons redden.
- Ook fijn om jou weer te zien.
95
00:14:28,995 --> 00:14:30,051
Wat is er gebeurd?
96
00:14:30,779 --> 00:14:31,966
Ik vocht terug.
97
00:14:32,620 --> 00:14:33,975
Dat probeerde ik tenminste.
98
00:14:34,975 --> 00:14:38,456
We hebben geluk dat jullie ons gevonden hebben.
We werden nogal vaak verplaatst.
99
00:14:39,029 --> 00:14:41,149
Het voelde alsof er iets groots stond te gebeuren.
100
00:14:41,769 --> 00:14:43,418
Enig idee waar ze naartoe gingen?
101
00:14:45,509 --> 00:14:49,100
Het enige wat ik weet
is dat ze het steeds over een stad hadden.
102
00:14:53,961 --> 00:14:57,557
Ik wist niet dat er nog steden waren.
- Dat komt omdat die er ook niet meer zijn.
103
00:14:58,595 --> 00:15:00,287
Niet die nog overeind staan tenminste.
104
00:15:02,879 --> 00:15:06,076
Wacht. En Minho?
Waarom zat hij niet in de trein?
105
00:15:12,673 --> 00:15:13,946
Het spijt me.
106
00:15:17,536 --> 00:15:18,618
Dat zat hij wel.
107
00:15:23,998 --> 00:15:26,072
Ze waren met 40, misschien wel 50.
108
00:15:26,075 --> 00:15:29,793
We moeten nog officieel tellen maar de piloot
had goed zicht. Hij dacht het ze waren.
109
00:15:29,802 --> 00:15:32,773
Natuurlijk waren zij het.
Hoe zit het met die zender?
110
00:15:33,229 --> 00:15:37,022
We hebben het een paar kilometer gevolgd.
Iemand moet geweten hebben van de GPS.
111
00:15:37,070 --> 00:15:38,269
Lopen, immune.
112
00:15:40,500 --> 00:15:41,586
C-22.
113
00:15:44,038 --> 00:15:45,125
B-9.
114
00:15:45,436 --> 00:15:49,245
We doorzoeken het gebied,
maar waarschijnlijk zijn ze allang verdwenen.
115
00:15:50,105 --> 00:15:51,937
Die gaan nergens heen.
116
00:15:55,793 --> 00:15:57,749
Hij heeft niet wat hij hebben wilde.
117
00:16:02,500 --> 00:16:03,763
Daar is het.
118
00:16:04,927 --> 00:16:06,427
Het is een paar honderd kilometer.
119
00:16:07,332 --> 00:16:10,543
Gebaseerd op de treinroute
en wat Aris vertelde, moeten ze daarheen gaan.
120
00:16:10,976 --> 00:16:12,490
Daar brengen ze Minho heen.
121
00:16:13,437 --> 00:16:17,075
We nemen iedereen mee die kan vechten.
Volgen zoveel mogelijk de wegen.
122
00:16:17,485 --> 00:16:20,719
We kunnen binnen een week terug zijn.
- Een week?
123
00:16:21,917 --> 00:16:24,043
Het kostte ons zes maanden om tot hier te komen.
124
00:16:24,893 --> 00:16:27,123
We zijn hier nu met meer dan 100.
125
00:16:27,710 --> 00:16:31,163
We kunnen hier niet voor altijd blijven.
Na wat we net geflikt hebben?
126
00:16:31,292 --> 00:16:35,493
Je wilt naar een willekeurig punt op de kaart?
Je weet niet eens wat daar is.
127
00:16:35,495 --> 00:16:36,586
Ik wel.
128
00:16:38,047 --> 00:16:39,673
Het is een paar jaar geleden, maar...
129
00:16:40,932 --> 00:16:42,144
ik ben daar geweest.
130
00:16:44,173 --> 00:16:45,383
De laatste stad.
131
00:16:46,596 --> 00:16:47,940
Dat is hoe WICKED het noemde.
132
00:16:49,019 --> 00:16:51,019
Daar is hun hoofdkwartier.
133
00:16:52,913 --> 00:16:57,721
Als die stad nog overeind staat,
is dat de laatste plek waar je heen wilt.
134
00:16:59,755 --> 00:17:01,229
Dat is het hol van de leeuw.
135
00:17:02,450 --> 00:17:04,034
Het is ons al eerder gelukt.
136
00:17:04,079 --> 00:17:07,442
Ja, met maanden van planning
en betrouwbare informatie...
137
00:17:07,816 --> 00:17:10,086
het verrassingselement,
waar we nu geen van hebben.
138
00:17:10,087 --> 00:17:11,692
Ik heb dit goed overpeinsd. Luister.
139
00:17:11,692 --> 00:17:16,127
De laatste keer dat we onvoorbereid op pad gingen
ben ik alles kwijtgeraakt. Weet je dat nog?
140
00:17:21,554 --> 00:17:23,262
Ik weet dat het Minho is.
141
00:17:24,305 --> 00:17:27,577
Maar je kunt me niet vragen
iedereen in gevaar te brengen voor ??n iemand.
142
00:17:29,519 --> 00:17:30,770
Ik doe het niet.
143
00:17:34,276 --> 00:17:36,000
Doorzoek het gebied.
144
00:17:38,477 --> 00:17:42,019
A is voltooid. B-sector word nu gescand.
145
00:17:44,518 --> 00:17:46,105
Lichten uit.
- Snel.
146
00:18:04,588 --> 00:18:07,246
Gevaar.
- Ze zijn vlakbij.
147
00:18:11,057 --> 00:18:12,098
Je hebt gelijk...
148
00:18:13,238 --> 00:18:14,508
we kunnen hier niet blijven.
149
00:18:53,896 --> 00:18:55,579
Waar denk jij heen te gaan?
150
00:19:00,435 --> 00:19:02,817
Newt...
- Doe niet zo lullig.
151
00:19:04,077 --> 00:19:05,180
Ik ben al binnen.
152
00:19:06,227 --> 00:19:07,270
Kom.
153
00:19:08,017 --> 00:19:10,391
Nee, deze keer niet.
154
00:19:11,015 --> 00:19:14,680
Zelfs als we Minho vinden, is er geen garantie
dat het lukt om terug te komen.
155
00:19:15,530 --> 00:19:17,799
Je kunt alle hulp gebruiken
die je kunt krijgen toch?
156
00:19:25,213 --> 00:19:26,721
We zijn hier samen aan begonnen...
157
00:19:27,741 --> 00:19:29,586
dan kan het net zo goed zo eindigen.
158
00:19:35,409 --> 00:19:36,751
Laten we hem terug gaan halen.
159
00:21:34,391 --> 00:21:35,443
Wacht.
160
00:22:18,277 --> 00:22:21,342
Hoe gaat het met hem?
- Ademhalingsniveaus zien er goed uit.
161
00:22:33,248 --> 00:22:34,363
Verdomme.
162
00:23:57,284 --> 00:24:00,493
Het is niet zo effectief als het doolhof,
maar het lijkt te werken.
163
00:24:01,086 --> 00:24:02,421
Het is veelbelovend.
164
00:24:03,131 --> 00:24:05,702
Maar we hebben een groter exemplaar nodig.
165
00:24:07,198 --> 00:24:08,423
Prima.
166
00:24:09,935 --> 00:24:11,127
Ga verder.
167
00:25:41,102 --> 00:25:42,673
Wil je dat we daar naar binnen gaan?
168
00:25:49,413 --> 00:25:54,241
Ik wil niet te negatief overkomen,
maar als ik een Crank was, zou ik daar zitten.
169
00:25:56,632 --> 00:25:58,537
Ik denk dat we niet veel keus hebben.
170
00:26:07,693 --> 00:26:09,240
Ik haal het geweer.
171
00:26:28,795 --> 00:26:30,243
Daar gaan we.
172
00:26:34,796 --> 00:26:36,710
Doe maar rustig aan.
173
00:26:57,556 --> 00:27:02,537
Het is ok?. Het is er maar ??n,
dus ga rustig om hem heen.
174
00:27:03,124 --> 00:27:06,105
Het komt goed.
- Langzaam.
175
00:27:07,250 --> 00:27:08,546
Langzaam.
176
00:27:16,727 --> 00:27:17,939
Alsjeblieft.
177
00:27:19,520 --> 00:27:20,673
Alsjeblieft.
178
00:27:24,864 --> 00:27:26,049
Help me.
179
00:27:27,106 --> 00:27:28,181
Alsjeblieft.
180
00:27:28,660 --> 00:27:30,846
Alsjeblieft.
- Fry, we moeten gaan.
181
00:27:31,079 --> 00:27:33,075
Opschieten.
- Open de deur.
182
00:27:33,490 --> 00:27:35,807
Wegwezen hier.
- Hij gaat niet open.
183
00:27:35,817 --> 00:27:37,240
Zet je schrap.
184
00:27:49,334 --> 00:27:51,457
Kom op, schud hem eraf.
- Dat probeer ik.
185
00:27:54,054 --> 00:27:55,214
Rijden.
186
00:28:00,990 --> 00:28:02,256
Hou je vast.
187
00:28:03,977 --> 00:28:05,471
Heilige maagd Maria.
188
00:28:06,500 --> 00:28:07,837
Kijk uit.
189
00:28:19,901 --> 00:28:20,944
Alles goed?
190
00:28:22,799 --> 00:28:23,897
Mijn hand.
191
00:28:25,339 --> 00:28:26,384
Mijn hand.
192
00:28:29,577 --> 00:28:30,788
Bescherm je ogen.
193
00:28:34,904 --> 00:28:36,844
Alles ok??
- Ja. Met jullie ook?
194
00:28:36,948 --> 00:28:37,962
Mijn hand.
195
00:28:38,469 --> 00:28:40,515
Wacht. Thomas.
196
00:28:44,247 --> 00:28:45,284
De deur.
197
00:28:53,611 --> 00:28:55,683
Ga naar de andere kant.
198
00:28:56,154 --> 00:28:57,355
Ik probeer eruit te komen.
199
00:29:02,779 --> 00:29:05,125
Alles goed, Newt?
- Ik denk het.
200
00:29:05,692 --> 00:29:06,785
Fry, alles goed?
201
00:29:13,672 --> 00:29:16,329
Ik denk dat we moeten gaan. Nu.
- Wacht.
202
00:29:17,887 --> 00:29:19,238
Nu.
203
00:29:19,240 --> 00:29:22,661
Wat doe je? Kom op.
- Hou vol.
204
00:29:23,673 --> 00:29:25,009
Kom op.
205
00:29:30,104 --> 00:29:31,729
Goed schot.
- Bedankt.
206
00:29:35,480 --> 00:29:38,009
We moeten gaan.
207
00:29:39,515 --> 00:29:41,144
Fry, kom mee.
208
00:29:42,836 --> 00:29:45,555
Fry, wegwezen.
- Lopen.
209
00:29:53,855 --> 00:29:54,980
Pas op.
210
00:29:55,615 --> 00:29:56,948
Heb je ze?
211
00:29:57,498 --> 00:29:58,750
Deze kant op.
212
00:30:00,865 --> 00:30:02,088
De andere kant op.
213
00:30:04,871 --> 00:30:05,971
Ik heb geen munitie meer.
214
00:30:18,154 --> 00:30:19,286
Stap in.
215
00:30:24,179 --> 00:30:26,181
Rijden, Jorge.
- Rijden.
216
00:30:26,461 --> 00:30:27,567
Zet je schrap.
217
00:30:44,143 --> 00:30:47,914
Ik ben onder de indruk. Jullie hebben het bijna
een hele dag volgehouden.
218
00:30:49,905 --> 00:30:51,354
Alles goed?
- Ja.
219
00:30:58,142 --> 00:31:00,425
Het spijt me. Ik wilde jullie
hier niet in betrekken.
220
00:31:02,480 --> 00:31:05,576
Ik denk dat hij jullie probeert te bedanken
dat jullie ons gered hebben.
221
00:31:07,442 --> 00:31:08,566
Graag gedaan.
222
00:31:09,153 --> 00:31:13,493
Verwacht niet te veel. Dat checkpoint daar
was de laatste verdediging van de stad.
223
00:31:13,567 --> 00:31:16,230
Als die gevallen is, is de kans groot
dat de stad dat ook is.
224
00:31:18,425 --> 00:31:21,583
Tenzij ze een andere manier bedachten
om de Cranks buiten te houden.
225
00:31:45,923 --> 00:31:46,923
Grappig...
226
00:31:48,197 --> 00:31:52,646
we hebben drie jaar vastgezeten achter muren
en nu proberen we er weer in te komen.
227
00:31:53,843 --> 00:31:55,220
Het is hilarisch.
228
00:31:56,161 --> 00:31:58,798
Hoe komen we binnen?
- Dan moet je mij niet aankijken.
229
00:31:59,278 --> 00:32:03,770
Die muren zijn nieuw. Ik denk dat dat
WICKEDs antwoord is op alles.
230
00:32:06,751 --> 00:32:08,799
Vanaf hier komen we niet verder.
231
00:32:10,160 --> 00:32:11,367
We gaan.
232
00:32:23,337 --> 00:32:24,925
Denk je echt dat hij daar is?
233
00:32:27,454 --> 00:32:28,980
Daar gaan we achter komen.
234
00:32:31,067 --> 00:32:32,961
Je weet dat zij er ook zal zijn.
235
00:33:05,693 --> 00:33:08,094
Ik zal contact houden.
- Excuseer mij.
236
00:33:11,808 --> 00:33:13,001
Ben je er klaar voor?
237
00:33:14,361 --> 00:33:17,717
Het komt goed.
- Men begint het vertrouwen te verliezen.
238
00:33:18,554 --> 00:33:23,776
Toen u de muren afsloot, verzekerde u ons
dat dit een tijdelijke maatregel zou zijn.
239
00:33:24,089 --> 00:33:26,044
Waarom heeft u het nu helemaal dicht gezet?
240
00:33:26,237 --> 00:33:29,617
Omdat dingen veranderen.
En het wordt er niet beter op.
241
00:33:30,423 --> 00:33:32,884
De besmettingspercentages
zijn met 300% omhoog gegaan.
242
00:33:33,749 --> 00:33:37,587
Maar misschien staan we aan de vooravond
van een doorbraak.
243
00:33:40,269 --> 00:33:42,596
Dit is proefpersoon A-7.
244
00:33:43,462 --> 00:33:46,498
Hij heeft meer dan drie jaar
in het doolhof doorgebracht.
245
00:33:47,212 --> 00:33:52,837
De antistoffen die in reactie zijn geproduceerd
zijn de sterkste die we ooit hebben gezien.
246
00:33:54,067 --> 00:33:56,800
We zijn op dit moment een nieuwe serum
aan het brouwen.
247
00:33:56,871 --> 00:34:00,865
En met uw steun willen we beginnen
met proeven op mensen.
248
00:34:02,333 --> 00:34:04,796
Bedankt, dokter. Dat is zeer indrukwekkend.
249
00:34:05,884 --> 00:34:07,868
Maar we hebben dit al eerder meegemaakt.
250
00:34:09,161 --> 00:34:12,114
Eerlijk gezegd beginnen we ons af te vragen of...
251
00:34:12,114 --> 00:34:15,284
Of onze middelen niet beter ergens anders
gebruikt kunnen worden.
252
00:34:15,465 --> 00:34:19,411
Zoals?
- Veilige zones. Beschermde gebieden zoals deze.
253
00:34:19,775 --> 00:34:23,492
We kunnen zoveel mogelijk mensen redden.
- Hoeveel?
254
00:34:26,914 --> 00:34:28,059
Duizend?
255
00:34:29,422 --> 00:34:30,483
Tweeduizend?
256
00:34:31,652 --> 00:34:35,027
En dat is ervan uitgaande
dat uw gebieden beschermd blijven...
257
00:34:35,561 --> 00:34:37,027
wat niet het geval zal zijn.
258
00:34:39,112 --> 00:34:41,960
De ge?nfecteerde tegenover de gezonde
staat al drie-tegen-??n.
259
00:34:42,465 --> 00:34:44,876
Wat u zou doen
is het onvermijdelijke uitstellen.
260
00:34:46,869 --> 00:34:49,871
Heeft iemand van jullie
ooit iemand aan het virus verloren?
261
00:34:52,018 --> 00:34:53,128
Een nicht.
262
00:34:54,373 --> 00:34:55,375
Anna.
263
00:34:57,601 --> 00:34:59,936
Het spijt me dat we haar niet konden helpen.
264
00:35:02,010 --> 00:35:05,594
Maar stel je voor
dat we met het virus kunnen leven.
265
00:35:07,503 --> 00:35:08,936
Het overleven.
266
00:35:09,958 --> 00:35:12,190
Stel je voor dat je tegen Anna zou kunnen zeggen...
267
00:35:12,192 --> 00:35:15,119
dat je haar de kans kunt geven
om een normaal leven te leiden.
268
00:35:16,862 --> 00:35:19,289
We zijn nog nooit zo dicht bij een remedie geweest.
269
00:35:21,458 --> 00:35:24,811
En we hebben veel opgeofferd
om zo ver te komen.
270
00:35:26,806 --> 00:35:27,831
Alstublieft...
271
00:35:29,525 --> 00:35:31,931
laat die offers niet voor niets zijn geweest.
272
00:35:45,398 --> 00:35:46,820
Goed gedaan.
273
00:35:47,130 --> 00:35:49,891
Ze kunnen lastig zijn.
Je hebt perfect op ze ingepraat.
274
00:35:53,835 --> 00:35:55,588
"Het onvermijdelijke uitstellen."
275
00:35:56,869 --> 00:35:59,304
Thomas zei altijd hetzelfde over ons.
276
00:36:01,780 --> 00:36:03,568
Denk je nog steeds aan hem?
277
00:36:05,994 --> 00:36:08,481
Ik kan je ermee helpen, met die herinneringen.
278
00:36:08,893 --> 00:36:12,326
Er is geen reden om ze vast te houden.
Het is een eenvoudige procedure.
279
00:36:12,481 --> 00:36:13,891
Er is een reden.
280
00:36:17,554 --> 00:36:19,143
Ik wil het me herinneren.
281
00:36:21,018 --> 00:36:25,356
Als we een remedie vinden, is dat de enige manier
waarop dit alles de moeite waard was.
282
00:36:31,047 --> 00:36:32,489
Ik hoop dat je gelijk hebt.
283
00:36:54,239 --> 00:36:57,231
Deze plek is echt door een hel gegaan.
- Bij elkaar blijven.
284
00:36:57,233 --> 00:36:59,913
Wij zijn de stem van de stemlozen.
285
00:37:00,458 --> 00:37:02,876
Zij verstoppen zich achter hun muren...
286
00:37:03,027 --> 00:37:06,005
denkende dat ze de remedie
voor zichzelf kunnen houden...
287
00:37:06,039 --> 00:37:10,773
terwijl ze ons zien vergaan en rotten.
288
00:37:10,775 --> 00:37:14,139
Maar er zijn er meer van ons
dan van hen.
289
00:37:14,141 --> 00:37:17,353
En ik zeg dat we in opstand komen...
290
00:37:17,518 --> 00:37:20,635
en terugnemen wat van ons is.
291
00:37:20,851 --> 00:37:23,806
Laten we een triomf behalen.
292
00:37:40,018 --> 00:37:41,170
Haal Janson.
293
00:37:41,981 --> 00:37:43,547
Ontsnappingsalarm op niveau 5
294
00:37:46,398 --> 00:37:48,291
Laat ons binnen.
295
00:37:56,367 --> 00:37:57,409
Laat ons binnen.
296
00:37:57,411 --> 00:37:59,639
Dat is het. Dat is onze manier om binnen te komen.
297
00:38:00,244 --> 00:38:01,827
Laat ons binnen.
298
00:38:02,043 --> 00:38:03,376
Naar de muur.
299
00:38:03,378 --> 00:38:08,793
Laat ons binnen...
300
00:38:09,342 --> 00:38:12,346
Thomas. Dit is niet waar je naar op zoek bent.
301
00:38:12,489 --> 00:38:16,038
Al deze mensen proberen binnen te komen
en jij denkt te vinden wat zij niet kunnen?
302
00:38:16,184 --> 00:38:18,481
We zijn al zo ver gekomen.
Ik ga nu niet meer terug.
303
00:38:22,197 --> 00:38:24,367
Wat hebben we ons op de nek gehaald?
304
00:38:34,505 --> 00:38:35,954
Ga uit de weg.
305
00:38:38,510 --> 00:38:40,514
Dit voelt niet goed.
306
00:38:42,197 --> 00:38:43,614
U had gelijk.
307
00:38:43,960 --> 00:38:46,536
Het droneteam heeft hem buiten de muren opgemerkt.
308
00:38:48,737 --> 00:38:50,420
Zet de wapens online.
309
00:39:21,556 --> 00:39:23,851
We moeten nu gaan. Kijk.
310
00:39:50,376 --> 00:39:52,309
Kom, Thomas.
311
00:39:52,311 --> 00:39:54,496
We moeten hier weg. Kom mee.
312
00:39:54,619 --> 00:39:57,375
Kom op.
313
00:39:58,210 --> 00:39:59,797
Blijf lopen.
314
00:40:00,963 --> 00:40:01,963
Kom op.
315
00:40:04,889 --> 00:40:06,891
Doorlopen.
316
00:40:15,559 --> 00:40:18,315
Deze kant op.
317
00:40:19,063 --> 00:40:20,608
Wegwezen.
318
00:40:23,318 --> 00:40:24,568
Kom mee.
319
00:40:24,570 --> 00:40:26,027
Geen uitweg.
320
00:40:28,492 --> 00:40:29,494
Laat me los.
321
00:40:32,413 --> 00:40:35,634
Nee. Brenda.
322
00:40:39,585 --> 00:40:41,760
Laat me gaan.
323
00:40:50,878 --> 00:40:52,340
Stuur er een patrouille opaf.
324
00:40:53,148 --> 00:40:55,538
Zeg dat ze niet terug mogen komen
voor hij gevonden is.
325
00:41:14,206 --> 00:41:15,376
Naar binnen.
326
00:41:30,192 --> 00:41:31,237
Eruit.
327
00:41:42,820 --> 00:41:43,998
Waar ga jij heen?
328
00:41:45,818 --> 00:41:47,777
Waar is ze, klootzak?
329
00:41:48,760 --> 00:41:50,898
Hallo. Wacht.
- Kom.
330
00:41:50,900 --> 00:41:53,311
Ik ben hier.
- Rustig aan.
331
00:41:53,617 --> 00:41:55,677
Ik ben hier.
332
00:41:56,099 --> 00:41:58,864
Relax, allemaal.
We staan aan dezelfde kant.
333
00:41:59,210 --> 00:42:01,664
Wat bedoel je dezelfde kant?
Wie ben jij dan?
334
00:42:13,398 --> 00:42:14,541
H?, Greenie.
335
00:42:18,971 --> 00:42:20,014
Gally?
336
00:42:23,364 --> 00:42:24,489
Krijg nou wat.
337
00:42:30,059 --> 00:42:32,286
Nee, wacht. Houd hem vast.
338
00:42:32,949 --> 00:42:36,210
Stop. Het is goed.
- Stop ermee.
339
00:42:36,679 --> 00:42:37,744
Stop.
340
00:42:39,244 --> 00:42:43,387
Hij heeft Chuck vermoord.
- Dat herinner ik me. Ik was er bij.
341
00:42:43,599 --> 00:42:47,005
Maar ik herinner me ook dat hij was gestoken
en compleet in de war was.
342
00:42:50,250 --> 00:42:51,931
Rustig maar.
343
00:43:04,585 --> 00:43:05,800
Dat had ik verdiend.
344
00:43:08,239 --> 00:43:12,614
Iemand anders? Fry? Newt?
- Kennen jullie hem?
345
00:43:14,090 --> 00:43:15,474
Hij was een oude vriend.
346
00:43:18,628 --> 00:43:20,797
Hoe is dit mogelijk? Ik snap niet...
347
00:43:21,563 --> 00:43:24,976
we zagen je sterven.
- Nee, jullie lieten me achter om te sterven.
348
00:43:26,190 --> 00:43:29,543
En als we jullie net niet hadden gevonden,
zouden jullie nu dood zijn.
349
00:43:33,152 --> 00:43:34,610
Wat doen jullie hier?
350
00:43:36,172 --> 00:43:39,244
Minho. WICKED houdt hem hier gevangen.
351
00:43:40,152 --> 00:43:41,744
We proberen binnen te komen.
352
00:43:45,309 --> 00:43:46,597
Daar kan ik bij helpen.
353
00:43:49,717 --> 00:43:52,994
Volg me.
- Ik ga nergens heen met jou.
354
00:43:55,204 --> 00:43:56,489
Dat moet je zelf weten...
355
00:43:57,735 --> 00:43:59,536
maar ik kan je achter die muren helpen.
356
00:44:07,981 --> 00:44:11,293
Na het doolhof werd ik opgepikt
door een groep die onderweg was naar de stad.
357
00:44:11,945 --> 00:44:17,063
Ze beseften dat ik immuun was, lapten me op
en brachten me hierheen, naar Lawrence.
358
00:44:18,237 --> 00:44:22,025
Deze groep is met WICKED in oorlog sinds ze
de controle over de stad hebben overgenomen.
359
00:44:22,496 --> 00:44:25,164
Maar WICKED kan zich niet eeuwig
achter die muren verschuilen.
360
00:44:26,170 --> 00:44:28,882
Er komt een dag dat ze moeten boeten
voor wat ze gedaan hebben.
361
00:44:34,445 --> 00:44:35,494
Luister...
362
00:44:36,485 --> 00:44:41,458
hij krijgt niet veel bezoek,
dus laat mij het woord maar doen.
363
00:44:42,666 --> 00:44:44,074
En probeer niet te staren.
364
00:44:48,159 --> 00:44:50,208
Eus nam mijn neus, het is heus.
365
00:44:50,775 --> 00:44:52,688
Eus nam mijn neus, het is heus.
366
00:45:01,715 --> 00:45:02,715
Gally...
367
00:45:03,797 --> 00:45:07,094
fijn dat je terug bent.
Jasper heeft me verteld wat er gebeurd is.
368
00:45:08,246 --> 00:45:11,862
Het was een slachting. We kunnen niets beginnen
tegen die wapens.
369
00:45:12,900 --> 00:45:13,927
Nee...
370
00:45:14,822 --> 00:45:19,483
maar je kunt ze blijven prikken
tot het wel een keer lukt.
371
00:45:21,858 --> 00:45:25,543
Wie zijn deze mensen? Waarom zijn ze hier?
372
00:45:26,313 --> 00:45:27,878
We willen bij WICKED naar binnen.
373
00:45:28,565 --> 00:45:30,739
Gally zei dat jij ons door de muren kunt krijgen.
374
00:45:35,427 --> 00:45:38,623
Gally zou beter moeten weten
dan beloftes te doen die hij niet kan houden.
375
00:45:43,221 --> 00:45:46,639
Trouwens, die muur is maar de helft
van jullie probleem.
376
00:45:48,030 --> 00:45:50,117
Bij WICKED binnenkomen is onmogelijk.
377
00:45:50,934 --> 00:45:52,465
Er is misschien een manier.
378
00:45:54,007 --> 00:45:56,199
Maar het werkt niet zonder Thomas.
379
00:45:59,393 --> 00:46:00,934
Is dat zo?
380
00:46:04,038 --> 00:46:05,436
Weet je wat ik ben...
381
00:46:07,295 --> 00:46:08,543
Thomas?
382
00:46:13,702 --> 00:46:15,579
Ik ben een zakenman.
383
00:46:18,652 --> 00:46:24,056
Dat betekent dat ik geen onnodige risico's neem.
384
00:46:24,777 --> 00:46:26,501
Waarom zou ik jou vertrouwen?
385
00:46:28,224 --> 00:46:29,856
Omdat ik je kan helpen.
386
00:46:30,835 --> 00:46:33,139
Als jij me achter die muren kunt krijgen...
387
00:46:34,385 --> 00:46:35,920
kan ik halen wat jij hebben wilt.
388
00:46:37,880 --> 00:46:42,672
Wat denk jij dat ik wil?
- Tijd.
389
00:46:45,032 --> 00:46:46,449
Elke laatste druppel.
390
00:46:52,030 --> 00:46:53,523
Zou dat het zijn?
391
00:46:56,554 --> 00:46:58,387
WICKED heeft iets wat we beiden willen.
392
00:47:02,471 --> 00:47:03,789
Weet je wat...
393
00:47:05,041 --> 00:47:09,217
twee mogen er gaan. De rest blijft hier bij mij.
394
00:47:12,458 --> 00:47:15,565
Zodat ik zeker weet
dat jullie weer terugkomen.
395
00:47:21,420 --> 00:47:22,675
Hebben we een deal?
396
00:47:32,893 --> 00:47:34,514
Leid hem de weg.
397
00:47:46,494 --> 00:47:47,847
Wees voorzichtig.
398
00:47:50,922 --> 00:47:53,965
Gally, let goed op ze.
399
00:48:13,755 --> 00:48:14,914
Dit is ranzig.
400
00:48:18,380 --> 00:48:19,838
Dit is geweldig.
401
00:48:30,014 --> 00:48:32,139
Blijf bij mij. We hebben een flinke weg te gaan.
402
00:48:45,016 --> 00:48:46,208
We zijn klaar.
403
00:49:01,764 --> 00:49:02,844
Shai?
404
00:49:06,784 --> 00:49:08,539
Hoi, Ms Teresa.
405
00:49:15,440 --> 00:49:18,882
Hoe voel jij je?
- Wel goed.
406
00:49:22,251 --> 00:49:24,059
Gaat dat me beter maken?
407
00:49:25,989 --> 00:49:27,239
Ik hoop het.
408
00:49:29,226 --> 00:49:33,585
Weet je het verhaal nog wat je me vertelde?
Over het huis waarin je bent opgegroeid?
409
00:49:34,815 --> 00:49:38,661
Dat weet ik niet meer.
- Die aan het meer?
410
00:49:43,672 --> 00:49:45,887
Het brandt.
- Ik weet het.
411
00:49:49,268 --> 00:49:51,074
Zo. Klaar.
412
00:49:53,344 --> 00:49:54,827
Je bent zo dapper.
413
00:50:27,371 --> 00:50:28,775
Dat is ongelooflijk.
414
00:50:30,762 --> 00:50:33,103
Hoe snel kun je het toedienen
aan de ge?nfecteerden?
415
00:50:35,599 --> 00:50:39,476
Jij toont veel compassie voor iemand
die net het vuur heeft geopend op een menigte.
416
00:50:39,652 --> 00:50:42,445
Jij zei me mijn werk te doen.
Ik had een kans. Die pakte ik.
417
00:50:44,161 --> 00:50:46,829
En heb je gemist, blijkbaar.
418
00:50:47,900 --> 00:50:49,719
De patrouilles hebben geen lijk gevonden.
419
00:50:51,150 --> 00:50:52,943
Thomas leeft nog.
420
00:50:55,250 --> 00:50:58,340
En zij? Weet ze ervan?
421
00:51:01,164 --> 00:51:02,204
Nee.
422
00:51:03,820 --> 00:51:04,989
Dat mag niet.
423
00:51:06,527 --> 00:51:08,487
Zij moet gefocust blijven.
424
00:51:09,581 --> 00:51:12,224
Verhoog de beveiligingsniveaus in de hele stad.
425
00:51:13,056 --> 00:51:15,655
Ik reken erop dat jij dat afhandelt.
426
00:51:26,855 --> 00:51:30,610
Rode zone, vertrek vanaf station
binnen vijf minuten. Bedankt.
427
00:52:05,581 --> 00:52:07,498
Dit is ver weg van de Glade.
428
00:52:07,655 --> 00:52:13,320
Vijftien minuten tot de verplichte avondklok.
Ga alstublieft op een rustige manier naar huis.
429
00:52:13,322 --> 00:52:16,510
Denk eraan, dit is voor uw veiligheid.
Dank u voor uw naleving.
430
00:52:16,677 --> 00:52:18,521
We kunnen beter van de straat af.
431
00:52:19,119 --> 00:52:22,454
En ik weet dat het lastig is
maar doe alsof je het eerder hebt gezien.
432
00:52:46,661 --> 00:52:48,407
Ze hebben de beveiliging verhoogd.
433
00:52:50,324 --> 00:52:52,661
Ik gok dat jullie daar iets mee te maken hebben.
434
00:52:54,025 --> 00:52:55,483
Laten we hier weg gaan.
435
00:53:04,059 --> 00:53:05,853
Newt, jouw beurt.
436
00:53:12,164 --> 00:53:13,284
Het lukt wel.
437
00:53:45,804 --> 00:53:46,934
Daar is het.
438
00:53:48,521 --> 00:53:51,625
Als WICKED Minho heeft, houden ze hem daar vast.
439
00:53:58,393 --> 00:54:00,981
Lawrence probeert al jaren
een weg naar binnen te vinden.
440
00:54:02,922 --> 00:54:04,697
Het zit vol met soldaten.
441
00:54:05,902 --> 00:54:07,489
Ze hebben overal toezicht.
442
00:54:09,699 --> 00:54:11,378
Scanners op iedere verdieping.
443
00:54:14,128 --> 00:54:15,945
Het klinkt als een fort.
444
00:54:16,342 --> 00:54:18,612
Je zei toch dat je een manier had
om binnen te komen.
445
00:54:21,030 --> 00:54:23,472
Misschien.
- Misschien?
446
00:54:23,813 --> 00:54:25,302
Wat bedoel je met 'misschien'?
447
00:54:30,730 --> 00:54:31,978
Kijk.
448
00:54:49,005 --> 00:54:51,056
Ik zei dat ik een manier had
om binnen te komen.
449
00:54:51,476 --> 00:54:53,219
Ik zei niet dat je het leuk zou vinden.
450
00:55:01,221 --> 00:55:02,842
Nee. Er moet een andere manier zijn.
451
00:55:03,554 --> 00:55:06,920
Zoals? Je hebt het gebouw gezien.
Zij is onze enige manier om binnen te komen.
452
00:55:06,922 --> 00:55:10,175
Denk je echt dat zij ons gaat helpen?
- Ik wilde geen toestemming vragen.
453
00:55:10,177 --> 00:55:14,260
Mis ik iets? Dit is hetzelfde meisje
dat ons verraden heeft, correct?
454
00:55:14,391 --> 00:55:16,539
Zelfde kut?
- Ik mag haar wel.
455
00:55:18,010 --> 00:55:19,456
Wat is dit?
456
00:55:22,974 --> 00:55:25,184
Wat, ben je bang
dat je vriendinnetje gewond raakt?
457
00:55:28,684 --> 00:55:31,958
Dit ging duidelijk niet alleen
om het redden van Minho. Toch?
458
00:55:32,878 --> 00:55:38,449
Wacht, waar heb je het over?
- Teresa is de reden waardoor Minho vermist wordt.
459
00:55:38,451 --> 00:55:42,585
We hebben eindelijk de kans hem terug te krijgen.
En wat? Jij wilt het niet vanwege haar?
460
00:55:42,887 --> 00:55:46,125
Omdat je diep vanbinnen
toch nog om haar geeft? Geef het gewoon toe.
461
00:55:47,030 --> 00:55:50,554
Lieg niet tegen me.
462
00:56:04,148 --> 00:56:05,246
Sorry.
463
00:56:32,376 --> 00:56:33,666
Sorry voor net.
464
00:56:39,335 --> 00:56:41,427
Ik kan dit niet meer verborgen houden.
465
00:56:53,681 --> 00:56:58,342
Waarom heb je me niets verteld?
- Ik dacht dat het niet uit zou maken.
466
00:57:03,014 --> 00:57:06,152
Ik weet dat WICKED
me met een reden in het doolhof heeft gezet.
467
00:57:07,804 --> 00:57:12,396
Misschien zo dat ze het verschil konden zien
tussen immune zoals jij en mensen zoals ik.
468
00:57:16,059 --> 00:57:17,965
We kunnen dit nog verhelpen.
469
00:57:20,181 --> 00:57:24,614
Dat kan.
- Maak je geen zorgen om mij. Dit gaat om Minho.
470
00:57:25,690 --> 00:57:27,110
Hij heeft ons nu nodig.
471
00:57:28,643 --> 00:57:31,317
Dus als er zelfs maar de kleinste kans is...
472
00:57:32,175 --> 00:57:36,237
dat we hem kunnen redden, hem daar weg
kunnen krijgen, dan moeten we die pakken.
473
00:57:39,172 --> 00:57:40,643
Wat het ook kan kosten.
474
00:57:43,590 --> 00:57:44,983
Ik snap wat je bedoelt.
475
00:58:09,804 --> 00:58:11,123
Zet hem overeind.
476
00:58:14,934 --> 00:58:17,713
Eigendom van WICKED
477
00:58:24,286 --> 00:58:25,454
Minho.
478
00:58:28,302 --> 00:58:29,614
Kun je me horen?
479
00:58:34,929 --> 00:58:38,858
Er is hier een meisje. Ze heet Cheyenne
480
00:58:40,186 --> 00:58:42,431
Ze is nu drie weken besmet.
481
00:58:43,934 --> 00:58:45,143
Maar Minho...
482
00:58:46,097 --> 00:58:47,893
jij gaat haar redden.
483
00:58:49,117 --> 00:58:51,592
En jij kunt nog zoveel anderen redden.
484
00:58:53,775 --> 00:58:55,509
Alles wat we hier doen...
485
00:58:56,949 --> 00:58:58,195
werkt.
486
00:59:00,585 --> 00:59:02,010
Begrijp je dat?
487
00:59:03,994 --> 00:59:06,536
Daarom is dit zo belangrijk.
488
00:59:31,599 --> 00:59:33,253
Dat wilde ik je laten weten.
489
00:59:37,402 --> 00:59:39,282
Teresa...
490
00:59:47,114 --> 00:59:48,579
Minho?
491
00:59:58,907 --> 01:00:00,496
Je bent een verrader.
492
01:00:02,076 --> 01:00:03,675
We vertrouwden jou.
493
01:00:06,001 --> 01:00:07,918
Laat los.
- Laat haar los.
494
01:00:08,293 --> 01:00:10,543
Ga van me af.
495
01:00:11,250 --> 01:00:16,280
Ik vermoord je, verrader.
Jij hebt ze allemaal vermoord.
496
01:00:28,588 --> 01:00:30,992
Ze hebben je nodig in het med-lab.
Het klinkt ernstig.
497
01:00:39,018 --> 01:00:40,563
Het spijt me, Teresa.
498
01:00:48,496 --> 01:00:49,929
Het is niet jouw schuld.
499
01:00:52,514 --> 01:00:54,376
Jij hebt gedaan wat je kon.
500
01:01:28,911 --> 01:01:30,650
Help me. Alsjeblieft.
501
01:01:31,842 --> 01:01:33,177
Ik heb niets gedaan.
502
01:01:33,664 --> 01:01:34,989
Help me, alsjeblieft.
503
01:02:23,983 --> 01:02:26,739
Dit is een waarschuwing.
Het uitgaansverbod is nu van kracht.
504
01:02:26,739 --> 01:02:29,898
Iedereen die 't uitgaansverbod negeert,
zal onmiddelijk worden gedeporteerd.
505
01:02:29,898 --> 01:02:31,099
Thomas.
506
01:02:55,014 --> 01:02:56,367
Thomas.
507
01:02:58,384 --> 01:03:00,047
Hoi, Teresa.
508
01:03:01,860 --> 01:03:05,206
Jij hoort hier niet te zijn.
Als Janson ontdekt dat je hier bent...
509
01:03:05,206 --> 01:03:06,704
Ik blijf niet.
510
01:03:09,646 --> 01:03:10,916
Het is gewoon...
511
01:03:12,630 --> 01:03:13,753
ik moest je zien.
512
01:03:16,670 --> 01:03:18,195
Ik moet je iets vragen.
513
01:03:21,804 --> 01:03:23,070
Heb je spijt?
514
01:03:24,748 --> 01:03:26,257
Wat je ons aandeed?
515
01:03:30,797 --> 01:03:32,045
Soms.
516
01:03:34,864 --> 01:03:36,628
Maar ik deed wat ik dacht dat juist was.
517
01:03:40,980 --> 01:03:42,483
Ik zou het nogmaals doen.
518
01:03:47,112 --> 01:03:48,289
Mooi.
519
01:04:21,672 --> 01:04:23,556
Even aan het ontspannen, zie ik.
520
01:04:25,213 --> 01:04:26,813
Prachtig, vind je niet?
521
01:04:30,210 --> 01:04:31,291
Ja.
522
01:04:33,005 --> 01:04:34,646
Het is een mooie stad.
523
01:04:36,525 --> 01:04:37,818
De muren.
524
01:04:40,724 --> 01:04:44,391
Het is verbazingwekkend wat mensen bereiken
wanneer hun overleving op het spel staat.
525
01:04:45,579 --> 01:04:48,577
Als je ze genoeg uitknijpt
kunnen ze niets tegen je beginnen.
526
01:04:51,181 --> 01:04:53,202
Geen grens waar ze overheen gaan.
527
01:04:54,965 --> 01:04:59,329
Je had een tegenslag.
Er is niets wat je niet eerder hebben meegemaakt.
528
01:05:00,322 --> 01:05:01,481
Deze keer niet.
529
01:05:04,355 --> 01:05:08,422
Het virus zit in de lucht.
Het is binnen de muren.
530
01:05:09,813 --> 01:05:11,820
Dat serum was onze laatste kans.
531
01:05:13,360 --> 01:05:16,632
Iedereen die nog niet is ge?nfecteerd
is dat binnen een maand.
532
01:05:23,500 --> 01:05:25,021
We kunnen dit aan.
533
01:05:25,509 --> 01:05:29,311
We hoeven alleen essentieel personeel te evacueren
en een andere safe zone op te zetten.
534
01:05:29,313 --> 01:05:33,134
We hebben nog 28 immunen in dit gebouw.
We kunnen er meer vinden.
535
01:05:33,708 --> 01:05:34,996
Dat geloof ik.
536
01:05:36,193 --> 01:05:39,577
Jij zou ze opjagen tot er geen meer over is.
537
01:05:44,385 --> 01:05:46,806
Ondanks alles wat we ze aangedaan hebben...
538
01:05:48,914 --> 01:05:50,954
wat ze allemaal meegemaakt hebben.
539
01:05:59,025 --> 01:06:02,702
We hebben ze tenminste de gereedschappen
gegeven die ze nodig hebben om te overleven.
540
01:06:04,766 --> 01:06:07,373
Misschien zullen zij slagen waar wij faalden.
541
01:06:11,655 --> 01:06:13,809
Zeg je nou echt dat je opgeeft?
542
01:06:15,371 --> 01:06:16,728
Na alles?
543
01:06:19,543 --> 01:06:21,047
Het gaat niet over opgeven.
544
01:06:23,849 --> 01:06:26,411
Het gaat over weten wanneer je verloren hebt.
545
01:06:49,800 --> 01:06:53,222
Gally?
- Dit is hoe het gaat gebeuren.
546
01:06:54,447 --> 01:06:56,505
We gaan je wat vragen stellen...
547
01:06:57,505 --> 01:06:59,891
en jij gaat ons exact vertellen
wat we moeten weten.
548
01:07:00,487 --> 01:07:03,246
We beginnen simpel. Waar is Minho?
549
01:07:03,521 --> 01:07:06,789
Jullie denken toch niet...
- Kijk niet naar hem.
550
01:07:07,318 --> 01:07:12,096
Waarom kijk je naar hem?
Kijk naar mij. Hij gaat je niet helpen.
551
01:07:15,489 --> 01:07:19,664
We weten dat Minho in het gebouw is.
Waar?
552
01:07:21,333 --> 01:07:24,918
Hij wordt samen met de anderen
vastgehouden op subniveau 3.
553
01:07:25,838 --> 01:07:27,264
Hoeveel anderen?
554
01:07:28,864 --> 01:07:30,059
28.
555
01:07:32,425 --> 01:07:38,224
Dat lukt wel.
- Jullie snappen 't niet. Het is verboden gebied.
556
01:07:39,141 --> 01:07:42,896
Er is een duimafdruk nodig voor toegang.
- Daarom ga je met ons mee.
557
01:07:43,858 --> 01:07:50,280
Ik weet het niet.
We hebben haar toch eigenlijk niet nodig?
558
01:07:51,989 --> 01:07:56,271
Niet alles van haar. Alleen haar vinger.
- Gally, hou op.
559
01:07:56,596 --> 01:07:59,583
Vind je dat eng?
Ze heeft Minho ergere dingen aangedaan.
560
01:07:59,606 --> 01:08:02,393
Dat is het plan niet. Hou op.
- Dat verandert niets.
561
01:08:02,878 --> 01:08:06,061
Doe met me wat je wilt.
Je komt de voordeur niet door.
562
01:08:06,190 --> 01:08:09,125
De sensoren zullen jullie...
- We weten dat we zijn gemerkt.
563
01:08:10,302 --> 01:08:11,887
Eigendom van WICKED.
564
01:08:15,516 --> 01:08:17,394
Daar ga je ons ook mee helpen.
565
01:08:23,399 --> 01:08:28,537
Probeer te ontspannen. Dit gaat pijn doen.
- Schiet nou maar op.
566
01:08:39,042 --> 01:08:42,127
Dat vond ze leuk.
- Vast wel.
567
01:08:42,252 --> 01:08:43,755
Kijk of deze passen.
568
01:08:44,546 --> 01:08:46,425
Bedankt.
- Bedankt, Newt.
569
01:08:51,139 --> 01:08:55,515
Je kunt maar beter gaan, ouwe.
Je hebt een lange reis voor de boeg.
570
01:08:57,269 --> 01:09:00,855
Kan ik het echt niet uit je hoofd praten?
Het is je laatste kans.
571
01:09:03,192 --> 01:09:09,404
Je ontwijkt normaal nooit een gevecht.
- Jij zoekt ze normaal nooit op.
572
01:09:09,729 --> 01:09:13,443
Als ik vertrek,
ben ik bang dat ik je nooit meer zal zien.
573
01:09:15,036 --> 01:09:18,224
Sinds wanneer riskeren we alles voor vreemden?
574
01:09:21,127 --> 01:09:23,127
Ik was ooit ook een vreemde.
575
01:09:32,475 --> 01:09:37,095
Laat ons niet in de steek.
- Nee, nooit.
576
01:09:44,819 --> 01:09:48,114
Ze ziet er goed uit. Gezond.
577
01:09:50,242 --> 01:09:52,283
Hoe heb je haar serum gekregen?
578
01:09:53,978 --> 01:09:55,578
Waar heb je het over?
579
01:09:56,773 --> 01:09:58,002
Brenda.
580
01:10:00,292 --> 01:10:02,255
Ik had niet verwacht dat ze nog zou leven.
581
01:10:05,073 --> 01:10:09,179
Wanneer is ze voor het laatst behandeld?
- Bij de Right Arm.
582
01:10:10,648 --> 01:10:12,480
De laatste keer dat we jou zagen.
583
01:10:15,938 --> 01:10:17,854
Dat was maanden geleden.
584
01:10:22,984 --> 01:10:25,112
Dat is onmogelijk, Thomas.
585
01:10:26,533 --> 01:10:28,243
Ze zou al getransformeerd moeten zijn.
586
01:10:29,076 --> 01:10:32,247
Het is onmogelijk dat ze...
- Genoeg.
587
01:10:34,122 --> 01:10:37,801
Geloof je me niet?
- Verwacht je dat dan?
588
01:10:41,005 --> 01:10:42,759
Je hebt je keus gemaakt.
589
01:10:44,006 --> 01:10:45,926
Is alles in orde?
590
01:10:49,390 --> 01:10:52,810
Ja, we zijn klaar.
591
01:11:04,073 --> 01:11:05,363
Goed geprobeerd.
592
01:11:14,786 --> 01:11:16,828
Je was verliefd op haar, h??
593
01:11:19,953 --> 01:11:21,162
Weet ik niet.
594
01:11:25,359 --> 01:11:30,172
Wees voorzichtig. Jouw probleem is
dat je mensen de rug niet kunt toekeren.
595
01:11:31,310 --> 01:11:33,011
Zelfs niet als je dat zou moeten.
596
01:11:35,386 --> 01:11:37,725
Je kunt niet iedereen redden, Thomas.
597
01:11:42,439 --> 01:11:43,855
Ik kan het proberen.
598
01:12:11,926 --> 01:12:13,180
Niet stoppen.
599
01:12:57,640 --> 01:12:59,264
Toegang verleend
600
01:13:04,319 --> 01:13:05,569
Wacht even.
601
01:13:06,569 --> 01:13:09,826
Ik kom hier wel in.
- Blijf hier. Gooi de walkie.
602
01:13:32,434 --> 01:13:34,292
Frypan, we zijn binnen.
Hoe gaat het?
603
01:13:36,438 --> 01:13:41,192
Ik ben er bijna.
Doe Minho de groeten van mij.
604
01:13:41,814 --> 01:13:43,362
Hou vol, makker.
605
01:13:48,698 --> 01:13:51,725
Zo moet het lukken.
- Brenda, wat is je status?
606
01:13:51,755 --> 01:13:53,421
Ik ben ermee bezig.
607
01:13:54,746 --> 01:13:56,908
Begrepen. Zorg dat je er klaar voor bent.
608
01:13:59,219 --> 01:14:01,590
Maak je geen zorgen.
Je weet dat ik er zal zijn.
609
01:14:06,056 --> 01:14:07,488
Wegwezen.
610
01:14:13,478 --> 01:14:14,768
We hebben een signaal.
611
01:14:15,769 --> 01:14:18,814
Het is Gally gelukt.
We zijn binnen.
612
01:14:21,649 --> 01:14:25,779
Mooi. Geef me alles.
613
01:14:26,792 --> 01:14:28,511
Ik wil de volledige controle.
614
01:14:31,246 --> 01:14:33,372
Grappig, het systeem vertoont storingen.
615
01:14:35,372 --> 01:14:37,002
Ik ga wel kijken.
616
01:14:53,353 --> 01:14:54,886
Achteruit.
617
01:15:13,291 --> 01:15:16,417
Kom mee.
618
01:15:17,335 --> 01:15:21,506
Jullie zijn in orde. Kom op.
Newt, check de andere cel.
619
01:15:22,676 --> 01:15:24,011
Jullie zijn in orde.
620
01:15:24,679 --> 01:15:26,471
Hoe kom ik in de kluis?
621
01:15:27,957 --> 01:15:29,306
Dat kun je niet.
622
01:15:32,310 --> 01:15:36,774
Kom op.
- Dit kan wel even duren, jongens.
623
01:15:43,640 --> 01:15:47,118
Hij is hier niet. Waar is hij?
624
01:15:54,712 --> 01:15:56,877
Dit kon niet tot morgenochtend wachten?
625
01:15:58,046 --> 01:16:04,006
Je weet dat zo veel tegelijk hem kan doden?
- Ik heb mijn bevelen. Janson wil alles.
626
01:16:13,608 --> 01:16:19,478
Iemand heeft hem naar de ziekenzaal gebracht.
Dat is aan de andere kant van het gebouw.
627
01:16:21,697 --> 01:16:24,684
Breng me nu naar hem toe.
- Ik ga mee.
628
01:16:24,908 --> 01:16:28,354
Nee, Newt.
Blijf hier en wacht met Gally op het serum.
629
01:16:28,578 --> 01:16:31,960
Je kunt dit niet alleen.
Minho eerst, weet je nog?
630
01:16:32,475 --> 01:16:36,305
Ga, we verspillen tijd.
Ik haal het serum. We zien elkaar achter.
631
01:16:38,297 --> 01:16:40,176
Prima, kom op.
632
01:16:42,301 --> 01:16:44,942
Succes, groentje.
633
01:16:57,069 --> 01:16:58,319
Doorlopen.
634
01:17:12,171 --> 01:17:13,505
Kom nou.
635
01:17:30,899 --> 01:17:32,081
Wacht.
636
01:17:49,960 --> 01:17:51,377
Je werkt over.
637
01:17:54,725 --> 01:17:57,000
Dat vind ik zo goed aan je, Teresa.
638
01:17:57,328 --> 01:18:01,725
Hoe somber de situatie ook wordt,
je geeft nooit op.
639
01:18:02,934 --> 01:18:07,118
In tijden zoals deze, heb je vrienden nodig
op wie je kunt rekenen.
640
01:18:09,689 --> 01:18:11,314
Ik zal het onthouden.
641
01:18:15,654 --> 01:18:20,368
Er is iets dat je moet weten.
Vrienden onder elkaar.
642
01:18:22,435 --> 01:18:24,163
Thomas is hier.
643
01:18:33,131 --> 01:18:35,877
Een surveillance
heeft hem buiten de muren opgepikt.
644
01:18:36,301 --> 01:18:41,154
Ava wilde niet dat je het wist, maar hij kan
contact met je opnemen. Als dat gebeurt...
645
01:18:42,600 --> 01:18:47,497
dan denk ik graag dat je mij als eerste belt.
646
01:18:50,694 --> 01:18:52,109
Ga je hem vermoorden?
647
01:18:54,430 --> 01:18:56,154
Zou dat een probleem zijn?
648
01:19:01,997 --> 01:19:03,305
Hier moet ik eruit.
649
01:19:29,189 --> 01:19:32,903
Thomas, luister naar me.
Het serum zal Newt niet redden.
650
01:19:33,029 --> 01:19:36,867
Het geeft hem wat extra tijd, maar...
- Negeer haar. Ze wil je laten twijfelen.
651
01:19:36,890 --> 01:19:42,081
Luister. Je weet wat er daarbuiten gebeurt.
Mensen sterven. De wereld vergaat.
652
01:19:42,706 --> 01:19:46,462
Er is iets met je bloed wat ik niet begrijp.
- Maak open.
653
01:19:47,493 --> 01:19:51,622
Laat me wat tests doen.
Ik beloof dat ik je kan beschermen.
654
01:19:52,051 --> 01:19:55,095
Zoals je Minho hebt beschermd?
- Wat doe je?
655
01:19:55,118 --> 01:19:59,268
Hoeveel mensen zijn ervoor nodig?
Hoeveel mensen moeten ze nog martelen en doden?
656
01:19:59,390 --> 01:20:02,185
Wanneer houdt het op?
- Als we een remedie hebben.
657
01:20:02,211 --> 01:20:04,145
Er is geen remedie.
658
01:20:06,399 --> 01:20:08,609
Doe geen moeite, Teresa.
659
01:20:11,444 --> 01:20:14,408
Hij heeft zijn keuze lang geleden al gemaakt.
- Laat vallen.
660
01:20:17,743 --> 01:20:24,033
Achteruit. Roep ze terug.
- Kom, Thomas. Ik ben het.
661
01:20:24,457 --> 01:20:27,752
Ik ken je langer dan je weet.
Je schiet haar niet dood.
662
01:20:28,381 --> 01:20:29,885
Denk je van niet?
663
01:20:31,801 --> 01:20:34,890
Goed, ga je gang.
664
01:20:38,055 --> 01:20:39,559
Schiet haar dood.
665
01:20:41,020 --> 01:20:42,478
Bewijs mijn ongelijk.
666
01:20:47,734 --> 01:20:49,613
Schiet haar dood.
667
01:20:56,912 --> 01:20:58,185
Aan de kant.
668
01:21:11,877 --> 01:21:15,350
Je kunt maar beter een goede verklaring hebben.
- Ik deed je een plezier.
669
01:21:15,372 --> 01:21:20,027
De deuren zijn gesloten. Ze kunnen niet weg.
Janson, ik heb ze levend nodig.
670
01:21:21,270 --> 01:21:25,274
Kom op.
- Ja, sir. Naar niveau 3.
671
01:21:32,198 --> 01:21:37,011
We moeten hier weg.
Blijf dicht bij mij en bij elkaar.
672
01:21:38,497 --> 01:21:42,417
Bescherm dit met je leven, begrepen?
673
01:21:44,045 --> 01:21:47,631
Goed, laten we gaan.
674
01:21:48,756 --> 01:21:52,095
Vergrendel het gebouw.
Stuur iedereen naar 20.
675
01:21:52,220 --> 01:21:54,890
En laat iemand die sirene uitzetten.
- Ja, sir.
676
01:22:01,029 --> 01:22:06,353
Schiet op.
- Blijf laag. Opschieten.
677
01:22:06,377 --> 01:22:09,840
Blijf laag. Brenda, waar ben je?
We zijn er.
678
01:22:13,743 --> 01:22:19,791
Wegwezen.
- Opschieten. Van voor naar achter.
679
01:22:19,819 --> 01:22:22,377
Waar is Thomas?
- Ik hoopte bij jou.
680
01:22:23,470 --> 01:22:27,381
Blijf bij de kinderen. Wacht hier.
681
01:22:28,118 --> 01:22:33,390
Ik vind hem wel. Wacht op ons, ok??
- We gaan nergens heen.
682
01:22:34,019 --> 01:22:35,993
Iets?
- Nog niets.
683
01:22:36,020 --> 01:22:40,273
Ze zijn ergens. Ze kunnen niet weg. Vind ze.
- Jullie, daarheen. De rest volgt mij.
684
01:22:40,296 --> 01:22:42,027
Ja, sir.
- Begrepen.
685
01:22:45,987 --> 01:22:48,488
Code 22 wordt uitgevoerd.
686
01:22:48,613 --> 01:22:52,162
Het R-16 personeel
moet zich bij hun aangewezen post melden.
687
01:23:04,840 --> 01:23:06,818
Bukken.
688
01:23:14,010 --> 01:23:17,590
Schiet op.
- Blijf stil.
689
01:23:24,613 --> 01:23:26,029
Er is hier iemand.
690
01:23:38,568 --> 01:23:40,261
Sorry, Thomas.
691
01:23:47,322 --> 01:23:49,640
Iemand heeft de bus.
- Hou je vast.
692
01:23:51,202 --> 01:23:53,528
Kijk uit.
693
01:23:55,729 --> 01:23:56,996
Alles is goed.
694
01:24:05,742 --> 01:24:10,037
Instappen. Opschieten.
695
01:24:11,488 --> 01:24:14,835
Het R-16 personeel
moet zich bij hun aangewezen post melden.
696
01:24:24,594 --> 01:24:25,926
Thomas, nee.
697
01:24:36,212 --> 01:24:38,939
Minho?
698
01:24:40,270 --> 01:24:41,572
Verroer je niet.
699
01:24:48,452 --> 01:24:49,819
Minho, waar ben je?
700
01:24:53,970 --> 01:24:57,511
Dokter, hij komt bij.
- Geef me een nieuw verdovingsmiddel.
701
01:25:34,877 --> 01:25:36,880
Kom hier.
702
01:25:41,676 --> 01:25:43,139
Ik snijd hem af.
703
01:25:45,966 --> 01:25:47,167
Bukken.
704
01:25:49,518 --> 01:25:51,354
Ik heb bijna geen munitie meer.
705
01:25:57,854 --> 01:25:58,956
Achteruit.
706
01:26:06,372 --> 01:26:07,787
Mooi.
707
01:26:07,912 --> 01:26:12,877
Kom op.
- Blijf staan. Op de grond.
708
01:26:13,203 --> 01:26:14,386
Ik zei...
709
01:26:28,560 --> 01:26:29,743
Is dit echt?
710
01:26:31,483 --> 01:26:35,527
Ik heb hem. Daar.
- Hierheen. Kom op.
711
01:26:38,104 --> 01:26:40,971
Stop of ik schiet.
712
01:26:43,828 --> 01:26:45,077
Kom.
713
01:26:46,747 --> 01:26:47,893
Hierin.
714
01:26:54,930 --> 01:26:56,600
Newt, kom.
715
01:27:03,417 --> 01:27:05,698
Laat iemand die deur openmaken.
- Ja, sir.
716
01:27:31,627 --> 01:27:33,047
Idee?n?
717
01:27:36,761 --> 01:27:37,862
Misschien.
718
01:27:51,193 --> 01:27:53,149
Het is te doen.
719
01:27:55,279 --> 01:27:57,948
We hoeven alleen een aanloop te nemen.
720
01:28:02,953 --> 01:28:04,622
Bijna erdoorheen.
721
01:28:04,846 --> 01:28:07,542
Weet je dit zeker?
- Niet echt.
722
01:28:08,457 --> 01:28:12,171
Goede peptalk.
- We zijn allemaal ge?nspireerd.
723
01:28:19,131 --> 01:28:21,265
Opschieten.
724
01:29:00,768 --> 01:29:02,270
Gaat het, Minho?
725
01:29:07,067 --> 01:29:10,795
Verroer jullie niet.
- Dit meen je niet.
726
01:29:12,072 --> 01:29:13,613
Rustig aan.
727
01:29:17,786 --> 01:29:20,457
Waag het niet.
728
01:29:21,875 --> 01:29:24,917
Op jullie knie?n met jullie handen omhoog.
729
01:29:28,127 --> 01:29:30,568
Klootzak.
730
01:29:38,725 --> 01:29:39,864
Gally?
731
01:29:41,435 --> 01:29:42,537
Minho.
732
01:29:43,898 --> 01:29:45,314
Jullie zijn gek.
733
01:29:47,358 --> 01:29:48,988
Ik leg het later uit.
734
01:29:55,681 --> 01:30:00,470
Laat het net vallen. Kondig de krijgswet af.
Niemand vertrekt tot we ze hebben.
735
01:30:00,500 --> 01:30:03,667
Het is al gebeurd.
De bus wordt al door eenheden achtervolgd.
736
01:30:05,292 --> 01:30:06,587
Welke bus?
737
01:30:10,175 --> 01:30:11,676
Hou je vast.
738
01:31:05,341 --> 01:31:06,904
Stap uit het voertuig.
739
01:31:11,363 --> 01:31:12,702
Blijf hier.
740
01:31:15,412 --> 01:31:16,831
Jullie doen het geweldig.
741
01:31:23,377 --> 01:31:25,881
Stap bij het voertuig weg.
742
01:31:27,202 --> 01:31:30,770
Ik zei: "Stap bij het voertuig weg."
Handen omhoog.
743
01:31:39,605 --> 01:31:41,024
Laat het wapen vallen.
744
01:31:59,377 --> 01:32:00,630
Daar gaan we.
745
01:32:07,001 --> 01:32:11,140
Ga erheen. Die bus vertrekt niet.
- Schiet op.
746
01:32:12,305 --> 01:32:13,930
Hou je ergens aan vast.
747
01:32:16,895 --> 01:32:20,568
Daar gaan we.
- Omsingelen. Niet schieten.
748
01:32:33,412 --> 01:32:34,555
Hou je vast.
749
01:32:37,858 --> 01:32:39,069
Sorry.
750
01:32:47,344 --> 01:32:48,514
Verdomme.
751
01:33:24,509 --> 01:33:26,054
Hou je ergens aan vast.
752
01:34:01,502 --> 01:34:03,184
Buiten dienst
753
01:34:10,594 --> 01:34:12,595
Iedereen eruit.
754
01:34:35,161 --> 01:34:36,497
Hou je kop.
755
01:34:47,332 --> 01:34:48,920
Ze zijn er nog niet uit.
756
01:35:05,153 --> 01:35:07,948
Die zijn kwaad.
757
01:35:09,113 --> 01:35:13,453
Waar zijn de tunnels?
- 12 straten hier vandaan.
758
01:35:19,000 --> 01:35:20,578
We redden het wel.
759
01:35:24,337 --> 01:35:29,764
Newt, hoe voel je je?
- Vreselijk.
760
01:35:31,055 --> 01:35:32,805
Maar het is goed om je te zien.
761
01:35:40,439 --> 01:35:42,233
Hoelang is hij al zo?
762
01:35:43,819 --> 01:35:46,282
Het komt wel goed.
We moeten naar Brenda.
763
01:35:48,823 --> 01:35:52,243
Ze heeft het serum. Kom op.
764
01:35:52,368 --> 01:35:58,319
Newt, je moet opstaan.
Gaat het?
765
01:36:00,667 --> 01:36:05,094
Waarom help je ons, Gally?
Ik joeg een speer door je borst.
766
01:36:08,970 --> 01:36:10,680
Niemand is perfect.
767
01:36:37,837 --> 01:36:39,046
Lawrence.
768
01:36:40,354 --> 01:36:42,234
Wacht.
769
01:36:45,837 --> 01:36:47,502
Waar is iedereen?
770
01:36:49,649 --> 01:36:51,144
Wacht hier.
771
01:36:52,153 --> 01:36:53,493
Thomas.
772
01:36:55,904 --> 01:36:59,452
Lawrence.
- Alles is weg.
773
01:37:39,412 --> 01:37:43,399
Wees niet bang.
Ik ben dan misschien niet knap...
774
01:37:44,417 --> 01:37:49,493
maar we weten allemaal wie de vijanden zijn,
die zich achter die muren verstoppen.
775
01:37:53,210 --> 01:37:57,837
Ze hebben een naam voor mensen zoals wij.
776
01:37:58,363 --> 01:38:00,448
Ze noemen ons Cranks.
777
01:38:01,800 --> 01:38:04,054
Maar ik zeg dat zij de monsters zijn.
778
01:38:05,886 --> 01:38:11,470
Zij zijn deze oorlog begonnen,
maar vanavond maken wij er een eind aan.
779
01:38:12,948 --> 01:38:14,319
Volg mij.
780
01:38:15,475 --> 01:38:21,203
Volg mij en we laten hen de gezichten zien
van de mensen die ze willen vergeten.
781
01:38:26,118 --> 01:38:28,787
Volg mij en de stad is van jullie.
782
01:38:53,439 --> 01:38:55,149
Laten we gaan.
783
01:38:57,652 --> 01:38:59,113
Kom op.
784
01:39:11,966 --> 01:39:16,055
Controlekamer, zien jullie dit?
Wat moeten we doen?
785
01:39:16,180 --> 01:39:18,759
Maak beide geschuttorens gereed om te vuren.
786
01:39:25,832 --> 01:39:28,520
De wapens reageren niet. Ik kan er niet bij.
787
01:39:30,631 --> 01:39:34,189
Vooruit, schieten.
788
01:39:56,800 --> 01:39:59,363
We moeten WICKED vernietigen,
niet de hele stad.
789
01:40:03,582 --> 01:40:05,100
Gally, kom.
790
01:40:17,845 --> 01:40:23,345
Dit is een verplichte evacuatie.
Het laatste transport vertrekt over 38 minuten.
791
01:40:23,372 --> 01:40:27,863
Gaat u alstublieft naar het dak.
Ik herhaal: Dit is een verplichte evacuatie.
792
01:40:27,893 --> 01:40:34,114
Teresa, wat doe je hier nog? We moeten weg.
- Ik kan niet weg zonder Thomas.
793
01:40:34,238 --> 01:40:40,354
Daar is het te laat voor. Hij is weg.
- Je begrijpt het niet. Ik heb meer nodig.
794
01:40:41,390 --> 01:40:42,934
Kijk.
795
01:40:46,761 --> 01:40:48,823
Het vertraagt het virus niet alleen.
796
01:40:52,720 --> 01:40:54,453
Het vernietigt het.
797
01:40:59,181 --> 01:41:00,969
We moeten Thomas vinden.
798
01:41:02,703 --> 01:41:08,085
De tunnels zijn daar. Bukken.
799
01:41:19,140 --> 01:41:22,390
Maak je klaar.
- Lopen.
800
01:41:22,837 --> 01:41:24,185
Frontlinie, bukken.
801
01:41:26,148 --> 01:41:27,442
Verdomme.
802
01:41:30,399 --> 01:41:31,694
Waar wachten ze op?
803
01:41:39,993 --> 01:41:41,328
Bukken.
804
01:41:48,921 --> 01:41:50,337
Blijf laag.
805
01:41:56,636 --> 01:41:57,761
We moeten weg.
806
01:42:01,140 --> 01:42:03,104
Opschieten.
807
01:42:19,953 --> 01:42:22,087
Breng hem naar binnen.
808
01:42:23,364 --> 01:42:25,051
Brenda, ben je daar?
809
01:42:26,077 --> 01:42:27,337
Thomas, ik ben er.
810
01:42:28,756 --> 01:42:30,672
Gaat het?
811
01:42:31,635 --> 01:42:33,185
We redden het niet.
812
01:42:35,055 --> 01:42:36,889
Waar heb je het over?
813
01:42:37,216 --> 01:42:38,542
Laat ze niet ontsnappen.
814
01:42:38,564 --> 01:42:41,902
Vertrek met iedereen nu het nog kan.
815
01:42:43,103 --> 01:42:46,091
Nee.
- Brenda.
816
01:42:47,984 --> 01:42:53,466
Ik laat je niet achter, dus vergeet het maar.
817
01:42:56,837 --> 01:42:58,538
Zelfs als je dat wel zou moeten?
818
01:43:13,965 --> 01:43:17,931
Maak je geen zorgen, Thomas.
Ik kom naar jullie.
819
01:43:18,894 --> 01:43:20,103
Wat bedoel je?
820
01:43:22,145 --> 01:43:24,114
Ons vervoer is er.
821
01:43:29,698 --> 01:43:31,532
Zoek ons bij de tunnels.
822
01:43:35,078 --> 01:43:37,122
Kom op, ons vervoer is er.
823
01:43:37,246 --> 01:43:40,792
Voorzichtig.
Kijk uit waar je loopt.
824
01:43:46,171 --> 01:43:49,301
Vince?
- Ook goed om jullie te zien.
825
01:43:49,926 --> 01:43:55,125
Ik heb een zwerver opgepikt. Laten we gaan.
- We zijn nog niet klaar.
826
01:43:55,149 --> 01:43:57,203
Thomas is nog binnen.
827
01:44:00,895 --> 01:44:02,564
Dan gaan we hem halen.
828
01:44:04,591 --> 01:44:07,801
Kom aan boord.
- We moeten weg.
829
01:44:17,703 --> 01:44:21,207
Newt, we zijn er bijna.
- Laat me achter.
830
01:44:25,171 --> 01:44:28,051
Ga terug.
- Kom op.
831
01:44:29,518 --> 01:44:30,846
Schakel ze uit.
832
01:44:48,073 --> 01:44:52,443
Dat zijn ze. We moeten gaan.
- Ga zonder mij.
833
01:45:02,127 --> 01:45:08,380
Minho, ren vooruit, haal het serum
en kom zo snel mogelijk terug.
834
01:45:11,483 --> 01:45:13,185
Minho, ga.
835
01:45:14,274 --> 01:45:16,412
Hij heeft gelijk. Ik zorg voor dekking.
836
01:45:21,859 --> 01:45:25,198
Dank je, Minho.
837
01:45:26,764 --> 01:45:31,493
Hou vol, hoor je me?
838
01:45:36,542 --> 01:45:38,082
Ga, Minho.
839
01:45:40,877 --> 01:45:42,547
Ze zijn erdoor.
840
01:46:12,663 --> 01:46:14,207
We proberen dit, ok??
841
01:46:14,229 --> 01:46:18,095
We moeten nu weg. Je moet opstaan.
- Nee, Thomas.
842
01:46:18,118 --> 01:46:23,091
Nee, Newt. Later. We moeten weg.
- Je moet dit aannemen. Pak aan.
843
01:46:27,554 --> 01:46:31,185
Alsjeblieft, Tommy.
844
01:46:40,319 --> 01:46:46,033
Ik wil dat je alles geeft wat je hebt.
Jij en ik, ok??
845
01:46:46,358 --> 01:46:48,395
E?n, twee, drie.
846
01:47:06,430 --> 01:47:10,484
Ga terug.
- Het is ok?. We zijn hier zo weg.
847
01:47:10,612 --> 01:47:12,194
We kunnen niet blijven, Bren.
848
01:47:13,439 --> 01:47:16,090
Ze zullen er zijn.
849
01:47:26,701 --> 01:47:28,703
We zijn er bijna. Blijf bij me.
850
01:47:38,130 --> 01:47:39,297
Kom nou.
851
01:47:53,658 --> 01:47:54,992
Thomas?
852
01:47:58,604 --> 01:48:00,087
Kun je me horen?
853
01:48:02,148 --> 01:48:03,984
Ik wil dat je naar me luistert.
854
01:48:05,743 --> 01:48:08,212
Je hebt geen reden om me te vertrouwen...
855
01:48:12,801 --> 01:48:14,581
maar je moet terugkomen.
856
01:48:18,372 --> 01:48:21,877
Thomas, je kunt Newt redden.
857
01:48:23,605 --> 01:48:25,649
Hij heeft nog tijd.
858
01:48:27,595 --> 01:48:32,532
Dat Brenda niet meer ziek is, heeft een reden.
Het komt door jouw bloed.
859
01:48:33,864 --> 01:48:35,992
Begrijp je dat?
860
01:48:37,077 --> 01:48:42,158
Ze is niet ziek
omdat jij haar hebt genezen.
861
01:48:45,029 --> 01:48:47,671
Ze hoeft niet de enige te zijn.
862
01:48:49,591 --> 01:48:54,756
Je hoeft alleen terug te komen.
Dan is dit eindelijk voorbij.
863
01:48:58,368 --> 01:48:59,510
Alsjeblieft.
864
01:49:01,310 --> 01:49:03,305
Kom bij me terug.
865
01:49:05,444 --> 01:49:06,978
Ik weet dat je het juiste...
866
01:49:22,202 --> 01:49:23,301
Newt?
867
01:49:33,046 --> 01:49:34,167
Newt?
868
01:49:37,886 --> 01:49:40,237
Newt, ik ben het.
869
01:49:46,813 --> 01:49:47,997
Brenda.
870
01:49:49,970 --> 01:49:51,225
Waar is het serum?
871
01:49:55,322 --> 01:50:00,443
Tommy, vermoord me.
- Newt, ik ben hier.
872
01:50:07,211 --> 01:50:09,229
Newt, alsjeblieft.
873
01:50:10,752 --> 01:50:12,087
Alsjeblieft.
874
01:50:18,603 --> 01:50:23,806
Het spijt me, Tommy.
- Het geeft niet.
875
01:50:32,944 --> 01:50:36,242
Brenda.
- Thomas.
876
01:50:36,364 --> 01:50:37,743
Bukken.
877
01:51:21,729 --> 01:51:22,956
Tommy.
878
01:51:45,108 --> 01:51:46,207
Newt.
879
01:53:53,618 --> 01:53:54,912
Is het waar?
880
01:53:58,969 --> 01:54:00,170
Newt.
881
01:54:03,497 --> 01:54:05,158
Had ik hem kunnen redden?
882
01:54:08,618 --> 01:54:10,471
Je kunt ons allemaal redden.
883
01:54:33,189 --> 01:54:34,747
Het geeft niet.
884
01:54:38,011 --> 01:54:40,252
Laat de anderen met rust.
885
01:54:43,617 --> 01:54:45,050
Dat beloof ik.
886
01:54:49,470 --> 01:54:50,595
Ik zal...
887
01:55:46,292 --> 01:55:47,993
Thomas toch.
888
01:55:53,332 --> 01:55:55,377
Je had moeten vluchten.
889
01:55:58,167 --> 01:56:02,792
Thomas, kun je me horen?
890
01:56:30,148 --> 01:56:32,417
Weet je wat deze plek is, Thomas?
891
01:56:36,194 --> 01:56:37,962
Een reddingsboot.
892
01:56:39,672 --> 01:56:45,279
De hele wereld mag dan zinken,
maar wij hoeven niet mee naar beneden te gaan.
893
01:56:48,023 --> 01:56:51,403
Hoelang nog?
- Het is bijna klaar.
894
01:56:56,925 --> 01:57:02,582
Waarom vermoord je me niet gewoon?
- Vermoorden? Dat willen we niet.
895
01:57:05,609 --> 01:57:07,988
We gaan heel goed voor jou zorgen.
896
01:57:09,480 --> 01:57:13,332
We houden je amper in leven.
897
01:57:15,921 --> 01:57:20,386
En in ruil daarvoor geef je leven
aan de rest van ons.
898
01:57:21,011 --> 01:57:23,551
Degenen die we willen redden tenminste.
899
01:57:27,484 --> 01:57:32,523
Er is natuurlijk niet genoeg voor iedereen.
Er moeten moeilijke keuzes gemaakt worden.
900
01:57:32,546 --> 01:57:36,850
Uiteindelijk zal het Flare-virus verdwijnen.
De enige vraag is:
901
01:57:37,076 --> 01:57:40,948
Wie zullen er overblijven?
902
01:57:43,350 --> 01:57:48,948
Dankzij jou en dit, kunnen we eindelijk kiezen.
903
01:57:51,502 --> 01:57:54,537
Een toekomst die we zelf cre?ren.
904
01:58:01,478 --> 01:58:02,724
Op je gezondheid.
905
01:58:10,404 --> 01:58:12,442
Laten we hier weggaan.
906
01:58:15,529 --> 01:58:16,631
Kom.
907
01:58:28,832 --> 01:58:32,087
Kom terug.
908
01:58:35,023 --> 01:58:36,368
Geef het aan mij.
909
01:58:38,886 --> 01:58:40,212
Geef het aan mij.
910
01:58:41,689 --> 01:58:43,274
Teresa.
911
01:59:18,345 --> 01:59:19,555
Kom op.
912
01:59:34,721 --> 01:59:35,988
Zo is het genoeg.
913
01:59:47,328 --> 01:59:53,591
Wapens gereed, op mijn bevel.
Laden. Klaar?
914
01:59:54,591 --> 01:59:55,636
Schieten.
915
02:00:08,215 --> 02:00:09,408
Teresa.
916
02:00:18,394 --> 02:00:22,875
We moeten hier weg.
Wat is er?
917
02:00:26,211 --> 02:00:29,073
Thomas.
918
02:00:36,095 --> 02:00:41,519
We moeten...
Als ik iets kan vinden. Hier.
919
02:00:43,645 --> 02:00:48,350
Hou er druk op.
- Je moet weg.
920
02:00:49,618 --> 02:00:55,202
Je moet weg.
- Nee, niet zonder jou.
921
02:01:21,145 --> 02:01:23,496
Je hebt me echt voor de gek gehouden, Teresa.
922
02:01:25,090 --> 02:01:27,234
Ik dacht dat we vrienden waren.
923
02:01:33,367 --> 02:01:37,536
Misschien zit het in je aard
om dierbaren te verraden.
924
02:01:45,055 --> 02:01:46,471
Kom nou.
925
02:01:48,783 --> 02:01:50,770
Laten we het niet uitstellen.
926
02:01:53,765 --> 02:01:56,224
We weten allebei dat er geen uitweg is.
927
02:02:00,095 --> 02:02:03,484
Laten we dit niet pijnlijker maken.
928
02:02:08,429 --> 02:02:09,738
Thomas.
929
02:02:13,533 --> 02:02:14,844
Teresa.
930
02:02:35,134 --> 02:02:37,676
Je hebt iets dat van mij is.
931
02:02:47,738 --> 02:02:49,073
Dat niet.
932
02:02:50,805 --> 02:02:52,198
Waar is hij?
933
02:02:52,792 --> 02:02:56,663
Neem het gewoon mee.
Laat hem met rust.
934
02:02:56,787 --> 02:03:01,438
Wat is dat toch met jullie?
Vind je hem zo speciaal?
935
02:03:02,840 --> 02:03:04,881
Hij is een labrat, geboren met een gave.
936
02:03:04,904 --> 02:03:09,962
Hij hoefde er nooit voor te vechten.
Hij verdient het niet.
937
02:03:10,996 --> 02:03:14,608
Misschien niet, maar het is van hem.
938
02:03:18,020 --> 02:03:19,435
En jij, Thomas?
939
02:03:20,759 --> 02:03:26,020
Wat heb jij te zeggen?
Heb je niet genoeg bloed aan je handen?
940
02:03:27,654 --> 02:03:31,332
Jij kon haar niet neerschieten, maar ik wel.
941
02:03:35,090 --> 02:03:39,179
Prima, wat jij wilt.
942
02:03:40,203 --> 02:03:41,545
Janson.
943
02:03:47,287 --> 02:03:50,805
Gemist, ettertje.
- Is dat zo?
944
02:03:57,569 --> 02:03:58,779
Verdomme.
945
02:04:07,033 --> 02:04:08,533
We moeten weg.
946
02:04:17,707 --> 02:04:19,837
Hierheen.
947
02:04:30,220 --> 02:04:31,475
Kom.
948
02:05:40,533 --> 02:05:41,966
Het spijt me.
949
02:05:43,591 --> 02:05:44,930
Ik heb het geprobeerd.
950
02:05:49,684 --> 02:05:50,975
Dat weet ik.
951
02:06:10,957 --> 02:06:12,551
Volgens mij heb ik hem.
952
02:06:12,877 --> 02:06:16,346
Dat is 'm. Ik open het luik.
- Ik heb 'm.
953
02:06:18,113 --> 02:06:19,252
Kom.
954
02:06:38,528 --> 02:06:40,613
Ik kom niet dichterbij.
955
02:06:45,452 --> 02:06:46,787
Thomas.
956
02:07:01,345 --> 02:07:02,805
Kom nou.
957
02:07:03,806 --> 02:07:05,890
Kom, Thomas.
958
02:07:07,181 --> 02:07:08,520
Geef me je hand.
959
02:07:09,322 --> 02:07:10,694
Dichterbij.
960
02:07:11,979 --> 02:07:13,109
Spring.
961
02:07:15,112 --> 02:07:16,319
Lager.
962
02:07:21,118 --> 02:07:22,618
Je moet dichterbij komen.
963
02:07:36,881 --> 02:07:38,301
Kom op.
964
02:07:40,327 --> 02:07:42,363
Steek je hand uit.
965
02:07:45,859 --> 02:07:47,609
Gally, trekken.
966
02:07:49,104 --> 02:07:51,899
Kom.
967
02:07:58,136 --> 02:07:59,332
Teresa.
968
02:12:01,108 --> 02:12:03,029
We zijn samen ver gekomen.
969
02:12:04,346 --> 02:12:09,353
Veel mensen hebben veel opgeofferd
om deze plek mogelijk te maken.
970
02:12:10,810 --> 02:12:14,734
Jullie vrienden en familie.
971
02:12:16,944 --> 02:12:21,814
Dit is voor hen die hier niet kunnen zijn.
Voor de vrienden die we zijn verloren.
972
02:12:25,118 --> 02:12:27,997
Deze plek is voor jullie, voor ons.
973
02:12:29,251 --> 02:12:33,420
Maar dit is voor hen.
974
02:12:34,921 --> 02:12:41,212
Als je er klaar voor bent,
neem dan op je eigen manier afscheid.
975
02:12:43,831 --> 02:12:45,931
Welkom in het Toevluchtsoord.
976
02:13:04,453 --> 02:13:05,622
Wie wil er eten?
977
02:13:10,127 --> 02:13:12,296
Dit wordt een goed thuis voor ons.
978
02:13:30,742 --> 02:13:33,243
Je had dit bij je toen je bewusteloos was.
979
02:13:38,024 --> 02:13:40,416
Ik heb het maar voor je bewaard.
980
02:13:44,055 --> 02:13:45,756
Bedankt, Minho.
981
02:13:47,435 --> 02:13:51,149
Ik zie je wel weer.
982
02:14:46,523 --> 02:14:51,234
Beste Thomas. Dit is de eerste brief
die ik schrijf, die ik me kan herinneren.
983
02:14:52,469 --> 02:14:55,671
Ik weet niet of ik ze geschreven heb
voor het Labyrint.
984
02:14:56,095 --> 02:15:00,161
Maar al is het mijn eerste niet,
het is waarschijnlijk mijn laatste.
985
02:15:01,314 --> 02:15:03,917
Ik wil dat je weet dat ik niet bang ben.
986
02:15:04,983 --> 02:15:08,953
Niet voor de dood, maar voor het vergeten.
987
02:15:09,694 --> 02:15:13,426
Ik ben bang
om mezelf aan het virus te verliezen.
988
02:15:17,188 --> 02:15:23,354
Elke avond zeg ik hun namen hardop.
Alby, Winston, Chuck.
989
02:15:24,904 --> 02:15:31,301
Ik herhaalde ze als een soort gebed.
En dan komt het allemaal terug.
990
02:15:34,867 --> 02:15:40,671
De kleine dingen, zoals de zon over de Glade,
net voor het achter de muren verdween.
991
02:15:41,898 --> 02:15:47,889
Ik herinner me de smaak van Frypans stoofpot.
Nooit gedacht dat ik dat zou missen.
992
02:15:51,006 --> 02:15:55,161
En ik herinner me jou.
De eerste keer dat je met de Box boven kwam.
993
02:15:55,189 --> 02:15:59,140
Een bang groentje
die zijn eigen naam niet wist.
994
02:16:00,185 --> 02:16:04,413
Op het moment dat je het Labyrint in rende,
wist ik dat ik je overal zou volgen.
995
02:16:05,899 --> 02:16:10,862
En dat heb ik gedaan. Wij allemaal.
996
02:16:14,742 --> 02:16:19,287
Als ik het over zou kunnen doen,
zou ik niets willen veranderen.
997
02:16:22,216 --> 02:16:24,127
Mijn hoop voor jou...
998
02:16:24,761 --> 02:16:29,009
is dat als je later terugkijkt,
je hetzelfde kunt zeggen.
999
02:16:32,184 --> 02:16:38,397
De toekomst ligt nu in jouw handen, Tommy.
Ik weet dat je het juiste zult doen.
1000
02:16:39,835 --> 02:16:41,522
Dat heb je altijd gedaan.
1001
02:16:43,281 --> 02:16:45,441
Zorg voor iedereen voor mij.
1002
02:16:46,782 --> 02:16:48,817
En voor jezelf.
1003
02:16:50,595 --> 02:16:52,781
Je verdient het om gelukkig te zijn.
1004
02:16:56,227 --> 02:16:58,327
Bedankt dat je mijn vriend was.
1005
02:17:01,152 --> 02:17:02,782
Vaarwel, maat.
1006
02:17:03,415 --> 02:17:06,269
Newt.
72631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.