All language subtitles for The.Ashram.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,222 --> 00:01:22,352 Ze zijn laat. 2 00:02:40,699 --> 00:02:43,829 Brenda, we komen van achter. Houd ze bezig. - Hou je vast. 3 00:02:55,617 --> 00:02:56,699 Meld het. 4 00:02:57,774 --> 00:03:00,461 Transport nul-??n-negen, we hebben problemen op het spoor. 5 00:03:00,462 --> 00:03:04,974 Mile 23, stuur back-up. - Begrepen. Onderweg. 6 00:03:19,496 --> 00:03:21,372 Dit is gekkenwerk. 7 00:03:31,811 --> 00:03:32,973 Houd je vast. 8 00:03:43,388 --> 00:03:44,715 Dichterbij. 9 00:03:59,287 --> 00:04:00,430 Kom op. 10 00:04:10,217 --> 00:04:11,617 Vince... 11 00:04:17,581 --> 00:04:18,665 Spring. 12 00:04:34,230 --> 00:04:35,399 We gaan. 13 00:04:37,658 --> 00:04:38,716 Berg. 14 00:04:44,661 --> 00:04:48,244 Nul-??n-negen, opgelet: Er zijn mensen achterop gesprongen. 15 00:04:48,288 --> 00:04:49,884 We schieten hun wagen kapot. 16 00:04:52,961 --> 00:04:56,067 Brenda, je hebt gezelschap. - Gas erop. 17 00:04:56,317 --> 00:04:57,441 Schieten. 18 00:04:59,074 --> 00:05:00,158 Pas op. 19 00:05:02,341 --> 00:05:03,444 Verdomme. 20 00:05:11,420 --> 00:05:13,838 Thomas, je staat er alleen voor. Niet doodgaan. 21 00:05:15,711 --> 00:05:16,713 Succes. 22 00:05:17,826 --> 00:05:19,300 We moeten gaan. Kom. 23 00:05:41,411 --> 00:05:44,024 Lopen. Jullie hebben hem gehoord. 24 00:05:50,127 --> 00:05:51,468 Geef me de tas. 25 00:05:59,600 --> 00:06:00,889 Kom mee. 26 00:06:04,103 --> 00:06:08,310 Schieten. - Bukken. 27 00:06:12,829 --> 00:06:14,831 We zitten veilig. Schiet op. 28 00:06:17,713 --> 00:06:18,846 Zoek dekking. 29 00:06:19,584 --> 00:06:21,009 Kom. We gaan. 30 00:06:23,649 --> 00:06:24,985 Lopen. 31 00:06:35,447 --> 00:06:37,742 De achterste vijf zijn los. Stop de trein. 32 00:06:54,831 --> 00:06:55,915 Newt. 33 00:06:56,932 --> 00:06:58,824 Kom we gaan. 34 00:07:05,475 --> 00:07:06,682 Minho? 35 00:07:09,274 --> 00:07:10,935 Minho, kun je me horen? 36 00:07:18,396 --> 00:07:19,641 Deze. 37 00:07:27,600 --> 00:07:28,812 Dat wordt spannend. 38 00:07:40,882 --> 00:07:42,007 Hallo. 39 00:07:44,345 --> 00:07:45,846 Achterlijke klootzak. 40 00:07:49,514 --> 00:07:51,024 We hebben ze. 41 00:08:05,576 --> 00:08:08,386 Stap uit het voertuig met de handen omhoog. 42 00:08:12,502 --> 00:08:13,586 We gaan, mannen. 43 00:08:23,430 --> 00:08:25,307 Stop daar. Niet bewegen. 44 00:08:28,865 --> 00:08:30,860 Ik zei: "Niet bewegen." 45 00:08:31,966 --> 00:08:33,272 Wat jij wil. 46 00:08:39,095 --> 00:08:40,134 Stop hem. 47 00:08:42,081 --> 00:08:43,552 Dat willen jullie niet. 48 00:08:44,980 --> 00:08:48,268 Hallo, Fry. - Goed jullie te zien. Achteruit. 49 00:09:05,287 --> 00:09:08,408 Newt, hoe gaat het? - Loop me niet op te jagen. 50 00:09:21,245 --> 00:09:23,576 Newt, hier komen. - Ik ben er bijna. 51 00:09:33,297 --> 00:09:34,552 Newt, weg. 52 00:09:40,325 --> 00:09:42,164 Waar zijn ze? - Geen idee. 53 00:09:44,307 --> 00:09:46,019 Wegwezen. Het zijn er te veel. 54 00:09:59,370 --> 00:10:01,211 Ok?, we zijn er. 55 00:10:07,606 --> 00:10:08,864 Blijven lopen. 56 00:10:12,649 --> 00:10:14,192 Kom op. - Lager. 57 00:10:21,258 --> 00:10:22,375 Dek me. 58 00:10:29,364 --> 00:10:31,538 Nu. - We kunnen. 59 00:10:31,748 --> 00:10:32,976 We stijgen. 60 00:10:35,322 --> 00:10:37,485 Vince, kom hier. 61 00:10:41,740 --> 00:10:42,984 Nu. 62 00:11:04,543 --> 00:11:06,129 We gaan naar huis. 63 00:11:09,326 --> 00:11:11,163 Goed gedaan. 64 00:11:44,190 --> 00:11:47,644 Zijn jullie ok?? - Alles is goed. 65 00:11:52,625 --> 00:11:54,442 Daar ben je. 66 00:11:55,164 --> 00:11:57,619 Het is ok?. Jullie zijn veilig. Nog even volhouden. 67 00:11:57,875 --> 00:11:59,287 Ik heb de betonschaar nodig. 68 00:12:04,961 --> 00:12:07,677 Alles goed? - Met mij prima. En met jou? 69 00:12:12,940 --> 00:12:14,070 Hij is er niet. 70 00:12:24,288 --> 00:12:25,677 Hier een jas. 71 00:12:26,408 --> 00:12:28,173 Hier zijn jullie veilig. 72 00:12:33,584 --> 00:12:34,956 Welkom, mensen. 73 00:12:37,408 --> 00:12:38,706 Luister. 74 00:12:41,043 --> 00:12:43,264 Ik weet dat jullie door een hel zijn gegaan. 75 00:12:44,211 --> 00:12:46,744 Kon ik maar zeggen dat de problemen voorbij zijn. 76 00:12:48,072 --> 00:12:50,047 Maar het is nog niet voorbij. 77 00:12:52,337 --> 00:12:54,927 WICKED is er nog. Ze geven niet op. 78 00:12:57,048 --> 00:12:59,167 Want jullie hebben iets dat zij willen. 79 00:13:00,052 --> 00:13:05,038 Ze namen jullie omdat jullie immuun zijn voor een epidemie die het menselijk ras uitroeit. 80 00:13:05,869 --> 00:13:09,245 En ze denken dat jullie het waard zijn op te offeren om een remedie te vinden. 81 00:13:09,971 --> 00:13:11,224 Ik niet. 82 00:13:12,562 --> 00:13:14,105 Dus over twee dagen... 83 00:13:14,490 --> 00:13:18,878 als we deze roestbak zeewaardig krijgen, gaan we hier weg. 84 00:13:18,879 --> 00:13:21,989 We gaan naar een plek waar WICKED jullie nooit zal vinden. 85 00:13:21,990 --> 00:13:25,759 Een plek waar jullie opnieuw kunnen beginnen. Wat jullie 'thuis' kunnen noemen. 86 00:13:27,173 --> 00:13:29,634 Doen jullie mee? 87 00:13:30,158 --> 00:13:34,298 Iedereen moet gestimuleerd zijn te werken. Kom maar met die vrijwilligers. 88 00:13:36,615 --> 00:13:39,192 De kratten moeten de boot op. 89 00:13:52,298 --> 00:13:53,837 Kan ik je helpen? 90 00:13:54,033 --> 00:13:58,484 Het ziet er goed uit. Hoe voel jij je? - Geweldig. 91 00:13:58,889 --> 00:14:02,990 Ik vroeg het maar. - Ik weet dat je het maar vraagt. Net als de rest. 92 00:14:04,841 --> 00:14:08,115 Maak je geen zorgen. Als het niet goed gaat, ben jij de eerste die het hoort. 93 00:14:13,644 --> 00:14:14,754 Hier, drink dit. 94 00:14:21,940 --> 00:14:26,403 Het duurde wel lang voor jullie ons redden. - Ook fijn om jou weer te zien. 95 00:14:28,995 --> 00:14:30,051 Wat is er gebeurd? 96 00:14:30,779 --> 00:14:31,966 Ik vocht terug. 97 00:14:32,620 --> 00:14:33,975 Dat probeerde ik tenminste. 98 00:14:34,975 --> 00:14:38,456 We hebben geluk dat jullie ons gevonden hebben. We werden nogal vaak verplaatst. 99 00:14:39,029 --> 00:14:41,149 Het voelde alsof er iets groots stond te gebeuren. 100 00:14:41,769 --> 00:14:43,418 Enig idee waar ze naartoe gingen? 101 00:14:45,509 --> 00:14:49,100 Het enige wat ik weet is dat ze het steeds over een stad hadden. 102 00:14:53,961 --> 00:14:57,557 Ik wist niet dat er nog steden waren. - Dat komt omdat die er ook niet meer zijn. 103 00:14:58,595 --> 00:15:00,287 Niet die nog overeind staan tenminste. 104 00:15:02,879 --> 00:15:06,076 Wacht. En Minho? Waarom zat hij niet in de trein? 105 00:15:12,673 --> 00:15:13,946 Het spijt me. 106 00:15:17,536 --> 00:15:18,618 Dat zat hij wel. 107 00:15:23,998 --> 00:15:26,072 Ze waren met 40, misschien wel 50. 108 00:15:26,075 --> 00:15:29,793 We moeten nog officieel tellen maar de piloot had goed zicht. Hij dacht het ze waren. 109 00:15:29,802 --> 00:15:32,773 Natuurlijk waren zij het. Hoe zit het met die zender? 110 00:15:33,229 --> 00:15:37,022 We hebben het een paar kilometer gevolgd. Iemand moet geweten hebben van de GPS. 111 00:15:37,070 --> 00:15:38,269 Lopen, immune. 112 00:15:40,500 --> 00:15:41,586 C-22. 113 00:15:44,038 --> 00:15:45,125 B-9. 114 00:15:45,436 --> 00:15:49,245 We doorzoeken het gebied, maar waarschijnlijk zijn ze allang verdwenen. 115 00:15:50,105 --> 00:15:51,937 Die gaan nergens heen. 116 00:15:55,793 --> 00:15:57,749 Hij heeft niet wat hij hebben wilde. 117 00:16:02,500 --> 00:16:03,763 Daar is het. 118 00:16:04,927 --> 00:16:06,427 Het is een paar honderd kilometer. 119 00:16:07,332 --> 00:16:10,543 Gebaseerd op de treinroute en wat Aris vertelde, moeten ze daarheen gaan. 120 00:16:10,976 --> 00:16:12,490 Daar brengen ze Minho heen. 121 00:16:13,437 --> 00:16:17,075 We nemen iedereen mee die kan vechten. Volgen zoveel mogelijk de wegen. 122 00:16:17,485 --> 00:16:20,719 We kunnen binnen een week terug zijn. - Een week? 123 00:16:21,917 --> 00:16:24,043 Het kostte ons zes maanden om tot hier te komen. 124 00:16:24,893 --> 00:16:27,123 We zijn hier nu met meer dan 100. 125 00:16:27,710 --> 00:16:31,163 We kunnen hier niet voor altijd blijven. Na wat we net geflikt hebben? 126 00:16:31,292 --> 00:16:35,493 Je wilt naar een willekeurig punt op de kaart? Je weet niet eens wat daar is. 127 00:16:35,495 --> 00:16:36,586 Ik wel. 128 00:16:38,047 --> 00:16:39,673 Het is een paar jaar geleden, maar... 129 00:16:40,932 --> 00:16:42,144 ik ben daar geweest. 130 00:16:44,173 --> 00:16:45,383 De laatste stad. 131 00:16:46,596 --> 00:16:47,940 Dat is hoe WICKED het noemde. 132 00:16:49,019 --> 00:16:51,019 Daar is hun hoofdkwartier. 133 00:16:52,913 --> 00:16:57,721 Als die stad nog overeind staat, is dat de laatste plek waar je heen wilt. 134 00:16:59,755 --> 00:17:01,229 Dat is het hol van de leeuw. 135 00:17:02,450 --> 00:17:04,034 Het is ons al eerder gelukt. 136 00:17:04,079 --> 00:17:07,442 Ja, met maanden van planning en betrouwbare informatie... 137 00:17:07,816 --> 00:17:10,086 het verrassingselement, waar we nu geen van hebben. 138 00:17:10,087 --> 00:17:11,692 Ik heb dit goed overpeinsd. Luister. 139 00:17:11,692 --> 00:17:16,127 De laatste keer dat we onvoorbereid op pad gingen ben ik alles kwijtgeraakt. Weet je dat nog? 140 00:17:21,554 --> 00:17:23,262 Ik weet dat het Minho is. 141 00:17:24,305 --> 00:17:27,577 Maar je kunt me niet vragen iedereen in gevaar te brengen voor ??n iemand. 142 00:17:29,519 --> 00:17:30,770 Ik doe het niet. 143 00:17:34,276 --> 00:17:36,000 Doorzoek het gebied. 144 00:17:38,477 --> 00:17:42,019 A is voltooid. B-sector word nu gescand. 145 00:17:44,518 --> 00:17:46,105 Lichten uit. - Snel. 146 00:18:04,588 --> 00:18:07,246 Gevaar. - Ze zijn vlakbij. 147 00:18:11,057 --> 00:18:12,098 Je hebt gelijk... 148 00:18:13,238 --> 00:18:14,508 we kunnen hier niet blijven. 149 00:18:53,896 --> 00:18:55,579 Waar denk jij heen te gaan? 150 00:19:00,435 --> 00:19:02,817 Newt... - Doe niet zo lullig. 151 00:19:04,077 --> 00:19:05,180 Ik ben al binnen. 152 00:19:06,227 --> 00:19:07,270 Kom. 153 00:19:08,017 --> 00:19:10,391 Nee, deze keer niet. 154 00:19:11,015 --> 00:19:14,680 Zelfs als we Minho vinden, is er geen garantie dat het lukt om terug te komen. 155 00:19:15,530 --> 00:19:17,799 Je kunt alle hulp gebruiken die je kunt krijgen toch? 156 00:19:25,213 --> 00:19:26,721 We zijn hier samen aan begonnen... 157 00:19:27,741 --> 00:19:29,586 dan kan het net zo goed zo eindigen. 158 00:19:35,409 --> 00:19:36,751 Laten we hem terug gaan halen. 159 00:21:34,391 --> 00:21:35,443 Wacht. 160 00:22:18,277 --> 00:22:21,342 Hoe gaat het met hem? - Ademhalingsniveaus zien er goed uit. 161 00:22:33,248 --> 00:22:34,363 Verdomme. 162 00:23:57,284 --> 00:24:00,493 Het is niet zo effectief als het doolhof, maar het lijkt te werken. 163 00:24:01,086 --> 00:24:02,421 Het is veelbelovend. 164 00:24:03,131 --> 00:24:05,702 Maar we hebben een groter exemplaar nodig. 165 00:24:07,198 --> 00:24:08,423 Prima. 166 00:24:09,935 --> 00:24:11,127 Ga verder. 167 00:25:41,102 --> 00:25:42,673 Wil je dat we daar naar binnen gaan? 168 00:25:49,413 --> 00:25:54,241 Ik wil niet te negatief overkomen, maar als ik een Crank was, zou ik daar zitten. 169 00:25:56,632 --> 00:25:58,537 Ik denk dat we niet veel keus hebben. 170 00:26:07,693 --> 00:26:09,240 Ik haal het geweer. 171 00:26:28,795 --> 00:26:30,243 Daar gaan we. 172 00:26:34,796 --> 00:26:36,710 Doe maar rustig aan. 173 00:26:57,556 --> 00:27:02,537 Het is ok?. Het is er maar ??n, dus ga rustig om hem heen. 174 00:27:03,124 --> 00:27:06,105 Het komt goed. - Langzaam. 175 00:27:07,250 --> 00:27:08,546 Langzaam. 176 00:27:16,727 --> 00:27:17,939 Alsjeblieft. 177 00:27:19,520 --> 00:27:20,673 Alsjeblieft. 178 00:27:24,864 --> 00:27:26,049 Help me. 179 00:27:27,106 --> 00:27:28,181 Alsjeblieft. 180 00:27:28,660 --> 00:27:30,846 Alsjeblieft. - Fry, we moeten gaan. 181 00:27:31,079 --> 00:27:33,075 Opschieten. - Open de deur. 182 00:27:33,490 --> 00:27:35,807 Wegwezen hier. - Hij gaat niet open. 183 00:27:35,817 --> 00:27:37,240 Zet je schrap. 184 00:27:49,334 --> 00:27:51,457 Kom op, schud hem eraf. - Dat probeer ik. 185 00:27:54,054 --> 00:27:55,214 Rijden. 186 00:28:00,990 --> 00:28:02,256 Hou je vast. 187 00:28:03,977 --> 00:28:05,471 Heilige maagd Maria. 188 00:28:06,500 --> 00:28:07,837 Kijk uit. 189 00:28:19,901 --> 00:28:20,944 Alles goed? 190 00:28:22,799 --> 00:28:23,897 Mijn hand. 191 00:28:25,339 --> 00:28:26,384 Mijn hand. 192 00:28:29,577 --> 00:28:30,788 Bescherm je ogen. 193 00:28:34,904 --> 00:28:36,844 Alles ok?? - Ja. Met jullie ook? 194 00:28:36,948 --> 00:28:37,962 Mijn hand. 195 00:28:38,469 --> 00:28:40,515 Wacht. Thomas. 196 00:28:44,247 --> 00:28:45,284 De deur. 197 00:28:53,611 --> 00:28:55,683 Ga naar de andere kant. 198 00:28:56,154 --> 00:28:57,355 Ik probeer eruit te komen. 199 00:29:02,779 --> 00:29:05,125 Alles goed, Newt? - Ik denk het. 200 00:29:05,692 --> 00:29:06,785 Fry, alles goed? 201 00:29:13,672 --> 00:29:16,329 Ik denk dat we moeten gaan. Nu. - Wacht. 202 00:29:17,887 --> 00:29:19,238 Nu. 203 00:29:19,240 --> 00:29:22,661 Wat doe je? Kom op. - Hou vol. 204 00:29:23,673 --> 00:29:25,009 Kom op. 205 00:29:30,104 --> 00:29:31,729 Goed schot. - Bedankt. 206 00:29:35,480 --> 00:29:38,009 We moeten gaan. 207 00:29:39,515 --> 00:29:41,144 Fry, kom mee. 208 00:29:42,836 --> 00:29:45,555 Fry, wegwezen. - Lopen. 209 00:29:53,855 --> 00:29:54,980 Pas op. 210 00:29:55,615 --> 00:29:56,948 Heb je ze? 211 00:29:57,498 --> 00:29:58,750 Deze kant op. 212 00:30:00,865 --> 00:30:02,088 De andere kant op. 213 00:30:04,871 --> 00:30:05,971 Ik heb geen munitie meer. 214 00:30:18,154 --> 00:30:19,286 Stap in. 215 00:30:24,179 --> 00:30:26,181 Rijden, Jorge. - Rijden. 216 00:30:26,461 --> 00:30:27,567 Zet je schrap. 217 00:30:44,143 --> 00:30:47,914 Ik ben onder de indruk. Jullie hebben het bijna een hele dag volgehouden. 218 00:30:49,905 --> 00:30:51,354 Alles goed? - Ja. 219 00:30:58,142 --> 00:31:00,425 Het spijt me. Ik wilde jullie hier niet in betrekken. 220 00:31:02,480 --> 00:31:05,576 Ik denk dat hij jullie probeert te bedanken dat jullie ons gered hebben. 221 00:31:07,442 --> 00:31:08,566 Graag gedaan. 222 00:31:09,153 --> 00:31:13,493 Verwacht niet te veel. Dat checkpoint daar was de laatste verdediging van de stad. 223 00:31:13,567 --> 00:31:16,230 Als die gevallen is, is de kans groot dat de stad dat ook is. 224 00:31:18,425 --> 00:31:21,583 Tenzij ze een andere manier bedachten om de Cranks buiten te houden. 225 00:31:45,923 --> 00:31:46,923 Grappig... 226 00:31:48,197 --> 00:31:52,646 we hebben drie jaar vastgezeten achter muren en nu proberen we er weer in te komen. 227 00:31:53,843 --> 00:31:55,220 Het is hilarisch. 228 00:31:56,161 --> 00:31:58,798 Hoe komen we binnen? - Dan moet je mij niet aankijken. 229 00:31:59,278 --> 00:32:03,770 Die muren zijn nieuw. Ik denk dat dat WICKEDs antwoord is op alles. 230 00:32:06,751 --> 00:32:08,799 Vanaf hier komen we niet verder. 231 00:32:10,160 --> 00:32:11,367 We gaan. 232 00:32:23,337 --> 00:32:24,925 Denk je echt dat hij daar is? 233 00:32:27,454 --> 00:32:28,980 Daar gaan we achter komen. 234 00:32:31,067 --> 00:32:32,961 Je weet dat zij er ook zal zijn. 235 00:33:05,693 --> 00:33:08,094 Ik zal contact houden. - Excuseer mij. 236 00:33:11,808 --> 00:33:13,001 Ben je er klaar voor? 237 00:33:14,361 --> 00:33:17,717 Het komt goed. - Men begint het vertrouwen te verliezen. 238 00:33:18,554 --> 00:33:23,776 Toen u de muren afsloot, verzekerde u ons dat dit een tijdelijke maatregel zou zijn. 239 00:33:24,089 --> 00:33:26,044 Waarom heeft u het nu helemaal dicht gezet? 240 00:33:26,237 --> 00:33:29,617 Omdat dingen veranderen. En het wordt er niet beter op. 241 00:33:30,423 --> 00:33:32,884 De besmettingspercentages zijn met 300% omhoog gegaan. 242 00:33:33,749 --> 00:33:37,587 Maar misschien staan we aan de vooravond van een doorbraak. 243 00:33:40,269 --> 00:33:42,596 Dit is proefpersoon A-7. 244 00:33:43,462 --> 00:33:46,498 Hij heeft meer dan drie jaar in het doolhof doorgebracht. 245 00:33:47,212 --> 00:33:52,837 De antistoffen die in reactie zijn geproduceerd zijn de sterkste die we ooit hebben gezien. 246 00:33:54,067 --> 00:33:56,800 We zijn op dit moment een nieuwe serum aan het brouwen. 247 00:33:56,871 --> 00:34:00,865 En met uw steun willen we beginnen met proeven op mensen. 248 00:34:02,333 --> 00:34:04,796 Bedankt, dokter. Dat is zeer indrukwekkend. 249 00:34:05,884 --> 00:34:07,868 Maar we hebben dit al eerder meegemaakt. 250 00:34:09,161 --> 00:34:12,114 Eerlijk gezegd beginnen we ons af te vragen of... 251 00:34:12,114 --> 00:34:15,284 Of onze middelen niet beter ergens anders gebruikt kunnen worden. 252 00:34:15,465 --> 00:34:19,411 Zoals? - Veilige zones. Beschermde gebieden zoals deze. 253 00:34:19,775 --> 00:34:23,492 We kunnen zoveel mogelijk mensen redden. - Hoeveel? 254 00:34:26,914 --> 00:34:28,059 Duizend? 255 00:34:29,422 --> 00:34:30,483 Tweeduizend? 256 00:34:31,652 --> 00:34:35,027 En dat is ervan uitgaande dat uw gebieden beschermd blijven... 257 00:34:35,561 --> 00:34:37,027 wat niet het geval zal zijn. 258 00:34:39,112 --> 00:34:41,960 De ge?nfecteerde tegenover de gezonde staat al drie-tegen-??n. 259 00:34:42,465 --> 00:34:44,876 Wat u zou doen is het onvermijdelijke uitstellen. 260 00:34:46,869 --> 00:34:49,871 Heeft iemand van jullie ooit iemand aan het virus verloren? 261 00:34:52,018 --> 00:34:53,128 Een nicht. 262 00:34:54,373 --> 00:34:55,375 Anna. 263 00:34:57,601 --> 00:34:59,936 Het spijt me dat we haar niet konden helpen. 264 00:35:02,010 --> 00:35:05,594 Maar stel je voor dat we met het virus kunnen leven. 265 00:35:07,503 --> 00:35:08,936 Het overleven. 266 00:35:09,958 --> 00:35:12,190 Stel je voor dat je tegen Anna zou kunnen zeggen... 267 00:35:12,192 --> 00:35:15,119 dat je haar de kans kunt geven om een normaal leven te leiden. 268 00:35:16,862 --> 00:35:19,289 We zijn nog nooit zo dicht bij een remedie geweest. 269 00:35:21,458 --> 00:35:24,811 En we hebben veel opgeofferd om zo ver te komen. 270 00:35:26,806 --> 00:35:27,831 Alstublieft... 271 00:35:29,525 --> 00:35:31,931 laat die offers niet voor niets zijn geweest. 272 00:35:45,398 --> 00:35:46,820 Goed gedaan. 273 00:35:47,130 --> 00:35:49,891 Ze kunnen lastig zijn. Je hebt perfect op ze ingepraat. 274 00:35:53,835 --> 00:35:55,588 "Het onvermijdelijke uitstellen." 275 00:35:56,869 --> 00:35:59,304 Thomas zei altijd hetzelfde over ons. 276 00:36:01,780 --> 00:36:03,568 Denk je nog steeds aan hem? 277 00:36:05,994 --> 00:36:08,481 Ik kan je ermee helpen, met die herinneringen. 278 00:36:08,893 --> 00:36:12,326 Er is geen reden om ze vast te houden. Het is een eenvoudige procedure. 279 00:36:12,481 --> 00:36:13,891 Er is een reden. 280 00:36:17,554 --> 00:36:19,143 Ik wil het me herinneren. 281 00:36:21,018 --> 00:36:25,356 Als we een remedie vinden, is dat de enige manier waarop dit alles de moeite waard was. 282 00:36:31,047 --> 00:36:32,489 Ik hoop dat je gelijk hebt. 283 00:36:54,239 --> 00:36:57,231 Deze plek is echt door een hel gegaan. - Bij elkaar blijven. 284 00:36:57,233 --> 00:36:59,913 Wij zijn de stem van de stemlozen. 285 00:37:00,458 --> 00:37:02,876 Zij verstoppen zich achter hun muren... 286 00:37:03,027 --> 00:37:06,005 denkende dat ze de remedie voor zichzelf kunnen houden... 287 00:37:06,039 --> 00:37:10,773 terwijl ze ons zien vergaan en rotten. 288 00:37:10,775 --> 00:37:14,139 Maar er zijn er meer van ons dan van hen. 289 00:37:14,141 --> 00:37:17,353 En ik zeg dat we in opstand komen... 290 00:37:17,518 --> 00:37:20,635 en terugnemen wat van ons is. 291 00:37:20,851 --> 00:37:23,806 Laten we een triomf behalen. 292 00:37:40,018 --> 00:37:41,170 Haal Janson. 293 00:37:41,981 --> 00:37:43,547 Ontsnappingsalarm op niveau 5 294 00:37:46,398 --> 00:37:48,291 Laat ons binnen. 295 00:37:56,367 --> 00:37:57,409 Laat ons binnen. 296 00:37:57,411 --> 00:37:59,639 Dat is het. Dat is onze manier om binnen te komen. 297 00:38:00,244 --> 00:38:01,827 Laat ons binnen. 298 00:38:02,043 --> 00:38:03,376 Naar de muur. 299 00:38:03,378 --> 00:38:08,793 Laat ons binnen... 300 00:38:09,342 --> 00:38:12,346 Thomas. Dit is niet waar je naar op zoek bent. 301 00:38:12,489 --> 00:38:16,038 Al deze mensen proberen binnen te komen en jij denkt te vinden wat zij niet kunnen? 302 00:38:16,184 --> 00:38:18,481 We zijn al zo ver gekomen. Ik ga nu niet meer terug. 303 00:38:22,197 --> 00:38:24,367 Wat hebben we ons op de nek gehaald? 304 00:38:34,505 --> 00:38:35,954 Ga uit de weg. 305 00:38:38,510 --> 00:38:40,514 Dit voelt niet goed. 306 00:38:42,197 --> 00:38:43,614 U had gelijk. 307 00:38:43,960 --> 00:38:46,536 Het droneteam heeft hem buiten de muren opgemerkt. 308 00:38:48,737 --> 00:38:50,420 Zet de wapens online. 309 00:39:21,556 --> 00:39:23,851 We moeten nu gaan. Kijk. 310 00:39:50,376 --> 00:39:52,309 Kom, Thomas. 311 00:39:52,311 --> 00:39:54,496 We moeten hier weg. Kom mee. 312 00:39:54,619 --> 00:39:57,375 Kom op. 313 00:39:58,210 --> 00:39:59,797 Blijf lopen. 314 00:40:00,963 --> 00:40:01,963 Kom op. 315 00:40:04,889 --> 00:40:06,891 Doorlopen. 316 00:40:15,559 --> 00:40:18,315 Deze kant op. 317 00:40:19,063 --> 00:40:20,608 Wegwezen. 318 00:40:23,318 --> 00:40:24,568 Kom mee. 319 00:40:24,570 --> 00:40:26,027 Geen uitweg. 320 00:40:28,492 --> 00:40:29,494 Laat me los. 321 00:40:32,413 --> 00:40:35,634 Nee. Brenda. 322 00:40:39,585 --> 00:40:41,760 Laat me gaan. 323 00:40:50,878 --> 00:40:52,340 Stuur er een patrouille opaf. 324 00:40:53,148 --> 00:40:55,538 Zeg dat ze niet terug mogen komen voor hij gevonden is. 325 00:41:14,206 --> 00:41:15,376 Naar binnen. 326 00:41:30,192 --> 00:41:31,237 Eruit. 327 00:41:42,820 --> 00:41:43,998 Waar ga jij heen? 328 00:41:45,818 --> 00:41:47,777 Waar is ze, klootzak? 329 00:41:48,760 --> 00:41:50,898 Hallo. Wacht. - Kom. 330 00:41:50,900 --> 00:41:53,311 Ik ben hier. - Rustig aan. 331 00:41:53,617 --> 00:41:55,677 Ik ben hier. 332 00:41:56,099 --> 00:41:58,864 Relax, allemaal. We staan aan dezelfde kant. 333 00:41:59,210 --> 00:42:01,664 Wat bedoel je dezelfde kant? Wie ben jij dan? 334 00:42:13,398 --> 00:42:14,541 H?, Greenie. 335 00:42:18,971 --> 00:42:20,014 Gally? 336 00:42:23,364 --> 00:42:24,489 Krijg nou wat. 337 00:42:30,059 --> 00:42:32,286 Nee, wacht. Houd hem vast. 338 00:42:32,949 --> 00:42:36,210 Stop. Het is goed. - Stop ermee. 339 00:42:36,679 --> 00:42:37,744 Stop. 340 00:42:39,244 --> 00:42:43,387 Hij heeft Chuck vermoord. - Dat herinner ik me. Ik was er bij. 341 00:42:43,599 --> 00:42:47,005 Maar ik herinner me ook dat hij was gestoken en compleet in de war was. 342 00:42:50,250 --> 00:42:51,931 Rustig maar. 343 00:43:04,585 --> 00:43:05,800 Dat had ik verdiend. 344 00:43:08,239 --> 00:43:12,614 Iemand anders? Fry? Newt? - Kennen jullie hem? 345 00:43:14,090 --> 00:43:15,474 Hij was een oude vriend. 346 00:43:18,628 --> 00:43:20,797 Hoe is dit mogelijk? Ik snap niet... 347 00:43:21,563 --> 00:43:24,976 we zagen je sterven. - Nee, jullie lieten me achter om te sterven. 348 00:43:26,190 --> 00:43:29,543 En als we jullie net niet hadden gevonden, zouden jullie nu dood zijn. 349 00:43:33,152 --> 00:43:34,610 Wat doen jullie hier? 350 00:43:36,172 --> 00:43:39,244 Minho. WICKED houdt hem hier gevangen. 351 00:43:40,152 --> 00:43:41,744 We proberen binnen te komen. 352 00:43:45,309 --> 00:43:46,597 Daar kan ik bij helpen. 353 00:43:49,717 --> 00:43:52,994 Volg me. - Ik ga nergens heen met jou. 354 00:43:55,204 --> 00:43:56,489 Dat moet je zelf weten... 355 00:43:57,735 --> 00:43:59,536 maar ik kan je achter die muren helpen. 356 00:44:07,981 --> 00:44:11,293 Na het doolhof werd ik opgepikt door een groep die onderweg was naar de stad. 357 00:44:11,945 --> 00:44:17,063 Ze beseften dat ik immuun was, lapten me op en brachten me hierheen, naar Lawrence. 358 00:44:18,237 --> 00:44:22,025 Deze groep is met WICKED in oorlog sinds ze de controle over de stad hebben overgenomen. 359 00:44:22,496 --> 00:44:25,164 Maar WICKED kan zich niet eeuwig achter die muren verschuilen. 360 00:44:26,170 --> 00:44:28,882 Er komt een dag dat ze moeten boeten voor wat ze gedaan hebben. 361 00:44:34,445 --> 00:44:35,494 Luister... 362 00:44:36,485 --> 00:44:41,458 hij krijgt niet veel bezoek, dus laat mij het woord maar doen. 363 00:44:42,666 --> 00:44:44,074 En probeer niet te staren. 364 00:44:48,159 --> 00:44:50,208 Eus nam mijn neus, het is heus. 365 00:44:50,775 --> 00:44:52,688 Eus nam mijn neus, het is heus. 366 00:45:01,715 --> 00:45:02,715 Gally... 367 00:45:03,797 --> 00:45:07,094 fijn dat je terug bent. Jasper heeft me verteld wat er gebeurd is. 368 00:45:08,246 --> 00:45:11,862 Het was een slachting. We kunnen niets beginnen tegen die wapens. 369 00:45:12,900 --> 00:45:13,927 Nee... 370 00:45:14,822 --> 00:45:19,483 maar je kunt ze blijven prikken tot het wel een keer lukt. 371 00:45:21,858 --> 00:45:25,543 Wie zijn deze mensen? Waarom zijn ze hier? 372 00:45:26,313 --> 00:45:27,878 We willen bij WICKED naar binnen. 373 00:45:28,565 --> 00:45:30,739 Gally zei dat jij ons door de muren kunt krijgen. 374 00:45:35,427 --> 00:45:38,623 Gally zou beter moeten weten dan beloftes te doen die hij niet kan houden. 375 00:45:43,221 --> 00:45:46,639 Trouwens, die muur is maar de helft van jullie probleem. 376 00:45:48,030 --> 00:45:50,117 Bij WICKED binnenkomen is onmogelijk. 377 00:45:50,934 --> 00:45:52,465 Er is misschien een manier. 378 00:45:54,007 --> 00:45:56,199 Maar het werkt niet zonder Thomas. 379 00:45:59,393 --> 00:46:00,934 Is dat zo? 380 00:46:04,038 --> 00:46:05,436 Weet je wat ik ben... 381 00:46:07,295 --> 00:46:08,543 Thomas? 382 00:46:13,702 --> 00:46:15,579 Ik ben een zakenman. 383 00:46:18,652 --> 00:46:24,056 Dat betekent dat ik geen onnodige risico's neem. 384 00:46:24,777 --> 00:46:26,501 Waarom zou ik jou vertrouwen? 385 00:46:28,224 --> 00:46:29,856 Omdat ik je kan helpen. 386 00:46:30,835 --> 00:46:33,139 Als jij me achter die muren kunt krijgen... 387 00:46:34,385 --> 00:46:35,920 kan ik halen wat jij hebben wilt. 388 00:46:37,880 --> 00:46:42,672 Wat denk jij dat ik wil? - Tijd. 389 00:46:45,032 --> 00:46:46,449 Elke laatste druppel. 390 00:46:52,030 --> 00:46:53,523 Zou dat het zijn? 391 00:46:56,554 --> 00:46:58,387 WICKED heeft iets wat we beiden willen. 392 00:47:02,471 --> 00:47:03,789 Weet je wat... 393 00:47:05,041 --> 00:47:09,217 twee mogen er gaan. De rest blijft hier bij mij. 394 00:47:12,458 --> 00:47:15,565 Zodat ik zeker weet dat jullie weer terugkomen. 395 00:47:21,420 --> 00:47:22,675 Hebben we een deal? 396 00:47:32,893 --> 00:47:34,514 Leid hem de weg. 397 00:47:46,494 --> 00:47:47,847 Wees voorzichtig. 398 00:47:50,922 --> 00:47:53,965 Gally, let goed op ze. 399 00:48:13,755 --> 00:48:14,914 Dit is ranzig. 400 00:48:18,380 --> 00:48:19,838 Dit is geweldig. 401 00:48:30,014 --> 00:48:32,139 Blijf bij mij. We hebben een flinke weg te gaan. 402 00:48:45,016 --> 00:48:46,208 We zijn klaar. 403 00:49:01,764 --> 00:49:02,844 Shai? 404 00:49:06,784 --> 00:49:08,539 Hoi, Ms Teresa. 405 00:49:15,440 --> 00:49:18,882 Hoe voel jij je? - Wel goed. 406 00:49:22,251 --> 00:49:24,059 Gaat dat me beter maken? 407 00:49:25,989 --> 00:49:27,239 Ik hoop het. 408 00:49:29,226 --> 00:49:33,585 Weet je het verhaal nog wat je me vertelde? Over het huis waarin je bent opgegroeid? 409 00:49:34,815 --> 00:49:38,661 Dat weet ik niet meer. - Die aan het meer? 410 00:49:43,672 --> 00:49:45,887 Het brandt. - Ik weet het. 411 00:49:49,268 --> 00:49:51,074 Zo. Klaar. 412 00:49:53,344 --> 00:49:54,827 Je bent zo dapper. 413 00:50:27,371 --> 00:50:28,775 Dat is ongelooflijk. 414 00:50:30,762 --> 00:50:33,103 Hoe snel kun je het toedienen aan de ge?nfecteerden? 415 00:50:35,599 --> 00:50:39,476 Jij toont veel compassie voor iemand die net het vuur heeft geopend op een menigte. 416 00:50:39,652 --> 00:50:42,445 Jij zei me mijn werk te doen. Ik had een kans. Die pakte ik. 417 00:50:44,161 --> 00:50:46,829 En heb je gemist, blijkbaar. 418 00:50:47,900 --> 00:50:49,719 De patrouilles hebben geen lijk gevonden. 419 00:50:51,150 --> 00:50:52,943 Thomas leeft nog. 420 00:50:55,250 --> 00:50:58,340 En zij? Weet ze ervan? 421 00:51:01,164 --> 00:51:02,204 Nee. 422 00:51:03,820 --> 00:51:04,989 Dat mag niet. 423 00:51:06,527 --> 00:51:08,487 Zij moet gefocust blijven. 424 00:51:09,581 --> 00:51:12,224 Verhoog de beveiligingsniveaus in de hele stad. 425 00:51:13,056 --> 00:51:15,655 Ik reken erop dat jij dat afhandelt. 426 00:51:26,855 --> 00:51:30,610 Rode zone, vertrek vanaf station binnen vijf minuten. Bedankt. 427 00:52:05,581 --> 00:52:07,498 Dit is ver weg van de Glade. 428 00:52:07,655 --> 00:52:13,320 Vijftien minuten tot de verplichte avondklok. Ga alstublieft op een rustige manier naar huis. 429 00:52:13,322 --> 00:52:16,510 Denk eraan, dit is voor uw veiligheid. Dank u voor uw naleving. 430 00:52:16,677 --> 00:52:18,521 We kunnen beter van de straat af. 431 00:52:19,119 --> 00:52:22,454 En ik weet dat het lastig is maar doe alsof je het eerder hebt gezien. 432 00:52:46,661 --> 00:52:48,407 Ze hebben de beveiliging verhoogd. 433 00:52:50,324 --> 00:52:52,661 Ik gok dat jullie daar iets mee te maken hebben. 434 00:52:54,025 --> 00:52:55,483 Laten we hier weg gaan. 435 00:53:04,059 --> 00:53:05,853 Newt, jouw beurt. 436 00:53:12,164 --> 00:53:13,284 Het lukt wel. 437 00:53:45,804 --> 00:53:46,934 Daar is het. 438 00:53:48,521 --> 00:53:51,625 Als WICKED Minho heeft, houden ze hem daar vast. 439 00:53:58,393 --> 00:54:00,981 Lawrence probeert al jaren een weg naar binnen te vinden. 440 00:54:02,922 --> 00:54:04,697 Het zit vol met soldaten. 441 00:54:05,902 --> 00:54:07,489 Ze hebben overal toezicht. 442 00:54:09,699 --> 00:54:11,378 Scanners op iedere verdieping. 443 00:54:14,128 --> 00:54:15,945 Het klinkt als een fort. 444 00:54:16,342 --> 00:54:18,612 Je zei toch dat je een manier had om binnen te komen. 445 00:54:21,030 --> 00:54:23,472 Misschien. - Misschien? 446 00:54:23,813 --> 00:54:25,302 Wat bedoel je met 'misschien'? 447 00:54:30,730 --> 00:54:31,978 Kijk. 448 00:54:49,005 --> 00:54:51,056 Ik zei dat ik een manier had om binnen te komen. 449 00:54:51,476 --> 00:54:53,219 Ik zei niet dat je het leuk zou vinden. 450 00:55:01,221 --> 00:55:02,842 Nee. Er moet een andere manier zijn. 451 00:55:03,554 --> 00:55:06,920 Zoals? Je hebt het gebouw gezien. Zij is onze enige manier om binnen te komen. 452 00:55:06,922 --> 00:55:10,175 Denk je echt dat zij ons gaat helpen? - Ik wilde geen toestemming vragen. 453 00:55:10,177 --> 00:55:14,260 Mis ik iets? Dit is hetzelfde meisje dat ons verraden heeft, correct? 454 00:55:14,391 --> 00:55:16,539 Zelfde kut? - Ik mag haar wel. 455 00:55:18,010 --> 00:55:19,456 Wat is dit? 456 00:55:22,974 --> 00:55:25,184 Wat, ben je bang dat je vriendinnetje gewond raakt? 457 00:55:28,684 --> 00:55:31,958 Dit ging duidelijk niet alleen om het redden van Minho. Toch? 458 00:55:32,878 --> 00:55:38,449 Wacht, waar heb je het over? - Teresa is de reden waardoor Minho vermist wordt. 459 00:55:38,451 --> 00:55:42,585 We hebben eindelijk de kans hem terug te krijgen. En wat? Jij wilt het niet vanwege haar? 460 00:55:42,887 --> 00:55:46,125 Omdat je diep vanbinnen toch nog om haar geeft? Geef het gewoon toe. 461 00:55:47,030 --> 00:55:50,554 Lieg niet tegen me. 462 00:56:04,148 --> 00:56:05,246 Sorry. 463 00:56:32,376 --> 00:56:33,666 Sorry voor net. 464 00:56:39,335 --> 00:56:41,427 Ik kan dit niet meer verborgen houden. 465 00:56:53,681 --> 00:56:58,342 Waarom heb je me niets verteld? - Ik dacht dat het niet uit zou maken. 466 00:57:03,014 --> 00:57:06,152 Ik weet dat WICKED me met een reden in het doolhof heeft gezet. 467 00:57:07,804 --> 00:57:12,396 Misschien zo dat ze het verschil konden zien tussen immune zoals jij en mensen zoals ik. 468 00:57:16,059 --> 00:57:17,965 We kunnen dit nog verhelpen. 469 00:57:20,181 --> 00:57:24,614 Dat kan. - Maak je geen zorgen om mij. Dit gaat om Minho. 470 00:57:25,690 --> 00:57:27,110 Hij heeft ons nu nodig. 471 00:57:28,643 --> 00:57:31,317 Dus als er zelfs maar de kleinste kans is... 472 00:57:32,175 --> 00:57:36,237 dat we hem kunnen redden, hem daar weg kunnen krijgen, dan moeten we die pakken. 473 00:57:39,172 --> 00:57:40,643 Wat het ook kan kosten. 474 00:57:43,590 --> 00:57:44,983 Ik snap wat je bedoelt. 475 00:58:09,804 --> 00:58:11,123 Zet hem overeind. 476 00:58:14,934 --> 00:58:17,713 Eigendom van WICKED 477 00:58:24,286 --> 00:58:25,454 Minho. 478 00:58:28,302 --> 00:58:29,614 Kun je me horen? 479 00:58:34,929 --> 00:58:38,858 Er is hier een meisje. Ze heet Cheyenne 480 00:58:40,186 --> 00:58:42,431 Ze is nu drie weken besmet. 481 00:58:43,934 --> 00:58:45,143 Maar Minho... 482 00:58:46,097 --> 00:58:47,893 jij gaat haar redden. 483 00:58:49,117 --> 00:58:51,592 En jij kunt nog zoveel anderen redden. 484 00:58:53,775 --> 00:58:55,509 Alles wat we hier doen... 485 00:58:56,949 --> 00:58:58,195 werkt. 486 00:59:00,585 --> 00:59:02,010 Begrijp je dat? 487 00:59:03,994 --> 00:59:06,536 Daarom is dit zo belangrijk. 488 00:59:31,599 --> 00:59:33,253 Dat wilde ik je laten weten. 489 00:59:37,402 --> 00:59:39,282 Teresa... 490 00:59:47,114 --> 00:59:48,579 Minho? 491 00:59:58,907 --> 01:00:00,496 Je bent een verrader. 492 01:00:02,076 --> 01:00:03,675 We vertrouwden jou. 493 01:00:06,001 --> 01:00:07,918 Laat los. - Laat haar los. 494 01:00:08,293 --> 01:00:10,543 Ga van me af. 495 01:00:11,250 --> 01:00:16,280 Ik vermoord je, verrader. Jij hebt ze allemaal vermoord. 496 01:00:28,588 --> 01:00:30,992 Ze hebben je nodig in het med-lab. Het klinkt ernstig. 497 01:00:39,018 --> 01:00:40,563 Het spijt me, Teresa. 498 01:00:48,496 --> 01:00:49,929 Het is niet jouw schuld. 499 01:00:52,514 --> 01:00:54,376 Jij hebt gedaan wat je kon. 500 01:01:28,911 --> 01:01:30,650 Help me. Alsjeblieft. 501 01:01:31,842 --> 01:01:33,177 Ik heb niets gedaan. 502 01:01:33,664 --> 01:01:34,989 Help me, alsjeblieft. 503 01:02:23,983 --> 01:02:26,739 Dit is een waarschuwing. Het uitgaansverbod is nu van kracht. 504 01:02:26,739 --> 01:02:29,898 Iedereen die 't uitgaansverbod negeert, zal onmiddelijk worden gedeporteerd. 505 01:02:29,898 --> 01:02:31,099 Thomas. 506 01:02:55,014 --> 01:02:56,367 Thomas. 507 01:02:58,384 --> 01:03:00,047 Hoi, Teresa. 508 01:03:01,860 --> 01:03:05,206 Jij hoort hier niet te zijn. Als Janson ontdekt dat je hier bent... 509 01:03:05,206 --> 01:03:06,704 Ik blijf niet. 510 01:03:09,646 --> 01:03:10,916 Het is gewoon... 511 01:03:12,630 --> 01:03:13,753 ik moest je zien. 512 01:03:16,670 --> 01:03:18,195 Ik moet je iets vragen. 513 01:03:21,804 --> 01:03:23,070 Heb je spijt? 514 01:03:24,748 --> 01:03:26,257 Wat je ons aandeed? 515 01:03:30,797 --> 01:03:32,045 Soms. 516 01:03:34,864 --> 01:03:36,628 Maar ik deed wat ik dacht dat juist was. 517 01:03:40,980 --> 01:03:42,483 Ik zou het nogmaals doen. 518 01:03:47,112 --> 01:03:48,289 Mooi. 519 01:04:21,672 --> 01:04:23,556 Even aan het ontspannen, zie ik. 520 01:04:25,213 --> 01:04:26,813 Prachtig, vind je niet? 521 01:04:30,210 --> 01:04:31,291 Ja. 522 01:04:33,005 --> 01:04:34,646 Het is een mooie stad. 523 01:04:36,525 --> 01:04:37,818 De muren. 524 01:04:40,724 --> 01:04:44,391 Het is verbazingwekkend wat mensen bereiken wanneer hun overleving op het spel staat. 525 01:04:45,579 --> 01:04:48,577 Als je ze genoeg uitknijpt kunnen ze niets tegen je beginnen. 526 01:04:51,181 --> 01:04:53,202 Geen grens waar ze overheen gaan. 527 01:04:54,965 --> 01:04:59,329 Je had een tegenslag. Er is niets wat je niet eerder hebben meegemaakt. 528 01:05:00,322 --> 01:05:01,481 Deze keer niet. 529 01:05:04,355 --> 01:05:08,422 Het virus zit in de lucht. Het is binnen de muren. 530 01:05:09,813 --> 01:05:11,820 Dat serum was onze laatste kans. 531 01:05:13,360 --> 01:05:16,632 Iedereen die nog niet is ge?nfecteerd is dat binnen een maand. 532 01:05:23,500 --> 01:05:25,021 We kunnen dit aan. 533 01:05:25,509 --> 01:05:29,311 We hoeven alleen essentieel personeel te evacueren en een andere safe zone op te zetten. 534 01:05:29,313 --> 01:05:33,134 We hebben nog 28 immunen in dit gebouw. We kunnen er meer vinden. 535 01:05:33,708 --> 01:05:34,996 Dat geloof ik. 536 01:05:36,193 --> 01:05:39,577 Jij zou ze opjagen tot er geen meer over is. 537 01:05:44,385 --> 01:05:46,806 Ondanks alles wat we ze aangedaan hebben... 538 01:05:48,914 --> 01:05:50,954 wat ze allemaal meegemaakt hebben. 539 01:05:59,025 --> 01:06:02,702 We hebben ze tenminste de gereedschappen gegeven die ze nodig hebben om te overleven. 540 01:06:04,766 --> 01:06:07,373 Misschien zullen zij slagen waar wij faalden. 541 01:06:11,655 --> 01:06:13,809 Zeg je nou echt dat je opgeeft? 542 01:06:15,371 --> 01:06:16,728 Na alles? 543 01:06:19,543 --> 01:06:21,047 Het gaat niet over opgeven. 544 01:06:23,849 --> 01:06:26,411 Het gaat over weten wanneer je verloren hebt. 545 01:06:49,800 --> 01:06:53,222 Gally? - Dit is hoe het gaat gebeuren. 546 01:06:54,447 --> 01:06:56,505 We gaan je wat vragen stellen... 547 01:06:57,505 --> 01:06:59,891 en jij gaat ons exact vertellen wat we moeten weten. 548 01:07:00,487 --> 01:07:03,246 We beginnen simpel. Waar is Minho? 549 01:07:03,521 --> 01:07:06,789 Jullie denken toch niet... - Kijk niet naar hem. 550 01:07:07,318 --> 01:07:12,096 Waarom kijk je naar hem? Kijk naar mij. Hij gaat je niet helpen. 551 01:07:15,489 --> 01:07:19,664 We weten dat Minho in het gebouw is. Waar? 552 01:07:21,333 --> 01:07:24,918 Hij wordt samen met de anderen vastgehouden op subniveau 3. 553 01:07:25,838 --> 01:07:27,264 Hoeveel anderen? 554 01:07:28,864 --> 01:07:30,059 28. 555 01:07:32,425 --> 01:07:38,224 Dat lukt wel. - Jullie snappen 't niet. Het is verboden gebied. 556 01:07:39,141 --> 01:07:42,896 Er is een duimafdruk nodig voor toegang. - Daarom ga je met ons mee. 557 01:07:43,858 --> 01:07:50,280 Ik weet het niet. We hebben haar toch eigenlijk niet nodig? 558 01:07:51,989 --> 01:07:56,271 Niet alles van haar. Alleen haar vinger. - Gally, hou op. 559 01:07:56,596 --> 01:07:59,583 Vind je dat eng? Ze heeft Minho ergere dingen aangedaan. 560 01:07:59,606 --> 01:08:02,393 Dat is het plan niet. Hou op. - Dat verandert niets. 561 01:08:02,878 --> 01:08:06,061 Doe met me wat je wilt. Je komt de voordeur niet door. 562 01:08:06,190 --> 01:08:09,125 De sensoren zullen jullie... - We weten dat we zijn gemerkt. 563 01:08:10,302 --> 01:08:11,887 Eigendom van WICKED. 564 01:08:15,516 --> 01:08:17,394 Daar ga je ons ook mee helpen. 565 01:08:23,399 --> 01:08:28,537 Probeer te ontspannen. Dit gaat pijn doen. - Schiet nou maar op. 566 01:08:39,042 --> 01:08:42,127 Dat vond ze leuk. - Vast wel. 567 01:08:42,252 --> 01:08:43,755 Kijk of deze passen. 568 01:08:44,546 --> 01:08:46,425 Bedankt. - Bedankt, Newt. 569 01:08:51,139 --> 01:08:55,515 Je kunt maar beter gaan, ouwe. Je hebt een lange reis voor de boeg. 570 01:08:57,269 --> 01:09:00,855 Kan ik het echt niet uit je hoofd praten? Het is je laatste kans. 571 01:09:03,192 --> 01:09:09,404 Je ontwijkt normaal nooit een gevecht. - Jij zoekt ze normaal nooit op. 572 01:09:09,729 --> 01:09:13,443 Als ik vertrek, ben ik bang dat ik je nooit meer zal zien. 573 01:09:15,036 --> 01:09:18,224 Sinds wanneer riskeren we alles voor vreemden? 574 01:09:21,127 --> 01:09:23,127 Ik was ooit ook een vreemde. 575 01:09:32,475 --> 01:09:37,095 Laat ons niet in de steek. - Nee, nooit. 576 01:09:44,819 --> 01:09:48,114 Ze ziet er goed uit. Gezond. 577 01:09:50,242 --> 01:09:52,283 Hoe heb je haar serum gekregen? 578 01:09:53,978 --> 01:09:55,578 Waar heb je het over? 579 01:09:56,773 --> 01:09:58,002 Brenda. 580 01:10:00,292 --> 01:10:02,255 Ik had niet verwacht dat ze nog zou leven. 581 01:10:05,073 --> 01:10:09,179 Wanneer is ze voor het laatst behandeld? - Bij de Right Arm. 582 01:10:10,648 --> 01:10:12,480 De laatste keer dat we jou zagen. 583 01:10:15,938 --> 01:10:17,854 Dat was maanden geleden. 584 01:10:22,984 --> 01:10:25,112 Dat is onmogelijk, Thomas. 585 01:10:26,533 --> 01:10:28,243 Ze zou al getransformeerd moeten zijn. 586 01:10:29,076 --> 01:10:32,247 Het is onmogelijk dat ze... - Genoeg. 587 01:10:34,122 --> 01:10:37,801 Geloof je me niet? - Verwacht je dat dan? 588 01:10:41,005 --> 01:10:42,759 Je hebt je keus gemaakt. 589 01:10:44,006 --> 01:10:45,926 Is alles in orde? 590 01:10:49,390 --> 01:10:52,810 Ja, we zijn klaar. 591 01:11:04,073 --> 01:11:05,363 Goed geprobeerd. 592 01:11:14,786 --> 01:11:16,828 Je was verliefd op haar, h?? 593 01:11:19,953 --> 01:11:21,162 Weet ik niet. 594 01:11:25,359 --> 01:11:30,172 Wees voorzichtig. Jouw probleem is dat je mensen de rug niet kunt toekeren. 595 01:11:31,310 --> 01:11:33,011 Zelfs niet als je dat zou moeten. 596 01:11:35,386 --> 01:11:37,725 Je kunt niet iedereen redden, Thomas. 597 01:11:42,439 --> 01:11:43,855 Ik kan het proberen. 598 01:12:11,926 --> 01:12:13,180 Niet stoppen. 599 01:12:57,640 --> 01:12:59,264 Toegang verleend 600 01:13:04,319 --> 01:13:05,569 Wacht even. 601 01:13:06,569 --> 01:13:09,826 Ik kom hier wel in. - Blijf hier. Gooi de walkie. 602 01:13:32,434 --> 01:13:34,292 Frypan, we zijn binnen. Hoe gaat het? 603 01:13:36,438 --> 01:13:41,192 Ik ben er bijna. Doe Minho de groeten van mij. 604 01:13:41,814 --> 01:13:43,362 Hou vol, makker. 605 01:13:48,698 --> 01:13:51,725 Zo moet het lukken. - Brenda, wat is je status? 606 01:13:51,755 --> 01:13:53,421 Ik ben ermee bezig. 607 01:13:54,746 --> 01:13:56,908 Begrepen. Zorg dat je er klaar voor bent. 608 01:13:59,219 --> 01:14:01,590 Maak je geen zorgen. Je weet dat ik er zal zijn. 609 01:14:06,056 --> 01:14:07,488 Wegwezen. 610 01:14:13,478 --> 01:14:14,768 We hebben een signaal. 611 01:14:15,769 --> 01:14:18,814 Het is Gally gelukt. We zijn binnen. 612 01:14:21,649 --> 01:14:25,779 Mooi. Geef me alles. 613 01:14:26,792 --> 01:14:28,511 Ik wil de volledige controle. 614 01:14:31,246 --> 01:14:33,372 Grappig, het systeem vertoont storingen. 615 01:14:35,372 --> 01:14:37,002 Ik ga wel kijken. 616 01:14:53,353 --> 01:14:54,886 Achteruit. 617 01:15:13,291 --> 01:15:16,417 Kom mee. 618 01:15:17,335 --> 01:15:21,506 Jullie zijn in orde. Kom op. Newt, check de andere cel. 619 01:15:22,676 --> 01:15:24,011 Jullie zijn in orde. 620 01:15:24,679 --> 01:15:26,471 Hoe kom ik in de kluis? 621 01:15:27,957 --> 01:15:29,306 Dat kun je niet. 622 01:15:32,310 --> 01:15:36,774 Kom op. - Dit kan wel even duren, jongens. 623 01:15:43,640 --> 01:15:47,118 Hij is hier niet. Waar is hij? 624 01:15:54,712 --> 01:15:56,877 Dit kon niet tot morgenochtend wachten? 625 01:15:58,046 --> 01:16:04,006 Je weet dat zo veel tegelijk hem kan doden? - Ik heb mijn bevelen. Janson wil alles. 626 01:16:13,608 --> 01:16:19,478 Iemand heeft hem naar de ziekenzaal gebracht. Dat is aan de andere kant van het gebouw. 627 01:16:21,697 --> 01:16:24,684 Breng me nu naar hem toe. - Ik ga mee. 628 01:16:24,908 --> 01:16:28,354 Nee, Newt. Blijf hier en wacht met Gally op het serum. 629 01:16:28,578 --> 01:16:31,960 Je kunt dit niet alleen. Minho eerst, weet je nog? 630 01:16:32,475 --> 01:16:36,305 Ga, we verspillen tijd. Ik haal het serum. We zien elkaar achter. 631 01:16:38,297 --> 01:16:40,176 Prima, kom op. 632 01:16:42,301 --> 01:16:44,942 Succes, groentje. 633 01:16:57,069 --> 01:16:58,319 Doorlopen. 634 01:17:12,171 --> 01:17:13,505 Kom nou. 635 01:17:30,899 --> 01:17:32,081 Wacht. 636 01:17:49,960 --> 01:17:51,377 Je werkt over. 637 01:17:54,725 --> 01:17:57,000 Dat vind ik zo goed aan je, Teresa. 638 01:17:57,328 --> 01:18:01,725 Hoe somber de situatie ook wordt, je geeft nooit op. 639 01:18:02,934 --> 01:18:07,118 In tijden zoals deze, heb je vrienden nodig op wie je kunt rekenen. 640 01:18:09,689 --> 01:18:11,314 Ik zal het onthouden. 641 01:18:15,654 --> 01:18:20,368 Er is iets dat je moet weten. Vrienden onder elkaar. 642 01:18:22,435 --> 01:18:24,163 Thomas is hier. 643 01:18:33,131 --> 01:18:35,877 Een surveillance heeft hem buiten de muren opgepikt. 644 01:18:36,301 --> 01:18:41,154 Ava wilde niet dat je het wist, maar hij kan contact met je opnemen. Als dat gebeurt... 645 01:18:42,600 --> 01:18:47,497 dan denk ik graag dat je mij als eerste belt. 646 01:18:50,694 --> 01:18:52,109 Ga je hem vermoorden? 647 01:18:54,430 --> 01:18:56,154 Zou dat een probleem zijn? 648 01:19:01,997 --> 01:19:03,305 Hier moet ik eruit. 649 01:19:29,189 --> 01:19:32,903 Thomas, luister naar me. Het serum zal Newt niet redden. 650 01:19:33,029 --> 01:19:36,867 Het geeft hem wat extra tijd, maar... - Negeer haar. Ze wil je laten twijfelen. 651 01:19:36,890 --> 01:19:42,081 Luister. Je weet wat er daarbuiten gebeurt. Mensen sterven. De wereld vergaat. 652 01:19:42,706 --> 01:19:46,462 Er is iets met je bloed wat ik niet begrijp. - Maak open. 653 01:19:47,493 --> 01:19:51,622 Laat me wat tests doen. Ik beloof dat ik je kan beschermen. 654 01:19:52,051 --> 01:19:55,095 Zoals je Minho hebt beschermd? - Wat doe je? 655 01:19:55,118 --> 01:19:59,268 Hoeveel mensen zijn ervoor nodig? Hoeveel mensen moeten ze nog martelen en doden? 656 01:19:59,390 --> 01:20:02,185 Wanneer houdt het op? - Als we een remedie hebben. 657 01:20:02,211 --> 01:20:04,145 Er is geen remedie. 658 01:20:06,399 --> 01:20:08,609 Doe geen moeite, Teresa. 659 01:20:11,444 --> 01:20:14,408 Hij heeft zijn keuze lang geleden al gemaakt. - Laat vallen. 660 01:20:17,743 --> 01:20:24,033 Achteruit. Roep ze terug. - Kom, Thomas. Ik ben het. 661 01:20:24,457 --> 01:20:27,752 Ik ken je langer dan je weet. Je schiet haar niet dood. 662 01:20:28,381 --> 01:20:29,885 Denk je van niet? 663 01:20:31,801 --> 01:20:34,890 Goed, ga je gang. 664 01:20:38,055 --> 01:20:39,559 Schiet haar dood. 665 01:20:41,020 --> 01:20:42,478 Bewijs mijn ongelijk. 666 01:20:47,734 --> 01:20:49,613 Schiet haar dood. 667 01:20:56,912 --> 01:20:58,185 Aan de kant. 668 01:21:11,877 --> 01:21:15,350 Je kunt maar beter een goede verklaring hebben. - Ik deed je een plezier. 669 01:21:15,372 --> 01:21:20,027 De deuren zijn gesloten. Ze kunnen niet weg. Janson, ik heb ze levend nodig. 670 01:21:21,270 --> 01:21:25,274 Kom op. - Ja, sir. Naar niveau 3. 671 01:21:32,198 --> 01:21:37,011 We moeten hier weg. Blijf dicht bij mij en bij elkaar. 672 01:21:38,497 --> 01:21:42,417 Bescherm dit met je leven, begrepen? 673 01:21:44,045 --> 01:21:47,631 Goed, laten we gaan. 674 01:21:48,756 --> 01:21:52,095 Vergrendel het gebouw. Stuur iedereen naar 20. 675 01:21:52,220 --> 01:21:54,890 En laat iemand die sirene uitzetten. - Ja, sir. 676 01:22:01,029 --> 01:22:06,353 Schiet op. - Blijf laag. Opschieten. 677 01:22:06,377 --> 01:22:09,840 Blijf laag. Brenda, waar ben je? We zijn er. 678 01:22:13,743 --> 01:22:19,791 Wegwezen. - Opschieten. Van voor naar achter. 679 01:22:19,819 --> 01:22:22,377 Waar is Thomas? - Ik hoopte bij jou. 680 01:22:23,470 --> 01:22:27,381 Blijf bij de kinderen. Wacht hier. 681 01:22:28,118 --> 01:22:33,390 Ik vind hem wel. Wacht op ons, ok?? - We gaan nergens heen. 682 01:22:34,019 --> 01:22:35,993 Iets? - Nog niets. 683 01:22:36,020 --> 01:22:40,273 Ze zijn ergens. Ze kunnen niet weg. Vind ze. - Jullie, daarheen. De rest volgt mij. 684 01:22:40,296 --> 01:22:42,027 Ja, sir. - Begrepen. 685 01:22:45,987 --> 01:22:48,488 Code 22 wordt uitgevoerd. 686 01:22:48,613 --> 01:22:52,162 Het R-16 personeel moet zich bij hun aangewezen post melden. 687 01:23:04,840 --> 01:23:06,818 Bukken. 688 01:23:14,010 --> 01:23:17,590 Schiet op. - Blijf stil. 689 01:23:24,613 --> 01:23:26,029 Er is hier iemand. 690 01:23:38,568 --> 01:23:40,261 Sorry, Thomas. 691 01:23:47,322 --> 01:23:49,640 Iemand heeft de bus. - Hou je vast. 692 01:23:51,202 --> 01:23:53,528 Kijk uit. 693 01:23:55,729 --> 01:23:56,996 Alles is goed. 694 01:24:05,742 --> 01:24:10,037 Instappen. Opschieten. 695 01:24:11,488 --> 01:24:14,835 Het R-16 personeel moet zich bij hun aangewezen post melden. 696 01:24:24,594 --> 01:24:25,926 Thomas, nee. 697 01:24:36,212 --> 01:24:38,939 Minho? 698 01:24:40,270 --> 01:24:41,572 Verroer je niet. 699 01:24:48,452 --> 01:24:49,819 Minho, waar ben je? 700 01:24:53,970 --> 01:24:57,511 Dokter, hij komt bij. - Geef me een nieuw verdovingsmiddel. 701 01:25:34,877 --> 01:25:36,880 Kom hier. 702 01:25:41,676 --> 01:25:43,139 Ik snijd hem af. 703 01:25:45,966 --> 01:25:47,167 Bukken. 704 01:25:49,518 --> 01:25:51,354 Ik heb bijna geen munitie meer. 705 01:25:57,854 --> 01:25:58,956 Achteruit. 706 01:26:06,372 --> 01:26:07,787 Mooi. 707 01:26:07,912 --> 01:26:12,877 Kom op. - Blijf staan. Op de grond. 708 01:26:13,203 --> 01:26:14,386 Ik zei... 709 01:26:28,560 --> 01:26:29,743 Is dit echt? 710 01:26:31,483 --> 01:26:35,527 Ik heb hem. Daar. - Hierheen. Kom op. 711 01:26:38,104 --> 01:26:40,971 Stop of ik schiet. 712 01:26:43,828 --> 01:26:45,077 Kom. 713 01:26:46,747 --> 01:26:47,893 Hierin. 714 01:26:54,930 --> 01:26:56,600 Newt, kom. 715 01:27:03,417 --> 01:27:05,698 Laat iemand die deur openmaken. - Ja, sir. 716 01:27:31,627 --> 01:27:33,047 Idee?n? 717 01:27:36,761 --> 01:27:37,862 Misschien. 718 01:27:51,193 --> 01:27:53,149 Het is te doen. 719 01:27:55,279 --> 01:27:57,948 We hoeven alleen een aanloop te nemen. 720 01:28:02,953 --> 01:28:04,622 Bijna erdoorheen. 721 01:28:04,846 --> 01:28:07,542 Weet je dit zeker? - Niet echt. 722 01:28:08,457 --> 01:28:12,171 Goede peptalk. - We zijn allemaal ge?nspireerd. 723 01:28:19,131 --> 01:28:21,265 Opschieten. 724 01:29:00,768 --> 01:29:02,270 Gaat het, Minho? 725 01:29:07,067 --> 01:29:10,795 Verroer jullie niet. - Dit meen je niet. 726 01:29:12,072 --> 01:29:13,613 Rustig aan. 727 01:29:17,786 --> 01:29:20,457 Waag het niet. 728 01:29:21,875 --> 01:29:24,917 Op jullie knie?n met jullie handen omhoog. 729 01:29:28,127 --> 01:29:30,568 Klootzak. 730 01:29:38,725 --> 01:29:39,864 Gally? 731 01:29:41,435 --> 01:29:42,537 Minho. 732 01:29:43,898 --> 01:29:45,314 Jullie zijn gek. 733 01:29:47,358 --> 01:29:48,988 Ik leg het later uit. 734 01:29:55,681 --> 01:30:00,470 Laat het net vallen. Kondig de krijgswet af. Niemand vertrekt tot we ze hebben. 735 01:30:00,500 --> 01:30:03,667 Het is al gebeurd. De bus wordt al door eenheden achtervolgd. 736 01:30:05,292 --> 01:30:06,587 Welke bus? 737 01:30:10,175 --> 01:30:11,676 Hou je vast. 738 01:31:05,341 --> 01:31:06,904 Stap uit het voertuig. 739 01:31:11,363 --> 01:31:12,702 Blijf hier. 740 01:31:15,412 --> 01:31:16,831 Jullie doen het geweldig. 741 01:31:23,377 --> 01:31:25,881 Stap bij het voertuig weg. 742 01:31:27,202 --> 01:31:30,770 Ik zei: "Stap bij het voertuig weg." Handen omhoog. 743 01:31:39,605 --> 01:31:41,024 Laat het wapen vallen. 744 01:31:59,377 --> 01:32:00,630 Daar gaan we. 745 01:32:07,001 --> 01:32:11,140 Ga erheen. Die bus vertrekt niet. - Schiet op. 746 01:32:12,305 --> 01:32:13,930 Hou je ergens aan vast. 747 01:32:16,895 --> 01:32:20,568 Daar gaan we. - Omsingelen. Niet schieten. 748 01:32:33,412 --> 01:32:34,555 Hou je vast. 749 01:32:37,858 --> 01:32:39,069 Sorry. 750 01:32:47,344 --> 01:32:48,514 Verdomme. 751 01:33:24,509 --> 01:33:26,054 Hou je ergens aan vast. 752 01:34:01,502 --> 01:34:03,184 Buiten dienst 753 01:34:10,594 --> 01:34:12,595 Iedereen eruit. 754 01:34:35,161 --> 01:34:36,497 Hou je kop. 755 01:34:47,332 --> 01:34:48,920 Ze zijn er nog niet uit. 756 01:35:05,153 --> 01:35:07,948 Die zijn kwaad. 757 01:35:09,113 --> 01:35:13,453 Waar zijn de tunnels? - 12 straten hier vandaan. 758 01:35:19,000 --> 01:35:20,578 We redden het wel. 759 01:35:24,337 --> 01:35:29,764 Newt, hoe voel je je? - Vreselijk. 760 01:35:31,055 --> 01:35:32,805 Maar het is goed om je te zien. 761 01:35:40,439 --> 01:35:42,233 Hoelang is hij al zo? 762 01:35:43,819 --> 01:35:46,282 Het komt wel goed. We moeten naar Brenda. 763 01:35:48,823 --> 01:35:52,243 Ze heeft het serum. Kom op. 764 01:35:52,368 --> 01:35:58,319 Newt, je moet opstaan. Gaat het? 765 01:36:00,667 --> 01:36:05,094 Waarom help je ons, Gally? Ik joeg een speer door je borst. 766 01:36:08,970 --> 01:36:10,680 Niemand is perfect. 767 01:36:37,837 --> 01:36:39,046 Lawrence. 768 01:36:40,354 --> 01:36:42,234 Wacht. 769 01:36:45,837 --> 01:36:47,502 Waar is iedereen? 770 01:36:49,649 --> 01:36:51,144 Wacht hier. 771 01:36:52,153 --> 01:36:53,493 Thomas. 772 01:36:55,904 --> 01:36:59,452 Lawrence. - Alles is weg. 773 01:37:39,412 --> 01:37:43,399 Wees niet bang. Ik ben dan misschien niet knap... 774 01:37:44,417 --> 01:37:49,493 maar we weten allemaal wie de vijanden zijn, die zich achter die muren verstoppen. 775 01:37:53,210 --> 01:37:57,837 Ze hebben een naam voor mensen zoals wij. 776 01:37:58,363 --> 01:38:00,448 Ze noemen ons Cranks. 777 01:38:01,800 --> 01:38:04,054 Maar ik zeg dat zij de monsters zijn. 778 01:38:05,886 --> 01:38:11,470 Zij zijn deze oorlog begonnen, maar vanavond maken wij er een eind aan. 779 01:38:12,948 --> 01:38:14,319 Volg mij. 780 01:38:15,475 --> 01:38:21,203 Volg mij en we laten hen de gezichten zien van de mensen die ze willen vergeten. 781 01:38:26,118 --> 01:38:28,787 Volg mij en de stad is van jullie. 782 01:38:53,439 --> 01:38:55,149 Laten we gaan. 783 01:38:57,652 --> 01:38:59,113 Kom op. 784 01:39:11,966 --> 01:39:16,055 Controlekamer, zien jullie dit? Wat moeten we doen? 785 01:39:16,180 --> 01:39:18,759 Maak beide geschuttorens gereed om te vuren. 786 01:39:25,832 --> 01:39:28,520 De wapens reageren niet. Ik kan er niet bij. 787 01:39:30,631 --> 01:39:34,189 Vooruit, schieten. 788 01:39:56,800 --> 01:39:59,363 We moeten WICKED vernietigen, niet de hele stad. 789 01:40:03,582 --> 01:40:05,100 Gally, kom. 790 01:40:17,845 --> 01:40:23,345 Dit is een verplichte evacuatie. Het laatste transport vertrekt over 38 minuten. 791 01:40:23,372 --> 01:40:27,863 Gaat u alstublieft naar het dak. Ik herhaal: Dit is een verplichte evacuatie. 792 01:40:27,893 --> 01:40:34,114 Teresa, wat doe je hier nog? We moeten weg. - Ik kan niet weg zonder Thomas. 793 01:40:34,238 --> 01:40:40,354 Daar is het te laat voor. Hij is weg. - Je begrijpt het niet. Ik heb meer nodig. 794 01:40:41,390 --> 01:40:42,934 Kijk. 795 01:40:46,761 --> 01:40:48,823 Het vertraagt het virus niet alleen. 796 01:40:52,720 --> 01:40:54,453 Het vernietigt het. 797 01:40:59,181 --> 01:41:00,969 We moeten Thomas vinden. 798 01:41:02,703 --> 01:41:08,085 De tunnels zijn daar. Bukken. 799 01:41:19,140 --> 01:41:22,390 Maak je klaar. - Lopen. 800 01:41:22,837 --> 01:41:24,185 Frontlinie, bukken. 801 01:41:26,148 --> 01:41:27,442 Verdomme. 802 01:41:30,399 --> 01:41:31,694 Waar wachten ze op? 803 01:41:39,993 --> 01:41:41,328 Bukken. 804 01:41:48,921 --> 01:41:50,337 Blijf laag. 805 01:41:56,636 --> 01:41:57,761 We moeten weg. 806 01:42:01,140 --> 01:42:03,104 Opschieten. 807 01:42:19,953 --> 01:42:22,087 Breng hem naar binnen. 808 01:42:23,364 --> 01:42:25,051 Brenda, ben je daar? 809 01:42:26,077 --> 01:42:27,337 Thomas, ik ben er. 810 01:42:28,756 --> 01:42:30,672 Gaat het? 811 01:42:31,635 --> 01:42:33,185 We redden het niet. 812 01:42:35,055 --> 01:42:36,889 Waar heb je het over? 813 01:42:37,216 --> 01:42:38,542 Laat ze niet ontsnappen. 814 01:42:38,564 --> 01:42:41,902 Vertrek met iedereen nu het nog kan. 815 01:42:43,103 --> 01:42:46,091 Nee. - Brenda. 816 01:42:47,984 --> 01:42:53,466 Ik laat je niet achter, dus vergeet het maar. 817 01:42:56,837 --> 01:42:58,538 Zelfs als je dat wel zou moeten? 818 01:43:13,965 --> 01:43:17,931 Maak je geen zorgen, Thomas. Ik kom naar jullie. 819 01:43:18,894 --> 01:43:20,103 Wat bedoel je? 820 01:43:22,145 --> 01:43:24,114 Ons vervoer is er. 821 01:43:29,698 --> 01:43:31,532 Zoek ons bij de tunnels. 822 01:43:35,078 --> 01:43:37,122 Kom op, ons vervoer is er. 823 01:43:37,246 --> 01:43:40,792 Voorzichtig. Kijk uit waar je loopt. 824 01:43:46,171 --> 01:43:49,301 Vince? - Ook goed om jullie te zien. 825 01:43:49,926 --> 01:43:55,125 Ik heb een zwerver opgepikt. Laten we gaan. - We zijn nog niet klaar. 826 01:43:55,149 --> 01:43:57,203 Thomas is nog binnen. 827 01:44:00,895 --> 01:44:02,564 Dan gaan we hem halen. 828 01:44:04,591 --> 01:44:07,801 Kom aan boord. - We moeten weg. 829 01:44:17,703 --> 01:44:21,207 Newt, we zijn er bijna. - Laat me achter. 830 01:44:25,171 --> 01:44:28,051 Ga terug. - Kom op. 831 01:44:29,518 --> 01:44:30,846 Schakel ze uit. 832 01:44:48,073 --> 01:44:52,443 Dat zijn ze. We moeten gaan. - Ga zonder mij. 833 01:45:02,127 --> 01:45:08,380 Minho, ren vooruit, haal het serum en kom zo snel mogelijk terug. 834 01:45:11,483 --> 01:45:13,185 Minho, ga. 835 01:45:14,274 --> 01:45:16,412 Hij heeft gelijk. Ik zorg voor dekking. 836 01:45:21,859 --> 01:45:25,198 Dank je, Minho. 837 01:45:26,764 --> 01:45:31,493 Hou vol, hoor je me? 838 01:45:36,542 --> 01:45:38,082 Ga, Minho. 839 01:45:40,877 --> 01:45:42,547 Ze zijn erdoor. 840 01:46:12,663 --> 01:46:14,207 We proberen dit, ok?? 841 01:46:14,229 --> 01:46:18,095 We moeten nu weg. Je moet opstaan. - Nee, Thomas. 842 01:46:18,118 --> 01:46:23,091 Nee, Newt. Later. We moeten weg. - Je moet dit aannemen. Pak aan. 843 01:46:27,554 --> 01:46:31,185 Alsjeblieft, Tommy. 844 01:46:40,319 --> 01:46:46,033 Ik wil dat je alles geeft wat je hebt. Jij en ik, ok?? 845 01:46:46,358 --> 01:46:48,395 E?n, twee, drie. 846 01:47:06,430 --> 01:47:10,484 Ga terug. - Het is ok?. We zijn hier zo weg. 847 01:47:10,612 --> 01:47:12,194 We kunnen niet blijven, Bren. 848 01:47:13,439 --> 01:47:16,090 Ze zullen er zijn. 849 01:47:26,701 --> 01:47:28,703 We zijn er bijna. Blijf bij me. 850 01:47:38,130 --> 01:47:39,297 Kom nou. 851 01:47:53,658 --> 01:47:54,992 Thomas? 852 01:47:58,604 --> 01:48:00,087 Kun je me horen? 853 01:48:02,148 --> 01:48:03,984 Ik wil dat je naar me luistert. 854 01:48:05,743 --> 01:48:08,212 Je hebt geen reden om me te vertrouwen... 855 01:48:12,801 --> 01:48:14,581 maar je moet terugkomen. 856 01:48:18,372 --> 01:48:21,877 Thomas, je kunt Newt redden. 857 01:48:23,605 --> 01:48:25,649 Hij heeft nog tijd. 858 01:48:27,595 --> 01:48:32,532 Dat Brenda niet meer ziek is, heeft een reden. Het komt door jouw bloed. 859 01:48:33,864 --> 01:48:35,992 Begrijp je dat? 860 01:48:37,077 --> 01:48:42,158 Ze is niet ziek omdat jij haar hebt genezen. 861 01:48:45,029 --> 01:48:47,671 Ze hoeft niet de enige te zijn. 862 01:48:49,591 --> 01:48:54,756 Je hoeft alleen terug te komen. Dan is dit eindelijk voorbij. 863 01:48:58,368 --> 01:48:59,510 Alsjeblieft. 864 01:49:01,310 --> 01:49:03,305 Kom bij me terug. 865 01:49:05,444 --> 01:49:06,978 Ik weet dat je het juiste... 866 01:49:22,202 --> 01:49:23,301 Newt? 867 01:49:33,046 --> 01:49:34,167 Newt? 868 01:49:37,886 --> 01:49:40,237 Newt, ik ben het. 869 01:49:46,813 --> 01:49:47,997 Brenda. 870 01:49:49,970 --> 01:49:51,225 Waar is het serum? 871 01:49:55,322 --> 01:50:00,443 Tommy, vermoord me. - Newt, ik ben hier. 872 01:50:07,211 --> 01:50:09,229 Newt, alsjeblieft. 873 01:50:10,752 --> 01:50:12,087 Alsjeblieft. 874 01:50:18,603 --> 01:50:23,806 Het spijt me, Tommy. - Het geeft niet. 875 01:50:32,944 --> 01:50:36,242 Brenda. - Thomas. 876 01:50:36,364 --> 01:50:37,743 Bukken. 877 01:51:21,729 --> 01:51:22,956 Tommy. 878 01:51:45,108 --> 01:51:46,207 Newt. 879 01:53:53,618 --> 01:53:54,912 Is het waar? 880 01:53:58,969 --> 01:54:00,170 Newt. 881 01:54:03,497 --> 01:54:05,158 Had ik hem kunnen redden? 882 01:54:08,618 --> 01:54:10,471 Je kunt ons allemaal redden. 883 01:54:33,189 --> 01:54:34,747 Het geeft niet. 884 01:54:38,011 --> 01:54:40,252 Laat de anderen met rust. 885 01:54:43,617 --> 01:54:45,050 Dat beloof ik. 886 01:54:49,470 --> 01:54:50,595 Ik zal... 887 01:55:46,292 --> 01:55:47,993 Thomas toch. 888 01:55:53,332 --> 01:55:55,377 Je had moeten vluchten. 889 01:55:58,167 --> 01:56:02,792 Thomas, kun je me horen? 890 01:56:30,148 --> 01:56:32,417 Weet je wat deze plek is, Thomas? 891 01:56:36,194 --> 01:56:37,962 Een reddingsboot. 892 01:56:39,672 --> 01:56:45,279 De hele wereld mag dan zinken, maar wij hoeven niet mee naar beneden te gaan. 893 01:56:48,023 --> 01:56:51,403 Hoelang nog? - Het is bijna klaar. 894 01:56:56,925 --> 01:57:02,582 Waarom vermoord je me niet gewoon? - Vermoorden? Dat willen we niet. 895 01:57:05,609 --> 01:57:07,988 We gaan heel goed voor jou zorgen. 896 01:57:09,480 --> 01:57:13,332 We houden je amper in leven. 897 01:57:15,921 --> 01:57:20,386 En in ruil daarvoor geef je leven aan de rest van ons. 898 01:57:21,011 --> 01:57:23,551 Degenen die we willen redden tenminste. 899 01:57:27,484 --> 01:57:32,523 Er is natuurlijk niet genoeg voor iedereen. Er moeten moeilijke keuzes gemaakt worden. 900 01:57:32,546 --> 01:57:36,850 Uiteindelijk zal het Flare-virus verdwijnen. De enige vraag is: 901 01:57:37,076 --> 01:57:40,948 Wie zullen er overblijven? 902 01:57:43,350 --> 01:57:48,948 Dankzij jou en dit, kunnen we eindelijk kiezen. 903 01:57:51,502 --> 01:57:54,537 Een toekomst die we zelf cre?ren. 904 01:58:01,478 --> 01:58:02,724 Op je gezondheid. 905 01:58:10,404 --> 01:58:12,442 Laten we hier weggaan. 906 01:58:15,529 --> 01:58:16,631 Kom. 907 01:58:28,832 --> 01:58:32,087 Kom terug. 908 01:58:35,023 --> 01:58:36,368 Geef het aan mij. 909 01:58:38,886 --> 01:58:40,212 Geef het aan mij. 910 01:58:41,689 --> 01:58:43,274 Teresa. 911 01:59:18,345 --> 01:59:19,555 Kom op. 912 01:59:34,721 --> 01:59:35,988 Zo is het genoeg. 913 01:59:47,328 --> 01:59:53,591 Wapens gereed, op mijn bevel. Laden. Klaar? 914 01:59:54,591 --> 01:59:55,636 Schieten. 915 02:00:08,215 --> 02:00:09,408 Teresa. 916 02:00:18,394 --> 02:00:22,875 We moeten hier weg. Wat is er? 917 02:00:26,211 --> 02:00:29,073 Thomas. 918 02:00:36,095 --> 02:00:41,519 We moeten... Als ik iets kan vinden. Hier. 919 02:00:43,645 --> 02:00:48,350 Hou er druk op. - Je moet weg. 920 02:00:49,618 --> 02:00:55,202 Je moet weg. - Nee, niet zonder jou. 921 02:01:21,145 --> 02:01:23,496 Je hebt me echt voor de gek gehouden, Teresa. 922 02:01:25,090 --> 02:01:27,234 Ik dacht dat we vrienden waren. 923 02:01:33,367 --> 02:01:37,536 Misschien zit het in je aard om dierbaren te verraden. 924 02:01:45,055 --> 02:01:46,471 Kom nou. 925 02:01:48,783 --> 02:01:50,770 Laten we het niet uitstellen. 926 02:01:53,765 --> 02:01:56,224 We weten allebei dat er geen uitweg is. 927 02:02:00,095 --> 02:02:03,484 Laten we dit niet pijnlijker maken. 928 02:02:08,429 --> 02:02:09,738 Thomas. 929 02:02:13,533 --> 02:02:14,844 Teresa. 930 02:02:35,134 --> 02:02:37,676 Je hebt iets dat van mij is. 931 02:02:47,738 --> 02:02:49,073 Dat niet. 932 02:02:50,805 --> 02:02:52,198 Waar is hij? 933 02:02:52,792 --> 02:02:56,663 Neem het gewoon mee. Laat hem met rust. 934 02:02:56,787 --> 02:03:01,438 Wat is dat toch met jullie? Vind je hem zo speciaal? 935 02:03:02,840 --> 02:03:04,881 Hij is een labrat, geboren met een gave. 936 02:03:04,904 --> 02:03:09,962 Hij hoefde er nooit voor te vechten. Hij verdient het niet. 937 02:03:10,996 --> 02:03:14,608 Misschien niet, maar het is van hem. 938 02:03:18,020 --> 02:03:19,435 En jij, Thomas? 939 02:03:20,759 --> 02:03:26,020 Wat heb jij te zeggen? Heb je niet genoeg bloed aan je handen? 940 02:03:27,654 --> 02:03:31,332 Jij kon haar niet neerschieten, maar ik wel. 941 02:03:35,090 --> 02:03:39,179 Prima, wat jij wilt. 942 02:03:40,203 --> 02:03:41,545 Janson. 943 02:03:47,287 --> 02:03:50,805 Gemist, ettertje. - Is dat zo? 944 02:03:57,569 --> 02:03:58,779 Verdomme. 945 02:04:07,033 --> 02:04:08,533 We moeten weg. 946 02:04:17,707 --> 02:04:19,837 Hierheen. 947 02:04:30,220 --> 02:04:31,475 Kom. 948 02:05:40,533 --> 02:05:41,966 Het spijt me. 949 02:05:43,591 --> 02:05:44,930 Ik heb het geprobeerd. 950 02:05:49,684 --> 02:05:50,975 Dat weet ik. 951 02:06:10,957 --> 02:06:12,551 Volgens mij heb ik hem. 952 02:06:12,877 --> 02:06:16,346 Dat is 'm. Ik open het luik. - Ik heb 'm. 953 02:06:18,113 --> 02:06:19,252 Kom. 954 02:06:38,528 --> 02:06:40,613 Ik kom niet dichterbij. 955 02:06:45,452 --> 02:06:46,787 Thomas. 956 02:07:01,345 --> 02:07:02,805 Kom nou. 957 02:07:03,806 --> 02:07:05,890 Kom, Thomas. 958 02:07:07,181 --> 02:07:08,520 Geef me je hand. 959 02:07:09,322 --> 02:07:10,694 Dichterbij. 960 02:07:11,979 --> 02:07:13,109 Spring. 961 02:07:15,112 --> 02:07:16,319 Lager. 962 02:07:21,118 --> 02:07:22,618 Je moet dichterbij komen. 963 02:07:36,881 --> 02:07:38,301 Kom op. 964 02:07:40,327 --> 02:07:42,363 Steek je hand uit. 965 02:07:45,859 --> 02:07:47,609 Gally, trekken. 966 02:07:49,104 --> 02:07:51,899 Kom. 967 02:07:58,136 --> 02:07:59,332 Teresa. 968 02:12:01,108 --> 02:12:03,029 We zijn samen ver gekomen. 969 02:12:04,346 --> 02:12:09,353 Veel mensen hebben veel opgeofferd om deze plek mogelijk te maken. 970 02:12:10,810 --> 02:12:14,734 Jullie vrienden en familie. 971 02:12:16,944 --> 02:12:21,814 Dit is voor hen die hier niet kunnen zijn. Voor de vrienden die we zijn verloren. 972 02:12:25,118 --> 02:12:27,997 Deze plek is voor jullie, voor ons. 973 02:12:29,251 --> 02:12:33,420 Maar dit is voor hen. 974 02:12:34,921 --> 02:12:41,212 Als je er klaar voor bent, neem dan op je eigen manier afscheid. 975 02:12:43,831 --> 02:12:45,931 Welkom in het Toevluchtsoord. 976 02:13:04,453 --> 02:13:05,622 Wie wil er eten? 977 02:13:10,127 --> 02:13:12,296 Dit wordt een goed thuis voor ons. 978 02:13:30,742 --> 02:13:33,243 Je had dit bij je toen je bewusteloos was. 979 02:13:38,024 --> 02:13:40,416 Ik heb het maar voor je bewaard. 980 02:13:44,055 --> 02:13:45,756 Bedankt, Minho. 981 02:13:47,435 --> 02:13:51,149 Ik zie je wel weer. 982 02:14:46,523 --> 02:14:51,234 Beste Thomas. Dit is de eerste brief die ik schrijf, die ik me kan herinneren. 983 02:14:52,469 --> 02:14:55,671 Ik weet niet of ik ze geschreven heb voor het Labyrint. 984 02:14:56,095 --> 02:15:00,161 Maar al is het mijn eerste niet, het is waarschijnlijk mijn laatste. 985 02:15:01,314 --> 02:15:03,917 Ik wil dat je weet dat ik niet bang ben. 986 02:15:04,983 --> 02:15:08,953 Niet voor de dood, maar voor het vergeten. 987 02:15:09,694 --> 02:15:13,426 Ik ben bang om mezelf aan het virus te verliezen. 988 02:15:17,188 --> 02:15:23,354 Elke avond zeg ik hun namen hardop. Alby, Winston, Chuck. 989 02:15:24,904 --> 02:15:31,301 Ik herhaalde ze als een soort gebed. En dan komt het allemaal terug. 990 02:15:34,867 --> 02:15:40,671 De kleine dingen, zoals de zon over de Glade, net voor het achter de muren verdween. 991 02:15:41,898 --> 02:15:47,889 Ik herinner me de smaak van Frypans stoofpot. Nooit gedacht dat ik dat zou missen. 992 02:15:51,006 --> 02:15:55,161 En ik herinner me jou. De eerste keer dat je met de Box boven kwam. 993 02:15:55,189 --> 02:15:59,140 Een bang groentje die zijn eigen naam niet wist. 994 02:16:00,185 --> 02:16:04,413 Op het moment dat je het Labyrint in rende, wist ik dat ik je overal zou volgen. 995 02:16:05,899 --> 02:16:10,862 En dat heb ik gedaan. Wij allemaal. 996 02:16:14,742 --> 02:16:19,287 Als ik het over zou kunnen doen, zou ik niets willen veranderen. 997 02:16:22,216 --> 02:16:24,127 Mijn hoop voor jou... 998 02:16:24,761 --> 02:16:29,009 is dat als je later terugkijkt, je hetzelfde kunt zeggen. 999 02:16:32,184 --> 02:16:38,397 De toekomst ligt nu in jouw handen, Tommy. Ik weet dat je het juiste zult doen. 1000 02:16:39,835 --> 02:16:41,522 Dat heb je altijd gedaan. 1001 02:16:43,281 --> 02:16:45,441 Zorg voor iedereen voor mij. 1002 02:16:46,782 --> 02:16:48,817 En voor jezelf. 1003 02:16:50,595 --> 02:16:52,781 Je verdient het om gelukkig te zijn. 1004 02:16:56,227 --> 02:16:58,327 Bedankt dat je mijn vriend was. 1005 02:17:01,152 --> 02:17:02,782 Vaarwel, maat. 1006 02:17:03,415 --> 02:17:06,269 Newt. 72631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.