All language subtitles for The.Art.Of.Us.2017.HDTV.x264-W4F

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,781 --> 00:00:47,547 Vincent, slow down. 2 00:00:50,671 --> 00:00:51,470 Wait, just... 3 00:00:51,503 --> 00:00:52,702 hang on. 4 00:00:54,730 --> 00:00:56,563 I am so sorry! 5 00:00:56,592 --> 00:00:57,858 It's okay. 6 00:00:57,889 --> 00:00:59,856 -Hey, fella. How are you? -Vincent! 7 00:00:59,885 --> 00:01:01,685 He just gets so excited whenever he's outdoors. 8 00:01:01,716 --> 00:01:02,648 -I'm... -That's okay. 9 00:01:02,680 --> 00:01:04,747 Terribly sorry. 10 00:01:05,974 --> 00:01:08,407 Does that apology come with a name? 11 00:01:09,965 --> 00:01:11,264 Dr. Harper Higgins. 12 00:01:11,295 --> 00:01:13,262 Tom Becker. 13 00:01:13,291 --> 00:01:15,525 What kind of doctor are you? 14 00:01:15,554 --> 00:01:16,520 Not medical. 15 00:01:16,551 --> 00:01:17,917 A Ph.D. 16 00:01:17,949 --> 00:01:19,248 I'm a professor of art history. 17 00:01:19,279 --> 00:01:20,412 Oh. 18 00:01:20,444 --> 00:01:21,410 Down. 19 00:01:21,442 --> 00:01:22,908 Sorry. 20 00:01:22,939 --> 00:01:24,004 Anyway, uh, 21 00:01:24,037 --> 00:01:26,237 thanks for being so nice about this. 22 00:01:26,265 --> 00:01:27,264 Of course. 23 00:01:27,297 --> 00:01:28,262 Down! 24 00:01:28,295 --> 00:01:29,260 Hey, buddy. 25 00:01:29,293 --> 00:01:30,392 Sorry. 26 00:01:30,423 --> 00:01:31,389 Well, see ya, Doc. 27 00:01:43,563 --> 00:01:44,929 [laughs] 28 00:01:44,960 --> 00:01:46,860 Oh, come on, Vincent. 29 00:01:46,890 --> 00:01:48,890 Try to pretend that I'm in charge. 30 00:02:00,795 --> 00:02:02,228 [car alarm chirps] 31 00:02:07,182 --> 00:02:08,915 Cezanne inspired the Cubist movement, 32 00:02:08,945 --> 00:02:10,411 and later, Modernism. 33 00:02:10,442 --> 00:02:12,275 Note the angular planes. 34 00:02:13,369 --> 00:02:14,802 Yes? 35 00:02:14,833 --> 00:02:16,232 How much of this is on the test? 36 00:02:16,263 --> 00:02:17,262 All of the abstract art we covered. 37 00:02:17,295 --> 00:02:20,496 That's it for today. I'll see you on Wednesday. 38 00:02:23,183 --> 00:02:25,516 This is quite an achievement. 39 00:02:25,545 --> 00:02:27,178 Booking such a high-profile artist 40 00:02:27,208 --> 00:02:28,307 for the art show. 41 00:02:28,338 --> 00:02:29,771 Thank you, Dr. Martin. 42 00:02:29,803 --> 00:02:31,102 How did you ever manage to get Armand? 43 00:02:31,133 --> 00:02:32,766 Well, it took a lot of coaxing and praise, 44 00:02:32,797 --> 00:02:34,863 but he finally came around. 45 00:02:34,892 --> 00:02:36,958 Well, this will certainly enhance our reputation. 46 00:02:36,988 --> 00:02:39,321 The board is very impressed, 47 00:02:39,350 --> 00:02:40,315 and I think I can safely say 48 00:02:40,348 --> 00:02:42,414 that this will earn you a permanent position 49 00:02:42,443 --> 00:02:43,742 on the Fine Arts faculty. 50 00:02:43,774 --> 00:02:44,672 That is so wonderful! 51 00:02:44,706 --> 00:02:46,005 [knocking] 52 00:02:46,036 --> 00:02:48,470 I hope I'm not interrupting. 53 00:02:48,498 --> 00:02:49,830 Not at all, Dr. Browning. 54 00:02:49,862 --> 00:02:53,563 Armand's work is so arresting. 55 00:02:53,588 --> 00:02:56,222 I just wanted to congratulate you. 56 00:02:56,248 --> 00:02:57,814 I'm sure the show will be an enormous success, 57 00:02:57,846 --> 00:02:59,779 and if I can be of any assistance, 58 00:02:59,808 --> 00:03:00,774 just... please call me. 59 00:03:00,806 --> 00:03:01,972 Thank you, Dr. Browning. 60 00:03:02,003 --> 00:03:04,237 Well, if you'll excuse me, I have a meeting with the board. 61 00:03:05,563 --> 00:03:07,196 Isn't it exciting about Armand? 62 00:03:07,226 --> 00:03:08,258 Thrilling. 63 00:03:09,488 --> 00:03:10,420 Well done, Dr. Higgins. 64 00:03:13,580 --> 00:03:15,880 All tweed and no substance. 65 00:03:15,909 --> 00:03:17,775 He's just trying to save face. 66 00:03:17,805 --> 00:03:18,904 He wanted the job, 67 00:03:18,936 --> 00:03:21,036 and his much younger colleague beat him to the punch. 68 00:03:21,065 --> 00:03:23,165 Well, I'm so tired of working two jobs. 69 00:03:23,194 --> 00:03:25,227 I have to teach at the Arts Collective 70 00:03:25,256 --> 00:03:26,355 just to make ends meet. 71 00:03:26,387 --> 00:03:28,154 Wow, that doesn't leave a lot of time for painting. 72 00:03:28,183 --> 00:03:30,417 Your last show was, what, over a year ago? 73 00:03:30,446 --> 00:03:32,513 My last and final. Never again. 74 00:03:32,541 --> 00:03:33,540 But you are so good. 75 00:03:33,572 --> 00:03:34,638 Not good enough. 76 00:03:34,671 --> 00:03:37,471 I go into my studio, and I just stand there, empty. 77 00:03:37,498 --> 00:03:39,064 Now I can appreciate art, 78 00:03:39,094 --> 00:03:40,961 you know, teach what I know to the students. 79 00:03:40,990 --> 00:03:43,491 Teaching is a much better fit. 80 00:03:43,519 --> 00:03:44,652 If it's such a better fit, 81 00:03:44,683 --> 00:03:46,016 then why do you look so uncertain? 82 00:03:46,047 --> 00:03:47,279 Hmm? 83 00:03:47,311 --> 00:03:48,644 If I pull this off, 84 00:03:48,675 --> 00:03:51,142 I can become a full-time professor, 85 00:03:51,170 --> 00:03:53,604 have some stability and steady income. 86 00:03:53,632 --> 00:03:55,999 Are you sure it's just about the paycheck? 87 00:03:57,291 --> 00:03:59,291 It's about redefining myself. 88 00:04:01,982 --> 00:04:04,816 Painting is my past. I'm moving on. 89 00:04:25,068 --> 00:04:26,100 [whines] 90 00:04:26,132 --> 00:04:28,198 Oh! What is it, sweetie? 91 00:04:31,222 --> 00:04:32,721 Oh, hi, honey. 92 00:04:33,584 --> 00:04:34,516 Oh, you want a walk? 93 00:04:34,549 --> 00:04:36,048 Let's do it. 94 00:04:43,230 --> 00:04:44,196 [whimpers] 95 00:04:47,389 --> 00:04:48,388 Vincent! 96 00:04:48,420 --> 00:04:49,853 What are you doing? 97 00:05:01,327 --> 00:05:03,293 Sorry, Vincent. 98 00:05:03,323 --> 00:05:04,856 I'm not painting anymore. 99 00:05:07,980 --> 00:05:09,480 [Vincent whines] 100 00:05:11,140 --> 00:05:13,440 [Vincent barks] 101 00:05:13,469 --> 00:05:14,668 You're very opinionated. 102 00:05:27,141 --> 00:05:29,442 We got free refills as well. 103 00:06:01,903 --> 00:06:03,002 Hey, Tom! 104 00:06:03,035 --> 00:06:04,701 Hey, Frank! 105 00:06:11,551 --> 00:06:12,683 Every time I see you, 106 00:06:12,715 --> 00:06:14,081 you got a paintbrush in your hand. 107 00:06:14,112 --> 00:06:16,179 [chuckles] 108 00:06:16,208 --> 00:06:19,309 Mind if I take a closer look? 109 00:06:19,335 --> 00:06:21,001 Yeah, yeah, okay. 110 00:06:21,996 --> 00:06:23,796 Wow. 111 00:06:23,826 --> 00:06:25,492 Hey, listen, can I get you a beer or something? 112 00:06:25,522 --> 00:06:26,688 Oh, yeah, sure, that'd be great. 113 00:06:30,212 --> 00:06:32,146 Where'd you learn how to paint like that? 114 00:06:32,175 --> 00:06:34,509 I took art therapy at the V.A. hospital. 115 00:06:34,537 --> 00:06:35,770 Just can't seem to quit. 116 00:06:36,799 --> 00:06:38,532 I'm no expert, but.. 117 00:06:38,562 --> 00:06:41,797 boy, sure looks good to me. 118 00:06:41,822 --> 00:06:44,089 [Tom]: Well, thanks a lot, Frank, but... 119 00:06:44,118 --> 00:06:46,418 you know, it's just a hobby, 120 00:06:46,446 --> 00:06:47,746 something that helps me unwind 121 00:06:47,777 --> 00:06:49,844 while I try and adjust to civilian life. 122 00:06:49,872 --> 00:06:50,938 Ah... 123 00:06:53,831 --> 00:06:55,597 All of us go through that. 124 00:06:55,628 --> 00:06:57,060 It took me a long time to figure out 125 00:06:57,091 --> 00:06:58,423 who I was out of uniform. 126 00:06:58,455 --> 00:06:59,887 [electric buzzing, humming] 127 00:06:59,919 --> 00:07:02,119 Oh... 128 00:07:02,147 --> 00:07:03,480 that isn't good. 129 00:07:03,511 --> 00:07:04,811 Expensive? 130 00:07:04,842 --> 00:07:07,042 Could be. 131 00:07:07,071 --> 00:07:08,070 Let me go upstairs and check it out. 132 00:07:08,102 --> 00:07:10,569 You know, I've only had this thing six months, 133 00:07:10,597 --> 00:07:11,495 and it's been nothing but trouble. 134 00:07:11,529 --> 00:07:13,562 I fix one thing, the next thing goes wrong. 135 00:07:13,591 --> 00:07:14,456 When you get an old houseboat, 136 00:07:14,489 --> 00:07:15,655 you get what you pay for. 137 00:07:19,579 --> 00:07:21,111 Hey, Marshall. 138 00:07:21,142 --> 00:07:22,641 Do you know anything about the dog-walker 139 00:07:22,673 --> 00:07:23,772 who posted the ad? 140 00:07:23,803 --> 00:07:24,769 He walks my dog, Sandy, 141 00:07:24,801 --> 00:07:26,134 and my neighbor's poodle. 142 00:07:26,165 --> 00:07:27,965 Great guy, great price... what's not to like? 143 00:07:27,995 --> 00:07:29,695 Great... 144 00:07:29,724 --> 00:07:31,724 'cause I'm working two jobs, and I have no time, 145 00:07:31,754 --> 00:07:33,020 so I could use all the help I can get. 146 00:07:33,051 --> 00:07:34,817 -He's your man. -Thanks. 147 00:07:36,545 --> 00:07:37,577 You got all that water damage. 148 00:07:37,608 --> 00:07:39,909 Look, you're going to have to change that box out 149 00:07:39,937 --> 00:07:41,537 for a hundred-amp box, so... 150 00:07:41,567 --> 00:07:42,866 Great. 151 00:07:42,898 --> 00:07:44,330 Don't freak out just yet. 152 00:07:44,362 --> 00:07:45,961 -All right, thanks, Frank. -Yeah. 153 00:07:49,417 --> 00:07:52,218 O h, hi. This is Dr. Harper Higgins. 154 00:07:52,246 --> 00:07:54,179 I'm having my morning coffee at Gratia, 155 00:07:54,208 --> 00:07:56,408 and I saw your ad. 156 00:07:56,437 --> 00:07:58,470 I need a dog-walker, and I was wondering, 157 00:07:58,500 --> 00:08:01,534 maybe we could meet up today or tomorrow? 158 00:08:01,560 --> 00:08:02,826 Thanks. 159 00:08:11,739 --> 00:08:12,672 [phone text chimes] 160 00:08:19,024 --> 00:08:20,757 [phone text chimes] 161 00:08:23,549 --> 00:08:24,448 This should be good. 162 00:08:39,982 --> 00:08:43,750 [♪♪♪] 163 00:08:49,961 --> 00:08:52,361 Hello again. 164 00:08:52,390 --> 00:08:54,023 Oh... hi! 165 00:08:54,053 --> 00:08:56,120 How's Vincent? 166 00:08:56,149 --> 00:08:58,616 Impossible. Adorable. 167 00:08:58,643 --> 00:08:59,876 [chuckles] 168 00:08:59,907 --> 00:09:00,639 Do you mind if I sit down? 169 00:09:00,673 --> 00:09:02,840 Actually, I'm meeting someone. 170 00:09:02,868 --> 00:09:04,568 Oh, actually, I am, too. 171 00:09:04,598 --> 00:09:06,598 A dog-walker for Vincent. 172 00:09:06,627 --> 00:09:08,160 You know... 173 00:09:08,191 --> 00:09:10,157 a good dog-walker's hard to find in this town. 174 00:09:10,187 --> 00:09:13,555 Yeah, well, I'm not even sure he's showing up. 175 00:09:13,580 --> 00:09:14,546 We've never even met before. 176 00:09:14,578 --> 00:09:15,377 Oh, no, you have, actually, 177 00:09:15,409 --> 00:09:18,043 one rainy afternoon, not far from here. 178 00:09:18,071 --> 00:09:19,470 You're the dog-walker? 179 00:09:19,501 --> 00:09:20,467 Yeah. 180 00:09:20,499 --> 00:09:21,465 No. 181 00:09:21,497 --> 00:09:22,263 Looks like Vincent brought us together again. 182 00:09:22,295 --> 00:09:24,228 You know, for a guy that short, 183 00:09:24,258 --> 00:09:25,757 he's awfully controlling. 184 00:09:27,319 --> 00:09:28,651 His behavior is not all my fault. 185 00:09:29,880 --> 00:09:31,279 He followed me home. 186 00:09:31,311 --> 00:09:33,611 I couldn't bear to take him to the shelter, 187 00:09:33,639 --> 00:09:35,773 so, suddenly, I had a dog. 188 00:09:35,801 --> 00:09:37,367 Not sure if he picked me, or I picked him. 189 00:09:37,398 --> 00:09:39,164 Maybe a bit of both. 190 00:09:41,190 --> 00:09:42,623 So, uh... 191 00:09:42,654 --> 00:09:44,253 how does one become a dog-walker? 192 00:09:44,284 --> 00:09:46,817 Well, I did a stint at the V.A. hospital. 193 00:09:46,846 --> 00:09:49,280 Um, I used to walk the dogs there, 194 00:09:49,307 --> 00:09:51,474 and it was... best part of my day. 195 00:09:52,700 --> 00:09:53,900 You think you can handle Vincent? 196 00:09:53,931 --> 00:09:55,297 You know, I think I'm up to the task. 197 00:09:57,756 --> 00:09:59,122 All right, well, uh... 198 00:09:59,153 --> 00:10:01,320 I have to get to a meeting, 199 00:10:01,349 --> 00:10:04,116 so, uh, send me your rates and references. 200 00:10:04,143 --> 00:10:05,943 I think this might work out. 201 00:10:05,973 --> 00:10:07,072 Sounds good, Doc. 202 00:10:07,104 --> 00:10:08,570 -All right. -Harper? 203 00:10:08,601 --> 00:10:09,566 Hi. 204 00:10:09,599 --> 00:10:11,298 It's good to see you. Time for a cup of coffee? 205 00:10:11,329 --> 00:10:14,463 Uh, actually, I'm running late. 206 00:10:14,488 --> 00:10:15,688 I was hoping we could talk. 207 00:10:15,720 --> 00:10:18,354 Sorry, Rick, I really have to go. 208 00:10:21,043 --> 00:10:22,042 Hi. 209 00:10:32,852 --> 00:10:35,085 You won't believe who I just ran into. 210 00:10:35,114 --> 00:10:35,913 Rick! 211 00:10:35,945 --> 00:10:37,478 He wants to talk. 212 00:10:37,509 --> 00:10:38,575 Oh. 213 00:10:38,606 --> 00:10:39,739 As an art critic or as your ex? 214 00:10:39,771 --> 00:10:41,204 Does it matter? 215 00:10:41,234 --> 00:10:42,801 How do you give your girlfriend a bad review? 216 00:10:42,831 --> 00:10:44,898 This should go over here. 217 00:10:44,927 --> 00:10:46,693 "Not enough emotion." 218 00:10:46,724 --> 00:10:47,790 Just what you want your boyfriend 219 00:10:47,821 --> 00:10:49,788 to say about you in print. 220 00:10:49,817 --> 00:10:51,216 Oh, hey, uh, that needs to go in the back. 221 00:10:51,248 --> 00:10:53,481 There's something we need to discuss, 222 00:10:53,510 --> 00:10:54,642 and it's not good. 223 00:10:54,673 --> 00:10:56,273 What is it? 224 00:10:58,333 --> 00:10:59,198 Are you okay? 225 00:10:59,232 --> 00:11:00,264 Define "okay." 226 00:11:00,295 --> 00:11:03,263 "Okay" is when you don't have to ask what it means. 227 00:11:03,289 --> 00:11:06,157 That self-serving, double-crossing Armand 228 00:11:06,183 --> 00:11:06,949 was offered 229 00:11:06,982 --> 00:11:07,981 a more prestigious show in Paris, 230 00:11:08,013 --> 00:11:09,580 so he's bailing on yours. 231 00:11:09,610 --> 00:11:10,743 No, no, no, he can't do that! 232 00:11:10,774 --> 00:11:11,940 The show is in three weeks! 233 00:11:11,972 --> 00:11:13,004 He can, and he did. 234 00:11:13,037 --> 00:11:15,471 What am I going to tell Dr. Martin and the board? 235 00:11:15,498 --> 00:11:16,997 I don't know, but hey, 236 00:11:17,028 --> 00:11:19,061 maybe it made you forget about Rick for a minute. 237 00:11:19,091 --> 00:11:20,123 Now is not the time for humor. 238 00:11:20,155 --> 00:11:22,289 No, now is the time for the department meeting. 239 00:11:22,317 --> 00:11:23,083 It starts in 10 minutes. 240 00:11:23,116 --> 00:11:25,883 How could this day get any worse? 241 00:11:25,910 --> 00:11:27,710 [Dr. Martin]: Funding is paramount 242 00:11:27,740 --> 00:11:29,206 in maintaining our standards, 243 00:11:29,236 --> 00:11:33,072 and funding requires we have a high-profile. 244 00:11:33,096 --> 00:11:36,531 Dr. Higgins' highly-anticipated show featuring Armand 245 00:11:36,555 --> 00:11:37,521 will assist in that goal. 246 00:11:37,553 --> 00:11:39,620 Unfortunately, Dr. Martin, 247 00:11:39,649 --> 00:11:41,749 there's a conflict with Armand's dates. 248 00:11:41,778 --> 00:11:44,078 Are you saying we no longer have Armand? 249 00:11:44,106 --> 00:11:45,039 I'm afraid not. 250 00:11:45,071 --> 00:11:48,739 Perhaps you would allow me to curate the show. 251 00:11:48,764 --> 00:11:49,929 I have a wonderful artist I could enlist. 252 00:11:49,961 --> 00:11:51,227 That won't be necessary. 253 00:11:51,258 --> 00:11:53,525 I have a back-up plan that's even better. 254 00:11:53,553 --> 00:11:54,853 I'm sure that you will be very pleased. 255 00:11:54,884 --> 00:11:55,650 [Dr. Martin]: Well, uh... 256 00:11:55,683 --> 00:11:58,183 Uh, your 3:30 has just arrived. 257 00:11:58,211 --> 00:12:00,645 Be in my office first thing tomorrow morning 258 00:12:00,673 --> 00:12:01,639 and tell me what you have in mind. 259 00:12:01,671 --> 00:12:04,005 I look forward to it. Thank you, Dr. Martin. 260 00:12:06,760 --> 00:12:08,360 Okay, what are you going to do? 261 00:12:08,390 --> 00:12:09,322 Try and find another artist. 262 00:12:09,355 --> 00:12:10,554 Yes, but who? Where? 263 00:12:10,586 --> 00:12:11,485 When? 264 00:12:11,517 --> 00:12:12,617 I'm teaching at the Arts Collective tonight. 265 00:12:12,648 --> 00:12:13,780 I can't cancel. 266 00:12:13,813 --> 00:12:14,778 I have a bunch of students waiting to paint something. 267 00:12:14,811 --> 00:12:16,010 Okay, okay, you want me to call some galleries? 268 00:12:16,041 --> 00:12:16,907 That would be great, 269 00:12:16,939 --> 00:12:17,972 and I'll reach out to all my contacts. 270 00:12:18,004 --> 00:12:18,970 We got this. 271 00:12:19,002 --> 00:12:19,968 Great. 272 00:12:25,356 --> 00:12:26,422 Hi! 273 00:12:26,453 --> 00:12:28,887 The peonies are on sale. 274 00:12:31,311 --> 00:12:33,444 Happiest flower on earth. 275 00:12:33,472 --> 00:12:34,638 Wow, they're beautiful. 276 00:12:34,670 --> 00:12:36,403 See what I mean? 277 00:12:36,433 --> 00:12:37,632 Yeah. 278 00:12:40,824 --> 00:12:43,759 Wow, the colors are so vibrant and bold. 279 00:12:45,248 --> 00:12:46,247 You know what? 280 00:12:46,280 --> 00:12:47,345 I'll take a dozen. 281 00:12:48,974 --> 00:12:50,440 You have such a lucky girlfriend, 282 00:12:50,471 --> 00:12:52,070 buying her flowers all the time. 283 00:12:53,565 --> 00:12:55,231 My husband is the same. 284 00:12:55,262 --> 00:12:57,228 He writes me these songs. 285 00:12:57,258 --> 00:12:58,690 He's a musician. 286 00:12:58,721 --> 00:13:01,355 Some people think love songs are corny, 287 00:13:01,382 --> 00:13:04,717 but... I'm a newlywed and a lost cause. 288 00:13:04,742 --> 00:13:07,243 I don't think love songs are corny at all. 289 00:13:07,270 --> 00:13:10,037 In that case, I'll throw in a few extra peonies. 290 00:13:10,065 --> 00:13:11,297 Oh, thank you. 291 00:13:13,957 --> 00:13:16,157 Lindsay, hi, it's me. 292 00:13:16,185 --> 00:13:17,318 Um... 293 00:13:17,350 --> 00:13:19,183 every artist I can think of is either not good enough, 294 00:13:19,213 --> 00:13:20,912 or already booked. 295 00:13:20,943 --> 00:13:22,476 Yeah, I know, I... 296 00:13:22,506 --> 00:13:24,539 I have to go teach class now, but, um... 297 00:13:25,833 --> 00:13:26,765 come on... 298 00:13:26,797 --> 00:13:29,064 yeah, give me a call if you have any luck. 299 00:13:29,092 --> 00:13:30,125 Okay. 300 00:13:31,754 --> 00:13:33,821 Let's go. 301 00:13:35,246 --> 00:13:36,479 This way! 302 00:13:37,508 --> 00:13:38,808 Come on! This way. 303 00:13:39,738 --> 00:13:41,538 Notice how Turner conveyed a mood 304 00:13:41,567 --> 00:13:42,599 with his choice of colors. 305 00:13:42,632 --> 00:13:45,666 What color? Seems so drab. 306 00:13:45,692 --> 00:13:46,591 Yeah. 307 00:13:46,624 --> 00:13:48,257 Could we maybe add some pink or something 308 00:13:48,287 --> 00:13:49,119 to brighten it up? 309 00:13:49,152 --> 00:13:51,252 I... I think you're missing the point. 310 00:13:51,281 --> 00:13:52,447 I won't tell Turner if you don't. 311 00:13:52,478 --> 00:13:53,611 [laughing] 312 00:13:53,642 --> 00:13:57,177 Maybe you could do an original for the students to copy? 313 00:13:57,202 --> 00:13:59,403 You know I'm not painting anymore. 314 00:13:59,431 --> 00:14:01,398 [Students]: Aw! 315 00:14:01,427 --> 00:14:04,328 Something impromptu, reasonably cheerful? 316 00:14:04,354 --> 00:14:05,987 Peyton is the boss. 317 00:14:06,017 --> 00:14:07,150 Her school, her rules. 318 00:14:07,181 --> 00:14:08,214 [students chuckling] 319 00:14:08,246 --> 00:14:09,278 [Student]: Hey, let's paint the cheese and wine 320 00:14:09,311 --> 00:14:10,243 before it's all gone. 321 00:14:10,275 --> 00:14:11,208 [barking] 322 00:14:11,240 --> 00:14:13,140 -Ah, look! He agrees! -[Harper]: Vincent! 323 00:14:13,169 --> 00:14:15,370 [laughing] 324 00:14:15,398 --> 00:14:16,397 Okay, okay. Cheerful it is. 325 00:14:16,429 --> 00:14:19,030 [cheering] 326 00:14:35,956 --> 00:14:36,889 [barks] 327 00:14:39,748 --> 00:14:41,114 Hey. Hi, buddy. 328 00:14:50,394 --> 00:14:52,494 So you're a painter. 329 00:14:52,522 --> 00:14:54,122 Oh... 330 00:14:54,152 --> 00:14:55,985 Not anymore, no. I am... 331 00:14:57,346 --> 00:14:59,713 I am a professor 332 00:14:59,742 --> 00:15:01,975 that moonlights as an art instructor, 333 00:15:02,004 --> 00:15:03,203 not the other way around. 334 00:15:03,234 --> 00:15:05,167 Anyway, Vincent's so ready for his walk, 335 00:15:05,197 --> 00:15:06,196 so you two go have fun. 336 00:15:06,228 --> 00:15:07,527 Okay. See you later. 337 00:15:07,559 --> 00:15:08,625 Great. 338 00:15:08,656 --> 00:15:09,888 Say bye. 339 00:15:14,943 --> 00:15:16,309 Who's he? 340 00:15:16,341 --> 00:15:17,473 Oh, that's my dog-walker. 341 00:15:17,505 --> 00:15:19,405 Maybe I should get a dog. 342 00:15:22,994 --> 00:15:25,027 Hey, who's walking who here, pal? 343 00:15:27,618 --> 00:15:29,818 Where are you in a hurry to get to? 344 00:15:29,846 --> 00:15:31,112 Huh? 345 00:15:31,144 --> 00:15:32,109 Didn't think this would be such a workout. 346 00:15:32,142 --> 00:15:33,575 All right, all right. 347 00:15:33,606 --> 00:15:35,573 Come here. 348 00:15:35,602 --> 00:15:36,668 Come over here. 349 00:15:36,699 --> 00:15:38,532 Let's see if you got any hidden talents, all right? 350 00:15:38,563 --> 00:15:40,529 Vincent... 351 00:15:40,558 --> 00:15:41,690 sit. 352 00:15:42,886 --> 00:15:44,019 All right, uh... 353 00:15:44,051 --> 00:15:44,883 lie down? 354 00:15:48,575 --> 00:15:49,707 Uh, roll over? 355 00:15:52,035 --> 00:15:53,401 Anything? 356 00:15:54,695 --> 00:15:56,328 I suppose "heel" means nothing to you? 357 00:15:58,888 --> 00:15:59,820 Yeah, I thought so. 358 00:15:59,852 --> 00:16:00,851 [barks] 359 00:16:00,884 --> 00:16:01,716 Okay, that's fine. 360 00:16:01,748 --> 00:16:02,814 You know what? Don't worry about it. 361 00:16:02,846 --> 00:16:03,912 It's a process. 362 00:16:03,943 --> 00:16:06,043 We'll get you sitting in no time. 363 00:16:06,073 --> 00:16:08,039 Come on, Vincent. 364 00:16:08,069 --> 00:16:09,135 That's great. 365 00:16:09,166 --> 00:16:10,632 You're going to want to start blocking your colors 366 00:16:10,663 --> 00:16:11,562 and get it all set. 367 00:16:11,595 --> 00:16:12,527 Good job. 368 00:16:27,795 --> 00:16:28,994 [Harper]: How are you doing? 369 00:16:29,026 --> 00:16:30,592 It looks great, 370 00:16:30,622 --> 00:16:32,155 but you want to pop out the background, right? 371 00:16:32,187 --> 00:16:33,286 So put a highlight there, okay? 372 00:16:34,548 --> 00:16:35,480 And don't forget, 373 00:16:35,512 --> 00:16:37,712 bring your eye over toward this direction. 374 00:16:39,604 --> 00:16:40,370 This looks great. 375 00:16:40,403 --> 00:16:41,903 Getting heavy-handed over there. 376 00:16:41,933 --> 00:16:44,100 Mm-hmm. Mm-hmm. 377 00:16:44,128 --> 00:16:45,227 All right. 378 00:16:45,260 --> 00:16:46,926 [Student]: Is the color contrast okay? 379 00:16:46,956 --> 00:16:48,790 I like what you did over here, 380 00:16:48,819 --> 00:16:51,753 but maybe if you just do a little highlight in this area? 381 00:16:51,780 --> 00:16:53,413 -Okay. -Okay? 382 00:17:00,762 --> 00:17:02,028 [Harper]: Look at where the light hits it, right? 383 00:17:02,059 --> 00:17:03,392 That's what you want. 384 00:17:03,423 --> 00:17:04,722 [Student]: Great. 385 00:17:27,872 --> 00:17:29,639 Okay, guys, let's wrap this up. 386 00:17:29,669 --> 00:17:30,668 [Harper]: Don't forget to wash all your brushes 387 00:17:30,701 --> 00:17:32,801 and leave them in the sink. 388 00:17:32,829 --> 00:17:34,395 I think I'm going to frame this one. 389 00:17:34,426 --> 00:17:36,993 I think we got ourselves a ringer! 390 00:17:39,150 --> 00:17:40,249 Whoa, who did this? 391 00:17:41,911 --> 00:17:43,678 The dog-walker. 392 00:17:43,707 --> 00:17:44,973 If you ask me, I think 393 00:17:45,004 --> 00:17:46,304 he's in the wrong line of work. 394 00:17:46,335 --> 00:17:47,301 Where did he go? 395 00:17:47,333 --> 00:17:48,465 He just left. 396 00:17:55,117 --> 00:17:56,082 Hey! 397 00:17:56,115 --> 00:17:57,447 Hey! 398 00:17:58,943 --> 00:18:00,910 Why didn't you tell me? 399 00:18:00,939 --> 00:18:01,838 Tell you what? 400 00:18:01,870 --> 00:18:04,004 That you could paint like that! 401 00:18:04,032 --> 00:18:05,164 What's your background? 402 00:18:05,197 --> 00:18:06,129 Do you have any training? 403 00:18:06,161 --> 00:18:08,896 Just art therapy 101 at the V.A. hospital. 404 00:18:08,923 --> 00:18:10,289 My teacher was a Marine, 405 00:18:10,319 --> 00:18:12,253 and I figured if he could do it, why not me? 406 00:18:12,282 --> 00:18:14,082 Well, I don't mean to be over-the-top, 407 00:18:14,112 --> 00:18:16,212 but you are really gifted. 408 00:18:16,241 --> 00:18:18,207 It's way over-the-top, but thanks. 409 00:18:18,237 --> 00:18:21,037 Well, I'd love to see more of your work. 410 00:18:21,065 --> 00:18:23,131 It's just something I do for me. 411 00:18:23,160 --> 00:18:24,626 It keeps me centered, you know? 412 00:18:24,657 --> 00:18:26,057 Please? 413 00:18:28,649 --> 00:18:29,615 Okay. 414 00:18:29,647 --> 00:18:30,746 [laughs] 415 00:18:30,778 --> 00:18:31,910 Great. 416 00:18:34,238 --> 00:18:35,237 Come on, Vincent! 417 00:18:47,610 --> 00:18:48,509 You live here? 418 00:18:48,542 --> 00:18:49,440 Yep. 419 00:18:49,473 --> 00:18:51,339 Wow, you really are full of surprises. 420 00:18:54,197 --> 00:18:55,730 You know... 421 00:18:55,760 --> 00:18:57,293 I bought it on an impulse. 422 00:18:57,323 --> 00:18:58,523 It seemed like a good idea at the time, 423 00:18:58,555 --> 00:18:59,487 but I keep having to fix it. 424 00:19:00,750 --> 00:19:03,117 [Frank]: Hey, Tom! 425 00:19:03,146 --> 00:19:04,812 Hey, Frankie! 426 00:19:04,842 --> 00:19:06,375 Come on over here. 427 00:19:06,405 --> 00:19:07,505 Frank, 428 00:19:07,536 --> 00:19:09,002 this is my friend, Harper. 429 00:19:09,033 --> 00:19:10,166 Hey, nice to meet you, Harper. 430 00:19:10,197 --> 00:19:11,430 Nice to meet you. 431 00:19:11,461 --> 00:19:12,761 Hey, and who's this guy? 432 00:19:12,792 --> 00:19:13,591 Ah, that's Vincent. 433 00:19:13,624 --> 00:19:14,456 Vincent? Hey! 434 00:19:16,185 --> 00:19:17,251 Cute dog. 435 00:19:17,283 --> 00:19:18,950 Thank you. 436 00:19:18,980 --> 00:19:21,114 So... has he shown you his artwork yet? 437 00:19:21,142 --> 00:19:22,141 Oh... 438 00:19:22,173 --> 00:19:22,972 We're headed over. 439 00:19:23,004 --> 00:19:24,738 Oh, you've got to see his artwork. 440 00:19:24,768 --> 00:19:26,234 Frank, would you give me a break? 441 00:19:26,264 --> 00:19:28,565 No, he's a great painter! He really is. 442 00:19:28,593 --> 00:19:29,292 I can't wait. 443 00:19:30,756 --> 00:19:35,392 Your use of color is just amazing. 444 00:19:35,413 --> 00:19:39,048 These landscapes? Wow. 445 00:19:41,900 --> 00:19:45,201 You know, I've been really into painting flowers lately. 446 00:19:45,226 --> 00:19:47,393 Trusting my instincts. 447 00:19:47,422 --> 00:19:49,689 Your work reminds me of van Gogh, 448 00:19:49,717 --> 00:19:51,550 my all-time favorite artist... 449 00:19:51,580 --> 00:19:53,514 hence Vincent's name. 450 00:19:53,543 --> 00:19:55,009 Oh, right. 451 00:19:55,040 --> 00:19:57,273 You know, my grandmother was Dutch. 452 00:19:57,301 --> 00:19:59,101 She loved van Gogh. 453 00:19:59,132 --> 00:20:01,165 She even thought we might be related. 454 00:20:01,193 --> 00:20:03,694 Really? How so? 455 00:20:03,722 --> 00:20:05,656 Well, her family was from Zundert, 456 00:20:05,685 --> 00:20:06,984 in the Netherlands... 457 00:20:07,016 --> 00:20:08,315 And that's where van Gogh was from. 458 00:20:08,346 --> 00:20:09,512 [Tom]: Right, exactly. 459 00:20:09,543 --> 00:20:12,177 So according to our family lore, 460 00:20:12,205 --> 00:20:14,672 my great-great-grandmother actually knew van Gogh 461 00:20:14,699 --> 00:20:17,166 and even hinted at a romance in one of her letters. 462 00:20:17,195 --> 00:20:18,828 Wow. 463 00:20:20,189 --> 00:20:21,288 So maybe you are related. 464 00:20:21,319 --> 00:20:22,719 That might explain the talent. 465 00:20:22,750 --> 00:20:23,782 Oh, I don't know. 466 00:20:23,815 --> 00:20:26,015 I just paint it how I see it. 467 00:20:29,370 --> 00:20:30,469 I'm curating a show for the college, 468 00:20:30,500 --> 00:20:31,600 and we just lost our artist. 469 00:20:31,632 --> 00:20:34,600 I know this sounds crazy, and it's really last-minute, 470 00:20:34,626 --> 00:20:35,658 but would you consider doing the show? 471 00:20:36,522 --> 00:20:37,588 Yeah. 472 00:20:37,620 --> 00:20:38,852 I'm flattered, 473 00:20:38,884 --> 00:20:39,849 but, you know, when I paint, 474 00:20:39,882 --> 00:20:41,114 I just do it for me, and... 475 00:20:41,146 --> 00:20:42,045 [buzzing] 476 00:20:44,605 --> 00:20:46,271 Is that for dramatic effect? 477 00:20:46,302 --> 00:20:47,568 No, it's the wiring. 478 00:20:47,599 --> 00:20:49,232 My electricity's on borrowed time. 479 00:20:49,262 --> 00:20:50,395 Did I mention 480 00:20:50,427 --> 00:20:51,192 that the paintings would be for sale? 481 00:20:51,225 --> 00:20:52,090 I mean, the college gets a cut, 482 00:20:52,123 --> 00:20:53,923 but you get to keep most of the money. 483 00:20:55,449 --> 00:20:56,882 Could probably use the cash. 484 00:20:56,914 --> 00:20:57,746 I can't predict how many will sell, 485 00:20:57,778 --> 00:20:59,711 but... enough to keep the lights on. 486 00:21:03,301 --> 00:21:04,100 I'll have to think about it. 487 00:21:04,132 --> 00:21:06,065 Just let me know by tomorrow morning? 488 00:21:23,725 --> 00:21:24,624 Hi, Marshall. 489 00:21:24,657 --> 00:21:26,958 Uh, was Tom Becker in here this morning? 490 00:21:26,986 --> 00:21:27,985 I don't think so. 491 00:21:28,016 --> 00:21:28,949 Okay, well, 492 00:21:28,981 --> 00:21:30,247 if he comes in, 493 00:21:30,279 --> 00:21:32,413 could you give him this note and a coffee? 494 00:21:33,872 --> 00:21:34,971 That's it? 495 00:21:35,002 --> 00:21:37,236 He'll understand. 496 00:21:47,278 --> 00:21:48,243 [phone chimes] 497 00:21:53,731 --> 00:21:55,697 Good morning, Dr. Higgins. 498 00:21:55,727 --> 00:21:57,427 It's a shame we lost Armand, 499 00:21:57,457 --> 00:21:59,457 but some people think he's overrated. 500 00:21:59,486 --> 00:22:01,720 We are here to discuss your alternative choice. 501 00:22:01,748 --> 00:22:03,581 Yes, we are, and we will... 502 00:22:03,611 --> 00:22:05,277 He is a remarkable talent. 503 00:22:05,307 --> 00:22:06,573 [text chimes] 504 00:22:06,605 --> 00:22:08,238 Oh, that might be him. 505 00:22:13,923 --> 00:22:15,523 His name is Tom Becker. 506 00:22:15,553 --> 00:22:16,819 I've never heard of him. 507 00:22:16,851 --> 00:22:17,750 No, but you will, 508 00:22:17,782 --> 00:22:18,814 and the college will get all the credit 509 00:22:18,847 --> 00:22:19,679 for discovering him. 510 00:22:19,711 --> 00:22:20,810 Dr. Browning has an acclaimed artist 511 00:22:20,843 --> 00:22:22,175 who will fit the bill. 512 00:22:22,207 --> 00:22:23,373 I can't take a gamble on an unknown. 513 00:22:23,404 --> 00:22:25,804 But "an unknown" doesn't do him justice... 514 00:22:25,833 --> 00:22:27,866 His work has such maturity. 515 00:22:27,894 --> 00:22:29,661 His knowledge of art is encyclopedic. 516 00:22:29,691 --> 00:22:31,725 He won't garner the same interest 517 00:22:31,754 --> 00:22:32,953 as a well-established name. 518 00:22:34,248 --> 00:22:35,781 A name... right. 519 00:22:35,812 --> 00:22:38,979 Well, I think you should know... 520 00:22:39,006 --> 00:22:41,673 Tom is the great-great-grandson of Vincent van Gogh. 521 00:22:41,700 --> 00:22:43,433 Well, why didn't you tell me this? 522 00:22:43,463 --> 00:22:44,595 I just did... 523 00:22:44,628 --> 00:22:45,460 but what really matters is his work. 524 00:22:45,492 --> 00:22:48,226 Wait until the board hears about this. 525 00:22:55,306 --> 00:22:57,072 [Tom]: You know, 526 00:22:57,102 --> 00:22:58,402 when somebody hires me to walk their dog, 527 00:22:58,433 --> 00:22:59,932 they usually don't come along. 528 00:22:59,963 --> 00:23:01,396 I know, I just needed to talk to you right away. 529 00:23:01,426 --> 00:23:02,325 It's about the art show. 530 00:23:02,358 --> 00:23:03,357 Oh, yeah, 531 00:23:03,390 --> 00:23:04,222 I'm sorry I didn't text you about that sooner. 532 00:23:04,254 --> 00:23:06,588 I had another issue with my boat. 533 00:23:06,616 --> 00:23:08,416 There's just one little hitch... 534 00:23:08,445 --> 00:23:10,612 well, not hitch exactly. 535 00:23:10,641 --> 00:23:12,741 Some embellishing that got out of hand. 536 00:23:12,770 --> 00:23:15,904 I said you were van Gogh's great-great-grandson. 537 00:23:16,961 --> 00:23:17,960 What? 538 00:23:17,993 --> 00:23:18,858 I know... 539 00:23:18,890 --> 00:23:19,756 Why would you do that? 540 00:23:19,789 --> 00:23:21,589 Dr. Martin is the head of the Department, 541 00:23:21,619 --> 00:23:23,385 and he wanted someone with a high profile, 542 00:23:23,415 --> 00:23:24,414 and I just thought... 543 00:23:24,447 --> 00:23:25,379 Look, it doesn't matter. 544 00:23:25,411 --> 00:23:26,444 You are so talented, 545 00:23:26,475 --> 00:23:27,374 you deserve to have your own show, 546 00:23:27,407 --> 00:23:28,440 and for all we know, 547 00:23:28,471 --> 00:23:30,004 you could be related to van Gogh. 548 00:23:30,035 --> 00:23:31,368 This is not what I signed on for. 549 00:23:31,398 --> 00:23:32,698 Look, I'm out. I... 550 00:23:32,729 --> 00:23:34,762 Artists pad their resumes all the time 551 00:23:34,792 --> 00:23:35,924 just to get their work seen. 552 00:23:35,957 --> 00:23:37,056 I'm not trying to get my work seen. 553 00:23:37,087 --> 00:23:39,321 I'm trying to get my boat fixed. 554 00:23:39,349 --> 00:23:40,915 Why is this so important to you? 555 00:23:40,946 --> 00:23:43,646 I'm just an adjunct professor. 556 00:23:43,674 --> 00:23:45,440 If this show goes well, then I'll get a promotion. 557 00:23:47,067 --> 00:23:48,366 Well, the money would be nice, 558 00:23:48,398 --> 00:23:50,798 but this van Gogh thing is nuts. 559 00:23:50,825 --> 00:23:51,891 But once people see your work, 560 00:23:51,924 --> 00:23:54,124 they won't care about your ancestry. 561 00:23:54,152 --> 00:23:55,518 And that's supposed to make it okay? 562 00:23:55,550 --> 00:23:57,716 Harper... 563 00:23:57,745 --> 00:24:00,145 you've put me between a rock and a sinking boat. 564 00:24:01,404 --> 00:24:02,436 I'm sorry. 565 00:24:02,469 --> 00:24:03,535 [Vincent barks] 566 00:24:03,567 --> 00:24:05,400 [barks] 567 00:24:07,459 --> 00:24:09,125 Maybe it's a sign. 568 00:24:09,156 --> 00:24:10,989 Or it's a warning. 569 00:24:16,307 --> 00:24:18,641 How fortunate that you found him 570 00:24:18,669 --> 00:24:19,802 just in the nick of time. 571 00:24:19,833 --> 00:24:21,733 Wait until you see his work. 572 00:24:21,762 --> 00:24:23,229 One can't help but think of van Gogh. 573 00:24:23,260 --> 00:24:24,226 Is that so? 574 00:24:24,258 --> 00:24:25,224 Well, if you'll excuse me, 575 00:24:25,256 --> 00:24:27,790 I just have a class to get to. 576 00:24:29,014 --> 00:24:30,147 You want to tell me what's going on? 577 00:24:30,179 --> 00:24:32,446 I didn't want to say anything in case it didn't work out. 578 00:24:32,475 --> 00:24:34,241 Okay, but you'd rather me die of curiosity? 579 00:24:34,270 --> 00:24:36,204 I found an exceptional artist. 580 00:24:36,233 --> 00:24:37,365 Is he really related to van Gogh? 581 00:24:37,398 --> 00:24:38,430 Maybe. Possibly. 582 00:24:38,463 --> 00:24:41,530 He's my dog-walker, and a very talented artist. 583 00:24:41,556 --> 00:24:44,857 His work is so good, an incredible eye. 584 00:24:44,882 --> 00:24:46,682 He paints in a very similar style. 585 00:24:46,711 --> 00:24:48,511 Who are you trying to convince? 586 00:24:48,542 --> 00:24:49,774 You, Lars, Dr. Martin... 587 00:24:49,806 --> 00:24:52,273 Tom Becker, the artist in question, 588 00:24:52,301 --> 00:24:54,034 who has doubts of his very own. 589 00:24:54,064 --> 00:24:55,263 Oh, what have I done? 590 00:24:55,294 --> 00:24:56,527 How can I help? 591 00:24:57,856 --> 00:24:59,923 What are you doing later today? 592 00:24:59,951 --> 00:25:02,752 There's a lot of curiosity at the college. 593 00:25:02,780 --> 00:25:04,713 You may get some questions about van Gogh, 594 00:25:04,742 --> 00:25:07,676 so I thought it'd be a good idea to explore some of his work. 595 00:25:09,166 --> 00:25:10,465 Okay. 596 00:25:10,497 --> 00:25:11,329 You really think we can pull this off? 597 00:25:11,362 --> 00:25:13,529 You're the one with the broken boat, 598 00:25:13,557 --> 00:25:15,290 so I suggest we try. 599 00:25:15,321 --> 00:25:18,222 Let's start with his background. 600 00:25:18,248 --> 00:25:19,881 van Gogh didn't commit to painting 601 00:25:19,911 --> 00:25:21,478 until his late 20s. 602 00:25:21,508 --> 00:25:23,274 Oh, he got a late start, kind of like me. 603 00:25:23,304 --> 00:25:24,203 That's right. 604 00:25:24,235 --> 00:25:27,370 His first major work was "The Potato Eaters," 605 00:25:27,396 --> 00:25:29,096 but he hadn't quite developed his technique 606 00:25:29,126 --> 00:25:30,425 that made him famous. 607 00:25:30,457 --> 00:25:31,756 Question... 608 00:25:31,786 --> 00:25:33,953 does he really need all those details? 609 00:25:33,983 --> 00:25:35,682 I told Dr. Martin 610 00:25:35,713 --> 00:25:37,879 that his knowledge of art was encyclopedic. 611 00:25:38,806 --> 00:25:40,505 Ah... it's going to be a long night. 612 00:25:40,536 --> 00:25:42,736 Wait! Where are you going? 613 00:25:42,764 --> 00:25:43,830 I have a date, 614 00:25:43,862 --> 00:25:44,795 but I will make sure 615 00:25:44,827 --> 00:25:47,261 that you get your reproductions tomorrow. 616 00:25:47,288 --> 00:25:48,621 But we have so much to cover! 617 00:25:48,652 --> 00:25:50,652 Oh, I think you can handle it. 618 00:25:50,682 --> 00:25:52,415 You guys have fun, now. 619 00:25:55,837 --> 00:25:58,672 van Gogh's technique was called "impasto". 620 00:26:02,158 --> 00:26:03,357 You nervous to be alone with me, Doc? 621 00:26:03,389 --> 00:26:05,589 What? Of course not. 622 00:26:05,618 --> 00:26:06,717 He spent a lot of time in Arles. 623 00:26:06,749 --> 00:26:07,748 Oh, yeah, 624 00:26:07,780 --> 00:26:09,046 that's where he painted these sunflowers, right? 625 00:26:10,575 --> 00:26:11,874 All these masterpieces, 626 00:26:11,906 --> 00:26:14,439 and he was barely recognized in his day. 627 00:26:14,467 --> 00:26:15,900 Yeah, you know, I feel for the guy. 628 00:26:15,930 --> 00:26:16,829 He's family, you know? 629 00:26:16,861 --> 00:26:18,628 So do I. 630 00:26:21,053 --> 00:26:21,886 [Harper]: There's so much to cover, 631 00:26:21,918 --> 00:26:23,351 and we barely made a dent last night. 632 00:26:23,382 --> 00:26:24,982 Well, at least he showed up 633 00:26:25,012 --> 00:26:26,311 and he tried... 634 00:26:26,343 --> 00:26:27,809 and you know, 635 00:26:27,839 --> 00:26:29,806 I think he has a little crush. 636 00:26:29,835 --> 00:26:31,168 What makes you say that? 637 00:26:31,199 --> 00:26:32,632 Oh, the way he looks at you 638 00:26:32,662 --> 00:26:34,495 when you're trying not to look at him. 639 00:26:34,526 --> 00:26:36,125 Yeah, well, I don't want to encourage it. 640 00:26:36,156 --> 00:26:37,689 Hey, Marshall, just the usual. 641 00:26:37,719 --> 00:26:39,953 And could I have a caramel macchiato, please. 642 00:26:39,981 --> 00:26:40,947 [Marshall]: You got it. 643 00:26:40,979 --> 00:26:41,945 I got this. 644 00:26:41,977 --> 00:26:44,311 Oh, thank you. 645 00:26:44,339 --> 00:26:45,438 You know, 646 00:26:45,470 --> 00:26:47,470 he seems like a good guy. 647 00:26:47,499 --> 00:26:50,300 But I am not mixing work and my love life again. 648 00:26:50,327 --> 00:26:51,459 That's what happened with me and Rick 649 00:26:51,491 --> 00:26:52,957 and the dreaded review. 650 00:26:54,951 --> 00:26:55,850 He called me. 651 00:26:55,882 --> 00:26:56,981 Rick? 652 00:26:57,013 --> 00:26:58,312 I haven't called him back. 653 00:26:59,142 --> 00:27:00,809 I just don't want to discuss the past. 654 00:27:00,839 --> 00:27:03,339 I'm afraid he'll start talking about my work, 655 00:27:03,367 --> 00:27:04,499 and I just can't go there right now. 656 00:27:04,532 --> 00:27:06,465 Why don't you just hear him out? 657 00:27:06,494 --> 00:27:08,795 I'm not even painting anymore, so what does it matter? 658 00:27:11,085 --> 00:27:14,219 Hey, would you maybe help me tutor Tom 659 00:27:14,245 --> 00:27:15,744 at the Arts Collective tonight? 660 00:27:15,775 --> 00:27:16,974 Oh, no, no, no, no, no. 661 00:27:17,006 --> 00:27:18,239 Third wheels only belong on tricycles. 662 00:27:18,270 --> 00:27:20,737 Stop being so pithy and just say yes. 663 00:27:21,963 --> 00:27:23,863 You and Tom are on your own. 664 00:27:23,892 --> 00:27:25,725 I think you can handle it. 665 00:27:25,755 --> 00:27:26,720 Cheers, 666 00:27:26,753 --> 00:27:27,718 and thank you. 667 00:27:32,540 --> 00:27:34,173 Okay, tell me what you know 668 00:27:34,204 --> 00:27:35,970 about van Gogh's brother, Theo? 669 00:27:37,465 --> 00:27:40,499 Well, he was an art dealer in Paris. 670 00:27:40,524 --> 00:27:43,659 He was named after their father, who was not a fan of art. 671 00:27:43,685 --> 00:27:46,152 It's kind of like me and my old man. 672 00:27:46,180 --> 00:27:48,080 Art was not on his radar. 673 00:27:48,109 --> 00:27:49,308 What did he do? 674 00:27:49,339 --> 00:27:50,939 He was in the military. 675 00:27:52,168 --> 00:27:53,300 And your mom? 676 00:27:54,563 --> 00:27:56,163 She passed away when I was a kid. 677 00:27:56,193 --> 00:27:57,959 I'm sorry. 678 00:27:57,989 --> 00:27:59,522 It's okay. 679 00:27:59,552 --> 00:28:02,119 My dad was no fan of art either. 680 00:28:02,147 --> 00:28:05,682 He's an engineer, so everything's cut and dry... 681 00:28:06,672 --> 00:28:07,837 and when my parents split, 682 00:28:07,869 --> 00:28:10,770 I used to send him paintings, 683 00:28:10,796 --> 00:28:11,762 and then I outgrew it. 684 00:28:11,794 --> 00:28:14,428 My mom wasn't the only thing he left behind. 685 00:28:19,512 --> 00:28:21,312 You know... 686 00:28:21,341 --> 00:28:23,108 I wonder if that's why we paint... 687 00:28:24,302 --> 00:28:25,901 to express ourselves the way we couldn't 688 00:28:25,932 --> 00:28:28,432 way back when. 689 00:28:28,461 --> 00:28:29,793 Art Therapy 101? 690 00:28:29,824 --> 00:28:32,758 [chuckles] Yeah. 691 00:28:32,784 --> 00:28:34,084 That Marine was a good teacher. 692 00:28:34,981 --> 00:28:36,413 Yeah, he was. 693 00:28:39,737 --> 00:28:42,738 Okay, back to work. 694 00:28:42,764 --> 00:28:45,365 This is an excellent example 695 00:28:45,392 --> 00:28:47,359 of the three-dimensional technique. 696 00:28:47,388 --> 00:28:51,324 The use of color, the intensity... 697 00:28:53,310 --> 00:28:54,509 You can see what he was feeling. 698 00:29:01,526 --> 00:29:02,792 [whines] 699 00:29:08,745 --> 00:29:10,311 This is your private student? 700 00:29:10,341 --> 00:29:13,476 No, uh... I mean, yes... not exactly... 701 00:29:13,502 --> 00:29:15,202 Yeah, um... 702 00:29:16,196 --> 00:29:17,362 You know what? Um... 703 00:29:17,394 --> 00:29:19,127 I'm going to take Vincent for a walk. 704 00:29:19,156 --> 00:29:20,856 I'll leave you two a chance to talk about me. 705 00:29:20,887 --> 00:29:22,286 See you soon. 706 00:29:22,317 --> 00:29:23,283 Hi. 707 00:29:29,869 --> 00:29:30,801 He's an artist. 708 00:29:30,833 --> 00:29:31,799 I'm using him 709 00:29:31,831 --> 00:29:33,598 for the show that I'm curating for the college. 710 00:29:33,627 --> 00:29:34,926 I am so embarrassed. 711 00:29:34,958 --> 00:29:36,757 I think you may be overreacting. 712 00:29:36,788 --> 00:29:37,920 It's just a kiss. 713 00:29:37,952 --> 00:29:38,784 No, but I just don't want to confuse 714 00:29:38,817 --> 00:29:40,984 my personal and professional lives. 715 00:29:41,012 --> 00:29:43,913 It's just too much. 716 00:29:43,940 --> 00:29:46,106 The heart cannot be contained. 717 00:29:47,266 --> 00:29:49,233 Isn't that what art's all about? 718 00:29:57,678 --> 00:29:59,478 That can never happen again. 719 00:29:59,508 --> 00:30:01,175 What, no tutoring? 720 00:30:01,205 --> 00:30:02,304 You know what I mean. 721 00:30:02,335 --> 00:30:03,802 I hope not. 722 00:30:03,833 --> 00:30:06,400 There'll be no more kissing, okay? 723 00:30:06,428 --> 00:30:07,460 We're already in over our heads 724 00:30:07,492 --> 00:30:09,826 with the whole art show and our link to van Gogh. 725 00:30:09,853 --> 00:30:11,553 We don't need to complicate our situation any further. 726 00:30:11,583 --> 00:30:13,049 Okay. 727 00:30:13,081 --> 00:30:14,614 I'm serious. 728 00:30:14,644 --> 00:30:16,277 What? No more kissing. I got it. 729 00:30:21,563 --> 00:30:24,197 Why does this promotion mean so much to you? 730 00:30:24,225 --> 00:30:26,091 Call me crazy, but I'd like a steady salary. 731 00:30:26,121 --> 00:30:29,756 I've sworn off painting, as you might have gleaned. 732 00:30:29,780 --> 00:30:32,781 I'm trying to change direction, throw myself into teaching. 733 00:30:32,807 --> 00:30:34,774 But you can teach at the Arts Collective. 734 00:30:34,803 --> 00:30:37,104 The students don't care about art or its history. 735 00:30:37,131 --> 00:30:39,131 They want to paint cupcakes and have some fun. 736 00:30:39,160 --> 00:30:40,993 What's wrong with that? 737 00:30:41,024 --> 00:30:44,225 All right, what's the real purpose of art, Doc? 738 00:30:44,250 --> 00:30:46,050 Is it remembering the past, 739 00:30:46,080 --> 00:30:49,181 or is it celebrating the beauty of the present? 740 00:30:51,103 --> 00:30:52,069 Here I am. 741 00:30:53,997 --> 00:30:56,030 Why aren't you using a real artist for your show? 742 00:30:57,556 --> 00:30:58,522 You are a real artist. 743 00:30:58,554 --> 00:31:00,254 I don't know about that. 744 00:31:02,081 --> 00:31:03,547 You couldn't paint like that if you weren't. 745 00:31:04,376 --> 00:31:05,676 Let's go, Vincent. 746 00:31:12,959 --> 00:31:15,760 You know, blue is definitely your color. 747 00:31:15,786 --> 00:31:16,885 I didn't know I had one. 748 00:31:16,917 --> 00:31:17,616 Hey, guys! 749 00:31:17,649 --> 00:31:18,648 -Hey, just the usual. -Sure. 750 00:31:18,680 --> 00:31:20,013 -Same. -You got it. 751 00:31:22,073 --> 00:31:24,540 My colleagues are all very curious about you. 752 00:31:24,568 --> 00:31:27,302 Suddenly, I'm avoiding the teachers' lounge. 753 00:31:27,329 --> 00:31:29,563 Maybe there's a way we can reverse this. 754 00:31:29,591 --> 00:31:30,624 Let's not forget, 755 00:31:30,656 --> 00:31:33,156 you could be related to van Gogh. 756 00:31:33,184 --> 00:31:34,083 -There you go. -Thanks. 757 00:31:34,115 --> 00:31:36,449 That thread is feeling looser every day. 758 00:31:36,477 --> 00:31:37,710 Let's try to figure out 759 00:31:37,741 --> 00:31:38,940 the gaps in your lineage. 760 00:31:38,972 --> 00:31:41,772 Gaps in my lineage? 761 00:31:41,800 --> 00:31:44,000 Okay, I guess we start with my grandmother. 762 00:31:44,028 --> 00:31:45,261 What was her name? 763 00:31:45,292 --> 00:31:46,692 Elise. 764 00:31:46,723 --> 00:31:49,757 So her father would be your great-grandfather, 765 00:31:49,784 --> 00:31:52,418 and, theoretically, van Gogh's son? 766 00:31:52,445 --> 00:31:54,078 Yeah, I guess that's right. 767 00:31:54,107 --> 00:31:55,440 Do you know anything about him? 768 00:31:55,471 --> 00:31:57,572 He was a tailor and an immigrant. 769 00:31:57,601 --> 00:31:59,401 So he came here from the Netherlands, 770 00:31:59,430 --> 00:32:01,063 got to Ellis Island... 771 00:32:01,093 --> 00:32:02,626 He didn't speak much English, 772 00:32:02,657 --> 00:32:04,490 so the immigration officer gave him a different name. 773 00:32:04,520 --> 00:32:05,886 That's all I know. 774 00:32:05,918 --> 00:32:07,217 Okay. 775 00:32:07,248 --> 00:32:08,214 Oh, we didn't order those. 776 00:32:08,246 --> 00:32:08,978 It's on the house. 777 00:32:09,011 --> 00:32:12,078 My barista and I have a bet going. 778 00:32:12,105 --> 00:32:13,471 What's with you two? 779 00:32:13,502 --> 00:32:15,903 Oh, well, Tom is my dog-walker, 780 00:32:15,930 --> 00:32:17,563 based on your recommendation, so thank you. 781 00:32:18,824 --> 00:32:20,891 I see plenty of couples in this place, 782 00:32:20,920 --> 00:32:22,253 but you I don't get. 783 00:32:22,284 --> 00:32:23,617 Oh, no, no, no. We're not a couple. 784 00:32:23,648 --> 00:32:24,647 I'm helping Harper with an art project. 785 00:32:26,708 --> 00:32:27,740 And I had this whole story in my head 786 00:32:27,772 --> 00:32:29,772 that you saw the ad, 787 00:32:29,802 --> 00:32:32,169 he walked your dog, and you fell in love. 788 00:32:32,197 --> 00:32:33,196 We're just friends. 789 00:32:33,229 --> 00:32:34,461 Yeah. 790 00:32:37,187 --> 00:32:38,687 Keep the scones. 791 00:32:38,717 --> 00:32:40,016 Maybe you'll fall in love later. 792 00:32:41,544 --> 00:32:42,510 Okay. 793 00:32:49,894 --> 00:32:52,662 Oh, I have something really special to show you. 794 00:32:59,308 --> 00:33:01,475 Wow. These are amazing. 795 00:33:01,504 --> 00:33:05,139 I have such a hard time finding multi-colored tulips. 796 00:33:05,164 --> 00:33:07,264 Well, I am feeling very Dutch these days, 797 00:33:07,292 --> 00:33:08,391 so I will take a dozen. 798 00:33:09,388 --> 00:33:11,055 Your girlfriend is going to love these. 799 00:33:13,613 --> 00:33:16,280 Uh, actually, they're for me. 800 00:33:16,307 --> 00:33:19,342 I paint all the flowers I buy from you. 801 00:33:19,367 --> 00:33:20,199 Why didn't you tell me that before? 802 00:33:20,233 --> 00:33:22,400 Oh, it's just kind of a private thing. 803 00:33:22,428 --> 00:33:26,063 "Real art is having the courage to share it." 804 00:33:26,087 --> 00:33:27,687 That's what my husband says about music. 805 00:33:29,813 --> 00:33:31,146 He used to be too shy to play in public, 806 00:33:31,176 --> 00:33:32,976 and now they can't get him off the stage. 807 00:33:33,007 --> 00:33:34,339 Why, what happened? 808 00:33:35,634 --> 00:33:36,367 He met me. 809 00:33:36,400 --> 00:33:38,900 I told him he was really good. 810 00:33:40,225 --> 00:33:42,926 A little faith goes a long way. 811 00:33:42,953 --> 00:33:44,519 -Thank you. -You're welcome. 812 00:33:47,544 --> 00:33:50,211 I would love to see one of your paintings some time. 813 00:33:52,034 --> 00:33:53,667 I'll make sure you get to see this one. 814 00:33:55,095 --> 00:34:00,198 [♪♪♪] 815 00:34:13,424 --> 00:34:15,791 So, how are things going? 816 00:34:15,819 --> 00:34:16,985 Don't even ask. 817 00:34:17,017 --> 00:34:19,617 There's so much to do before the show. 818 00:34:19,645 --> 00:34:22,946 Have to prep the gallery, set the frames, catalog... 819 00:34:22,971 --> 00:34:25,005 And how are things going with Tom? 820 00:34:25,034 --> 00:34:26,767 Well, the paintings are extraordinary. 821 00:34:26,796 --> 00:34:28,029 That's the one bright spot. 822 00:34:28,061 --> 00:34:30,195 I mean on a personal note. 823 00:34:30,223 --> 00:34:31,656 We have our moments... 824 00:34:32,985 --> 00:34:35,285 and I need to leave it at that. 825 00:34:35,313 --> 00:34:36,679 Well, sounds to me like maybe 826 00:34:36,710 --> 00:34:39,410 somebody's a little afraid of getting hurt. 827 00:34:39,438 --> 00:34:42,572 That pretty much describes everyone I've ever met. 828 00:34:42,598 --> 00:34:43,730 Especially me. 829 00:34:43,762 --> 00:34:44,628 [Rick]: Hello? 830 00:34:45,625 --> 00:34:47,124 Hi. 831 00:34:47,156 --> 00:34:48,155 I was in the neighborhood. 832 00:34:48,186 --> 00:34:50,220 I thought I'd drop by. 833 00:34:50,249 --> 00:34:52,983 Actually, it was deliberate. 834 00:34:53,010 --> 00:34:55,044 You free for lunch? 835 00:34:55,072 --> 00:34:56,905 I have a meeting that I'm late for. 836 00:34:56,936 --> 00:34:59,703 Rick, it was very nice seeing you again. 837 00:34:59,729 --> 00:35:00,895 Excuse me. 838 00:35:00,928 --> 00:35:03,695 Sorry, you caught me off-guard. 839 00:35:03,721 --> 00:35:04,754 I called you a couple times. 840 00:35:04,786 --> 00:35:05,785 Yeah, I've been really busy. 841 00:35:05,818 --> 00:35:06,850 You avoiding me? 842 00:35:06,882 --> 00:35:09,116 No! Not exactly. 843 00:35:09,144 --> 00:35:10,043 Sort of, actually. 844 00:35:10,075 --> 00:35:12,543 I was hoping we could talk about your work. 845 00:35:14,034 --> 00:35:15,600 You know what? It's okay, Rick. 846 00:35:15,631 --> 00:35:16,696 I'm not even painting anymore. 847 00:35:16,729 --> 00:35:18,695 You should be. 848 00:35:18,725 --> 00:35:19,524 Not according to your review. 849 00:35:19,556 --> 00:35:21,923 I think you should let me explain. 850 00:35:21,951 --> 00:35:24,018 I have class to get to. 851 00:35:24,046 --> 00:35:25,412 All right, well, if you ever change your mind, 852 00:35:25,444 --> 00:35:27,477 just let me know. 853 00:35:27,507 --> 00:35:28,472 Okay. 854 00:35:59,009 --> 00:36:00,408 [phone rings] 855 00:36:00,440 --> 00:36:02,073 Hi, this is Rick. 856 00:36:02,103 --> 00:36:04,403 Leave me a message and I'll call you back. 857 00:36:04,432 --> 00:36:06,965 Hi, it's me. 858 00:36:06,993 --> 00:36:08,426 Maybe we should talk. 859 00:36:27,318 --> 00:36:29,852 Yeah, I think I'll have the chicken salad... 860 00:36:29,879 --> 00:36:32,113 the grilled salmon... 861 00:36:32,141 --> 00:36:33,073 Harper... 862 00:36:36,266 --> 00:36:37,232 I meant no harm when I wrote that review. 863 00:36:37,264 --> 00:36:40,666 I was trying to help you fulfill your potential. 864 00:36:40,690 --> 00:36:41,823 Did you have to do it in print? 865 00:36:41,855 --> 00:36:43,188 It was my first show. 866 00:36:43,219 --> 00:36:45,086 Obviously, I had a lot to learn. 867 00:36:45,115 --> 00:36:47,182 I think you could be good, really good... 868 00:36:47,211 --> 00:36:48,644 but you tend to be too guarded. 869 00:36:48,674 --> 00:36:50,307 As an artist, or in life? 870 00:36:50,338 --> 00:36:52,004 Both, I suppose. 871 00:36:58,688 --> 00:36:59,687 Well, you weren't alone in your opinion. 872 00:36:59,719 --> 00:37:02,853 All the critics said my work was too technical. 873 00:37:02,879 --> 00:37:04,845 I never intended for you to stop painting. 874 00:37:04,875 --> 00:37:06,608 I'm all about teaching now, so it's a moot point. 875 00:37:06,638 --> 00:37:09,039 I'm currently trying to impress the board 876 00:37:09,066 --> 00:37:11,266 by curating a show for the college. 877 00:37:11,295 --> 00:37:12,193 I heard about that. 878 00:37:12,227 --> 00:37:13,660 Heard... what? 879 00:37:13,690 --> 00:37:15,757 I have some concern about the artist 880 00:37:15,786 --> 00:37:17,286 and his dubious connection to van Gogh. 881 00:37:17,316 --> 00:37:18,982 Well, what matters most is his talent. 882 00:37:19,013 --> 00:37:19,978 I just hope you aren't being duped. 883 00:37:20,011 --> 00:37:22,111 I thought we were here to talk about my work, 884 00:37:22,139 --> 00:37:23,739 or lack thereof. 885 00:37:23,770 --> 00:37:24,903 We are. 886 00:37:24,934 --> 00:37:28,135 I don't see you in your work... 887 00:37:28,160 --> 00:37:30,160 your feeling, your perspective. 888 00:37:30,190 --> 00:37:32,390 Without that, it's just putting paint on canvas. 889 00:37:32,418 --> 00:37:34,051 If it doesn't move you, 890 00:37:34,082 --> 00:37:36,616 it's not going to move the viewer. 891 00:37:36,643 --> 00:37:38,076 Well... 892 00:37:38,107 --> 00:37:40,608 I'm not sure I can risk that. 893 00:37:40,635 --> 00:37:42,869 I tried and I failed. 894 00:37:42,897 --> 00:37:44,396 You only fail if you give up. 895 00:37:44,428 --> 00:37:45,927 I only get hurt if I try. 896 00:37:47,155 --> 00:37:51,057 Every artist that you admire felt it was worth the risk. 897 00:38:01,659 --> 00:38:05,961 ones should we use for the invitation? 898 00:38:08,079 --> 00:38:09,045 The peonies. 899 00:38:10,741 --> 00:38:13,375 He painted those the day we met. 900 00:38:13,402 --> 00:38:16,103 Those flowers are flying. 901 00:38:19,090 --> 00:38:21,090 Okay, we have two weeks until the show. 902 00:38:21,119 --> 00:38:23,219 The invitations need to go out right away. 903 00:38:23,249 --> 00:38:24,715 I'll start compiling a guest list. 904 00:38:24,745 --> 00:38:27,012 Oh, and I want to invite Victoria Bainbridge. 905 00:38:27,040 --> 00:38:27,873 Oh, the art dealer! 906 00:38:27,906 --> 00:38:29,372 She could really put Tom on the map. 907 00:38:29,403 --> 00:38:30,668 Maybe the peonies will pique her interest. 908 00:38:30,700 --> 00:38:32,400 Mm-hmm, along with the artist's ancestry. 909 00:38:32,430 --> 00:38:33,763 Send an invitation 910 00:38:33,794 --> 00:38:34,993 to her gallery on Newbury Street. 911 00:38:35,024 --> 00:38:35,923 You got it. 912 00:38:35,956 --> 00:38:36,821 Great. 913 00:38:36,854 --> 00:38:38,520 Harper. Have the invitations gone out? 914 00:38:38,550 --> 00:38:39,449 Oh, not yet. 915 00:38:39,482 --> 00:38:41,715 Send the Dean's wife her own invitation, 916 00:38:41,745 --> 00:38:44,045 and send one to the docent at the museum, okay? 917 00:38:44,072 --> 00:38:45,105 -Great. -Thanks. 918 00:38:46,202 --> 00:38:47,868 Ooh, what a tangled web we weave. 919 00:38:47,898 --> 00:38:49,131 It gets more tangled all the time. 920 00:38:51,757 --> 00:38:54,291 Oh, and it's Sammy taking an early lead! 921 00:38:54,318 --> 00:38:56,285 Oh, Bruiser's cruising up the left side. 922 00:38:56,314 --> 00:38:59,115 Burger wants to win, 923 00:38:59,142 --> 00:39:00,675 but it's Sammy, Sammy, 924 00:39:00,706 --> 00:39:02,105 making a run for the finish line! 925 00:39:02,136 --> 00:39:03,336 Oh! 926 00:39:03,367 --> 00:39:04,366 Oh... 927 00:39:04,398 --> 00:39:05,631 Okay. 928 00:39:05,662 --> 00:39:06,795 All right, everybody. 929 00:39:07,824 --> 00:39:10,825 Let's see if we can't teach Vincent by example. 930 00:39:10,851 --> 00:39:14,186 Okay. Who's got the first trick? 931 00:39:14,211 --> 00:39:15,344 Sammy, over there. 932 00:39:15,375 --> 00:39:16,441 High-five. 933 00:39:16,473 --> 00:39:17,606 That's my girl. 934 00:39:17,637 --> 00:39:18,670 Awesome. 935 00:39:18,702 --> 00:39:19,934 Okay... 936 00:39:19,966 --> 00:39:21,432 Bruiser, big Bruiser... 937 00:39:21,463 --> 00:39:22,796 what can we do? 938 00:39:22,827 --> 00:39:24,794 Uh, let's make you speak. Are you watching? 939 00:39:26,087 --> 00:39:27,053 Speak! 940 00:39:27,085 --> 00:39:28,051 Speak! 941 00:39:28,083 --> 00:39:29,049 [barks] 942 00:39:29,081 --> 00:39:30,114 Speak! 943 00:39:30,145 --> 00:39:32,045 Yeah! Good boy, good boy. 944 00:39:32,075 --> 00:39:33,074 See that? 945 00:39:33,106 --> 00:39:34,939 That's how it's done. 946 00:39:34,969 --> 00:39:36,969 Okay, you, right here, 947 00:39:36,999 --> 00:39:39,366 Prince, we're going to make you do your favorite thing. 948 00:39:39,393 --> 00:39:40,726 Lie down. 949 00:39:44,616 --> 00:39:47,116 Ha! You see that? Like clockwork. Okay. 950 00:39:47,144 --> 00:39:49,678 Vincent? 951 00:39:49,706 --> 00:39:50,705 Sit. 952 00:39:53,863 --> 00:39:54,862 I don't know what to do with this guy. 953 00:39:54,895 --> 00:39:55,994 Vincent! 954 00:39:56,026 --> 00:39:57,359 Sit. 955 00:39:58,255 --> 00:39:59,487 Sit! 956 00:40:00,849 --> 00:40:01,982 Great. 957 00:40:02,014 --> 00:40:03,314 Okay. 958 00:40:03,345 --> 00:40:05,145 Maybe next week, huh? What do you think? 959 00:40:05,174 --> 00:40:06,540 Should we keep him around? 960 00:40:06,572 --> 00:40:07,971 Yeah, there's one in every class. 961 00:40:08,001 --> 00:40:08,934 [barks] 962 00:40:15,985 --> 00:40:17,451 [buzzing] 963 00:40:25,798 --> 00:40:27,732 Oh, not again... 964 00:40:30,489 --> 00:40:33,657 You know, the whole boat needs to be rewired. 965 00:40:33,682 --> 00:40:36,783 You've got no heat, no electricity, 966 00:40:36,810 --> 00:40:39,277 and that leak in the roof is getting much worse. 967 00:40:39,304 --> 00:40:41,938 I don't know, I think you're looking at, like... 968 00:40:41,966 --> 00:40:44,733 $10,000, maybe $12,000. 969 00:40:44,760 --> 00:40:46,894 Oh, boy, that's a lot more walking dogs. 970 00:40:46,922 --> 00:40:49,089 I'll do most of the work myself 971 00:40:49,118 --> 00:40:50,584 and try and keep the cost down. 972 00:40:50,615 --> 00:40:51,948 Thanks, Frank. 973 00:40:54,507 --> 00:40:56,207 What about your paintings? 974 00:40:56,237 --> 00:40:58,370 Well, I've got a show coming up, 975 00:40:58,399 --> 00:40:59,131 but there's no guarantee 976 00:40:59,164 --> 00:41:01,031 that anything's going to sell. 977 00:41:01,060 --> 00:41:03,928 Well, I'd be surprised if they didn't. 978 00:41:03,954 --> 00:41:05,287 Look, don't worry about it. 979 00:41:05,318 --> 00:41:07,518 I'll get started on the repairs, 980 00:41:07,547 --> 00:41:09,547 and then we'll see what happens. 981 00:41:09,576 --> 00:41:12,343 Well, I appreciate that, Frank. 982 00:41:12,371 --> 00:41:14,237 It's just so much pressure on me to perform already. 983 00:41:14,267 --> 00:41:15,533 No, no, man, no pressure. 984 00:41:15,564 --> 00:41:16,430 Well, listen... 985 00:41:16,462 --> 00:41:18,896 painting was just a kind of therapy for me. 986 00:41:18,924 --> 00:41:20,757 It's so much more now, I mean... 987 00:41:20,787 --> 00:41:22,253 but it's just so impractical. 988 00:41:22,284 --> 00:41:24,885 I mean, who knows if I'll ever even earn a dime, 989 00:41:24,912 --> 00:41:25,844 you know? 990 00:41:25,877 --> 00:41:28,144 Yeah, well, I've lived long enough to know 991 00:41:28,172 --> 00:41:31,707 that how you spend your days matters more 992 00:41:31,731 --> 00:41:32,930 than how much it pays. 993 00:41:35,157 --> 00:41:36,023 You're a wise man, Frank. 994 00:41:36,056 --> 00:41:39,324 Yeah, so I've been told. So I've been told. 995 00:41:44,306 --> 00:41:46,639 Dr. Higgins, I'm glad I caught you. 996 00:41:46,667 --> 00:41:49,001 I'm having a cocktail party next Friday, 997 00:41:49,029 --> 00:41:50,829 and, well, I wanted to invite you. 998 00:41:50,859 --> 00:41:52,425 Oh, thank you, Dr. Browning. 999 00:41:52,456 --> 00:41:54,089 You must bring Tom Becker. 1000 00:41:54,119 --> 00:41:54,918 A colleague of mine 1001 00:41:54,950 --> 00:41:56,917 with a vast knowledge of van Gogh 1002 00:41:56,946 --> 00:41:57,845 is dying to meet him, 1003 00:41:57,877 --> 00:41:58,843 and I know they'll have a lot to discuss. 1004 00:41:58,875 --> 00:42:02,410 Also, it builds great buzz in the art world. 1005 00:42:02,436 --> 00:42:03,301 It sounds like a wonderful evening. 1006 00:42:03,334 --> 00:42:04,800 Great. See you then. 1007 00:42:04,830 --> 00:42:06,463 Great. 1008 00:42:14,643 --> 00:42:16,610 Every day I get thrown another curve. 1009 00:42:16,639 --> 00:42:17,438 Now it's this party. 1010 00:42:17,471 --> 00:42:18,237 Harper! 1011 00:42:18,269 --> 00:42:20,303 Oh, great! I need to talk to you. 1012 00:42:20,332 --> 00:42:21,865 My boat is falling apart... 1013 00:42:21,895 --> 00:42:23,361 Lars is throwing a cocktail party. 1014 00:42:23,393 --> 00:42:24,258 I need to spend all my time walking dogs 1015 00:42:24,291 --> 00:42:25,356 to make more money... 1016 00:42:25,389 --> 00:42:26,454 He invited an expert on van Gogh... 1017 00:42:26,486 --> 00:42:27,518 I'm supposed to have a show, and I have no electricity. 1018 00:42:27,550 --> 00:42:30,351 I may have a solution. 1019 00:42:30,379 --> 00:42:32,345 Harper has a studio she's not using. 1020 00:42:32,375 --> 00:42:34,341 You could stay there until your boat is fixed. 1021 00:42:35,269 --> 00:42:36,501 I could finish my paintings. 1022 00:42:36,532 --> 00:42:37,465 That might work. 1023 00:42:37,497 --> 00:42:38,663 Yeah, and you could prep him for the party 1024 00:42:38,694 --> 00:42:39,727 and this van Gogh expert. 1025 00:42:41,356 --> 00:42:42,488 It's something to think about. 1026 00:42:42,520 --> 00:42:43,653 Yeah, it is. 1027 00:42:44,849 --> 00:42:45,815 Okay, you've got to think fast. 1028 00:42:45,847 --> 00:42:46,880 You don't have a lot of time. 1029 00:42:46,911 --> 00:42:48,110 Okay. 1030 00:42:50,770 --> 00:42:52,370 [phone rings] 1031 00:42:54,696 --> 00:42:55,628 Hi, Lindsay. 1032 00:42:55,660 --> 00:42:56,526 Hi! 1033 00:42:56,558 --> 00:43:00,360 So, did Tom take you up on your offer? 1034 00:43:00,383 --> 00:43:02,951 Actually, it was your offer, remember? 1035 00:43:02,979 --> 00:43:04,345 Why did you do that? 1036 00:43:04,375 --> 00:43:05,875 I don't understand the problem. 1037 00:43:05,906 --> 00:43:06,872 [sighs] 1038 00:43:06,904 --> 00:43:07,703 The problem is, 1039 00:43:07,735 --> 00:43:09,402 things are already so complicated. 1040 00:43:10,463 --> 00:43:13,932 It would just be weird having him in my backyard. 1041 00:43:13,956 --> 00:43:16,023 Weird in what way? 1042 00:43:16,052 --> 00:43:18,152 I think someone's at my door. 1043 00:43:18,181 --> 00:43:20,114 Well, maybe you should see who it is. 1044 00:43:20,143 --> 00:43:21,743 I'll call you later. 1045 00:43:21,773 --> 00:43:23,406 Okay. 1046 00:43:26,830 --> 00:43:28,396 What am I doing? 1047 00:43:49,584 --> 00:43:51,217 Hey, Vincent. How are you doing? 1048 00:43:52,411 --> 00:43:53,977 Heard you're taking in struggling artists. 1049 00:43:57,568 --> 00:43:58,533 Hey. 1050 00:43:58,566 --> 00:43:59,431 Hey. 1051 00:43:59,464 --> 00:44:01,363 You know, I've been trying to train him. 1052 00:44:01,393 --> 00:44:02,392 Oh, yeah? 1053 00:44:02,424 --> 00:44:04,324 Mm-hmm. Watch this. 1054 00:44:04,353 --> 00:44:05,619 Vincent, sit. 1055 00:44:08,212 --> 00:44:09,712 He doesn't do anything on command. 1056 00:44:09,743 --> 00:44:12,477 Oh, is that so? Watch this, actually. 1057 00:44:12,503 --> 00:44:14,003 Vincent... don't sit. 1058 00:44:16,163 --> 00:44:18,029 I take it back. You're great with him. 1059 00:44:18,059 --> 00:44:18,791 Wow. 1060 00:44:18,824 --> 00:44:20,957 What can I say? He's easy to like. 1061 00:44:20,986 --> 00:44:22,285 Let's get you settled in. 1062 00:44:22,316 --> 00:44:23,816 -Grab those. -Uh-huh. 1063 00:44:31,298 --> 00:44:34,199 So you have the studio. You have the ability. 1064 00:44:34,226 --> 00:44:35,692 Why don't you paint? 1065 00:44:35,723 --> 00:44:37,823 I had a show last year. 1066 00:44:37,852 --> 00:44:40,619 Not a single sale or positive review. 1067 00:44:40,647 --> 00:44:41,979 Well, art is subjective. 1068 00:44:42,011 --> 00:44:44,478 van Gogh only sold one painting, 1069 00:44:44,505 --> 00:44:45,437 and now they go for millions. 1070 00:44:45,470 --> 00:44:47,503 Unfortunately, he left me out of the will. 1071 00:44:47,532 --> 00:44:48,198 [laughs] 1072 00:44:49,628 --> 00:44:51,427 No, well, I know my limitations. 1073 00:44:51,458 --> 00:44:53,057 Rembrandt, Picasso... 1074 00:44:53,088 --> 00:44:55,388 all the greats, they were defiantly themselves, 1075 00:44:55,416 --> 00:44:58,117 and I color inside the lines. 1076 00:44:58,144 --> 00:44:59,344 So why don't you try busting out? 1077 00:45:01,105 --> 00:45:01,737 I'm... 1078 00:45:01,769 --> 00:45:04,870 not sure I have it in me... 1079 00:45:04,897 --> 00:45:06,763 and I've made my peace with that. 1080 00:45:06,793 --> 00:45:08,893 There's extra blankets in the closet if you need them. 1081 00:45:08,922 --> 00:45:10,689 I hope you don't mind sleeping on a cot. 1082 00:45:10,718 --> 00:45:13,552 Oh, no, I'm very familiar with cots. 1083 00:45:13,580 --> 00:45:16,714 I stayed at friends' houses and relatives 1084 00:45:16,739 --> 00:45:18,506 whenever my dad was deployed, so... 1085 00:45:18,536 --> 00:45:20,236 That must have been tough. 1086 00:45:20,265 --> 00:45:21,998 I was the son of a soldier. 1087 00:45:22,029 --> 00:45:23,862 As soon as I was old enough, I joined the Army. 1088 00:45:23,891 --> 00:45:25,324 It's the only life I knew. 1089 00:45:26,353 --> 00:45:27,319 Until this one? 1090 00:45:27,351 --> 00:45:29,084 That's right, yeah. 1091 00:45:29,114 --> 00:45:31,147 All right, well, I have some papers to grade, 1092 00:45:31,176 --> 00:45:32,476 so I'll get out of here. 1093 00:45:32,507 --> 00:45:33,840 Okay. 1094 00:45:35,368 --> 00:45:37,301 Oh, I forgot Vincent. 1095 00:45:39,094 --> 00:45:39,826 He loves it in here. 1096 00:45:39,859 --> 00:45:42,193 Come on, buddy. There you go. 1097 00:45:42,221 --> 00:45:43,654 Thank you. 1098 00:45:45,048 --> 00:45:47,015 No more kissing. 1099 00:45:47,044 --> 00:45:48,844 The thought never even crossed my mind. 1100 00:45:48,874 --> 00:45:51,341 Ah, that's very reassuring. 1101 00:45:51,369 --> 00:45:52,602 It seems to cross yours, though. 1102 00:45:52,633 --> 00:45:54,666 Only as something we need to avoid. 1103 00:45:55,993 --> 00:45:57,493 Good night, Doc. 1104 00:45:57,523 --> 00:45:59,957 Sleep well. 1105 00:46:36,444 --> 00:46:38,110 Who was the other painter 1106 00:46:38,141 --> 00:46:39,306 Paul Gauguin. 1107 00:46:39,338 --> 00:46:40,070 Gauguin. 1108 00:46:40,103 --> 00:46:42,170 I can't remember who painted what, 1109 00:46:42,198 --> 00:46:44,232 or when, or why... 1110 00:46:44,261 --> 00:46:46,261 including myself. 1111 00:46:47,754 --> 00:46:51,222 All I wanted to do was paint on my boat, alone. 1112 00:46:51,247 --> 00:46:52,947 Okay, you know what? Forget the facts. 1113 00:46:52,976 --> 00:46:54,642 The subject is art. 1114 00:46:54,673 --> 00:46:55,405 There is no right or wrong. 1115 00:46:55,438 --> 00:46:58,072 Matisse had a painting in a museum 1116 00:46:58,100 --> 00:46:59,966 that was hanging upside down, and no one even noticed. 1117 00:46:59,995 --> 00:47:01,128 Yeah. 1118 00:47:01,160 --> 00:47:02,093 The curator said, 1119 00:47:02,125 --> 00:47:04,726 "Art, like love, is open to interpretation." 1120 00:47:04,753 --> 00:47:05,885 You believe that? 1121 00:47:05,917 --> 00:47:06,916 Yeah, I do. 1122 00:47:06,948 --> 00:47:08,047 The part about love? 1123 00:47:09,310 --> 00:47:10,643 Love is always a mystery. 1124 00:47:11,871 --> 00:47:13,171 Not to me. 1125 00:47:13,202 --> 00:47:15,803 When you know, you know. You know? 1126 00:47:19,423 --> 00:47:21,756 Looks like somebody's ready for his walk. 1127 00:47:21,785 --> 00:47:24,185 Somebody wants to change the subject. 1128 00:47:25,344 --> 00:47:27,344 What do you think of that there, Vincent? 1129 00:47:28,870 --> 00:47:30,002 You know, 1130 00:47:30,035 --> 00:47:32,302 the other dogs are twice his size, 1131 00:47:32,330 --> 00:47:33,696 but Vincent is always the leader of the pack. 1132 00:47:33,727 --> 00:47:34,693 Aren't you? 1133 00:47:34,725 --> 00:47:36,125 Aren't you, Vincent? 1134 00:47:36,155 --> 00:47:37,788 Here, give me kisses. 1135 00:47:37,818 --> 00:47:39,184 [mock gasps] 1136 00:47:39,216 --> 00:47:40,515 Vincent, how many times do I gotta to tell you? 1137 00:47:40,546 --> 00:47:41,779 "No more kissing." 1138 00:47:41,810 --> 00:47:44,745 He doesn't obey commands. 1139 00:47:46,334 --> 00:47:47,033 Neither do I. 1140 00:47:49,794 --> 00:47:51,861 [Harper]: I taught two classes, 1141 00:47:51,889 --> 00:47:53,256 and I was so scattered. 1142 00:47:53,287 --> 00:47:56,288 Is Dr. Higgins having some doubts? 1143 00:47:56,314 --> 00:47:57,213 I've got to go. 1144 00:47:57,246 --> 00:47:58,945 I've got to teach at the Arts Collective. 1145 00:47:58,976 --> 00:48:00,075 Wow, that's a lot of teaching. 1146 00:48:00,106 --> 00:48:01,572 At least no one's judging my work-- 1147 00:48:01,604 --> 00:48:02,469 not even me, 1148 00:48:02,501 --> 00:48:03,734 Lindsay, we need to go over the curriculum. 1149 00:48:03,765 --> 00:48:05,232 Oh, certainly. 1150 00:48:05,263 --> 00:48:06,395 I'll meet you in my office? 1151 00:48:06,427 --> 00:48:07,392 Absolutely. 1152 00:48:07,425 --> 00:48:08,357 All right. 1153 00:48:09,588 --> 00:48:10,920 Is everything okay? 1154 00:48:10,951 --> 00:48:12,884 Yeah, I'm just trying to prepare for the show 1155 00:48:12,914 --> 00:48:13,713 and get through my classes. 1156 00:48:13,745 --> 00:48:15,212 Well, the classes are the whole point. 1157 00:48:15,242 --> 00:48:17,042 Have you given much thought 1158 00:48:17,072 --> 00:48:18,405 to your courses next semester? 1159 00:48:18,436 --> 00:48:19,602 I have, 1160 00:48:19,633 --> 00:48:21,733 but nothing definitive yet. 1161 00:48:21,763 --> 00:48:23,196 Okay. 1162 00:48:28,715 --> 00:48:29,614 Hi! I'm Nancy. 1163 00:48:29,647 --> 00:48:30,846 Tom. Pleasure. 1164 00:48:30,877 --> 00:48:31,776 Buster isn't much trouble... 1165 00:48:31,808 --> 00:48:32,841 Okay. 1166 00:48:32,873 --> 00:48:33,839 Except for the barking. 1167 00:48:33,871 --> 00:48:34,870 [high-pitched yelping] 1168 00:48:34,903 --> 00:48:36,235 He's very vocal. 1169 00:48:36,267 --> 00:48:37,132 Not a problem. 1170 00:48:37,165 --> 00:48:38,597 'Kay, we'll have him back in one piece. 1171 00:48:38,628 --> 00:48:39,827 Thank you. 1172 00:48:39,859 --> 00:48:40,658 'Kay. Come on, everybody! 1173 00:48:40,690 --> 00:48:43,091 Here we go! Here we go! 1174 00:48:43,119 --> 00:48:44,018 And they're off to the races! 1175 00:48:44,050 --> 00:48:46,918 All right, it's Vincent with an early lead! 1176 00:48:46,944 --> 00:48:49,311 Sammy's in one to make a charge. 1177 00:48:49,340 --> 00:48:51,240 Okay, who's this creeping up the right side? 1178 00:48:51,269 --> 00:48:52,835 Oh, my goodness! 1179 00:48:57,324 --> 00:48:58,256 [knocks] 1180 00:49:01,482 --> 00:49:02,614 May I help you? 1181 00:49:02,645 --> 00:49:04,112 Hi, I'm Dr. Harper Higgins. 1182 00:49:04,143 --> 00:49:06,110 Your 10:00? 1183 00:49:06,139 --> 00:49:08,039 From the Cambridge Institute of Fine Arts? 1184 00:49:08,068 --> 00:49:10,202 Um... 1185 00:49:10,230 --> 00:49:11,329 remind me. 1186 00:49:11,361 --> 00:49:12,461 What is this about? 1187 00:49:12,492 --> 00:49:13,524 Yes, of course. 1188 00:49:13,557 --> 00:49:15,924 I'm having a show at the college, 1189 00:49:15,952 --> 00:49:18,486 and I was hoping you could attend. 1190 00:49:18,513 --> 00:49:19,646 Only if I'm familiar with the artist. 1191 00:49:19,678 --> 00:49:21,678 Tom Becker. 1192 00:49:21,706 --> 00:49:22,672 I don't know him. 1193 00:49:22,704 --> 00:49:25,338 But you do know talent. 1194 00:49:25,366 --> 00:49:26,365 May I? 1195 00:49:27,429 --> 00:49:29,128 Go ahead. 1196 00:49:34,015 --> 00:49:34,614 Well... 1197 00:49:34,647 --> 00:49:37,214 He certainly has potential. 1198 00:49:37,242 --> 00:49:40,376 That I believe has been fully realized. 1199 00:49:43,296 --> 00:49:44,396 Impressive. 1200 00:49:46,057 --> 00:49:46,889 Go on. 1201 00:49:56,269 --> 00:49:57,102 Where has he exhibited? 1202 00:49:57,135 --> 00:49:58,601 He hasn't. 1203 00:49:58,631 --> 00:50:00,331 The Bainbridge Gallery could be the first 1204 00:50:00,362 --> 00:50:01,227 to exhibit his art. 1205 00:50:05,883 --> 00:50:07,717 Well, I'm happy you pressed your point. 1206 00:50:08,944 --> 00:50:11,645 Will we be expecting you at the show? 1207 00:50:11,672 --> 00:50:13,572 I'll be in touch. 1208 00:50:13,601 --> 00:50:14,834 Great. 1209 00:50:17,693 --> 00:50:19,025 Well, I'll quit while I'm ahead. 1210 00:50:21,917 --> 00:50:23,817 Thank you for your time. 1211 00:50:36,454 --> 00:50:37,787 [starts car] 1212 00:50:39,948 --> 00:50:42,315 Did you get a chance to read my essay? 1213 00:50:42,342 --> 00:50:44,442 It was short, which is telling. 1214 00:50:44,472 --> 00:50:46,071 Write about something you connect with... 1215 00:50:46,102 --> 00:50:46,934 a painting, an artist... 1216 00:50:46,966 --> 00:50:48,399 I'll see you at my party tomorrow night. 1217 00:50:48,430 --> 00:50:49,363 Yes, Dr. Browning. 1218 00:50:49,395 --> 00:50:51,295 And of course, you're going to be bringing 1219 00:50:51,324 --> 00:50:52,624 van Gogh's great-great-grandson. 1220 00:50:52,655 --> 00:50:53,721 Is that for real? 1221 00:50:53,753 --> 00:50:56,320 Surely, you've heard about her talented discovery? 1222 00:50:56,348 --> 00:50:58,581 The art show is for alumni and donors. 1223 00:50:58,610 --> 00:51:00,877 I haven't shared anything with my students. 1224 00:51:00,905 --> 00:51:02,204 Well, I'm sure they would be very interested. 1225 00:51:02,236 --> 00:51:03,201 I certainly would. 1226 00:51:03,234 --> 00:51:05,133 Me too. 1227 00:51:05,163 --> 00:51:06,896 Well then, perhaps it's time to spread the word. 1228 00:51:06,926 --> 00:51:08,025 Maybe. 1229 00:51:10,452 --> 00:51:11,418 Great. 1230 00:51:15,375 --> 00:51:16,341 You want to grab lunch? 1231 00:51:16,373 --> 00:51:18,006 No... 1232 00:51:18,037 --> 00:51:19,336 What's wrong? 1233 00:51:19,367 --> 00:51:20,500 I take it you haven't seen this. 1234 00:51:20,531 --> 00:51:21,931 -Seen what? -The school website. 1235 00:51:21,962 --> 00:51:22,894 What about it? 1236 00:51:22,927 --> 00:51:25,894 Lars had them post an ad about the art show... 1237 00:51:25,921 --> 00:51:28,555 with a little blurb about Tom and van Gogh. 1238 00:51:28,582 --> 00:51:29,581 [Harper]: Oh, no. 1239 00:51:29,613 --> 00:51:30,512 [Lindsay]: Oh, yes. 1240 00:51:30,545 --> 00:51:32,645 This is probably all over the campus by now. 1241 00:51:32,673 --> 00:51:34,673 This whole thing's gotten out of control. 1242 00:51:38,661 --> 00:51:40,661 All right, you know what, Vincent? 1243 00:51:40,690 --> 00:51:42,524 While we have a minute, 1244 00:51:42,553 --> 00:51:45,387 been meaning to talk to you about a few things. 1245 00:51:45,414 --> 00:51:48,149 Wonder if you could help me out? 1246 00:51:49,706 --> 00:51:53,508 So... I think it's no secret I really like your mother, 1247 00:51:53,531 --> 00:51:56,465 but I just want to know... 1248 00:51:56,492 --> 00:51:58,291 that Rick guy, 1249 00:51:58,321 --> 00:51:59,720 is he in the picture? 1250 00:52:01,381 --> 00:52:02,781 Is he? 1251 00:52:02,812 --> 00:52:04,946 Exactly. You just shook your head. 1252 00:52:04,974 --> 00:52:05,840 Thank you. 1253 00:52:05,872 --> 00:52:07,972 So that's a no. I'm taking that as a no. 1254 00:52:08,001 --> 00:52:09,434 That's good. 1255 00:52:09,466 --> 00:52:13,000 What about her favorite color? 1256 00:52:13,025 --> 00:52:14,524 Is it blue? 1257 00:52:16,351 --> 00:52:18,452 Don't bark if it's a yes. 1258 00:52:19,678 --> 00:52:21,278 All right. Thanks, pal. 1259 00:52:21,308 --> 00:52:23,742 I appreciate that. 1260 00:52:23,769 --> 00:52:26,236 Man to man. I feel like I can trust you. 1261 00:52:26,265 --> 00:52:27,531 Come here. 1262 00:52:27,562 --> 00:52:29,095 Cuddle in. Cuddle in close. 1263 00:52:32,086 --> 00:52:34,186 This is where you belong. 1264 00:52:34,214 --> 00:52:35,847 We're partners, you know. 1265 00:52:35,878 --> 00:52:37,644 We're buddies. 1266 00:52:38,706 --> 00:52:40,105 [Harper]: Klimt was one of the founding members 1267 00:52:40,136 --> 00:52:41,969 of the influential Vienna Secession. 1268 00:52:43,230 --> 00:52:47,599 The group included naturalist, realist, and symbolist elements. 1269 00:52:47,621 --> 00:52:50,055 As we all know, Klimt was a symbolist. 1270 00:52:50,082 --> 00:52:51,081 Yes? 1271 00:52:51,114 --> 00:52:53,914 How do you know Tom Becker is related to van Gogh? 1272 00:52:53,941 --> 00:52:56,208 The subject is Klimt. 1273 00:52:56,236 --> 00:52:58,870 Do you believe talent can be inherited? 1274 00:52:58,897 --> 00:53:00,130 Even if he's really good, 1275 00:53:00,161 --> 00:53:01,361 doesn't mean it's in his genes. 1276 00:53:01,393 --> 00:53:02,325 [Harper]: That won't be on the exam, 1277 00:53:02,358 --> 00:53:04,591 but Klimt will. 1278 00:53:08,145 --> 00:53:09,311 My students had so many questions, 1279 00:53:09,344 --> 00:53:10,476 I ran out of answers. 1280 00:53:11,905 --> 00:53:13,171 That's exactly what's going to happen to me 1281 00:53:13,202 --> 00:53:14,134 at this party. 1282 00:53:14,167 --> 00:53:16,334 I don't know how I didn't see all this coming. 1283 00:53:20,287 --> 00:53:21,720 All right, you know what? 1284 00:53:24,047 --> 00:53:25,947 No more tutoring... 1285 00:53:25,976 --> 00:53:28,076 no more worrying... 1286 00:53:28,105 --> 00:53:30,072 and no more painting. 1287 00:53:30,100 --> 00:53:31,400 Let's take a break. 1288 00:53:31,431 --> 00:53:32,463 But the party's tomorrow night. 1289 00:53:32,496 --> 00:53:33,962 We've still got to eat. 1290 00:53:33,993 --> 00:53:34,759 Come on, let's go get some pizza. 1291 00:53:36,289 --> 00:53:38,556 It'll be fun. You remember fun, right? 1292 00:53:38,584 --> 00:53:39,550 Right, Doc? 1293 00:53:47,100 --> 00:53:48,799 Mm! 1294 00:53:48,830 --> 00:53:51,063 Oh, my God. This is so good. 1295 00:53:52,888 --> 00:53:55,221 You know, maybe it's the company. 1296 00:53:56,614 --> 00:53:57,546 Maybe it's a bit of both. 1297 00:54:00,572 --> 00:54:04,007 You know, you have the most extraordinary eyes. 1298 00:54:04,031 --> 00:54:07,199 They have those little gold flecks. 1299 00:54:09,387 --> 00:54:10,720 Ever the artist. 1300 00:54:10,751 --> 00:54:12,151 Who else would notice something so subtle? 1301 00:54:12,182 --> 00:54:13,882 Well, there's more, though. 1302 00:54:13,911 --> 00:54:16,712 It's the way your mouth turns up when you smile, 1303 00:54:16,739 --> 00:54:18,139 the pink pale of your cheeks... 1304 00:54:18,169 --> 00:54:19,168 look at 'em! 1305 00:54:19,201 --> 00:54:20,800 Which are now turning red, thank you very much. 1306 00:54:20,831 --> 00:54:22,831 Well, whatever the color. 1307 00:54:23,991 --> 00:54:27,460 Okay, less flirting, more pizza. 1308 00:54:27,484 --> 00:54:28,616 [laughs] 1309 00:54:28,649 --> 00:54:30,248 Whatever you say, Doc. 1310 00:54:31,476 --> 00:54:33,309 This really is good, though, 1311 00:54:33,338 --> 00:54:34,604 and I should know. 1312 00:54:34,636 --> 00:54:35,535 A single father home on leave, 1313 00:54:35,568 --> 00:54:36,967 I mean, what else are we going to eat, right? 1314 00:54:36,998 --> 00:54:38,864 No, I know what you mean. 1315 00:54:38,894 --> 00:54:40,960 Take-out was a food group with my family. 1316 00:54:42,520 --> 00:54:43,652 We have that in common. 1317 00:54:43,684 --> 00:54:45,050 Yeah, we do. 1318 00:54:47,210 --> 00:54:48,676 I mean, not just the improvised dinners, 1319 00:54:48,708 --> 00:54:50,207 but the loneliness. 1320 00:54:52,866 --> 00:54:54,665 You see me pretty clearly. 1321 00:54:54,695 --> 00:54:56,895 Is that a bad thing? 1322 00:54:57,988 --> 00:54:59,755 No... 1323 00:55:01,913 --> 00:55:04,381 except for the red cheeks. 1324 00:55:09,432 --> 00:55:10,932 I just wish there was a way that we could come clean 1325 00:55:10,962 --> 00:55:13,262 and not have this hanging over us. 1326 00:55:13,291 --> 00:55:15,925 I just don't know how, or when, or what to say. 1327 00:55:15,952 --> 00:55:18,786 I just feel so much pressure already 1328 00:55:18,813 --> 00:55:20,746 putting my paintings on display. 1329 00:55:23,037 --> 00:55:24,670 What? 1330 00:55:24,701 --> 00:55:27,568 Why is it so hard for you? 1331 00:55:27,594 --> 00:55:29,828 Well... 1332 00:55:29,857 --> 00:55:31,657 it's like you with your red cheeks. 1333 00:55:31,687 --> 00:55:33,920 It's hard being seen. 1334 00:55:33,948 --> 00:55:35,882 You know, that same thing applies to my paintings. 1335 00:55:35,911 --> 00:55:38,578 They're a part of me. 1336 00:55:38,606 --> 00:55:41,040 A part so worth knowing. 1337 00:55:42,564 --> 00:55:44,031 Maybe that's the silver lining in all this. 1338 00:55:44,061 --> 00:55:45,961 What's that? 1339 00:55:45,990 --> 00:55:47,089 You and me. 1340 00:55:48,918 --> 00:55:50,318 Maybe so. 1341 00:55:52,644 --> 00:55:54,377 All my students want to talk about 1342 00:55:54,407 --> 00:55:55,506 is van Gogh's great-great-grandson. 1343 00:55:55,537 --> 00:55:57,971 Yeah, and that's all Dr. Martin wants to talk about, 1344 00:55:58,000 --> 00:55:58,765 and the board. 1345 00:55:58,798 --> 00:55:59,631 I have to find a way out of this. 1346 00:55:59,663 --> 00:56:01,763 I can't have this affect Tom's career. 1347 00:56:01,791 --> 00:56:03,424 I just... I couldn't live with that... 1348 00:56:03,455 --> 00:56:05,421 Hi, Dr. Browning. 1349 00:56:05,451 --> 00:56:07,751 We were just talking about Tom Becker 1350 00:56:07,779 --> 00:56:09,346 and his impressive work. 1351 00:56:09,376 --> 00:56:11,509 Well, I can hardly wait to meet him. 1352 00:56:11,539 --> 00:56:12,471 The party's in just a few hours, 1353 00:56:12,503 --> 00:56:13,936 so don't be late. 1354 00:56:13,967 --> 00:56:15,099 I'll get home and change. 1355 00:56:15,131 --> 00:56:18,633 And Dean Whitney and his wife will also be attending. 1356 00:56:18,657 --> 00:56:20,490 Ah, the more the merrier. 1357 00:56:20,521 --> 00:56:23,589 This promises to be quite an evening. 1358 00:56:23,614 --> 00:56:25,847 It certainly does. 1359 00:56:32,962 --> 00:56:34,061 Oh! 1360 00:56:38,084 --> 00:56:39,784 Sorry I'm late. I've been walking dogs. 1361 00:56:39,814 --> 00:56:41,281 The party starts at 7:00, so... 1362 00:56:41,311 --> 00:56:42,877 Okay, we need to relieve the pressure. 1363 00:56:42,908 --> 00:56:44,440 Okay. 1364 00:56:44,472 --> 00:56:45,371 Maybe we can bring Vincent. 1365 00:56:45,403 --> 00:56:46,636 Vincent? 1366 00:56:47,698 --> 00:56:48,597 Wha... 1367 00:56:48,630 --> 00:56:49,562 He comes when you call him? 1368 00:56:49,594 --> 00:56:51,828 Occasionally, yeah. 1369 00:56:51,856 --> 00:56:53,055 Wow, uh... 1370 00:56:53,088 --> 00:56:55,054 Hey, Vincent! 1371 00:56:55,083 --> 00:56:58,151 I think this is cause for celebration! 1372 00:56:58,177 --> 00:56:59,209 I even got him to sit. 1373 00:56:59,242 --> 00:57:00,307 Really? 1374 00:57:00,339 --> 00:57:03,206 All right, well, Vincent... 1375 00:57:03,234 --> 00:57:04,266 sit. 1376 00:57:05,496 --> 00:57:06,495 All right, 1377 00:57:06,527 --> 00:57:07,793 it was, like, the tenth time that I asked him. 1378 00:57:07,824 --> 00:57:08,890 He was probably just trying to fit in 1379 00:57:08,921 --> 00:57:09,653 with the other dogs, 1380 00:57:09,687 --> 00:57:11,286 'cause they're always sitting. 1381 00:57:11,317 --> 00:57:12,249 He did do it. 1382 00:57:14,244 --> 00:57:15,176 He's really won my heart. 1383 00:57:15,209 --> 00:57:17,042 The feeling's mutual. 1384 00:57:17,072 --> 00:57:18,472 I hope so. 1385 00:57:20,299 --> 00:57:21,598 All right, um... 1386 00:57:21,629 --> 00:57:22,829 I should get changed. 1387 00:57:22,860 --> 00:57:24,460 Yeah. Me too. 1388 00:57:26,120 --> 00:57:27,486 Come on. 1389 00:57:32,274 --> 00:57:33,606 What do you think? 1390 00:57:36,931 --> 00:57:37,930 Okay. 1391 00:57:41,123 --> 00:57:42,790 Artists wouldn't wear a tie. 1392 00:57:44,350 --> 00:57:45,883 Better? 1393 00:57:47,942 --> 00:57:49,175 [barks] 1394 00:58:03,543 --> 00:58:04,743 You look stunning. 1395 00:58:04,775 --> 00:58:07,709 I have my stylist, Vincent, to thank. 1396 00:58:12,891 --> 00:58:14,157 Thanks. 1397 00:58:14,189 --> 00:58:15,888 Look, this is a cocktail party. 1398 00:58:15,919 --> 00:58:17,385 We're both dressed up. 1399 00:58:17,415 --> 00:58:19,716 Let's just treat this like a regular date, okay? 1400 00:58:19,744 --> 00:58:22,611 An incredibly complicated regular date. 1401 00:58:34,148 --> 00:58:36,415 You look so beautiful tonight. 1402 00:58:38,206 --> 00:58:39,472 No more kissing. 1403 00:58:39,504 --> 00:58:40,269 [Dr. Browning]: Welcome! 1404 00:58:40,303 --> 00:58:42,169 I'm your host, Dr. Lars Browning. 1405 00:58:42,198 --> 00:58:44,365 Tom Becker. 1406 00:58:44,394 --> 00:58:47,929 Can't say I detect any resemblance to van Gogh. 1407 00:58:47,953 --> 00:58:48,718 [chuckles] 1408 00:58:51,446 --> 00:58:52,946 Everyone is very anxious to meet you. 1409 00:58:54,506 --> 00:58:55,472 Oh, there's Dr. Martin. 1410 00:58:55,504 --> 00:58:56,703 He's the head of our department. 1411 00:58:59,529 --> 00:59:00,462 We're so excited about your show. 1412 00:59:00,494 --> 00:59:03,896 Your ancestry is creating a lot of curiosity, 1413 00:59:03,921 --> 00:59:05,387 to say the least. 1414 00:59:05,417 --> 00:59:07,551 Well, I hope that my work can speak for itself. 1415 00:59:09,576 --> 00:59:11,409 Oh, there's Dean Whitney and his wife, Lisa, 1416 00:59:11,439 --> 00:59:13,105 and this is the artist we're all so excited to meet, 1417 00:59:13,135 --> 00:59:14,068 Tom Becker. 1418 00:59:14,100 --> 00:59:15,466 Hi. 1419 00:59:15,497 --> 00:59:16,430 Pleasure. 1420 00:59:16,462 --> 00:59:17,294 Hello. 1421 00:59:17,327 --> 00:59:19,427 [Dr. Martin]: This is very exciting. 1422 00:59:19,456 --> 00:59:20,956 And now I'd like to introduce you 1423 00:59:20,986 --> 00:59:22,052 to an expert on all things van Gogh, 1424 00:59:22,084 --> 00:59:24,284 Rick Abbot. 1425 00:59:24,313 --> 00:59:26,179 You said he was a former colleague. 1426 00:59:26,209 --> 00:59:27,174 I didn't think I should introduce him 1427 00:59:27,207 --> 00:59:28,673 as your former boyfriend. 1428 00:59:28,704 --> 00:59:29,503 Rick Abbot. 1429 00:59:29,535 --> 00:59:30,434 I feel a bit protective of Harper, 1430 00:59:30,466 --> 00:59:33,234 so when I heard about your link to van Gogh, 1431 00:59:33,261 --> 00:59:34,394 I had my doubts. 1432 00:59:34,425 --> 00:59:35,658 Well, when I see his paintings, 1433 00:59:35,689 --> 00:59:37,255 I feel very humbled. 1434 00:59:37,286 --> 00:59:40,387 And which of his paintings do you find most humbling? 1435 00:59:41,744 --> 00:59:42,976 Probably "Starry Night," 1436 00:59:43,008 --> 00:59:45,041 or any of the work that he did in Arles. 1437 00:59:45,070 --> 00:59:45,903 And do you view that 1438 00:59:45,935 --> 00:59:47,368 as the birth of Post-Impressionism? 1439 00:59:47,399 --> 00:59:50,500 Uh... I guess you could say that. 1440 00:59:50,526 --> 00:59:51,591 Um... 1441 00:59:51,624 --> 00:59:55,292 he began using emotion to connect with the viewer. 1442 00:59:55,316 --> 00:59:58,317 His work was so personal, it became universal. 1443 00:59:58,343 --> 01:00:00,977 I've never heard it put so well. 1444 01:00:01,004 --> 01:00:02,270 [Dr. Martin]: I agree. 1445 01:00:02,301 --> 01:00:05,035 And how are you and van Gogh related? 1446 01:00:05,063 --> 01:00:06,662 My grandmother's from the Netherlands, 1447 01:00:06,693 --> 01:00:08,092 from Zundert... 1448 01:00:08,124 --> 01:00:09,089 And her father 1449 01:00:09,122 --> 01:00:10,054 didn't speak English, 1450 01:00:10,086 --> 01:00:11,919 so the Immigration Officer at Ellis Island 1451 01:00:11,949 --> 01:00:12,814 gave him a new name. 1452 01:00:12,847 --> 01:00:14,246 Same thing happened to my grandfather. 1453 01:00:14,277 --> 01:00:16,411 [Tom]: My grandmother saved all my drawings 1454 01:00:16,439 --> 01:00:19,273 and hoped that I would follow in his footsteps. 1455 01:00:19,301 --> 01:00:22,302 And as she predicted, you became an artist. 1456 01:00:22,328 --> 01:00:24,228 Well, I would like to attend your show. 1457 01:00:24,257 --> 01:00:25,724 Didn't you receive your invitation? 1458 01:00:25,754 --> 01:00:27,220 No. 1459 01:00:27,251 --> 01:00:28,250 [Dr. Martin]: Harper? 1460 01:00:28,282 --> 01:00:30,482 Here you are, Mrs. Whitney. 1461 01:00:30,511 --> 01:00:32,445 Mm, the peonies... 1462 01:00:33,638 --> 01:00:35,104 they're perfection. 1463 01:00:35,135 --> 01:00:36,201 This is very good work. 1464 01:00:36,232 --> 01:00:39,067 [Dean Whitney]: And very reminiscent of van Gogh. 1465 01:00:39,992 --> 01:00:42,959 To Dr. Higgins' discovery... 1466 01:00:42,986 --> 01:00:44,485 and to the showing of Tom Becker's work. Cheers. 1467 01:00:51,368 --> 01:00:52,668 I guess I should feel relieved, 1468 01:00:52,699 --> 01:00:53,831 but I feel awful. 1469 01:00:53,864 --> 01:00:56,498 Yeah, me too. 1470 01:00:56,525 --> 01:00:58,825 Dr. Martin was so proud, 1471 01:00:58,854 --> 01:01:01,488 and the Dean's wife was cheering us on... 1472 01:01:01,514 --> 01:01:04,515 and I like these people. I respect them. 1473 01:01:06,837 --> 01:01:07,869 This just isn't me, 1474 01:01:07,901 --> 01:01:09,501 dancing around the truth like that. 1475 01:01:11,161 --> 01:01:12,961 I... I can't feel like this anymore. 1476 01:01:12,992 --> 01:01:14,524 It just isn't worth it. 1477 01:01:14,555 --> 01:01:17,222 What do we do now? 1478 01:01:17,249 --> 01:01:19,350 We find a way to make it right. 1479 01:01:19,378 --> 01:01:21,612 All right, the sooner, the better. 1480 01:01:21,640 --> 01:01:22,739 We just have to figure out how. 1481 01:01:25,699 --> 01:01:27,198 I already feel better... 1482 01:01:27,228 --> 01:01:28,461 in an overwhelmed kind of way. 1483 01:01:33,449 --> 01:01:35,149 Me too. 1484 01:01:35,179 --> 01:01:36,445 Come on. 1485 01:01:50,848 --> 01:01:52,915 You're painting? 1486 01:01:52,943 --> 01:01:54,509 That's... that's great! 1487 01:01:54,540 --> 01:01:56,072 Don't let me interrupt. 1488 01:01:56,104 --> 01:01:57,136 No, I... 1489 01:01:57,167 --> 01:01:58,700 I keep second-guessing myself, 1490 01:01:58,732 --> 01:02:00,298 painting over everything I start, so... 1491 01:02:00,328 --> 01:02:02,028 It'll come. Just don't worry about it. 1492 01:02:02,057 --> 01:02:03,457 [sighs] 1493 01:02:03,488 --> 01:02:06,122 Peyton wants an original for the students to copy, 1494 01:02:06,149 --> 01:02:08,450 and subject matter's not my strong suit. 1495 01:02:08,478 --> 01:02:11,112 Still-life isn't cutting it. 1496 01:02:11,139 --> 01:02:12,405 Excuse me. 1497 01:02:16,628 --> 01:02:18,261 Well, don't worry about them. 1498 01:02:18,291 --> 01:02:19,524 You just... 1499 01:02:19,555 --> 01:02:21,489 do whatever you want, and... 1500 01:02:23,015 --> 01:02:25,683 paint how you feel but can't find the words to say. 1501 01:02:25,710 --> 01:02:27,577 Easy for you to say. 1502 01:02:27,606 --> 01:02:29,105 Well, it's a good thing opposites attract, then, 1503 01:02:29,136 --> 01:02:30,268 isn't it? 1504 01:02:32,529 --> 01:02:34,629 Well, I've got to get to work. 1505 01:02:38,916 --> 01:02:41,383 Teaching may not be right for me. 1506 01:02:41,411 --> 01:02:43,745 I'm not sure I know where I belong anymore. 1507 01:02:44,638 --> 01:02:46,237 Well, that's quite an admission. 1508 01:02:50,260 --> 01:02:52,326 If only I could be that honest on a canvas. 1509 01:02:58,144 --> 01:02:59,576 Dr. Higgins? 1510 01:02:59,608 --> 01:03:00,840 I redid my essay, 1511 01:03:00,872 --> 01:03:02,004 and I wrote about van Gogh 1512 01:03:02,035 --> 01:03:03,068 because of your show. 1513 01:03:03,100 --> 01:03:04,099 I look forward to reading it. 1514 01:03:04,132 --> 01:03:04,930 Thank you! 1515 01:03:04,963 --> 01:03:06,429 I want to go to Tom Becker's show. 1516 01:03:06,460 --> 01:03:07,326 How do I get on the list? 1517 01:03:07,358 --> 01:03:08,657 The invitations have already gone out. 1518 01:03:08,689 --> 01:03:11,523 Sorry, guys, I'm late for my class. 1519 01:03:14,344 --> 01:03:17,746 Tom and I have decided to come clean. 1520 01:03:17,770 --> 01:03:19,737 Good, 1521 01:03:19,766 --> 01:03:22,700 but I think you should wait 'til after the show. 1522 01:03:23,825 --> 01:03:25,825 It's only a few days. 1523 01:03:25,854 --> 01:03:27,821 Yeah, I guess... 1524 01:03:29,380 --> 01:03:30,346 but... 1525 01:03:32,840 --> 01:03:34,006 who do I tell? 1526 01:03:34,037 --> 01:03:35,103 What do I say? 1527 01:03:35,135 --> 01:03:37,402 Dr. Martin would be a good start. 1528 01:03:41,622 --> 01:03:43,755 [Harper]: Lindsay thinks we should wait 1529 01:03:43,784 --> 01:03:45,083 until after the party. 1530 01:03:45,114 --> 01:03:48,149 We've already got all those RSVPs. 1531 01:03:48,175 --> 01:03:50,275 Maybe she's right. 1532 01:03:50,304 --> 01:03:51,936 Victoria Bainbridge is coming. 1533 01:03:51,967 --> 01:03:54,067 As in the Bainbridge Gallery? 1534 01:03:54,096 --> 01:03:56,530 This is a good thing. 1535 01:03:57,622 --> 01:03:59,088 Okay... 1536 01:03:59,120 --> 01:04:01,887 so after the show, we set the record straight. 1537 01:04:01,913 --> 01:04:03,480 I'll go up to Dr. Martin 1538 01:04:03,510 --> 01:04:04,943 and pull him aside very discreetly, 1539 01:04:04,974 --> 01:04:07,808 'cause I don't want to embarrass him. 1540 01:04:07,835 --> 01:04:08,767 Okay. 1541 01:04:08,799 --> 01:04:10,399 Okay. 1542 01:04:11,561 --> 01:04:14,061 Well, in the meanwhile, I've got some dogs to walk. 1543 01:04:22,039 --> 01:04:23,272 I know you said no kissing, 1544 01:04:23,303 --> 01:04:24,402 but you looked like you could use that. 1545 01:04:26,697 --> 01:04:28,763 Yeah... yeah, I kind of did. 1546 01:04:28,792 --> 01:04:31,359 Okay. 1547 01:04:31,387 --> 01:04:32,720 Come on! 1548 01:04:38,106 --> 01:04:40,040 I don't know what to say. 1549 01:04:40,069 --> 01:04:41,635 I'm glad you like it. 1550 01:04:41,666 --> 01:04:43,966 It's beautiful. 1551 01:04:43,994 --> 01:04:44,860 How can you be this good at something 1552 01:04:44,893 --> 01:04:45,759 and not own it? 1553 01:04:46,756 --> 01:04:47,888 You finally tell me 1554 01:04:47,920 --> 01:04:50,120 that you've been painting all the flowers that you buy, 1555 01:04:50,149 --> 01:04:51,182 like it's a secret. 1556 01:04:51,213 --> 01:04:54,114 If I were this good at something, 1557 01:04:54,140 --> 01:04:55,506 I would share it with the world! 1558 01:04:57,002 --> 01:04:58,334 I appreciate that. 1559 01:04:58,366 --> 01:05:00,065 You do something that matters. 1560 01:05:07,480 --> 01:05:08,679 Get up there. 1561 01:05:08,711 --> 01:05:11,245 Get up there. What're you doing? 1562 01:05:11,272 --> 01:05:12,171 Mr. Becker! 1563 01:05:12,204 --> 01:05:13,804 What a pleasant surprise. 1564 01:05:13,834 --> 01:05:15,167 What are you doing with all these dogs? 1565 01:05:15,197 --> 01:05:16,730 Uh... 1566 01:05:16,761 --> 01:05:19,262 uh, they're my neighbors' dogs. 1567 01:05:19,289 --> 01:05:20,922 Well, you must be a real dog-lover. 1568 01:05:20,953 --> 01:05:23,587 Shouldn't you be preparing for your show? 1569 01:05:25,909 --> 01:05:29,144 Say, isn't that Dr. Higgins' dog? 1570 01:05:29,169 --> 01:05:30,001 Uh... 1571 01:05:30,034 --> 01:05:32,701 Yeah, I walk him as a favor sometimes. 1572 01:05:32,728 --> 01:05:34,228 I'd better get going. 1573 01:05:34,259 --> 01:05:35,725 Got to get home and paint, you know? 1574 01:05:35,756 --> 01:05:37,422 Come on, guys, here we go! 1575 01:05:37,453 --> 01:05:39,186 Where is home, by the way? 1576 01:05:39,215 --> 01:05:40,581 Mr. Becker? 1577 01:05:46,234 --> 01:05:49,602 Huh... you added carrots and corn... 1578 01:05:49,628 --> 01:05:50,927 Mm-hmm... 1579 01:05:50,958 --> 01:05:52,992 and red pepper for color. 1580 01:05:53,020 --> 01:05:53,986 You even turn salad into art. 1581 01:05:54,018 --> 01:05:56,385 I think it should look as good as it tastes. 1582 01:05:59,907 --> 01:06:01,473 So I ran into Lars today. 1583 01:06:01,504 --> 01:06:02,569 What? When? 1584 01:06:02,601 --> 01:06:03,633 I was taking the dogs to the park, 1585 01:06:03,665 --> 01:06:04,464 and there he was. 1586 01:06:04,498 --> 01:06:05,597 Does he think you're a dog-walker? 1587 01:06:07,691 --> 01:06:08,690 Would that be so bad? 1588 01:06:08,722 --> 01:06:10,222 -He thinks you're an artist. -I am an artist... 1589 01:06:10,252 --> 01:06:12,152 one who just happens to walk dogs. 1590 01:06:13,679 --> 01:06:15,412 I'm sorry, I just... 1591 01:06:17,371 --> 01:06:19,604 Hey, you know, that's the problem with dishonesty. 1592 01:06:19,633 --> 01:06:20,699 It crowds out happiness. 1593 01:06:20,731 --> 01:06:22,197 Yeah, I'm well aware, thanks. 1594 01:06:22,228 --> 01:06:23,260 I'm not blaming you. 1595 01:06:23,292 --> 01:06:25,959 Well, I blame myself, and that feels much worse. 1596 01:06:26,951 --> 01:06:27,750 I'm... 1597 01:06:27,783 --> 01:06:30,417 I'm sorry, I just... I'm so stressed. 1598 01:06:31,941 --> 01:06:32,840 Well, I'm sorry you're so stressed, 1599 01:06:32,872 --> 01:06:33,972 we can't even enjoy this dinner. 1600 01:06:34,004 --> 01:06:35,770 Dinner's the least of our worries. 1601 01:06:38,428 --> 01:06:39,527 All right, well... 1602 01:06:39,559 --> 01:06:41,092 I'm going to clear my head. I'm going to take a walk. 1603 01:06:41,122 --> 01:06:42,255 Okay. 1604 01:07:08,067 --> 01:07:09,066 Tom! 1605 01:07:16,351 --> 01:07:18,317 How did we get here? 1606 01:07:18,347 --> 01:07:20,747 I don't know, 1607 01:07:20,775 --> 01:07:23,009 but here we are. 1608 01:07:29,591 --> 01:07:30,790 [barks] 1609 01:07:35,313 --> 01:07:37,146 -Hi. -Hi. 1610 01:07:37,175 --> 01:07:38,107 Buster loves his walks. 1611 01:07:38,140 --> 01:07:39,005 That's great. 1612 01:07:39,038 --> 01:07:39,937 He's been a great addition to the troops. 1613 01:07:39,969 --> 01:07:40,968 Aw. 1614 01:07:41,000 --> 01:07:42,533 [Tom]: Okay. 1615 01:07:42,565 --> 01:07:43,831 Have a good day! 1616 01:07:43,862 --> 01:07:45,261 Come on, guys. Come on! 1617 01:07:45,292 --> 01:07:46,191 Hard! 1618 01:07:46,223 --> 01:07:47,856 Oh, it's Vincent that takes the early lead! 1619 01:07:47,886 --> 01:07:50,587 Come on, Vincent! Come on, pal! 1620 01:07:50,614 --> 01:07:53,348 Okay! Charging up the left side! 1621 01:07:53,376 --> 01:07:55,843 Oh, we've got a real tight one on our hands here, folks! 1622 01:07:55,870 --> 01:07:57,603 [Dr. Browning]: Excuse me? 1623 01:07:57,634 --> 01:08:00,101 I don't mean to bother you, but I noticed your dog. 1624 01:08:00,128 --> 01:08:01,094 Buster. 1625 01:08:01,126 --> 01:08:04,227 You see, I'm looking for someone to walk my dog. 1626 01:08:04,254 --> 01:08:05,953 Tom walks Buster twice a day. 1627 01:08:05,983 --> 01:08:07,949 He's very dependable, always on time. 1628 01:08:07,979 --> 01:08:10,312 Well, that's very good to know. 1629 01:08:10,341 --> 01:08:11,373 Thank you. 1630 01:08:11,405 --> 01:08:13,706 You're welcome. Bye. 1631 01:08:16,628 --> 01:08:17,594 [Tom]: You know, I hope to earn more 1632 01:08:17,626 --> 01:08:19,526 at this art show. 1633 01:08:19,555 --> 01:08:21,689 Yeah, well... 1634 01:08:21,718 --> 01:08:24,586 don't worry about it. I'm in no hurry. 1635 01:08:24,612 --> 01:08:26,312 Should all be there. 1636 01:08:27,939 --> 01:08:28,738 So how's it going? 1637 01:08:28,770 --> 01:08:31,571 You seem to be doing a lot of painting. 1638 01:08:31,598 --> 01:08:33,665 All the time. I can't seem to stop. 1639 01:08:33,693 --> 01:08:35,326 That should give you a pretty good clue 1640 01:08:35,356 --> 01:08:37,657 about what your next chapter is. 1641 01:08:39,083 --> 01:08:40,649 Yeah, you know... 1642 01:08:40,679 --> 01:08:41,478 I meet a woman, and all of a sudden, 1643 01:08:41,510 --> 01:08:44,011 my whole life just turned upside down. 1644 01:08:45,004 --> 01:08:46,470 Who's that, Harper? 1645 01:08:46,500 --> 01:08:47,399 The one with the dog? 1646 01:08:47,432 --> 01:08:48,631 Yeah. 1647 01:08:48,663 --> 01:08:49,996 She seemed really nice. 1648 01:08:50,026 --> 01:08:52,193 I think I might be falling in love, Frank. 1649 01:08:52,222 --> 01:08:54,356 Ah? 1650 01:08:54,384 --> 01:08:56,484 Well, there's nothing wrong with that. 1651 01:08:57,412 --> 01:08:59,945 Does she feel the same way? 1652 01:08:59,973 --> 01:09:01,272 Maybe? 1653 01:09:01,303 --> 01:09:02,703 I don't know. It's hard to say. 1654 01:09:02,734 --> 01:09:04,901 Things are pretty complicated right now. 1655 01:09:07,358 --> 01:09:08,324 Love always is. 1656 01:09:08,356 --> 01:09:09,622 [chuckling] 1657 01:09:29,579 --> 01:09:31,179 Hey, can I help you? 1658 01:09:31,209 --> 01:09:33,209 I'm looking for Tom Becker. 1659 01:09:33,238 --> 01:09:35,038 Oh, you just missed him. 1660 01:09:35,069 --> 01:09:37,336 Oh, I was hoping to talk to him about some of his paintings. 1661 01:09:37,364 --> 01:09:39,664 He's pretty good, don't you think? 1662 01:09:39,693 --> 01:09:40,925 I'm a big fan. 1663 01:09:40,957 --> 01:09:41,822 Yeah... 1664 01:09:41,854 --> 01:09:44,088 and he just sort of stumbled into it. 1665 01:09:44,116 --> 01:09:46,617 Turns out he's got all this talent. 1666 01:09:46,644 --> 01:09:48,144 So... 1667 01:09:48,175 --> 01:09:49,508 no formal training? 1668 01:09:49,539 --> 01:09:52,173 No, he just took an art therapy class 1669 01:09:52,200 --> 01:09:53,900 at the V.A. hospital. 1670 01:09:53,930 --> 01:09:55,596 That's it. 1671 01:09:55,626 --> 01:09:57,259 Well... 1672 01:09:57,290 --> 01:10:00,090 he's had quite a journey. 1673 01:10:01,748 --> 01:10:03,481 Let's start with the peonies, 1674 01:10:03,510 --> 01:10:06,278 seeing as how that is what's on the invitations. 1675 01:10:09,997 --> 01:10:12,063 Ah. It's perfect. 1676 01:10:14,721 --> 01:10:16,187 What do you think? 1677 01:10:16,218 --> 01:10:18,819 I think he's remarkable. 1678 01:10:20,043 --> 01:10:21,243 The painting? 1679 01:10:21,274 --> 01:10:23,040 What do you think of the painting? 1680 01:10:24,567 --> 01:10:26,033 He kissed me... 1681 01:10:26,896 --> 01:10:28,496 in the rain. 1682 01:10:29,723 --> 01:10:31,356 It was magical. 1683 01:10:34,014 --> 01:10:35,714 I'm not sure I like feeling this way. 1684 01:10:35,744 --> 01:10:37,044 Well, you know what they say... 1685 01:10:37,075 --> 01:10:40,510 love is a gamble. 1686 01:10:49,483 --> 01:10:50,782 But you're right. 1687 01:10:50,814 --> 01:10:52,313 He has the goods. 1688 01:10:55,372 --> 01:10:56,971 He inspires me. 1689 01:10:58,065 --> 01:11:00,266 I started painting again. 1690 01:11:00,295 --> 01:11:03,530 Every day, I get a little bit braver. 1691 01:11:03,555 --> 01:11:05,989 Then why are you whispering? 1692 01:11:07,780 --> 01:11:09,579 [loudly] I'm painting again! 1693 01:11:09,609 --> 01:11:11,475 Yes! There you go! 1694 01:11:17,293 --> 01:11:19,560 I know, Vincent. 1695 01:11:19,589 --> 01:11:21,589 I'm nervous, too. 1696 01:12:33,471 --> 01:12:34,670 Can't sleep. 1697 01:12:34,703 --> 01:12:36,536 Neither can I. 1698 01:12:36,565 --> 01:12:39,933 I just... I want everything to go well tonight, you know? 1699 01:12:39,959 --> 01:12:42,259 I want you to be okay. I want to tell the truth. 1700 01:12:42,287 --> 01:12:43,954 I just... I keep rehearsing what to say in my head. 1701 01:12:43,983 --> 01:12:46,550 I feel the exact same way. 1702 01:12:48,607 --> 01:12:50,273 Whatever happens... 1703 01:12:50,304 --> 01:12:52,070 We'll be okay. 1704 01:12:56,092 --> 01:12:59,427 By this time tomorrow, everything will be... over. 1705 01:13:00,616 --> 01:13:02,249 Well, except the kissing part. 1706 01:13:02,280 --> 01:13:03,712 [Harper laughs] 1707 01:13:03,743 --> 01:13:05,743 I feel better about this already. 1708 01:13:24,967 --> 01:13:27,834 Hey, what do you say we come back tomorrow, huh? 1709 01:13:27,861 --> 01:13:29,427 The artist is generally required 1710 01:13:29,457 --> 01:13:31,324 to attend his own show. 1711 01:13:31,353 --> 01:13:33,987 Yeah, when his ancestry didn't get him in the door. 1712 01:13:34,014 --> 01:13:37,483 Your talent is all that matters, 1713 01:13:37,508 --> 01:13:40,843 and that will endure long after tonight. 1714 01:13:40,868 --> 01:13:43,635 What happens with you and me? 1715 01:13:43,662 --> 01:13:46,963 A lot more moonlit walks in the rain. 1716 01:13:58,331 --> 01:14:00,098 I can see van Gogh's influence. 1717 01:14:00,128 --> 01:14:01,995 He really has an extraordinary eye. 1718 01:14:02,024 --> 01:14:05,592 Oh, this painting is fabulous. 1719 01:14:05,617 --> 01:14:09,285 I love the violets, and the terrier. 1720 01:14:09,309 --> 01:14:10,175 I want them both. 1721 01:14:10,207 --> 01:14:13,142 I suppose I'll be needing my checkbook. 1722 01:14:14,599 --> 01:14:17,233 The show has exceeded my expectations. 1723 01:14:17,260 --> 01:14:18,159 Thank you, Dr. Martin. 1724 01:14:18,191 --> 01:14:19,557 Thank you. 1725 01:14:19,589 --> 01:14:20,888 Hello. I'm Victoria Bainbridge. 1726 01:14:20,919 --> 01:14:21,918 Oh! 1727 01:14:21,951 --> 01:14:23,550 Thank you so much for coming. 1728 01:14:23,581 --> 01:14:25,781 I'm so impressed with your work. 1729 01:14:25,809 --> 01:14:27,042 I usually don't represent 1730 01:14:27,073 --> 01:14:28,606 unknown artists, 1731 01:14:28,636 --> 01:14:30,670 but you are exceptional, in every sense. 1732 01:14:31,498 --> 01:14:33,965 I don't know what to say. 1733 01:14:33,993 --> 01:14:35,192 [Rick]: You just hit the big-time. 1734 01:14:35,223 --> 01:14:36,789 Smile, and, uh... 1735 01:14:36,820 --> 01:14:38,786 sign on the dotted line. 1736 01:14:38,816 --> 01:14:40,415 When I heard that story about you and van Gogh, 1737 01:14:40,446 --> 01:14:41,678 I didn't believe it, 1738 01:14:41,711 --> 01:14:43,243 but now I'm happy to admit that I do. 1739 01:14:43,274 --> 01:14:46,608 Well, I hope you'll judge my work on its own merit. 1740 01:14:46,634 --> 01:14:47,666 [Victoria]: Of course, 1741 01:14:47,698 --> 01:14:51,166 but your pedigree will certainly open many doors. 1742 01:14:53,453 --> 01:14:54,619 We need to talk. 1743 01:14:55,516 --> 01:14:56,481 About what? 1744 01:14:56,514 --> 01:15:00,015 I know that Sergeant Tom Becker is a fraud. 1745 01:15:01,404 --> 01:15:03,470 You invented this link to van Gogh 1746 01:15:03,499 --> 01:15:06,166 to get him a show and to get yourself promoted. 1747 01:15:07,823 --> 01:15:09,123 I'll do anything you ask, but please... 1748 01:15:09,154 --> 01:15:10,654 May I have your attention? 1749 01:15:12,648 --> 01:15:14,848 I would like to make an announcement, please. 1750 01:15:14,876 --> 01:15:17,944 It seems that we have been misinformed. 1751 01:15:17,969 --> 01:15:19,502 There is no evidence 1752 01:15:19,533 --> 01:15:22,968 that Tom Becker is a descendant of Vincent van Gogh. 1753 01:15:24,157 --> 01:15:25,557 [guests murmuring] 1754 01:15:26,386 --> 01:15:28,086 [Dr. Martin]: Dr. Higgins... 1755 01:15:28,116 --> 01:15:29,883 is this true? 1756 01:15:30,943 --> 01:15:32,943 I'm so sorry. This is all my fault. 1757 01:15:32,973 --> 01:15:34,172 No... 1758 01:15:34,203 --> 01:15:35,269 not at all. 1759 01:15:35,301 --> 01:15:38,269 Everybody, we owe you an apology. 1760 01:15:38,295 --> 01:15:40,062 We made a terrible mistake. 1761 01:15:41,821 --> 01:15:43,020 I'm so, so sorry. 1762 01:15:51,435 --> 01:15:54,870 The look on Dr. Martin's face... 1763 01:15:54,894 --> 01:15:55,827 I know. 1764 01:15:55,859 --> 01:15:57,525 I tried to explain to Victoria Bainbridge, 1765 01:15:57,556 --> 01:15:59,622 but what was there to say? 1766 01:15:59,652 --> 01:16:01,351 They're dismantling the show tomorrow. 1767 01:16:01,381 --> 01:16:03,347 Lindsay says we have to come pick up the paintings. 1768 01:16:03,377 --> 01:16:06,077 Well, we got what we deserve. 1769 01:16:06,105 --> 01:16:09,039 You didn't. I certainly did. 1770 01:16:09,065 --> 01:16:11,366 There's enough regret to go around. 1771 01:16:11,394 --> 01:16:13,261 I sold myself out, and for what? 1772 01:16:13,290 --> 01:16:16,057 To become Dr. Higgins full-time? 1773 01:16:16,085 --> 01:16:17,351 That isn't even who I am. 1774 01:16:18,746 --> 01:16:19,445 What happens now? 1775 01:16:21,341 --> 01:16:22,640 I have a lot of apologies to make. 1776 01:16:22,671 --> 01:16:25,506 Yeah, there's a few I'd like to make myself. 1777 01:16:26,996 --> 01:16:28,462 Just... 1778 01:16:28,493 --> 01:16:30,025 promise me you won't stop painting. 1779 01:16:31,154 --> 01:16:33,421 I won't. I wouldn't even know how. 1780 01:16:35,811 --> 01:16:37,277 Hey... 1781 01:16:37,308 --> 01:16:38,774 we'll get through this. 1782 01:16:38,805 --> 01:16:40,472 I promise. 1783 01:16:42,298 --> 01:16:44,498 This is the worst night of my life. 1784 01:16:46,290 --> 01:16:48,390 Somehow, I believe you. 1785 01:17:03,788 --> 01:17:05,287 [car alarm chirps] 1786 01:17:27,605 --> 01:17:30,806 I understand my affiliation with the college is over, 1787 01:17:30,833 --> 01:17:33,266 but that's not why I'm here. 1788 01:17:33,294 --> 01:17:35,561 I wanted to apologize to you personally. 1789 01:17:35,589 --> 01:17:37,823 There's no excuse for what I did, 1790 01:17:37,851 --> 01:17:39,384 and my deepest regret 1791 01:17:39,414 --> 01:17:42,215 is the cost to you and the Department. 1792 01:17:42,242 --> 01:17:44,610 How long have you been rehearsing that? 1793 01:17:45,802 --> 01:17:47,234 Too long. 1794 01:17:47,266 --> 01:17:50,133 I should have been honest from the start. 1795 01:17:50,160 --> 01:17:52,026 Over time, this will just become an anecdote 1796 01:17:52,056 --> 01:17:54,222 that students will like to tell. 1797 01:17:54,251 --> 01:17:56,718 It won't have any impact on the college. 1798 01:17:56,746 --> 01:17:59,047 I can't say as much for your career. 1799 01:18:00,406 --> 01:18:02,272 And I accept that. 1800 01:18:02,302 --> 01:18:05,036 I'm not even sure I was cut out for this job. 1801 01:18:05,063 --> 01:18:08,164 Well, if we're being honest, I agree. 1802 01:18:09,620 --> 01:18:11,420 It's not you. It's not who you are. 1803 01:18:11,449 --> 01:18:13,716 Yeah, um... 1804 01:18:13,745 --> 01:18:16,646 I always wanted to be an artist. 1805 01:18:16,672 --> 01:18:20,741 I guess I just lost my nerve and tried to be somebody else. 1806 01:18:20,764 --> 01:18:22,631 You know that old adage, 1807 01:18:22,660 --> 01:18:24,727 "Those who can, do. Those who can't, teach"? 1808 01:18:24,756 --> 01:18:26,055 Well, it's completely wrong. 1809 01:18:26,087 --> 01:18:29,288 Those who teach, and teach well, were born to it. 1810 01:18:30,677 --> 01:18:32,444 Figure out what you ere born to do, 1811 01:18:32,473 --> 01:18:35,641 and don't let anything deter you. 1812 01:18:35,667 --> 01:18:38,468 You really have this teaching thing down. 1813 01:18:38,495 --> 01:18:40,328 I wish you well, Harper. 1814 01:18:40,357 --> 01:18:41,957 Thank you. 1815 01:18:52,532 --> 01:18:54,999 I don't have much time. 1816 01:18:55,028 --> 01:18:57,895 I just wanted to apologize to you in person. 1817 01:18:57,922 --> 01:19:00,789 I felt like I at least owed you that much. 1818 01:19:01,680 --> 01:19:03,580 I have a reputation to protect, 1819 01:19:03,610 --> 01:19:06,077 and I owe it to my clients to maintain it. 1820 01:19:06,105 --> 01:19:08,572 The fact that you even considered representing me 1821 01:19:08,599 --> 01:19:10,966 means more to me than you could ever know. 1822 01:19:10,995 --> 01:19:12,261 You didn't need to fabricate a background. 1823 01:19:13,823 --> 01:19:16,390 Your work is good enough to stand on its own. 1824 01:19:16,418 --> 01:19:18,284 You have a real talent. 1825 01:19:18,313 --> 01:19:19,846 You need to honor it... 1826 01:19:21,141 --> 01:19:22,073 and trust in it. 1827 01:19:24,534 --> 01:19:26,167 Thank you. 1828 01:19:28,792 --> 01:19:31,860 My whole teaching career fits in a cardboard box. 1829 01:19:31,886 --> 01:19:34,053 Well, I have some good news, if you can believe it. 1830 01:19:34,081 --> 01:19:35,114 What's that? 1831 01:19:35,146 --> 01:19:37,747 The Dean's wife wants to buy two of Tom's paintings. 1832 01:19:37,774 --> 01:19:39,340 Really, are you sure? 1833 01:19:39,371 --> 01:19:42,672 Yes, and she said, and I quote, 1834 01:19:42,697 --> 01:19:44,697 "I don't care who he is or isn't related to. 1835 01:19:44,727 --> 01:19:47,027 I want to see those paintings on my wall every day." 1836 01:19:47,055 --> 01:19:49,689 I knew I liked her. Now I know why. 1837 01:19:50,880 --> 01:19:53,281 Wow, now Tom can repair his boat. 1838 01:19:53,309 --> 01:19:55,376 That's great! 1839 01:19:55,404 --> 01:19:57,538 What's going to happen to you? 1840 01:19:57,567 --> 01:19:59,434 Look, I'll be fine. 1841 01:19:59,463 --> 01:20:01,163 I can teach at the Arts Collective. 1842 01:20:01,193 --> 01:20:03,527 I took a pretty strange route to get here, 1843 01:20:03,554 --> 01:20:04,953 but suddenly, all I want to do is paint. 1844 01:20:04,985 --> 01:20:07,519 Then you ended up on the right path. 1845 01:20:07,546 --> 01:20:08,578 I even found the right guy. 1846 01:20:08,611 --> 01:20:09,743 Yes, you did. 1847 01:20:09,775 --> 01:20:10,740 [laughs] 1848 01:20:12,802 --> 01:20:14,135 Every time I look at that painting, 1849 01:20:14,166 --> 01:20:15,899 it puts a smile on my face. 1850 01:20:17,260 --> 01:20:18,126 What do I owe you? 1851 01:20:18,158 --> 01:20:19,891 Just a small commission. 1852 01:20:21,651 --> 01:20:23,384 My customers love that painting. 1853 01:20:23,414 --> 01:20:24,813 One of them even wanted to buy it. 1854 01:20:24,845 --> 01:20:27,812 Maybe you could show your work here... 1855 01:20:27,839 --> 01:20:28,938 kind of like a little gallery. 1856 01:20:32,130 --> 01:20:33,096 Yeah... 1857 01:20:33,128 --> 01:20:34,961 Thank you! 1858 01:20:34,991 --> 01:20:35,856 Yeah, that'd be great! 1859 01:20:48,363 --> 01:20:50,663 [whines] 1860 01:20:54,950 --> 01:20:55,982 What do you think? 1861 01:21:05,062 --> 01:21:07,763 [Student]: It's so romantic. 1862 01:21:09,054 --> 01:21:10,654 Well done. 1863 01:21:15,973 --> 01:21:17,306 Vincent, just another beautiful day for a walk, 1864 01:21:17,337 --> 01:21:18,470 isn't it? 1865 01:21:22,194 --> 01:21:23,760 Okay, okay, hold up here. 1866 01:21:23,791 --> 01:21:25,258 Hold up. 1867 01:21:25,288 --> 01:21:27,955 Vincent, come here. 1868 01:21:27,983 --> 01:21:29,516 All right, let's try this one more time. 1869 01:21:29,546 --> 01:21:31,579 Come here. Vincent? 1870 01:21:31,609 --> 01:21:33,308 Sit. 1871 01:21:33,339 --> 01:21:34,905 [laughs] 1872 01:21:34,935 --> 01:21:36,068 Okay, wait a second. 1873 01:21:36,099 --> 01:21:37,499 See if that was just a fluke. 1874 01:21:37,530 --> 01:21:40,164 One more time. On your feet, soldier. 1875 01:21:40,191 --> 01:21:42,625 Okay, Vincent, sit. 1876 01:21:44,316 --> 01:21:45,548 It's a miracle. 1877 01:21:46,844 --> 01:21:47,876 Good boy! Good boy. 1878 01:21:47,908 --> 01:21:49,942 Okay. I can't wait to show Harper what we can do. 1879 01:21:49,971 --> 01:21:51,671 Let's go! Come on, buddy. 1880 01:21:52,765 --> 01:21:54,298 [laughs] 1881 01:21:54,329 --> 01:21:55,995 Vincent is a real dog today! 1882 01:21:57,489 --> 01:21:59,722 Everybody! I've got a surprise for you. 1883 01:21:59,751 --> 01:22:01,050 Ready? 1884 01:22:01,082 --> 01:22:03,949 You going to show 'em? 'Kay. 1885 01:22:03,975 --> 01:22:04,841 Vincent... 1886 01:22:04,874 --> 01:22:06,240 sit. 1887 01:22:06,271 --> 01:22:08,037 [clapping, cheering] 1888 01:22:09,099 --> 01:22:09,998 Good boy. 1889 01:22:10,030 --> 01:22:11,730 [Harper]: That's amazing... 1890 01:22:12,725 --> 01:22:14,725 and I have a surprise for you. 1891 01:22:21,107 --> 01:22:22,340 You remember that night? 1892 01:22:23,869 --> 01:22:25,802 Just like I'm going to remember this one. 1893 01:22:28,326 --> 01:22:32,528 Art imitating life imitating art. 1894 01:22:32,551 --> 01:22:35,352 I'm really glad I took this class. 1895 01:22:39,237 --> 01:22:41,137 If I hadn't bumped into you that day, 1896 01:22:41,166 --> 01:22:42,199 and I didn't need a dog-walker, 1897 01:22:42,231 --> 01:22:44,031 where would we be now? 1898 01:22:44,061 --> 01:22:44,994 You know, 1899 01:22:45,026 --> 01:22:46,759 I think Vincent would have brought us together. 1900 01:22:46,788 --> 01:22:48,321 It's fate. 1901 01:22:48,353 --> 01:22:50,586 Whatever it is, I'll take it. 1902 01:22:51,978 --> 01:22:53,377 Come on. 1903 01:22:57,334 --> 01:22:58,333 I want to paint you 1904 01:22:58,365 --> 01:23:00,999 just the way you look right now. 1905 01:23:01,026 --> 01:23:02,726 We may need another easel. 129158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.