Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,028 --> 00:00:02,097
Previously on "The Americans"...
2
00:00:02,130 --> 00:00:03,331
We want you to find out
3
00:00:03,365 --> 00:00:05,433
what your wife is doing
and tell us.
4
00:00:05,467 --> 00:00:07,769
And if you have to...
stop her.
5
00:00:07,802 --> 00:00:09,271
I'm not doing the thing
with Kimmy.
6
00:00:09,304 --> 00:00:11,539
I warned her not to go to
any Communist countries.
7
00:00:11,573 --> 00:00:13,341
It's over.
8
00:00:13,375 --> 00:00:15,844
We have someone in Chicago.
Just sent an emergency signal.
9
00:00:15,878 --> 00:00:18,113
He's been working on whatever
it is you're working on.
10
00:00:18,146 --> 00:00:19,614
It means he can't get arrested.
11
00:00:19,647 --> 00:00:22,017
Codename, Harvest.
12
00:00:22,050 --> 00:00:23,718
Been a gold mine.
13
00:00:23,751 --> 00:00:26,154
We've been getting all sorts
of intel on how he operates.
14
00:00:26,188 --> 00:00:28,023
We're starting to use it
to track down the rest of them.
15
00:00:28,056 --> 00:00:29,524
You should be here.
16
00:00:29,557 --> 00:00:31,393
One of us is in trouble
in Chicago, Philip.
17
00:00:31,426 --> 00:00:32,995
Someone who's doing his job.
18
00:00:33,028 --> 00:00:34,729
I'm going there to help him.
19
00:00:34,762 --> 00:00:38,833
There are people out there
who don't like our way of life.
20
00:00:38,867 --> 00:00:41,003
The only way to get to peace
21
00:00:41,036 --> 00:00:45,573
is to stand firm against those
who wish us harm.
22
00:00:45,607 --> 00:00:48,410
Just between us, what are
the chances we'll pull this off?
23
00:00:48,443 --> 00:00:50,012
Not great.
24
00:00:50,045 --> 00:00:52,414
I'm not sure I can accomplish
what I came here for
25
00:00:52,447 --> 00:00:55,717
without... more help.
26
00:00:55,750 --> 00:00:58,353
Sit tight.
I'm on my way.
27
00:01:05,027 --> 00:01:06,261
Oh.
28
00:01:09,697 --> 00:01:11,333
Hey, come on in.
Hey.
29
00:01:11,366 --> 00:01:13,168
If you move fast, you might
get to the pumpkin pie
30
00:01:13,201 --> 00:01:14,669
before Henry finishes it.
31
00:01:14,702 --> 00:01:16,905
Yeah, I figured he'd be here
with the leftovers.
32
00:01:16,939 --> 00:01:18,573
Hey, listen...
33
00:01:18,606 --> 00:01:23,078
um, I'm actually on my way
to the airport right now.
34
00:01:23,111 --> 00:01:26,414
Elizabeth's having trouble with
that, um, client in Houston.
35
00:01:26,448 --> 00:01:30,452
The guy's a real jerk, so I'm gonna
have to go down and help her out.
36
00:01:30,485 --> 00:01:32,620
Oh.
Yeah, I know.
37
00:01:32,654 --> 00:01:34,756
Poor kid came all this way home
to be with us,
38
00:01:34,789 --> 00:01:37,792
and first his mom leaves,
and now...
39
00:01:37,825 --> 00:01:39,694
Yeah, he'll understand.
40
00:01:39,727 --> 00:01:42,464
I don't know.
41
00:01:42,497 --> 00:01:44,632
Well, we have enough leftovers
for a few days,
42
00:01:44,666 --> 00:01:47,735
so I won't let him starve.
43
00:01:47,769 --> 00:01:49,071
He goes back to school Sunday.
44
00:01:49,104 --> 00:01:51,739
But, um, thanks.
45
00:01:51,773 --> 00:01:53,775
That would be better
than frozen pizzas.
46
00:01:53,808 --> 00:01:55,243
Yeah, no problem.
47
00:02:02,517 --> 00:02:03,918
Hey, Dad.
48
00:02:03,952 --> 00:02:05,087
Hey.
49
00:02:09,992 --> 00:02:14,162
Henry, I'm...
I'm really sorry, but...
50
00:02:14,196 --> 00:02:18,633
You know the work thing
that Mom's dealing with?
51
00:02:18,666 --> 00:02:22,337
It's not going well, so...
52
00:02:22,370 --> 00:02:24,606
I'm gonna have to
fly out there and help.
53
00:02:26,374 --> 00:02:28,143
Oh.
54
00:02:28,176 --> 00:02:29,444
Okay.
55
00:02:29,477 --> 00:02:32,080
When are you gonna come back?
56
00:02:32,114 --> 00:02:34,082
Unfortunately...
57
00:02:34,116 --> 00:02:35,717
after you leave.
58
00:02:37,185 --> 00:02:39,121
All right.
Hey, don't...
59
00:02:39,154 --> 00:02:41,023
don't worry about it.
60
00:02:41,056 --> 00:02:43,958
Just, uh, have a good trip,
and I hope everything works out.
61
00:02:45,660 --> 00:02:48,463
Oh, uh, Stan, uh, hurry up.
It's about to start.
62
00:02:48,496 --> 00:02:49,764
Oh, yeah.
I'll... I'll be right there.
63
00:02:49,797 --> 00:02:50,999
All right.
64
00:02:51,033 --> 00:02:52,534
"Police Academy."
65
00:02:54,802 --> 00:02:56,404
All right.
66
00:02:58,000 --> 00:03:04,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
67
00:03:12,220 --> 00:03:13,321
Hey.
68
00:03:18,160 --> 00:03:20,595
Is something going on?
69
00:03:22,597 --> 00:03:24,899
What do you mean?
70
00:03:24,932 --> 00:03:27,735
Look, I can tell
something's wrong.
71
00:03:27,769 --> 00:03:30,805
Okay, I'm good
with these things...
72
00:03:30,838 --> 00:03:32,840
Wh-What things?
73
00:03:34,109 --> 00:03:37,011
Knowing when somebody's
not telling me something.
74
00:03:39,947 --> 00:03:41,149
I'm your friend.
75
00:03:41,183 --> 00:03:45,253
We're like...
best friends, okay?
76
00:03:45,287 --> 00:03:48,556
Something's up with you.
77
00:03:52,094 --> 00:03:54,129
I'm worried
about this work thing.
78
00:03:56,464 --> 00:03:57,699
Okay.
79
00:03:59,467 --> 00:04:00,802
Okay.
80
00:04:02,970 --> 00:04:05,107
But it feels like
more than that.
81
00:04:09,377 --> 00:04:12,380
You know, I used to ask myself,
82
00:04:12,414 --> 00:04:14,549
why is this guy, and his wife,
83
00:04:14,582 --> 00:04:16,584
coming home at three, four
in the morning?
84
00:04:16,618 --> 00:04:18,353
How hard can they possibly work?
85
00:04:18,386 --> 00:04:22,124
What's...
What's driving them?
86
00:04:22,157 --> 00:04:24,126
And even now,
I see you, and I wonder...
87
00:04:24,159 --> 00:04:26,328
what is going on with him?
88
00:04:27,795 --> 00:04:29,964
I see your stress level
and I just...
89
00:04:32,900 --> 00:04:37,539
I say this to you
as a friend, okay?
90
00:04:37,572 --> 00:04:41,509
Are you involved with something?
91
00:04:46,148 --> 00:04:47,415
Stan...
92
00:04:47,449 --> 00:04:49,817
'Cause if something's
going on...
93
00:04:49,851 --> 00:04:51,586
you can trust me.
94
00:05:01,263 --> 00:05:03,298
I've been wanting to tell you.
95
00:05:06,801 --> 00:05:09,937
The business is falling apart.
96
00:05:09,971 --> 00:05:12,440
And I think it might be
going under.
97
00:05:18,613 --> 00:05:19,781
Oh.
98
00:05:22,116 --> 00:05:24,085
Oh.
99
00:05:25,853 --> 00:05:27,322
For how long?
100
00:05:27,355 --> 00:05:29,857
A while.
101
00:05:29,891 --> 00:05:32,594
Oh, man.
102
00:05:32,627 --> 00:05:34,128
I'm so sorry.
103
00:05:36,063 --> 00:05:37,532
I should have told you.
104
00:05:37,565 --> 00:05:40,635
It... It's terrible.
105
00:05:42,370 --> 00:05:43,838
And... I'm... embarrassed...
106
00:05:47,309 --> 00:05:50,278
Is Elizabeth going nuts?
107
00:05:50,312 --> 00:05:53,515
Kind of.
But you know her.
108
00:05:53,548 --> 00:05:55,717
She's keeping it together.
109
00:05:57,552 --> 00:06:00,622
You should have told me.
110
00:06:00,655 --> 00:06:01,956
I'm there for you.
111
00:06:03,858 --> 00:06:05,059
I know.
112
00:06:08,430 --> 00:06:12,234
Thank you for...
113
00:06:13,335 --> 00:06:15,570
For everything.
114
00:06:15,603 --> 00:06:18,240
Oh, of course.
115
00:06:18,273 --> 00:06:22,076
I'm here any time.
116
00:06:22,109 --> 00:06:23,745
All right.
117
00:07:18,927 --> 00:07:20,020
Synced & corrected by MaxPayne
== https://subscene.com ==
118
00:08:08,962 --> 00:08:10,964
You look surprised.
119
00:08:10,998 --> 00:08:13,801
I wasn't sure you'd really come.
120
00:08:28,982 --> 00:08:31,652
How was your flight?
121
00:08:31,685 --> 00:08:32,986
Fine.
122
00:08:34,855 --> 00:08:36,690
You didn't...
You didn't have to...
123
00:08:36,724 --> 00:08:38,091
It's fine.
124
00:08:44,832 --> 00:08:46,133
Do you want to take a shower
125
00:08:46,166 --> 00:08:47,468
or...
126
00:08:47,501 --> 00:08:49,002
I'm all right.
127
00:08:52,773 --> 00:08:54,342
Are you staying?
128
00:09:03,917 --> 00:09:05,953
Let's get something to eat.
129
00:09:28,309 --> 00:09:30,210
Stan was giving me a hard time.
130
00:09:31,545 --> 00:09:34,047
"Something's wrong. You're not
telling me something."
131
00:09:34,081 --> 00:09:35,683
What'd you tell him?
132
00:09:36,917 --> 00:09:38,752
I was worried
about the business.
133
00:09:40,954 --> 00:09:42,122
That work?
134
00:09:42,155 --> 00:09:44,224
Yeah.
135
00:10:05,946 --> 00:10:09,417
We'll make contact here.
It's fifteen minutes off Cicero.
136
00:10:09,450 --> 00:10:11,051
These streets...
137
00:10:11,084 --> 00:10:12,886
it's tight.
138
00:10:12,920 --> 00:10:14,455
What does this give us?
Thirty seconds?
139
00:10:14,488 --> 00:10:16,957
Give or take.
140
00:10:16,990 --> 00:10:19,993
Hank and Norm will go left,
turn off at Rockwell.
141
00:10:20,027 --> 00:10:24,097
We'll meet up with Marilyn
on Humboldt, near the park.
142
00:10:24,131 --> 00:10:26,800
Not a single handoff point?
You've seen the route.
143
00:10:26,834 --> 00:10:29,437
This is the only street
we can get them in the black.
144
00:10:29,470 --> 00:10:30,571
Whew.
145
00:10:30,604 --> 00:10:32,072
Static posts?
146
00:10:32,105 --> 00:10:34,675
Across from his house.
And at work.
147
00:10:34,708 --> 00:10:37,811
Maybe on his route, too.
I mean, they are all over him.
148
00:10:39,380 --> 00:10:41,715
I've been through this
every way.
149
00:10:45,185 --> 00:10:48,121
I feel a lot better about
our chances with you here.
150
00:10:52,826 --> 00:10:54,595
I wish I could drive you
to school, myself.
151
00:10:54,628 --> 00:10:56,029
Yeah.
152
00:10:56,063 --> 00:10:57,365
Well, maybe next time.
153
00:10:57,398 --> 00:10:58,899
Yeah.
154
00:11:03,136 --> 00:11:05,606
Your friend, w... uh,
what does his dad do?
155
00:11:05,639 --> 00:11:07,341
Mr. Gardner?
Yeah.
156
00:11:07,375 --> 00:11:10,277
Oh, he does, uh, finance,
I think.
157
00:11:10,310 --> 00:11:13,614
I don't know. I just know
they're rolling in dough.
158
00:11:13,647 --> 00:11:15,182
Nice work if you can get it.
159
00:11:15,215 --> 00:11:17,385
Yeah.
160
00:11:17,418 --> 00:11:19,186
Fancy car?
Mercedes.
161
00:11:19,219 --> 00:11:21,855
Oh. But, uh, he's
not driving us.
162
00:11:21,889 --> 00:11:23,056
Mrs. Gardner is.
163
00:11:23,090 --> 00:11:25,493
She has a Cadillac.
164
00:11:25,526 --> 00:11:28,328
Doe Mrs. Gardner work?
Uh...
165
00:11:28,362 --> 00:11:30,698
yeah, she drives Brandon around
whenever he's home,
166
00:11:30,731 --> 00:11:32,733
that's her "occupation."
167
00:11:32,766 --> 00:11:35,703
And what does Mrs. Gardner do
when Brandon's not around?
168
00:11:35,736 --> 00:11:38,739
Shops. And she does
a lot of food combining.
169
00:11:38,772 --> 00:11:40,508
Food combining?
170
00:11:40,541 --> 00:11:42,743
Yeah, basically,
she spends the whole day
171
00:11:42,776 --> 00:11:45,245
figuring out what to eat when.
172
00:11:45,278 --> 00:11:50,350
So, meat. Then fruit.
Then bread. And meat again.
173
00:11:50,384 --> 00:11:54,588
You can't have two things
in the same meal, apparently.
174
00:11:54,622 --> 00:11:56,390
Well, what'll happen if you do?
175
00:11:56,424 --> 00:11:58,258
I don't know.
176
00:12:00,193 --> 00:12:02,095
Must be nice, though.
What's that?
177
00:12:02,129 --> 00:12:04,264
Having your mom
at your beck and call.
178
00:12:08,301 --> 00:12:10,404
Eh, it would probably get old
after a while.
179
00:12:10,438 --> 00:12:12,305
I wouldn't know.
180
00:12:16,143 --> 00:12:20,113
Work has a way
of getting in the way, Henry.
181
00:12:20,147 --> 00:12:22,783
Yeah, but does Renee
ever miss Thanksgiving
182
00:12:22,816 --> 00:12:25,853
because she had to work?
183
00:12:25,886 --> 00:12:27,621
Not likely, I bet.
184
00:12:27,655 --> 00:12:29,790
Well, your dad was there.
185
00:12:29,823 --> 00:12:34,094
Yeah. He makes an effort,
but, I mean, lookit,
186
00:12:34,127 --> 00:12:36,530
he ditches me
in middle of my vacation
187
00:12:36,564 --> 00:12:38,265
and then he leaves you
with the bag.
188
00:12:40,300 --> 00:12:42,970
I don't even know why I bother
coming home for the holidays.
189
00:12:45,138 --> 00:12:46,640
Don't be too hard
on your folks, Henry.
190
00:12:46,674 --> 00:12:49,910
They try, they're not out there
"food combining."
191
00:12:51,979 --> 00:12:55,148
You know, I think he's just
stressed 'cause of work.
192
00:12:57,350 --> 00:13:00,988
How's it going...
the business?
193
00:13:01,021 --> 00:13:04,592
Uh, things are not
going so great right now.
194
00:13:06,193 --> 00:13:07,928
He told you that?
195
00:13:07,961 --> 00:13:09,096
Yeah.
196
00:13:10,464 --> 00:13:13,300
Seems like whatever came up,
must've come up out of the blue.
197
00:13:14,868 --> 00:13:16,436
Must be pretty important.
198
00:13:16,470 --> 00:13:18,271
Always is.
199
00:13:21,709 --> 00:13:23,777
This kind of thing happen a lot?
200
00:13:23,811 --> 00:13:26,313
Look, I mean,
business comes first.
201
00:13:26,346 --> 00:13:28,616
You know, when they get a call
in the middle of the night,
202
00:13:28,649 --> 00:13:30,851
they run off to work.
203
00:13:30,884 --> 00:13:33,821
You'd think
they're brain surgeons.
204
00:13:33,854 --> 00:13:36,657
They ever have you stay
with family when they go away?
205
00:13:36,690 --> 00:13:40,260
I think we're a
little old for baby sitters, Stan.
206
00:13:40,293 --> 00:13:42,596
Yeah, but, you know,
back in the day.
207
00:13:42,630 --> 00:13:44,364
No, not really.
208
00:13:44,397 --> 00:13:46,433
It was usually
just me and Paige.
209
00:13:46,466 --> 00:13:48,268
We didn't have much family.
210
00:13:48,301 --> 00:13:50,370
We just have Uncle Stan.
211
00:13:53,907 --> 00:13:55,709
How about your mom's aunt?
212
00:13:55,743 --> 00:13:58,879
That time she went to take care
of her sick aunt?
213
00:13:58,912 --> 00:14:01,048
Oh, yeah, Aunt Helen.
214
00:14:01,081 --> 00:14:03,383
You remember that?
Yeah.
215
00:14:03,416 --> 00:14:05,719
Yeah, I was on a big case
working these crazy hours,
216
00:14:05,753 --> 00:14:09,056
and when it was finally over,
your mom was gone.
217
00:14:09,089 --> 00:14:10,724
Hmm.
218
00:14:10,758 --> 00:14:12,860
You spend much time
with Aunt Helen?
219
00:14:12,893 --> 00:14:15,295
Oh, no, I never met Aunt Helen.
220
00:14:15,328 --> 00:14:17,364
I think Paige did, though.
221
00:14:18,666 --> 00:14:20,200
I mean, look,
at the end of the day,
222
00:14:20,233 --> 00:14:23,070
it's important
to take care of your family,
223
00:14:23,103 --> 00:14:24,672
when the chips are down.
224
00:14:26,574 --> 00:14:28,208
Can't argue with that.
225
00:14:36,950 --> 00:14:40,554
I don't have
that feeling anymore.
226
00:14:40,588 --> 00:14:42,556
Pulling things off.
227
00:14:44,457 --> 00:14:46,393
Don't be ridiculous.
228
00:14:47,695 --> 00:14:49,362
I'm serious.
229
00:15:01,541 --> 00:15:02,943
Philip.
230
00:15:05,412 --> 00:15:10,618
I was called to Mexico,
beginning of October...
231
00:15:10,651 --> 00:15:14,387
They gave me an assignment...
232
00:15:14,421 --> 00:15:15,656
and this.
233
00:15:22,730 --> 00:15:24,798
I can't be arrested.
234
00:15:24,832 --> 00:15:27,635
What was so important?
235
00:15:27,668 --> 00:15:28,902
They told me not to tell you.
236
00:15:28,936 --> 00:15:32,205
Why?
You quit.
237
00:15:32,239 --> 00:15:33,607
You'd understand if you knew.
238
00:15:33,641 --> 00:15:34,708
Well, then tell me.
239
00:15:34,742 --> 00:15:35,976
I can't.
240
00:15:38,445 --> 00:15:40,881
It's about protecting us.
241
00:15:40,914 --> 00:15:42,415
It's always about protecting us.
242
00:15:42,449 --> 00:15:45,719
No, this is bigger than that.
243
00:15:45,753 --> 00:15:50,390
The guy we're here for,
he's working on it too.
244
00:15:50,423 --> 00:15:52,626
That's why they sent me.
245
00:16:09,276 --> 00:16:11,611
Give it to me.
246
00:16:11,645 --> 00:16:12,980
What would you do with it?
247
00:16:13,013 --> 00:16:14,447
Flush it down the toilet.
248
00:16:16,884 --> 00:16:18,485
No.
249
00:16:21,454 --> 00:16:23,724
Then why did you tell me
you had it?
250
00:16:26,126 --> 00:16:29,830
You're always asking me
to tell you things.
251
00:16:29,863 --> 00:16:31,732
So I told you.
252
00:16:54,690 --> 00:16:56,158
I need five guys.
253
00:16:56,191 --> 00:16:57,292
Right.
254
00:16:57,326 --> 00:16:58,828
Cinco hombres.
255
00:16:58,861 --> 00:17:00,896
- Right here.
- I'm here. Right here, brother.
256
00:17:00,930 --> 00:17:02,031
Right.
257
00:17:05,701 --> 00:17:09,404
- Aqui!
- Oh.
258
00:17:09,438 --> 00:17:11,073
Five guys.
259
00:17:47,810 --> 00:17:51,246
Both sides are
communicating with one another...
260
00:18:01,791 --> 00:18:05,127
Just dropping Harvest
at Fulton and Keating.
261
00:18:05,160 --> 00:18:07,529
You have 'em.
262
00:18:07,562 --> 00:18:09,965
Picking
up Harvest on Fullerton.
263
00:18:12,968 --> 00:18:15,137
The union expressed
that she was pleased with...
264
00:19:40,589 --> 00:19:41,823
Hold up.
265
00:19:43,058 --> 00:19:44,927
Okay, one second.
266
00:19:46,595 --> 00:19:48,230
A lot of greedy people
looking at him...
267
00:19:48,263 --> 00:19:49,865
Got it?
268
00:19:51,100 --> 00:19:53,602
Harvest out of view.
269
00:19:56,438 --> 00:19:57,806
Mother's expecting you.
270
00:20:06,916 --> 00:20:08,717
Go ahead. Go ahead!
271
00:20:13,956 --> 00:20:15,824
It's clearing.
We're moving.
272
00:20:15,857 --> 00:20:17,092
Copy.
273
00:20:27,136 --> 00:20:29,571
Copy that.
Maintaining visual.
274
00:20:51,093 --> 00:20:53,262
Tango,
do you still have Harvest?
275
00:20:53,295 --> 00:20:54,930
I've got a partial view.
276
00:20:54,964 --> 00:20:57,032
Copy that.
Pull past, get a visual.
277
00:21:03,572 --> 00:21:05,140
Shit.
278
00:21:05,174 --> 00:21:08,477
We lost Harvest.
Repeat, we lost Harvest.
279
00:21:08,510 --> 00:21:10,412
FBI!
280
00:21:10,445 --> 00:21:14,416
Baker 4, we're looking for
a green Dodge sedan on Attrill.
281
00:21:14,449 --> 00:21:17,619
A white shuttle bus
turned left on Stave;
282
00:21:17,652 --> 00:21:20,655
A box truck turned right
then left on Francis;
283
00:21:20,689 --> 00:21:23,892
A Jeep Wagoneer, on North Point.
284
00:21:48,950 --> 00:21:51,253
Stop, FBI!
285
00:22:00,195 --> 00:22:02,364
Tango,
do you still have Harvest?
286
00:22:02,397 --> 00:22:03,765
Dan:
287
00:22:03,798 --> 00:22:06,701
Take a left
on Milwaukee Avenue up ahead.
288
00:22:24,553 --> 00:22:27,222
I have a couple of messages.
You have to remember them.
289
00:22:30,092 --> 00:22:32,327
For my mother...
290
00:22:55,217 --> 00:22:56,851
Remember?
291
00:22:56,885 --> 00:22:58,320
I will.
292
00:22:58,353 --> 00:23:02,857
Tell them the sensor schematics
are in France.
293
00:23:02,891 --> 00:23:04,426
Air base in Cazaux.
294
00:23:31,052 --> 00:23:32,954
Where's Milwaukee Avenue?
295
00:28:24,914 --> 00:28:26,648
Potomac Electric's been slow.
296
00:28:26,682 --> 00:28:28,784
We're going to be there
all night pulling records.
297
00:28:43,732 --> 00:28:45,367
What's wrong?
298
00:29:01,583 --> 00:29:03,052
Jesus.
299
00:29:03,085 --> 00:29:04,420
Who are they?
300
00:29:04,453 --> 00:29:06,355
Our guys,
301
00:29:06,388 --> 00:29:08,424
from the team on Harvest.
302
00:29:09,758 --> 00:29:11,760
Harvest, in the van.
303
00:29:11,793 --> 00:29:13,062
And who the hell knows,
304
00:29:13,095 --> 00:29:14,763
without the head and hands.
305
00:29:20,302 --> 00:29:22,738
You were right.
All of it.
306
00:29:24,273 --> 00:29:25,441
Oh, give yourself a break.
307
00:29:25,474 --> 00:29:26,875
I don't need it.
308
00:29:26,909 --> 00:29:29,946
You said everything we do
turns to shit,
309
00:29:29,979 --> 00:29:32,548
and now we've got
two of our guys dead,
310
00:29:32,581 --> 00:29:33,983
and no illegal.
311
00:29:36,718 --> 00:29:38,087
Maybe the leads pan out.
312
00:29:41,723 --> 00:29:43,592
I don't need it, Stan.
313
00:30:16,625 --> 00:30:18,094
Okay.
314
00:30:18,127 --> 00:30:20,396
We're getting a little more
detail from Chicago.
315
00:30:20,429 --> 00:30:22,598
The Mexican guy who was
driving Harvest's car...
316
00:30:22,631 --> 00:30:24,433
he said two guys hired him.
317
00:30:24,466 --> 00:30:27,436
A white guy with a goatee
and a middle-aged black guy.
318
00:30:27,469 --> 00:30:30,872
Then on the bus, it was
the white guy and a white lady.
319
00:30:32,708 --> 00:30:34,576
When are we getting sketches?
320
00:30:34,610 --> 00:30:35,978
They're on the way.
321
00:34:30,279 --> 00:34:31,947
A couple kids...
322
00:34:34,416 --> 00:34:36,051
American dream...
323
00:34:37,919 --> 00:34:40,989
never suspect them...
324
00:34:41,022 --> 00:34:44,560
she's pretty.
325
00:34:49,231 --> 00:34:51,867
He's lucky...
326
00:37:04,733 --> 00:37:07,002
Someone's making me learn.
327
00:37:40,682 --> 00:37:43,685
Hi, is Henry Jennings there,
please? It's his father.
328
00:37:43,718 --> 00:37:44,952
Thanks.
329
00:37:47,155 --> 00:37:49,157
Hi, Henry, we...
330
00:37:49,191 --> 00:37:52,026
Yeah, we're back.
331
00:37:52,059 --> 00:37:53,961
Good, thanks.
332
00:37:56,063 --> 00:37:57,699
Yeah, I'm... I'm...
333
00:37:57,732 --> 00:38:00,168
I'm sorry.
I-I wanted to drive you.
334
00:38:01,669 --> 00:38:04,339
That's funny. Did you tell him
you said that? 'Cause I...
335
00:38:06,241 --> 00:38:07,875
Of course.
336
00:38:07,909 --> 00:38:10,612
Of course.
All right.
337
00:38:10,645 --> 00:38:12,280
Yeah.
338
00:38:12,314 --> 00:38:13,715
Good night.
339
00:38:25,493 --> 00:38:27,262
I've got work.
340
00:38:29,431 --> 00:38:31,799
When will you be back?
341
00:38:31,833 --> 00:38:35,069
Tomorrow night.
If I'm lucky.
342
00:38:35,102 --> 00:38:36,771
Next week's the Summit.
343
00:39:25,219 --> 00:39:27,555
Unh.
344
00:39:30,658 --> 00:39:32,226
That's...
345
00:39:32,260 --> 00:39:34,228
That's so good.
346
00:39:34,262 --> 00:39:36,631
Show me yours.
347
00:39:55,583 --> 00:39:58,119
What am I looking at?
348
00:39:58,152 --> 00:39:59,654
I don't know, I...
349
00:39:59,687 --> 00:40:03,124
It's not a...
It's not a trick question.
350
00:40:03,157 --> 00:40:07,329
J-Just a window
and some clouds.
351
00:40:07,362 --> 00:40:10,798
From... I drew it
from a magazine photo.
352
00:40:10,832 --> 00:40:14,336
Yeah, the proportions are good,
and the shadows are...
353
00:40:14,369 --> 00:40:17,138
But... why...
why did you draw this?
354
00:40:20,174 --> 00:40:23,611
I don't know. It was just
something that I saw.
355
00:40:26,147 --> 00:40:28,450
All right. All right.
356
00:40:28,483 --> 00:40:31,118
All right, you...
357
00:40:31,152 --> 00:40:35,623
you don't know
what you see until...
358
00:40:35,657 --> 00:40:37,792
you need to
bring yourself into it.
359
00:40:40,161 --> 00:40:42,830
If you don't, what is the point?
360
00:40:44,699 --> 00:40:47,168
But if you do...
you do,
361
00:40:47,201 --> 00:40:50,171
there's a moment when...
362
00:40:50,204 --> 00:40:52,340
it's not you seeing it, it's...
363
00:40:55,377 --> 00:40:57,779
I don't know, it's a...
364
00:40:57,812 --> 00:41:00,214
something come...
365
00:41:00,247 --> 00:41:02,283
Something comes through.
366
00:41:05,853 --> 00:41:09,391
You need to
bring all yourself to it.
367
00:41:11,559 --> 00:41:14,496
And then they'll let you...
368
00:41:14,529 --> 00:41:18,466
get out of...
get out of your own way.
369
00:41:22,704 --> 00:41:24,038
Or it doesn't.
370
00:41:24,071 --> 00:41:26,741
You... I know
you have no idea what...
371
00:41:26,774 --> 00:41:29,276
what I'm talking about.
372
00:41:37,251 --> 00:41:39,387
Okay. Let me see.
373
00:41:39,421 --> 00:41:41,423
No!
374
00:41:48,129 --> 00:41:50,432
No. No.
375
00:41:50,465 --> 00:41:51,599
It's been three hours.
376
00:41:51,633 --> 00:41:53,568
I need to focus.
No.
377
00:41:53,601 --> 00:41:54,936
Please, just take it.
378
00:41:54,969 --> 00:41:56,170
Shut up!
I need to work!
379
00:42:45,233 --> 00:42:46,434
You want a coffee?
380
00:42:50,538 --> 00:42:53,307
I gotta start bringing
a change of clothes.
381
00:42:53,341 --> 00:42:55,142
You start leaving the house
with a change of clothes,
382
00:42:55,175 --> 00:42:57,044
Janine's gonna start wondering.
383
00:42:58,946 --> 00:43:00,748
Good point.
384
00:43:00,781 --> 00:43:01,815
What's that?
385
00:43:03,351 --> 00:43:05,886
Six years ago, we had a team
on a woman in Philly...
386
00:43:05,919 --> 00:43:08,155
wife of an illegal
that got killed...
387
00:43:08,188 --> 00:43:10,524
she disappeared
right from under us.
388
00:43:11,892 --> 00:43:14,127
All right. Good.
389
00:43:44,091 --> 00:43:45,559
Thought you were working.
390
00:43:47,461 --> 00:43:49,630
I... I was.
391
00:43:49,663 --> 00:43:50,898
I am.
392
00:43:52,833 --> 00:43:55,703
I-I just...
393
00:43:55,736 --> 00:43:57,170
I wanted to check on you.
394
00:44:01,509 --> 00:44:04,177
In the garage...
your face... I just...
395
00:44:15,255 --> 00:44:17,958
I'm going over to Paige's later.
396
00:44:20,661 --> 00:44:22,530
Was she close with Marilyn?
397
00:44:26,500 --> 00:44:27,701
Still.
398
00:44:35,809 --> 00:44:37,177
Where's Stavos?
399
00:44:39,647 --> 00:44:41,114
I had to let him go.
400
00:44:43,351 --> 00:44:45,218
Lacey and Steve too.
401
00:45:04,572 --> 00:45:07,140
How'd it go in Chicago?
Did you get the guy out?
402
00:45:11,078 --> 00:45:12,846
No.
403
00:45:12,880 --> 00:45:15,015
It didn't go well.
404
00:45:15,048 --> 00:45:16,717
What happened?
405
00:45:19,553 --> 00:45:21,021
He died.
406
00:45:22,890 --> 00:45:24,358
Marilyn, too.
407
00:45:30,598 --> 00:45:31,999
How?
408
00:45:34,668 --> 00:45:36,970
We were in a car,
409
00:45:37,004 --> 00:45:38,706
the FBI...
410
00:45:42,109 --> 00:45:43,677
Marilyn was shot.
411
00:45:49,517 --> 00:45:52,252
Uh, is Dad...?
412
00:45:52,285 --> 00:45:54,321
He's okay.
413
00:45:54,354 --> 00:45:56,790
The whole thing
just went to shit.
414
00:45:59,359 --> 00:46:03,731
I thought you said
this doesn't happen a lot.
415
00:46:03,764 --> 00:46:06,033
It doesn't, but...
416
00:46:06,066 --> 00:46:08,235
it can.
417
00:46:08,268 --> 00:46:10,037
And it does.
418
00:46:12,205 --> 00:46:13,607
Do you understand?
419
00:46:13,641 --> 00:46:14,742
What?
420
00:46:17,110 --> 00:46:19,680
You're going to have to
make a decision, Paige.
421
00:46:19,713 --> 00:46:22,082
To commit to this work,
or to get out.
422
00:46:22,115 --> 00:46:24,518
Because sometimes
this is what we have to do.
423
00:46:24,552 --> 00:46:26,987
And it's not easy,
and it doesn't always end well.
424
00:46:29,089 --> 00:46:31,959
And it's a commitment
you have to make for life.
425
00:46:31,992 --> 00:46:33,260
I understand.
426
00:46:33,293 --> 00:46:34,762
Do you?
427
00:46:34,795 --> 00:46:38,932
I know there's risk,
and what you do is dangerous...
428
00:46:38,966 --> 00:46:42,436
But are you willing to give up
friends, and relationships...
429
00:46:42,470 --> 00:46:46,607
and your life if you have to...
430
00:46:46,640 --> 00:46:48,742
because that's what's
being asked of you.
431
00:46:53,781 --> 00:46:57,585
I don't really have any friends.
432
00:47:00,120 --> 00:47:01,555
I see these kids at school...
433
00:47:01,589 --> 00:47:05,158
they think
they're so political...
434
00:47:05,192 --> 00:47:07,227
but they don't understand
how this whole system
435
00:47:07,260 --> 00:47:09,897
is designed to keep them down.
436
00:47:09,930 --> 00:47:11,665
To keep us
at each other's throats.
437
00:47:11,699 --> 00:47:14,502
It's like
what you and Claudia say...
438
00:47:14,535 --> 00:47:16,837
They're blind to it.
439
00:47:16,870 --> 00:47:21,008
And I'm not afraid to die.
440
00:47:21,041 --> 00:47:22,743
I know that's easy to say,
441
00:47:22,776 --> 00:47:25,813
but that's not
what I'm afraid of.
442
00:47:28,115 --> 00:47:30,250
What are you afraid of?
443
00:47:30,283 --> 00:47:31,552
Being alone.
444
00:47:33,787 --> 00:47:37,024
But I tell myself
someday, I'll meet someone,
445
00:47:37,057 --> 00:47:40,093
like you and Dad.
446
00:47:40,127 --> 00:47:41,795
Well, I hope that you will.
447
00:47:44,064 --> 00:47:45,733
But, you know, your father...
448
00:47:47,400 --> 00:47:50,538
he made a mistake
when he committed to this life.
449
00:47:53,306 --> 00:47:57,044
He was young, younger than you.
450
00:47:59,713 --> 00:48:03,483
If you do this,
it has to be forever.
451
00:48:03,517 --> 00:48:05,586
That's the kind of work it is.
452
00:48:10,524 --> 00:48:11,825
Paige.
453
00:48:13,160 --> 00:48:16,664
It's okay
if this isn't what you want.
454
00:48:18,398 --> 00:48:21,635
This is what I want, Mom,
what I've always wanted.
455
00:48:21,669 --> 00:48:23,336
To make a difference.
456
00:48:28,508 --> 00:48:29,843
Then it's time for you to apply
457
00:48:29,877 --> 00:48:32,546
for an internship
at the State Department.
457
00:48:33,305 --> 00:48:39,320
Please rate this subtitle at www.osdb.link/68ejg
Help other users to choose the best subtitles
31239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.