Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,557 --> 00:00:27,557
Subtitles by explosiveskull
2
00:02:37,879 --> 00:02:40,400
This is London.
3
00:02:40,479 --> 00:02:44,719
On days like these,
many in Norway may wonder
4
00:02:44,800 --> 00:02:47,240
what the mood must be like
in England.
5
00:02:47,719 --> 00:02:51,960
Are our nerves holding up,
or are we becoming discouraged?
6
00:02:52,039 --> 00:02:55,560
Allow me to reply
with full conviction:
7
00:02:55,879 --> 00:02:57,639
Our nerves are fine!
8
00:02:57,919 --> 00:03:00,599
Our morale is far from weakened.
9
00:03:00,680 --> 00:03:04,159
It is becoming stronger
with every passing day.
10
00:03:26,039 --> 00:03:28,039
Sigurd, come here!
11
00:03:59,479 --> 00:04:01,759
Fire!
12
00:04:19,680 --> 00:04:23,400
On your knees!
Get down on your knees!
13
00:04:33,240 --> 00:04:34,960
They haven't seen you yet.
14
00:04:37,519 --> 00:04:39,560
Make sure this wasn't all in vain.
15
00:04:49,519 --> 00:04:53,240
I'll only ask you once,
and I advise you to answer:
16
00:04:53,319 --> 00:04:54,639
What is your mission?
17
00:05:01,399 --> 00:05:03,039
What is that?
18
00:05:03,120 --> 00:05:04,399
- I don't know.
- You don't know?
19
00:05:10,480 --> 00:05:12,720
Hey, there's a man over there!
20
00:05:12,800 --> 00:05:15,759
He's getting away!
After him! Hurry!
21
00:05:18,120 --> 00:05:20,160
Come on!
22
00:05:59,079 --> 00:06:00,359
Footprints.
23
00:06:08,439 --> 00:06:10,160
Over there.
24
00:06:28,079 --> 00:06:29,359
He's gone.
25
00:07:34,079 --> 00:07:35,079
Over there!
26
00:07:35,600 --> 00:07:37,240
Move!
27
00:08:19,160 --> 00:08:21,520
The water can't be more
than zero degrees.
28
00:08:21,600 --> 00:08:23,240
He won't last long.
29
00:08:23,319 --> 00:08:24,800
It's actually colder
than zero degrees, Colonel.
30
00:08:24,879 --> 00:08:26,519
How so?
31
00:08:26,600 --> 00:08:28,439
Because it's saltwater.
32
00:09:04,559 --> 00:09:06,279
Hello?
33
00:09:13,360 --> 00:09:16,840
Can you... help me?
Please.
34
00:09:21,399 --> 00:09:24,519
I'm not dangerous.
35
00:09:45,480 --> 00:09:48,240
I just need to get warm.
Then I'll leave.
36
00:09:55,279 --> 00:09:59,120
If they come here,
tell them I forced you.
37
00:09:59,200 --> 00:10:00,759
That I threatened to kill you.
38
00:10:08,000 --> 00:10:10,480
They're looking for someone
on Rebbenesøy.
39
00:10:11,039 --> 00:10:12,319
Yes.
40
00:10:13,399 --> 00:10:15,959
But the girls picked you up
on Vårøya.
41
00:10:16,960 --> 00:10:18,440
Yes.
42
00:10:20,879 --> 00:10:23,480
So you swam
from Rebbenesøy to Vårøya?
43
00:10:24,919 --> 00:10:26,399
Yes.
44
00:10:43,440 --> 00:10:44,920
What happened to you?
45
00:10:45,480 --> 00:10:46,960
I got shot.
46
00:10:47,440 --> 00:10:49,640
It's okay.
I hardly feel anything.
47
00:10:49,879 --> 00:10:52,000
Because you're frozen stiff.
48
00:10:52,559 --> 00:10:54,839
Let me get you
some dry clothes and boots.
49
00:10:56,000 --> 00:10:59,600
And wool underwear.
And socks.
50
00:11:02,559 --> 00:11:04,439
No, he's my son!
51
00:11:09,159 --> 00:11:11,079
Sorry.
52
00:11:18,960 --> 00:11:20,960
What's the quickest way
to Tromsø?
53
00:11:51,679 --> 00:11:52,679
Translate.
54
00:11:54,159 --> 00:11:56,719
He's Norwegian.
55
00:11:58,039 --> 00:11:59,519
It's getting hard
to keep our spirits up.
56
00:11:59,600 --> 00:12:00,680
Come here!
57
00:12:02,240 --> 00:12:04,120
We have this gentleman
to thank.
58
00:12:04,200 --> 00:12:05,360
What's your name?
59
00:12:05,440 --> 00:12:07,840
- Sørensen.
- Sørensen?
60
00:12:09,080 --> 00:12:10,879
Excellent.
61
00:12:13,639 --> 00:12:16,639
This is good.
Situation descriptions.
62
00:12:16,960 --> 00:12:20,120
But part of it appears illegible.
63
00:12:20,360 --> 00:12:22,800
"Festung Norwegen."
64
00:12:23,440 --> 00:12:25,440
Not much "Norwegen" left.
65
00:13:10,799 --> 00:13:12,679
- Eleven?
- Yes.
66
00:13:15,639 --> 00:13:17,159
There are supposed to be twelve.
67
00:13:19,840 --> 00:13:22,120
Where is the twelfth man?
68
00:13:22,519 --> 00:13:26,480
The twelfth man?
We chased him into the fjord.
69
00:13:26,559 --> 00:13:27,839
He never resurfaced.
70
00:13:28,159 --> 00:13:30,000
I see.
71
00:13:34,679 --> 00:13:37,120
And where is his body?
72
00:13:39,600 --> 00:13:43,399
Like I said,
he never resurfaced.
73
00:13:43,639 --> 00:13:45,439
How long did you wait?
74
00:13:49,720 --> 00:13:53,279
No.
The water was below freezing.
75
00:13:53,360 --> 00:13:55,320
And the ocean there,
you know...
76
00:13:55,399 --> 00:13:58,240
It is deep and wide.
77
00:13:58,320 --> 00:14:01,600
And he was injured.
He was bleeding.
78
00:14:01,840 --> 00:14:04,639
And still you failed to catch him?
79
00:14:06,200 --> 00:14:08,640
Why are you here,
Wenders?
80
00:14:09,559 --> 00:14:11,599
What are your ambitions?
81
00:14:13,919 --> 00:14:15,079
Have you seen this?
82
00:14:16,960 --> 00:14:19,400
Ambition is rewarded.
83
00:14:19,480 --> 00:14:24,279
In my entire career
I have never lost anyone.
84
00:14:25,120 --> 00:14:27,600
Search every house in the area.
85
00:14:27,679 --> 00:14:31,519
Focus on people
with medical knowledge.
86
00:14:32,080 --> 00:14:34,520
Doctors.
Midwives.
87
00:14:36,679 --> 00:14:38,799
Herr Sturmbannführer.
88
00:14:39,240 --> 00:14:41,440
I cannot emphasize it enough.
89
00:14:41,679 --> 00:14:43,799
The man is dead.
90
00:14:44,960 --> 00:14:46,720
And I'm telling you,
91
00:14:46,799 --> 00:14:50,079
until we find his body,
he's alive.
92
00:15:06,879 --> 00:15:10,000
No one's ever swum that strait,
even in summertime.
93
00:15:12,519 --> 00:15:16,360
- Tromsø is swarming with Germans.
- I still have to go there.
94
00:15:17,159 --> 00:15:21,719
You trying to save the others?
The ones you came with?
95
00:15:22,000 --> 00:15:25,440
Yes. And some
who haven't been caught yet.
96
00:15:27,240 --> 00:15:29,039
Are we close?
97
00:15:29,279 --> 00:15:31,079
We're almost there.
98
00:15:45,759 --> 00:15:47,720
What will happen to us?
99
00:15:59,039 --> 00:16:02,159
- They'll only send us to a camp, right?
- Don't worry about it.
100
00:16:05,720 --> 00:16:08,720
It's impossible
not to worry about...
101
00:16:08,799 --> 00:16:10,319
Shut up!
102
00:16:10,399 --> 00:16:11,919
That doesn't help.
103
00:16:13,840 --> 00:16:17,360
Bjørn.
It's okay to be afraid.
104
00:16:30,879 --> 00:16:33,279
And now
it's your turn.
105
00:16:34,440 --> 00:16:39,280
No! He hasn't done anything!
Leave the boy alone!
106
00:16:39,559 --> 00:16:41,519
No!
107
00:16:43,840 --> 00:16:45,399
Hey!
108
00:16:55,919 --> 00:16:57,159
Right over there.
109
00:16:58,600 --> 00:16:59,960
Thank you.
110
00:17:00,320 --> 00:17:02,400
All for Norway.
111
00:17:03,440 --> 00:17:04,680
All for Norway.
112
00:17:21,200 --> 00:17:22,799
You startled me!
113
00:17:22,880 --> 00:17:24,560
Sorry.
114
00:17:25,759 --> 00:17:28,799
- I heard your husband could...
- No, he isn't here now.
115
00:17:31,920 --> 00:17:33,560
Sorry.
116
00:17:37,359 --> 00:17:41,399
Wait, let me look
at that foot of yours.
117
00:17:41,680 --> 00:17:44,600
There.
That's the best I can do.
118
00:17:44,839 --> 00:17:46,559
You need a doctor.
119
00:17:46,640 --> 00:17:48,440
I have more urgent matters.
120
00:17:48,519 --> 00:17:52,119
If you get gangrene,
nothing is more urgent.
121
00:17:52,400 --> 00:17:56,320
If you see it turning red here,
get to a hospital.
122
00:17:56,400 --> 00:17:58,480
Or you won't have many days left.
123
00:18:00,119 --> 00:18:01,599
Where are you headed?
124
00:18:05,640 --> 00:18:07,440
I have to get to Tromsø.
125
00:18:11,279 --> 00:18:13,279
I thought I'd cross over here.
126
00:18:14,759 --> 00:18:19,680
No, don't go that way.
Go to the Hansens at Karanes.
127
00:18:19,759 --> 00:18:23,799
I delivered Margareth, their daughter.
They're good people.
128
00:18:32,519 --> 00:18:34,039
Hurry!
129
00:18:44,160 --> 00:18:45,920
She's a midwife.
130
00:18:49,640 --> 00:18:53,280
We're looking for a runaway soldier.
Have you seen him?
131
00:18:53,359 --> 00:18:55,639
No.
I've seen nothing.
132
00:18:56,079 --> 00:18:59,359
Our apologies, ma'am.
Let's continue northward.
133
00:19:01,039 --> 00:19:03,240
Thank you for your help.
Goodbye.
134
00:19:11,400 --> 00:19:13,440
Onward!
135
00:19:30,119 --> 00:19:32,279
- The briefcase?
- It's been helpful.
136
00:19:32,359 --> 00:19:34,599
Operation Martin Red
was to strike
137
00:19:34,680 --> 00:19:38,120
the control tower and seaplanes.
138
00:19:38,200 --> 00:19:40,600
- Any news on the twelfth man?
- No.
139
00:19:40,680 --> 00:19:43,880
But we found the names
of two local contacts here in Tromsø.
140
00:19:45,559 --> 00:19:47,119
Bring them in.
141
00:19:49,480 --> 00:19:52,039
- Any news?
- Be patient.
142
00:19:52,119 --> 00:19:53,839
I'm trying something new here.
143
00:19:55,880 --> 00:20:00,200
Hey!
You're supposed to feel the pain.
144
00:20:00,599 --> 00:20:03,639
What a waste of time!
145
00:20:03,720 --> 00:20:06,440
But nobody's asking me,
of course.
146
00:20:12,799 --> 00:20:14,279
Tell me where he is.
147
00:20:28,680 --> 00:20:33,320
Do I really need to remind you
that Heinrich Himmler,
148
00:20:33,400 --> 00:20:35,720
Reichsführer of the SS,
149
00:20:35,799 --> 00:20:37,919
is expecting a report from us?
150
00:20:38,519 --> 00:20:43,160
Herr Wenders, a man can easily survive
twenty minutes in ice water.
151
00:20:43,680 --> 00:20:48,799
He may experience hypothermia.
But his heart will be beating.
152
00:20:49,359 --> 00:20:53,599
He will be able to move.
His brain will still function.
153
00:20:53,839 --> 00:20:58,720
And that means
the twelfth man is not dead.
154
00:21:04,480 --> 00:21:05,720
Damn!
155
00:21:15,039 --> 00:21:16,680
Security Police!
Open up!
156
00:21:18,599 --> 00:21:20,039
Come with me.
Don't try to resist.
157
00:21:22,400 --> 00:21:23,720
Come on!
158
00:22:09,160 --> 00:22:12,640
He's too frail.
Get me another.
159
00:22:31,640 --> 00:22:33,080
Get in!
160
00:22:43,680 --> 00:22:46,920
Keep going.
Keep going!
161
00:22:48,319 --> 00:22:50,159
Down!
162
00:23:12,799 --> 00:23:15,359
I need someone stronger.
163
00:23:19,279 --> 00:23:20,799
Damn it!
164
00:24:40,440 --> 00:24:41,559
Shit!
165
00:25:23,920 --> 00:25:26,400
Who the hell are you?
Margareth, go inside.
166
00:25:26,680 --> 00:25:28,400
- Don't shoot.
- Who are you?
167
00:25:33,079 --> 00:25:35,039
Is this Karanes?
168
00:25:35,440 --> 00:25:39,759
The Germans claimed victory.
Said they caught all twelve.
169
00:25:40,039 --> 00:25:43,319
- There were twelve of you, right?
- Yes.
170
00:25:45,079 --> 00:25:48,039
I'm not stupid.
I heard the rumors.
171
00:25:48,279 --> 00:25:49,799
Something didn't make sense.
172
00:25:51,480 --> 00:25:53,839
So I asked them:
If you caught all of them,
173
00:25:53,920 --> 00:25:55,160
why are you still searching?
174
00:25:57,279 --> 00:25:58,559
Now I know why.
175
00:25:58,640 --> 00:26:01,840
- Did they mention the others?
- No.
176
00:26:02,119 --> 00:26:04,279
I just heard they were caught.
177
00:26:04,559 --> 00:26:08,720
Most were imprisoned.
A few are in the hospital.
178
00:26:09,079 --> 00:26:13,879
Ragnhild helps out there sometimes.
She knows some of the nurses.
179
00:26:14,640 --> 00:26:16,360
And?
180
00:26:16,880 --> 00:26:19,120
I'll fill you in later.
181
00:26:52,200 --> 00:26:54,000
Are you a soldier?
182
00:26:56,000 --> 00:26:59,480
No, not really.
I'm an instrument maker.
183
00:27:01,680 --> 00:27:03,360
Do you make pianos?
184
00:27:05,319 --> 00:27:09,319
No, I make instruments
that you can use to draw maps.
185
00:27:11,319 --> 00:27:13,200
Understand?
186
00:27:14,279 --> 00:27:16,119
So I draw maps.
187
00:27:17,599 --> 00:27:22,799
And once I rode my bike
from Sweden to Norway.
188
00:27:23,599 --> 00:27:26,079
To draw a map of an airport.
189
00:27:27,559 --> 00:27:29,599
But when I returned to Sweden,
190
00:27:29,680 --> 00:27:33,720
a policeman said I was
no longer allowed to draw maps.
191
00:27:34,079 --> 00:27:36,199
So I had to leave Sweden.
192
00:27:38,599 --> 00:27:42,879
Then I went to Russia,
the Ukraine, Turkey,
193
00:27:43,319 --> 00:27:46,639
India, Kenya,
and South Africa.
194
00:27:47,000 --> 00:27:48,200
And then...
195
00:27:50,759 --> 00:27:55,039
...I took a boat over to Brazil.
And went up to Trinidad,
196
00:27:55,400 --> 00:27:58,080
the United States,
and Canada.
197
00:27:58,400 --> 00:28:03,440
And then I took another boat.
To England.
198
00:28:03,960 --> 00:28:06,160
And finally I came to Shetland.
199
00:28:06,440 --> 00:28:07,799
Where I met my friends.
200
00:28:11,160 --> 00:28:12,960
And then I came here.
201
00:28:13,720 --> 00:28:15,920
Why didn't you go to Australia?
202
00:28:19,640 --> 00:28:21,360
You sure know your geography.
203
00:28:22,359 --> 00:28:25,719
A bookworm.
She loves geography.
204
00:28:25,799 --> 00:28:30,200
Farm work, not so much.
205
00:28:35,720 --> 00:28:37,519
Are you ready to go?
206
00:28:39,799 --> 00:28:41,839
Tell me what you know.
207
00:28:41,920 --> 00:28:43,840
All I know is what I heard
at the hospital.
208
00:28:43,920 --> 00:28:44,720
Which is?
209
00:28:45,720 --> 00:28:48,000
There have been mass arrests.
210
00:28:48,319 --> 00:28:51,519
The Germans
found your secret documents.
211
00:28:51,920 --> 00:28:53,680
And the men I came over with?
212
00:28:54,119 --> 00:28:56,599
I heard about one man
called Sigurd.
213
00:28:57,759 --> 00:29:01,440
They say he was tortured
to death.
214
00:29:04,400 --> 00:29:08,440
But another one, Erik Reichelt,
is still alive.
215
00:29:08,720 --> 00:29:10,319
He's in the hospital.
216
00:29:12,160 --> 00:29:13,960
And the others?
217
00:29:16,240 --> 00:29:19,279
They're being executed.
Tonight.
218
00:30:25,440 --> 00:30:26,960
Here you go.
219
00:30:31,720 --> 00:30:33,799
Wow.
220
00:30:35,039 --> 00:30:37,240
This is my entire life.
221
00:30:40,160 --> 00:30:42,200
I'm going to take good care of this.
222
00:30:48,480 --> 00:30:50,480
What are you looking at?
223
00:30:55,279 --> 00:30:58,160
Have the Germans stolen
our northern lights?
224
00:30:58,240 --> 00:31:00,440
No, that's not possible.
225
00:31:02,359 --> 00:31:04,759
My mother used to say
if you can see the northern lights,
226
00:31:05,039 --> 00:31:06,720
you're never far from home.
227
00:31:08,960 --> 00:31:12,200
If you like the northern lights,
you can hide here with us.
228
00:31:14,640 --> 00:31:17,400
We have lots of northern lights
and lots of good hiding places.
229
00:31:29,039 --> 00:31:32,920
My God!
What have they done to you?
230
00:31:34,519 --> 00:31:38,000
I didn't say anything.
I didn't say anything!
231
00:31:39,200 --> 00:31:41,840
No, I believe you.
I believe you.
232
00:31:44,759 --> 00:31:47,799
They haven't found him.
The man who was with you.
233
00:31:47,880 --> 00:31:49,640
They haven't found him.
234
00:31:50,200 --> 00:31:52,080
He's still alive.
235
00:31:54,200 --> 00:31:55,759
He's alive.
236
00:32:00,400 --> 00:32:02,320
I have a wife.
237
00:32:03,960 --> 00:32:06,160
And a daughter.
238
00:32:08,000 --> 00:32:09,960
Give them my best.
239
00:32:52,079 --> 00:32:53,639
I need to go.
240
00:32:55,960 --> 00:32:59,920
How can I help save our country
if I'm in hiding?
241
00:33:02,960 --> 00:33:05,160
Are you going to Tromsø?
242
00:33:09,440 --> 00:33:12,480
No.
It's too late.
243
00:33:14,440 --> 00:33:15,840
I'm going to Sweden.
244
00:33:15,920 --> 00:33:17,279
Why?
245
00:33:18,960 --> 00:33:21,400
Because Sweden is what we call
a neutral country.
246
00:33:23,400 --> 00:33:25,240
I'll be safe there.
247
00:33:25,559 --> 00:33:27,240
That's good.
248
00:33:28,240 --> 00:33:30,559
Since you're so good with maps,
249
00:33:31,440 --> 00:33:33,279
maybe you can show me
where Sweden is?
250
00:33:34,400 --> 00:33:35,960
We are there.
251
00:33:42,880 --> 00:33:45,560
And there... is Sweden.
252
00:33:54,839 --> 00:33:56,159
That's a long way.
253
00:33:56,240 --> 00:34:00,400
All the prisoners out!
Faster!
254
00:34:03,359 --> 00:34:07,319
You disappoint me.
None of them talked.
255
00:34:07,400 --> 00:34:11,200
One was promising,
but he died on me.
256
00:34:11,519 --> 00:34:14,239
Well, well.
What can you do?
257
00:34:17,679 --> 00:34:21,919
Maybe they didn't talk
because there's nothing to say.
258
00:34:22,199 --> 00:34:25,159
Because your man is dead.
259
00:34:25,239 --> 00:34:29,079
I was contacted
by the Reich Main Security Office.
260
00:34:29,519 --> 00:34:32,679
They are waiting for a report.
261
00:34:32,960 --> 00:34:35,240
No.
Not until I am sure.
262
00:34:36,239 --> 00:34:37,559
Fine.
263
00:34:40,519 --> 00:34:42,320
Keep moving!
264
00:34:55,719 --> 00:34:57,119
Know what I think?
265
00:34:57,199 --> 00:35:01,439
I think you are chasing a ghost.
266
00:35:03,360 --> 00:35:06,240
There is no trace of him.
267
00:35:06,559 --> 00:35:09,799
We have searched
every farm and house.
268
00:35:12,719 --> 00:35:15,879
We have spoken with every person
269
00:35:15,960 --> 00:35:19,480
who could have known anything.
270
00:35:20,480 --> 00:35:27,719
♪ God bless our dear fatherland ♪
271
00:35:28,760 --> 00:35:35,400
♪ And let it like a garden bloom ♪
272
00:35:35,719 --> 00:35:41,439
♪ Call down your peace
from mountains... ♪
273
00:35:41,960 --> 00:35:46,199
Delays are not appreciated
in Berlin.
274
00:35:47,840 --> 00:35:49,640
Want to go to the Eastern Front?
275
00:35:49,960 --> 00:35:52,599
Himmler will read that report.
276
00:35:53,159 --> 00:35:56,119
And what Himmler reads,
Hitler reads.
277
00:35:56,360 --> 00:35:59,039
You don't want to lie to Hitler,
do you?
278
00:36:00,199 --> 00:36:02,759
♪ As faithful... ♪
279
00:38:20,199 --> 00:38:21,960
I've been told I can trust you.
280
00:38:24,360 --> 00:38:27,320
We've been expecting you.
281
00:38:35,519 --> 00:38:37,559
Jan Baalsrud.
282
00:38:44,400 --> 00:38:45,960
We're almost there.
283
00:38:47,400 --> 00:38:48,920
- Good.
- Here. Size 42.
284
00:38:49,920 --> 00:38:51,639
How did you know?
285
00:38:51,719 --> 00:38:55,000
A tiny fellow like you?
They were the smallest I could find.
286
00:38:55,079 --> 00:38:55,960
Thank you.
287
00:38:57,280 --> 00:38:58,920
Peder.
288
00:39:00,079 --> 00:39:01,279
Peder.
289
00:39:28,400 --> 00:39:30,840
Here, take this backpack.
290
00:39:30,920 --> 00:39:33,840
Some food and extra clothes
for your trip.
291
00:39:34,199 --> 00:39:38,079
You need to hide your uniform
when you get to Lyngseidet.
292
00:39:38,320 --> 00:39:41,320
- And here are my skis.
- I can't take your skis.
293
00:39:41,400 --> 00:39:45,519
I can't keep them.
I'd never forgive myself.
294
00:39:45,960 --> 00:39:49,240
Okay.
Let's go over the plan again.
295
00:39:49,639 --> 00:39:52,079
- I'm going to Sweden.
- Right.
296
00:39:52,400 --> 00:39:56,039
Then to England.
Then change socks.
297
00:39:56,559 --> 00:39:58,639
And come right back here.
298
00:39:59,000 --> 00:40:01,760
Okay.
Look at this.
299
00:40:01,840 --> 00:40:03,800
Here is Lyngseidet.
300
00:40:04,079 --> 00:40:07,920
It's an important hub.
Full of Germans.
301
00:40:08,159 --> 00:40:09,920
But you can't get around it.
302
00:40:10,000 --> 00:40:14,119
The mountains are too steep
on both sides.
303
00:40:14,199 --> 00:40:16,199
They're mostly searching
along the coast.
304
00:40:16,440 --> 00:40:19,800
They won't expect to see you
in Lyngseidet.
305
00:40:20,960 --> 00:40:25,159
Look.
That is Kurt Stage.
306
00:40:25,480 --> 00:40:30,280
He heads the Gestapo up here.
We think he knows you're alive.
307
00:40:31,599 --> 00:40:35,519
They say no one
has escaped him before.
308
00:40:35,840 --> 00:40:38,720
So for him, this is personal.
309
00:40:38,800 --> 00:40:42,080
He'll never let a saboteur
like you get away.
310
00:40:42,360 --> 00:40:46,880
If you make it over to Sweden,
it will be a crushing defeat for him.
311
00:41:37,639 --> 00:41:40,639
Type this up and send it
to Berlin immediately.
312
00:41:40,719 --> 00:41:41,959
Yes, sir.
313
00:41:43,639 --> 00:41:45,279
- Heil Hitler!
- Heil Hitler.
314
00:41:49,639 --> 00:41:50,839
Excellent.
315
00:41:51,079 --> 00:41:53,319
- Thank you.
- Sure.
316
00:42:08,000 --> 00:42:09,320
This is as close as we can get.
317
00:42:12,079 --> 00:42:13,719
I can wade ashore.
318
00:42:14,000 --> 00:42:17,360
You'd never get dry again.
You'd die.
319
00:42:24,239 --> 00:42:25,359
Give me those skis.
320
00:42:31,960 --> 00:42:32,920
Now you.
321
00:42:33,000 --> 00:42:35,199
No.
322
00:42:35,280 --> 00:42:37,160
Come on.
323
00:42:37,440 --> 00:42:40,119
Wait. There.
324
00:42:41,320 --> 00:42:43,400
Now you look like
a real Northerner.
325
00:42:45,320 --> 00:42:46,880
There's a boat waiting
on the other side.
326
00:42:46,960 --> 00:42:49,679
Just leave it adrift.
327
00:42:49,760 --> 00:42:52,840
So no one knows
where you go ashore.
328
00:42:53,320 --> 00:42:56,680
Once you cross the mountain
you'll reach the border.
329
00:42:57,079 --> 00:43:01,920
If the weather holds up,
it should take two or three days.
330
00:43:02,159 --> 00:43:06,679
At least you have skis now.
So you stand a chance.
331
00:43:13,039 --> 00:43:14,519
Good luck.
332
00:43:23,960 --> 00:43:28,240
To the commander in chief
of the SS and police in Norway.
333
00:43:28,320 --> 00:43:33,480
Provisional report
on the sabotage cutter Brattholm.
334
00:43:33,559 --> 00:43:37,039
On March 29, 1943,
335
00:43:37,119 --> 00:43:40,559
units from the Navy and Abwehr
336
00:43:40,639 --> 00:43:44,159
detained a fishing boat
with Norwegian saboteurs
337
00:43:44,239 --> 00:43:47,759
who had been trained
in Great Britain.
338
00:43:48,719 --> 00:43:51,239
There were twelve saboteurs
on board.
339
00:43:51,920 --> 00:43:54,880
Ten were arrested and interrogated.
340
00:43:54,960 --> 00:43:58,559
And according to the Führer's orders
of October 18,
341
00:43:58,639 --> 00:44:00,839
they were promptly executed.
342
00:44:03,119 --> 00:44:06,159
One saboteur was killed on site.
343
00:44:06,400 --> 00:44:09,119
The final man was last observed
344
00:44:09,400 --> 00:44:12,400
swimming in a Norwegian fjord.
345
00:44:12,760 --> 00:44:17,560
I have personally
made it a priority
346
00:44:17,800 --> 00:44:21,920
to thoroughly investigate
and establish with certainty...
347
00:44:23,159 --> 00:44:27,119
that he could not have survived
in these Arctic waters.
348
00:45:40,599 --> 00:45:42,880
Hey!
Hey, you!
349
00:45:52,719 --> 00:45:54,839
I thought Norwegians
knew how to ski.
350
00:46:02,920 --> 00:46:04,400
Thank you.
351
00:49:37,639 --> 00:49:42,159
I followed his tracks
straight into the avalanche.
352
00:49:42,239 --> 00:49:44,839
I lost him... here.
353
00:49:44,920 --> 00:49:48,519
Are you sure?
Wenders here thinks he's a ghost.
354
00:49:48,599 --> 00:49:53,799
If he survived, there are three ways
down from the mountain.
355
00:49:53,880 --> 00:49:57,119
Here, here and here.
356
00:49:57,440 --> 00:50:02,519
I am quite sure it was him.
And that he may be alive.
357
00:50:09,480 --> 00:50:11,400
Don't just stand here.
Get out!
358
00:50:19,840 --> 00:50:23,920
- Did you send that report?
- Of course. Immediately, sir.
359
00:50:26,639 --> 00:50:30,480
Excellent.
I just wanted to be sure.
360
00:52:07,159 --> 00:52:08,960
Broken skis.
361
00:52:13,559 --> 00:52:15,239
What is that?
362
00:52:19,199 --> 00:52:20,799
A backpack.
363
00:52:26,960 --> 00:52:30,760
Hey!
Hello?
364
00:52:32,480 --> 00:52:36,480
Can you hear me?
Baalsrud?
365
00:52:37,880 --> 00:52:40,280
Race you to those rocks?
366
00:52:41,519 --> 00:52:44,559
I'm not up for that... right now.
367
00:52:44,639 --> 00:52:47,519
- Please leave.
- Feeling sorry for yourself?
368
00:52:47,880 --> 00:52:49,079
Come on!
369
00:52:49,159 --> 00:52:51,000
Be quiet.
370
00:52:51,079 --> 00:52:53,759
I am quiet.
You're the one talking.
371
00:52:54,119 --> 00:52:58,000
Come on.
Ready... set ... go!
372
00:54:23,400 --> 00:54:25,000
Marius Grønvoll?
373
00:54:26,880 --> 00:54:28,599
Marius Grønvoll?
374
00:54:31,039 --> 00:54:33,920
Seen anything suspicious lately?
375
00:54:34,199 --> 00:54:35,480
No.
376
00:54:35,559 --> 00:54:37,039
No suspicious people?
377
00:54:43,239 --> 00:54:45,679
- Good.
- I was wondering...
378
00:54:46,719 --> 00:54:48,599
I was wondering...
379
00:54:49,320 --> 00:54:51,160
How do you become
a Nazi sympathizer?
380
00:54:52,800 --> 00:54:55,280
They don't admit just anyone.
381
00:54:55,639 --> 00:54:57,599
No, that's true.
382
00:54:59,400 --> 00:55:02,599
You must have
real faith in your cause?
383
00:55:02,840 --> 00:55:04,559
Yes.
384
00:55:05,920 --> 00:55:08,840
That patch
on your arm.
385
00:55:10,039 --> 00:55:11,880
Are you proud of it?
386
00:55:15,440 --> 00:55:18,599
How you get one of those,
do you just put your name on a list,
387
00:55:18,679 --> 00:55:20,359
or do you actually
have to accomplish something?
388
00:55:24,199 --> 00:55:26,119
We have checked everywhere.
389
00:55:30,519 --> 00:55:34,039
The man we are looking for
is around 1.75 meters.
390
00:55:34,360 --> 00:55:35,640
Dark hair.
391
00:55:35,719 --> 00:55:38,919
Most likely wearing
a Norwegian uniform.
392
00:55:39,280 --> 00:55:41,600
And he walks with a limp.
393
00:55:43,280 --> 00:55:44,480
Okay.
394
00:55:44,719 --> 00:55:47,599
To help, hide,
or in any way assist
395
00:55:47,679 --> 00:55:51,039
an enemy of the Third Reich
is punishable by death.
396
00:55:53,519 --> 00:55:56,079
- Is that understood?
- Yes.
397
00:55:56,159 --> 00:55:59,359
Right. Good.
398
00:56:01,880 --> 00:56:04,599
We're done here.
Let's go.
399
00:56:05,920 --> 00:56:09,119
We need to keep looking.
On to the next farm.
400
00:56:38,480 --> 00:56:40,639
Yes, one more bite.
401
00:57:11,400 --> 00:57:13,320
Ottar, get out!
402
00:57:13,960 --> 00:57:15,480
If anyone comes,
anyone at all, let us know.
403
00:57:15,559 --> 00:57:17,360
Come. Here.
404
00:57:21,000 --> 00:57:23,679
- We have to get these off.
- We have to get his circulation going.
405
00:57:26,960 --> 00:57:28,400
Do you know who this is?
406
00:57:29,480 --> 00:57:30,480
Yes.
407
00:57:34,119 --> 00:57:36,279
Get all our bandages,
woolen underwear, and blankets.
408
00:57:39,360 --> 00:57:40,519
Hanna!
409
00:57:41,519 --> 00:57:45,039
Hey... you'll be fine.
410
00:57:45,119 --> 00:57:48,599
Everything will be okay.
You're safe here.
411
00:57:52,039 --> 00:57:54,239
I followed his tracks all the way up
to the avalanche.
412
00:57:54,559 --> 00:57:57,360
- The avalanche?
-The one from three days ago?
413
00:57:57,599 --> 00:57:58,880
Yes.
414
00:58:02,000 --> 00:58:05,360
There are posters everywhere.
We can be shot on sight.
415
00:58:05,440 --> 00:58:06,440
We know that.
416
00:58:06,519 --> 00:58:08,239
They'll burn our house
to the ground.
417
00:58:08,320 --> 00:58:10,760
Like in Telavåg.
They torched everything.
418
00:58:12,880 --> 00:58:16,160
His feet.
You saw them.
419
00:58:16,400 --> 00:58:18,320
He needs a doctor.
420
00:58:18,639 --> 00:58:21,159
- And Ottar...
- We can't call a doctor now.
421
00:58:21,679 --> 00:58:23,639
It's too dangerous.
422
00:58:23,880 --> 00:58:27,240
Why risk our lives
for a man dying of gangrene?
423
00:58:27,679 --> 00:58:29,960
- He could die at any moment.
- We won't let him.
424
00:58:30,280 --> 00:58:32,040
We'll help him.
425
00:58:32,119 --> 00:58:33,799
Use mother's ointments.
Do everything we can.
426
00:58:33,880 --> 00:58:37,559
What if it was me?
If that was me in there?
427
00:58:37,639 --> 00:58:39,039
Hanna.
428
00:58:39,440 --> 00:58:41,840
This is how we prove who we are
and what we believe in.
429
00:58:46,039 --> 00:58:48,000
- Where are you going?
- Outside.
430
00:58:49,679 --> 00:58:52,679
Ottar has kept guard for six hours.
I'll relieve him.
431
00:58:58,599 --> 00:59:00,639
He won't be walking anytime soon.
432
00:59:13,360 --> 00:59:14,800
We found something.
433
00:59:16,079 --> 00:59:17,400
Come here.
434
00:59:18,480 --> 00:59:20,280
Obersturmbannführer?
435
00:59:20,360 --> 00:59:22,240
Sorry to interrupt,
but you need to see this.
436
00:59:25,239 --> 00:59:29,239
We found it in the avalanche.
Above Grønvoll farm.
437
00:59:29,800 --> 00:59:31,200
Give me that.
438
00:59:31,280 --> 00:59:33,560
We found this hat
in the same area.
439
01:00:09,440 --> 01:00:12,280
Easy, easy. Careful. Here.
Take this.
440
01:00:12,360 --> 01:00:15,720
There.
Lie back down.
441
01:00:36,440 --> 01:00:38,599
I told you I'd be here
when you woke up.
442
01:00:49,239 --> 01:00:53,759
I've changed your clothes.
And bathed you.
443
01:00:55,039 --> 01:00:57,119
You got Marius' underwear.
444
01:01:00,719 --> 01:01:03,439
Marius?
Is he your husband?
445
01:01:03,519 --> 01:01:06,519
No.
He's my brother.
446
01:01:11,639 --> 01:01:13,159
Who are you?
447
01:01:14,360 --> 01:01:15,559
Gudrun.
448
01:01:17,360 --> 01:01:18,559
Gudrun?
449
01:01:20,719 --> 01:01:22,519
- What was that?
- Just the animals.
450
01:01:26,199 --> 01:01:27,919
I never used to be this jumpy.
451
01:01:28,480 --> 01:01:30,079
Me neither.
452
01:01:33,480 --> 01:01:36,119
- Where is my uniform?
- I have washed it.
453
01:01:38,239 --> 01:01:41,599
Did you find a map,
or a drawing?
454
01:01:41,679 --> 01:01:43,319
No.
455
01:01:49,800 --> 01:01:51,840
How are your eyes?
456
01:01:55,840 --> 01:01:57,440
Much better.
457
01:01:58,039 --> 01:02:02,400
And your name is Jan.
Jan Baalsrud.
458
01:02:04,599 --> 01:02:06,319
You were talking in your sleep.
459
01:02:09,679 --> 01:02:10,919
Did I say anything else?
460
01:02:11,719 --> 01:02:15,480
Yes, you said a lot.
461
01:02:16,000 --> 01:02:17,679
Sorry.
462
01:02:19,039 --> 01:02:22,719
I have vital information
the Germans must never get.
463
01:02:22,800 --> 01:02:25,600
It would be better
if you didn't know anything.
464
01:02:30,440 --> 01:02:32,280
Bombay.
465
01:02:36,239 --> 01:02:37,719
In India?
466
01:02:37,800 --> 01:02:39,519
Have you been there?
467
01:02:40,840 --> 01:02:42,360
Yes.
468
01:02:43,119 --> 01:02:46,519
You talked about the elephants.
And birds.
469
01:02:47,159 --> 01:02:49,159
And you talked about...
470
01:02:49,400 --> 01:02:52,480
About dancing in London.
471
01:02:59,840 --> 01:03:02,400
And you called out.
472
01:03:03,280 --> 01:03:07,000
For someone named Per.
473
01:03:09,599 --> 01:03:11,279
Sigurd.
474
01:03:11,360 --> 01:03:16,400
Erik.
And a lot for Gabriel.
475
01:03:24,679 --> 01:03:25,679
Listen...
476
01:03:29,880 --> 01:03:33,039
There's a reason
you've survived, Jan.
477
01:03:34,519 --> 01:03:36,679
There's a reason for all this.
478
01:03:44,159 --> 01:03:46,879
- Who is that?
- Don't move.
479
01:03:46,960 --> 01:03:48,599
Where is my gun?
480
01:03:51,920 --> 01:03:54,519
- I've ruined everything for you.
- Not a sound!
481
01:04:09,400 --> 01:04:10,880
Everyone out!
482
01:04:20,599 --> 01:04:23,159
We have been here twice before.
483
01:04:23,639 --> 01:04:25,960
We found nothing.
484
01:05:02,159 --> 01:05:05,159
You.
What's your name, son?
485
01:05:05,440 --> 01:05:07,440
No-- No German.
486
01:05:09,519 --> 01:05:13,519
I am... not so
good at Norwegian.
487
01:05:15,519 --> 01:05:16,880
Have you seen the soldier?
488
01:05:26,119 --> 01:05:27,880
- Thank you.
- Candy.
489
01:05:29,239 --> 01:05:30,839
Good?
490
01:07:22,599 --> 01:07:25,799
We have three more farms
to search before dark.
491
01:07:26,960 --> 01:07:30,240
Before dark?
You're funny.
492
01:07:45,480 --> 01:07:47,519
Let's get you out of here.
493
01:07:47,599 --> 01:07:50,239
- Watch his foot.
- Careful!
494
01:07:51,159 --> 01:07:53,000
There's a cabin on the other side
of the fjord.
495
01:07:53,239 --> 01:07:58,559
You'll be safe there until we find
a way to get you to Sweden.
496
01:07:59,880 --> 01:08:00,920
Pull!
497
01:08:03,119 --> 01:08:04,159
Careful!
498
01:08:12,760 --> 01:08:13,880
Pull!
499
01:08:14,159 --> 01:08:15,799
Come on!
You'll be fine.
500
01:08:15,880 --> 01:08:17,880
Quiet!
501
01:08:33,479 --> 01:08:34,399
- Halt!
- What?
502
01:08:34,479 --> 01:08:36,399
Come back here!
503
01:08:36,479 --> 01:08:39,919
I know someone in there.
504
01:09:43,760 --> 01:09:48,400
Potato.
Here's something to keep you warm.
505
01:09:51,239 --> 01:09:54,119
And here's my knife.
506
01:09:55,359 --> 01:09:56,719
Don't lose it.
507
01:09:57,880 --> 01:10:00,400
This is better than the Savoy Hotel.
508
01:10:00,640 --> 01:10:02,000
What?
509
01:10:03,359 --> 01:10:06,799
The best hotel in London.
But it can't compare to this.
510
01:10:08,680 --> 01:10:12,159
Marius, we have to head back before
someone notices we're gone.
511
01:10:12,439 --> 01:10:13,679
Yes.
512
01:10:15,159 --> 01:10:18,639
It encourages people
that the Germans haven't found you.
513
01:10:18,880 --> 01:10:23,720
- I'll be back on my feet soon.
- Take your time.
514
01:10:24,119 --> 01:10:26,119
You won't get kicked out
of the Savoy Hotel.
515
01:10:28,800 --> 01:10:30,119
Comfortable?
516
01:10:30,359 --> 01:10:31,599
Yes.
517
01:10:32,359 --> 01:10:34,159
Your feet?
518
01:10:36,720 --> 01:10:38,280
Yes.
519
01:10:38,720 --> 01:10:41,960
Give me a couple of days, and I'll find
a way to get you across the border.
520
01:10:46,680 --> 01:10:48,600
Savoy Hotel...
521
01:11:10,239 --> 01:11:12,519
One Esquire, please.
522
01:12:20,560 --> 01:12:22,120
Nothing here.
523
01:12:24,039 --> 01:12:25,880
Let's check the cellar.
524
01:13:42,560 --> 01:13:44,640
There are tracks in the snow.
525
01:14:05,800 --> 01:14:07,400
Here he is!
We have him!
526
01:14:31,119 --> 01:14:33,479
Here he is!
527
01:20:40,239 --> 01:20:41,679
Jan?
528
01:20:42,560 --> 01:20:44,200
It's me.
529
01:20:44,560 --> 01:20:46,600
It's Marius.
530
01:20:49,560 --> 01:20:52,039
I've found a way to get you
to Sweden.
531
01:20:54,399 --> 01:20:56,279
That's good news.
532
01:21:13,199 --> 01:21:14,960
What happened here?
533
01:21:15,960 --> 01:21:20,680
Gangrene.
It was eating its way up.
534
01:21:20,760 --> 01:21:22,680
I had to stop it.
535
01:21:23,319 --> 01:21:24,519
How does it feel now?
536
01:21:25,119 --> 01:21:27,079
It feels better.
537
01:21:30,720 --> 01:21:32,360
Put him down here.
538
01:21:38,760 --> 01:21:39,920
Okay!
539
01:21:49,119 --> 01:21:50,399
- Here.
- Thank you.
540
01:21:51,800 --> 01:21:53,960
Here, it's cold.
Put this on.
541
01:21:58,239 --> 01:22:01,000
And now this.
542
01:22:04,560 --> 01:22:06,400
No, around there.
There.
543
01:22:06,479 --> 01:22:08,599
Move your hand.
544
01:22:10,399 --> 01:22:12,079
And pull!
545
01:22:12,159 --> 01:22:13,920
The other one.
546
01:22:20,399 --> 01:22:22,559
Give him that.
547
01:22:22,640 --> 01:22:25,160
Here.
Eat some of this.
548
01:22:25,239 --> 01:22:26,760
Thank you.
549
01:22:40,520 --> 01:22:42,560
I think we got everything
out of there.
550
01:22:43,640 --> 01:22:45,640
Except the smell.
551
01:22:45,880 --> 01:22:49,319
You'll get plenty of fresh air
up in the mountains.
552
01:22:50,640 --> 01:22:52,920
Someone from Manndalen
will meet us.
553
01:22:53,159 --> 01:22:55,199
They'll get you across the border.
554
01:22:55,840 --> 01:22:57,960
Does this sled stop in Sweden?
555
01:22:59,880 --> 01:23:01,520
We'll see.
556
01:23:04,119 --> 01:23:06,079
Wait, wait.
557
01:23:35,439 --> 01:23:37,279
Hold it there!
558
01:23:38,840 --> 01:23:42,199
Can you turn the sled around?
559
01:23:42,279 --> 01:23:45,039
Stop. Let's switch ropes.
Hold there.
560
01:23:47,399 --> 01:23:49,679
- Okay, I've got him.
- Pull!
561
01:23:51,920 --> 01:23:53,119
Come on.
562
01:23:55,399 --> 01:23:57,000
Plane!
563
01:24:19,000 --> 01:24:22,800
He's passed out.
Turn him back around.
564
01:24:25,319 --> 01:24:27,239
Pull!
565
01:24:49,600 --> 01:24:55,200
I told them to meet us by the big rock.
We'll have to leave you here.
566
01:24:55,560 --> 01:24:59,560
We need to hurry back home.
567
01:25:00,079 --> 01:25:03,319
If they find me,
they'll find you too.
568
01:25:04,520 --> 01:25:06,120
It's okay.
569
01:25:06,199 --> 01:25:10,199
This new sleeping bag
is dry and warm. I'll be fine.
570
01:25:10,479 --> 01:25:14,039
The Manndalen boys
will be here soon.
571
01:25:14,119 --> 01:25:17,159
They'll use the code word
"Hello, gentleman."
572
01:25:18,600 --> 01:25:20,079
Gentleman?
573
01:25:20,399 --> 01:25:23,519
Yes.
We felt that suited you best.
574
01:25:26,479 --> 01:25:28,439
Focus on Sweden.
575
01:26:09,119 --> 01:26:11,359
Isn't it fascinating?
576
01:26:11,600 --> 01:26:15,600
Why don't they like us,
these Norwegians?
577
01:26:15,880 --> 01:26:18,239
And our fugitive...
578
01:26:18,520 --> 01:26:21,560
He has turned
Operation Martin Red
579
01:26:21,640 --> 01:26:24,079
into a complete success!
580
01:26:26,560 --> 01:26:27,720
There.
See that?
581
01:26:29,760 --> 01:26:31,520
Did you see that?
The monogram?
582
01:26:33,159 --> 01:26:35,920
Their king.
Him they love.
583
01:26:36,000 --> 01:26:38,279
They're getting bolder by the day.
584
01:26:38,359 --> 01:26:41,799
The last thing we need now
585
01:26:41,880 --> 01:26:44,560
is for them to find a new symbol.
586
01:28:15,119 --> 01:28:17,079
Where do you think he is now?
587
01:28:17,159 --> 01:28:22,439
I hope he's in Sweden
surrounded by cute, Swedish nurses.
588
01:28:25,960 --> 01:28:27,399
So do I.
589
01:28:27,479 --> 01:28:29,079
Do you?
590
01:28:31,479 --> 01:28:32,839
Marius Grønvoll?
591
01:28:38,920 --> 01:28:40,640
That's me.
592
01:28:42,439 --> 01:28:45,519
- Where can we speak in private?
- Right here.
593
01:28:49,279 --> 01:28:52,159
- Who are you?
- Better if you don't know.
594
01:28:52,239 --> 01:28:54,359
Our gentleman
hasn't been found.
595
01:28:54,439 --> 01:28:57,759
We've searched
both day and night.
596
01:28:58,039 --> 01:29:01,920
But... it's been four days.
597
01:29:02,399 --> 01:29:04,359
Why didn't you come sooner?
598
01:29:04,439 --> 01:29:07,960
Just mark that stone
in Olmmaijarvi better and we'll find him.
599
01:29:08,039 --> 01:29:10,519
- Where?
- Olmmaijarvi.
600
01:29:11,399 --> 01:29:14,159
It wasn't Olmmaijarvi.
It was Olmmaivaggi.
601
01:29:17,960 --> 01:29:20,159
I'll go mark the stone.
602
01:29:22,079 --> 01:29:23,800
I'm coming with you.
603
01:29:23,880 --> 01:29:26,960
- What about Hanna and Ottar?
- They'll be asleep.
604
01:29:27,039 --> 01:29:29,760
- And the animals?
- I've fed them.
605
01:29:29,840 --> 01:29:32,680
- What if the Germans come?
- Then you should be here.
606
01:29:32,760 --> 01:29:34,079
- Ottar can talk to them.
- He's ten years old.
607
01:29:34,159 --> 01:29:37,199
Hanna can talk to them.
I'm going.
608
01:29:37,279 --> 01:29:39,279
You're too fond of him, Gudrun.
609
01:29:39,800 --> 01:29:41,159
No.
610
01:29:41,239 --> 01:29:43,559
We don't know what to expect.
611
01:29:43,960 --> 01:29:45,439
- If he's dead...
- He's not dead!
612
01:29:45,520 --> 01:29:48,000
If you lose it up there,
I don't know what I'll do.
613
01:29:48,079 --> 01:29:49,680
He isn't dead!
614
01:29:53,000 --> 01:29:54,479
I'm bringing Agnete.
615
01:29:56,520 --> 01:29:58,400
She has nursing experience.
616
01:30:28,920 --> 01:30:30,359
Here!
617
01:30:46,199 --> 01:30:48,159
Hello, gentleman?
618
01:31:00,880 --> 01:31:05,359
Hey... it isn't your fault.
619
01:31:24,560 --> 01:31:26,600
Marius... Marius!
620
01:31:31,760 --> 01:31:34,680
What are you doing here?
Someone else was supposed to come.
621
01:31:34,760 --> 01:31:37,320
There was a misunderstanding.
It won't happen again.
622
01:31:37,399 --> 01:31:39,279
- I promise. Can you take over?
- Yes.
623
01:31:44,880 --> 01:31:46,319
I'll go mark the spot.
624
01:31:47,920 --> 01:31:50,480
Warm soup.
Hope you like peas.
625
01:31:58,119 --> 01:32:00,079
Marius is a good man.
626
01:32:06,199 --> 01:32:09,279
- When did you run out of food?
- I'm not out of food.
627
01:32:14,159 --> 01:32:18,159
Here. One lick for breakfast.
Dinner, one lick.
628
01:32:19,119 --> 01:32:23,399
Supper.
And a little extra for the weekend.
629
01:32:28,760 --> 01:32:30,560
Let me tell you something.
630
01:32:33,760 --> 01:32:37,119
You're this close.
This close.
631
01:32:39,640 --> 01:32:42,400
You've brought us hope.
632
01:32:45,079 --> 01:32:47,079
Give my best to Gudrun.
633
01:33:00,319 --> 01:33:02,399
He's alive.
634
01:33:05,159 --> 01:33:06,880
And he says hi.
635
01:33:31,319 --> 01:33:33,880
He's here.
Come!
636
01:33:33,960 --> 01:33:36,359
Hello... gentleman?
637
01:33:36,439 --> 01:33:38,879
- Marius?
- No. I'm Nigo.
638
01:33:38,960 --> 01:33:41,359
Me and these boys
are bringing you to Sweden.
639
01:33:41,600 --> 01:33:46,800
You must be lousy skiers,
since you took so long.
640
01:33:46,880 --> 01:33:47,960
Had I known you were this skinny,
641
01:33:48,039 --> 01:33:49,880
I would have come alone
and carried you myself.
642
01:33:55,920 --> 01:33:59,279
- We can't make it!
- Yes, we can!
643
01:33:59,359 --> 01:34:01,880
We have to keep going!
644
01:34:44,039 --> 01:34:46,000
Are we in Sweden?
645
01:34:46,079 --> 01:34:47,319
No.
646
01:34:47,720 --> 01:34:50,840
We hit a blizzard
and had to turn back.
647
01:34:56,000 --> 01:34:58,119
- Turn back?
- Yes.
648
01:35:00,800 --> 01:35:03,640
- You turned back?
- Just a few kilometers.
649
01:35:05,479 --> 01:35:08,239
- Have we backtracked?
- We're in Manndalen.
650
01:35:11,000 --> 01:35:13,840
- You promised to take me to Sweden!
- And I will.
651
01:35:14,199 --> 01:35:17,079
- You said you'd get me across the border.
- Listen!
652
01:35:17,159 --> 01:35:19,840
- Why did you turn back?
-There was a blizzard!
653
01:35:19,920 --> 01:35:21,680
I continued to the border
to scout our route.
654
01:35:21,760 --> 01:35:23,159
And it was good we turned back.
655
01:35:23,239 --> 01:35:26,639
There are Germans everywhere.
656
01:35:26,720 --> 01:35:32,119
There are so many guard posts,
each is within sight of the next.
657
01:35:35,600 --> 01:35:38,320
- Then there's no hope.
- Yes, there is!
658
01:35:39,720 --> 01:35:41,680
Look at me, Nigo.
659
01:35:42,600 --> 01:35:44,560
I'm skin and bones.
660
01:35:44,840 --> 01:35:49,760
It will be a miracle if I survive.
Do you understand that?
661
01:35:51,720 --> 01:35:55,720
That's why I'm going to help you.
Because we need a miracle.
662
01:36:28,520 --> 01:36:30,320
Are you taking my gun?
663
01:36:30,399 --> 01:36:32,279
Yes, I think that's best.
664
01:36:33,840 --> 01:36:35,800
But I need to protect myself.
665
01:36:35,880 --> 01:36:38,119
Promise not to use it on yourself?
666
01:37:10,319 --> 01:37:12,000
Get moving!
667
01:37:12,079 --> 01:37:14,559
All hands on deck!
668
01:37:14,640 --> 01:37:16,600
Down!
669
01:37:16,680 --> 01:37:17,680
The briefcase!
670
01:37:17,760 --> 01:37:19,159
Hold the fuse.
671
01:37:49,359 --> 01:37:50,759
It wouldn't light!
672
01:38:10,279 --> 01:38:11,559
Jan!
673
01:38:14,079 --> 01:38:15,920
Jan!
674
01:38:28,840 --> 01:38:30,440
Who are you?
675
01:38:31,079 --> 01:38:33,119
I'm Aslak Fossvoll.
676
01:38:33,680 --> 01:38:35,760
Eat your soup while it's warm.
677
01:38:36,439 --> 01:38:38,719
I brought you a fresh pair of socks.
You sure need them.
678
01:39:06,359 --> 01:39:08,039
See anything?
679
01:39:08,520 --> 01:39:10,280
No.
680
01:39:11,319 --> 01:39:14,039
Don't tell me the Germans have stolen
our northern lights as well.
681
01:39:20,159 --> 01:39:21,840
Binoculars, Jan.
682
01:39:32,840 --> 01:39:34,600
Kill the engine.
683
01:39:39,520 --> 01:39:41,240
I found it.
684
01:39:43,159 --> 01:39:45,199
We are... here.
685
01:39:45,439 --> 01:39:48,479
- They are everywhere.
- Do we have a local contact?
686
01:39:49,479 --> 01:39:54,319
Our mission
was to destroy strategic targets.
687
01:39:59,239 --> 01:40:01,559
There were twelve of us.
688
01:40:04,840 --> 01:40:07,039
We had eight tons
of explosives on board.
689
01:40:10,000 --> 01:40:13,039
But we couldn't land
where we first planned.
690
01:40:13,640 --> 01:40:16,119
So we had to find a new contact.
691
01:40:19,079 --> 01:40:20,680
What's the contact's name?
692
01:40:21,920 --> 01:40:23,640
Anaton Pedersen.
693
01:40:23,720 --> 01:40:25,320
Anaton Pedersen?
694
01:40:28,720 --> 01:40:29,800
He's dead.
695
01:40:30,720 --> 01:40:32,199
And you are?
696
01:40:32,279 --> 01:40:34,800
Håkon.
Håkon Sørensen.
697
01:40:37,760 --> 01:40:41,520
The information we had
was outdated.
698
01:40:43,359 --> 01:40:46,799
And the person we talked to
couldn't be trusted.
699
01:40:46,880 --> 01:40:48,600
Get me the police.
700
01:40:48,680 --> 01:40:52,440
Start the engine!
Start the engine!
701
01:40:52,520 --> 01:40:54,040
When we returned,
702
01:40:54,920 --> 01:40:58,359
we had no time
before we were discovered.
703
01:40:58,439 --> 01:41:00,439
Then everything fell apart.
704
01:41:18,399 --> 01:41:22,759
We had a briefcase
full of information.
705
01:41:22,840 --> 01:41:24,079
Get going!
706
01:41:25,920 --> 01:41:28,359
We tried to destroy the evidence.
707
01:41:32,199 --> 01:41:34,639
I was the last man overboard.
708
01:41:36,880 --> 01:41:38,239
They took everyone.
709
01:41:40,039 --> 01:41:42,680
I was the only one who got away.
710
01:41:46,199 --> 01:41:48,399
Make sure this wasn't all in vain.
711
01:41:51,199 --> 01:41:53,679
Everyone who helps me...
712
01:41:56,439 --> 01:41:58,039
is risking their life.
713
01:42:01,279 --> 01:42:04,279
I don't know if anyone
has been killed because of me.
714
01:42:07,800 --> 01:42:12,720
The worst part is not knowing.
715
01:42:26,520 --> 01:42:31,880
These men have battled
in the trenches for months.
716
01:42:31,960 --> 01:42:35,480
And they continue fighting
to defeat the enemy.
717
01:42:35,760 --> 01:42:38,880
Giving everything
for the fatherland.
718
01:42:38,960 --> 01:42:43,199
The bloodthirsty Soviets
have met their match.
719
01:42:44,199 --> 01:42:47,119
In Norway,
a successful operation
720
01:42:47,199 --> 01:42:50,800
led by Lieutenant Colonel
Kurt Stage,
721
01:42:50,880 --> 01:42:53,760
intercepted a fishing vessel.
722
01:42:54,479 --> 01:42:58,639
Stage reports that twelve saboteurs
were captured.
723
01:42:58,880 --> 01:43:02,800
And that the operation
was a complete German success.
724
01:43:18,439 --> 01:43:19,799
Damn it!
725
01:43:29,560 --> 01:43:30,840
What is this?
726
01:43:32,359 --> 01:43:34,159
Halt!
727
01:44:36,159 --> 01:44:39,920
This is London, transmitting
on a 1,500-meter long wave,
728
01:44:40,000 --> 01:44:43,600
one wave at 19 meters,
two at 31 meters,
729
01:44:43,680 --> 01:44:45,840
and one at 41 meters.
730
01:44:45,920 --> 01:44:50,199
I sit by this microphone
not to report accidents,
731
01:44:50,279 --> 01:44:54,359
but to bring greetings
to all compatriots listening.
732
01:44:54,439 --> 01:44:57,679
I make myself the spokesman
for everything we achieve together.
733
01:44:59,399 --> 01:45:02,039
And I hope every listener
at this moment
734
01:45:02,119 --> 01:45:05,239
feels how strong every man's heart
735
01:45:05,600 --> 01:45:07,920
is beating along with his own.
736
01:45:10,520 --> 01:45:12,800
Someone was just here.
737
01:45:13,199 --> 01:45:15,679
No one's been here for two days.
738
01:45:25,800 --> 01:45:28,159
We still can't move him.
739
01:45:28,600 --> 01:45:30,680
This doesn't look good.
740
01:45:51,319 --> 01:45:53,559
Have you lost the map?
741
01:45:57,239 --> 01:45:59,960
I know you'll find your way.
742
01:46:03,760 --> 01:46:06,760
Make sure this wasn't all in vain.
743
01:46:10,680 --> 01:46:14,240
- Congratulations!
- Today is a special day.
744
01:46:14,319 --> 01:46:19,319
Happy Constitution Day.
Hooray for Norway.
745
01:46:25,800 --> 01:46:30,039
May 17.
And no aquavit?
746
01:46:36,800 --> 01:46:40,279
The eggs are from Olaf.
747
01:46:40,800 --> 01:46:44,760
And the syrup is from Ludvig.
The cream is from Peder.
748
01:46:44,840 --> 01:46:48,239
Even though the Germans
have raided his place four times lately.
749
01:46:50,000 --> 01:46:51,960
And Signe baked it.
750
01:46:52,760 --> 01:46:56,320
Their eight-year old
made the flag for you.
751
01:46:56,680 --> 01:46:58,920
Happy 17th of May, Jan.
752
01:46:59,720 --> 01:47:02,400
God bless our dear fatherland.
753
01:47:05,880 --> 01:47:08,560
- Is the snow melting?
- Yes.
754
01:47:14,319 --> 01:47:16,960
Then how will you pull me
across on a sled?
755
01:47:17,039 --> 01:47:19,239
We aren't sure
you're strong enough, Jan.
756
01:47:24,600 --> 01:47:26,039
I'm sure.
757
01:47:27,840 --> 01:47:30,039
This isn't about me anymore.
758
01:47:50,119 --> 01:47:54,840
These Northerners are useless.
But the Sami are even worse.
759
01:47:59,720 --> 01:48:02,360
May I ask what
you were talking about?
760
01:48:02,439 --> 01:48:04,799
Yes, you may.
761
01:48:06,680 --> 01:48:08,360
What were you talking about?
762
01:48:09,000 --> 01:48:14,159
He asked when the snow
normally melts on the plateau.
763
01:48:14,239 --> 01:48:15,719
And you told him?
764
01:48:15,800 --> 01:48:19,159
I told him the truth.
765
01:48:19,920 --> 01:48:21,159
Which is?
766
01:48:22,680 --> 01:48:27,240
Only the gods know.
767
01:48:28,279 --> 01:48:33,079
But I'd move him pretty soon
if I were you.
768
01:48:33,359 --> 01:48:35,960
I know for a fact this snow
769
01:48:36,439 --> 01:48:38,759
isn't going to last.
770
01:48:39,680 --> 01:48:42,320
The Baal brothers
are moving their herd
771
01:48:42,399 --> 01:48:46,079
across the border
in a few days.
772
01:49:07,079 --> 01:49:08,880
My name is Aslak Baal.
773
01:49:08,960 --> 01:49:10,920
Jan Baalsrud.
774
01:49:11,000 --> 01:49:13,319
There's still one bullet left.
775
01:49:14,439 --> 01:49:16,759
Sorry I lost my temper.
776
01:49:16,840 --> 01:49:18,720
Good to see you're human too.
777
01:49:23,439 --> 01:49:25,519
You need to go.
778
01:49:30,079 --> 01:49:33,359
Marius, you know that kerchief
mother gave me?
779
01:49:34,720 --> 01:49:36,680
I gave it to Jan.
780
01:49:37,680 --> 01:49:40,119
Did you check that nothing
was left behind?
781
01:49:42,000 --> 01:49:43,800
Did you check?
782
01:49:43,880 --> 01:49:48,239
I was focused on Jan.
I don't know if anything was left.
783
01:49:48,680 --> 01:49:52,159
- Why is that so important?
- It has my initials on it!
784
01:50:22,359 --> 01:50:27,759
How do you intend to hide
a fugitive like me in broad daylight?
785
01:50:31,840 --> 01:50:33,720
We have a plan.
786
01:50:53,079 --> 01:50:54,720
Once near the border,
787
01:50:54,800 --> 01:50:57,880
I'll go ahead and steer the herd
in the right direction.
788
01:51:01,319 --> 01:51:05,840
We'll give you our strongest animal.
One that knows the route well.
789
01:51:08,960 --> 01:51:11,520
It won't give up
until you're across.
790
01:51:15,560 --> 01:51:19,680
If things go wrong
and they capture me,
791
01:51:19,760 --> 01:51:22,920
I'd rather die
by a Norwegian bullet.
792
01:51:25,960 --> 01:51:27,600
Deal.
793
01:52:20,800 --> 01:52:22,720
Guard change!
794
01:52:33,600 --> 01:52:37,760
He seems to have spent weeks
in this cabin.
795
01:52:37,840 --> 01:52:40,039
We found leftover food.
796
01:52:40,119 --> 01:52:44,159
Fuel and candles.
We have long suspected this.
797
01:52:44,439 --> 01:52:47,279
We think he stayed here a while.
798
01:52:48,439 --> 01:52:52,399
Ready? The border is coming up.
Not far to go now!
799
01:53:44,359 --> 01:53:46,279
Is this yours?
800
01:53:49,920 --> 01:53:53,480
Answer the question!
Is that your toe?
801
01:54:26,119 --> 01:54:27,680
I want to know where he is!
802
01:55:56,479 --> 01:55:59,199
Careful!
He may be armed.
803
01:56:13,720 --> 01:56:14,760
Stop!
804
01:56:24,920 --> 01:56:25,920
This is Guard Tower 6.
805
01:56:33,520 --> 01:56:35,440
Yes, what is it?
806
01:57:12,359 --> 01:57:14,679
There's a reason for this.
807
01:57:16,399 --> 01:57:19,439
There's a reason
you've survived, Jan.
808
01:59:00,600 --> 01:59:02,600
What?
809
02:00:31,720 --> 02:00:33,920
Jan.
It's over now.
810
02:00:39,760 --> 02:00:41,520
You can let go, Jan.
811
02:00:43,600 --> 02:00:45,640
It's over now.
812
02:00:47,039 --> 02:00:49,319
You're safe.
813
02:00:51,199 --> 02:00:53,000
You can let go.
814
02:03:05,920 --> 02:03:09,359
Listen.
Don't be afraid.
815
02:03:12,800 --> 02:03:15,119
We'll put an end
to this madness.
816
02:04:24,557 --> 02:04:29,557
Subtitles by explosiveskull
56369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.