All language subtitles for The x-files s08e07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,289 --> 00:00:25,190 Damn, Jim, you fell asleep?! 2 00:00:25,292 --> 00:00:27,487 We're on a stakeout, man. 3 00:00:27,561 --> 00:00:32,555 - I guess. I don't know. - What happened over there? 4 00:00:32,666 --> 00:00:35,726 - What are you talkin' about? - That house, man. 5 00:00:35,836 --> 00:00:37,963 The front door was wide open. 6 00:00:38,038 --> 00:00:40,131 How long you been out? 7 00:00:42,309 --> 00:00:44,368 We'd better check it. 8 00:00:58,492 --> 00:01:00,687 Lights out. Doors open. 9 00:01:00,761 --> 00:01:02,854 I don't like this. 10 00:01:13,173 --> 00:01:15,266 Looks like they all left. 11 00:01:17,945 --> 00:01:20,038 I'm not so sure. 12 00:01:22,182 --> 00:01:24,707 This can't be. 13 00:01:50,911 --> 00:01:53,141 Oh, God. 14 00:01:53,814 --> 00:01:55,907 Stedman. 15 00:02:03,423 --> 00:02:05,482 They're all dead. 16 00:03:46,827 --> 00:03:48,055 Yeah? 17 00:03:48,161 --> 00:03:51,324 It's Agent Scully. I'm sorry to wake you. 18 00:03:51,431 --> 00:03:55,731 - What's up? - I got a call from Assistant Director Skinner. 19 00:03:55,836 --> 00:03:58,396 - He has a situation. - What is it? 20 00:03:58,505 --> 00:04:03,841 An agent is dead. Skinner had him surveilling a religious cult in Pittsburgh. 21 00:04:03,910 --> 00:04:06,003 All the followers are dead as well. 22 00:04:06,079 --> 00:04:09,776 - What happened? - He's having difficulty determining that. 23 00:04:13,687 --> 00:04:18,181 - I'll pick you up. - I'm sorry. Agent Doggett. I can't go. 24 00:04:19,192 --> 00:04:21,353 Agent Scully? 25 00:04:21,428 --> 00:04:25,364 Um... something unexpected has come up. 26 00:04:26,533 --> 00:04:29,297 - You all right? - Yeah, I'm fine. 27 00:04:30,203 --> 00:04:33,536 - Will I see you later? - As soon as I can. 28 00:04:39,379 --> 00:04:42,780 Ms Scully? The doctor wants to see you right away. 29 00:05:09,810 --> 00:05:12,176 - Where's Agent Scully? - Running late. 30 00:05:12,279 --> 00:05:14,611 What do we have? 31 00:05:16,750 --> 00:05:20,447 Our man doing routine surveillance on a cult, the Ibogan Temple. 32 00:05:20,520 --> 00:05:23,489 We had a tip they were trafficking narcotics. 33 00:05:23,590 --> 00:05:26,923 Nobody suspected anything like this. 34 00:05:32,966 --> 00:05:37,096 Agent James Leeds. Six-year veteran of the Bureau, father of two. 35 00:05:37,170 --> 00:05:41,834 A patrol cop found him. Car was locked from the inside. 36 00:05:43,610 --> 00:05:46,636 - Nobody saw or heard anything? - No. 37 00:05:46,713 --> 00:05:49,807 This couldn't have happened here. 38 00:05:49,950 --> 00:05:53,113 Blood splatter on the seat says it did. 39 00:05:53,186 --> 00:05:56,622 It's too narrow. There's no room to swing the weapon. 40 00:05:57,057 --> 00:05:59,958 - No. - Besides, it doesn't make any sense. 41 00:06:00,026 --> 00:06:04,224 The gun's still holstered, and the key's in the ignition. 42 00:06:06,800 --> 00:06:08,961 Even if he fell asleep... 43 00:06:16,042 --> 00:06:18,135 This is damn weird. 44 00:06:21,581 --> 00:06:23,674 It gets weirder. 45 00:06:31,391 --> 00:06:35,191 These people were all killed the same way as our guy. 46 00:06:35,262 --> 00:06:39,926 All 20 cult members dead from a single deep wound to the forehead. 47 00:06:42,903 --> 00:06:46,202 - Is this every member? - Except one. 48 00:06:46,273 --> 00:06:49,902 Their leader, Anthony Tipet, is missing. 49 00:06:52,545 --> 00:06:56,413 Tipet was a convicted murderer who claimed to have found God. 50 00:06:58,118 --> 00:07:02,350 We didn't think we were dealing with an apocalyptic cult. 51 00:07:02,422 --> 00:07:04,686 We've seen this kind of thing before. 52 00:07:04,758 --> 00:07:07,352 Jonestown. Heaven's Gate. 53 00:07:11,932 --> 00:07:16,767 However devoted they were, they wouldn't just let their leader bash their brains in. 54 00:07:16,870 --> 00:07:20,033 At least one of 'em would've had a problem with it. 55 00:07:20,106 --> 00:07:23,542 I've considered that. I'm running tox tests for drugs. 56 00:07:23,610 --> 00:07:25,976 Does that include our man in the car? 57 00:07:28,715 --> 00:07:32,481 AD Skinner? We're still unable to locate Agent Stedman. 58 00:07:32,585 --> 00:07:36,487 - Angus Stedman? - Leeds' partner. Do you know him? 59 00:07:36,589 --> 00:07:39,080 - Where'd you look? - He wasn't at Leeds' motel. 60 00:07:39,225 --> 00:07:41,386 He's not answering his cell or his pager. 61 00:07:41,461 --> 00:07:44,089 - Did you check his condo? - His condo? 62 00:07:44,230 --> 00:07:49,793 Stedman's from Pittsburgh. He keeps a condo here that belonged to his folks. 63 00:07:51,604 --> 00:07:54,596 Angus Stedman, it's John Doggett. 64 00:08:23,803 --> 00:08:25,930 Doggett. 65 00:08:42,489 --> 00:08:45,287 The body is but clay. 66 00:08:45,358 --> 00:08:50,955 A shell made by God to hold the twin aspects of the Holy Spirit: 67 00:08:51,031 --> 00:08:53,693 light and dark. 68 00:08:56,002 --> 00:09:00,803 If we have the courage to see into darkness, 69 00:09:00,874 --> 00:09:03,468 we see into God... 70 00:09:03,543 --> 00:09:06,307 free of the clay which confines us. 71 00:09:06,379 --> 00:09:11,339 Tipet served 12 years for the bludgeoning death of his wife. He then became a minister, 72 00:09:11,418 --> 00:09:15,081 preaching a hybrid of evangelical and Eastern religions. 73 00:09:15,188 --> 00:09:18,157 He said a higher plane could be reached by the via negativa - 74 00:09:18,224 --> 00:09:21,819 the path of darkness - the plane closer to God. 75 00:09:21,895 --> 00:09:25,194 Once reached it would let the spirit travel unhindered. 76 00:09:25,265 --> 00:09:28,701 Tipet believed hallucinogens would lead him to this plane. 77 00:09:28,768 --> 00:09:34,400 Specifically, compounds of the bark of an African tree. The Iboga. 78 00:09:35,275 --> 00:09:40,542 All these people were so stoned on this bark, they just let their leader kill them? 79 00:09:40,613 --> 00:09:43,673 We found no trace of the drug in the blood of any victim. 80 00:09:43,750 --> 00:09:50,121 I don't understand. How in the hell did Tipet manage to slaughter all these people? 81 00:09:50,223 --> 00:09:55,525 He was paranoid, but nothing says he wanted to take the lives of his people or our men. 82 00:09:55,595 --> 00:09:58,564 This is our one and only suspect. 83 00:09:58,631 --> 00:10:01,429 Are you telling me he didn't do it? 84 00:10:02,202 --> 00:10:05,399 Whoever did this left not even a trace how. 85 00:10:05,472 --> 00:10:08,930 No prints, no forensic evidence whatsoever. 86 00:10:09,042 --> 00:10:13,138 Agent Leeds' sedan, the cult house, Agent Stedman's condo... 87 00:10:13,246 --> 00:10:15,646 were all locked from the inside. 88 00:10:17,417 --> 00:10:20,079 That's impossible. 89 00:10:20,153 --> 00:10:23,088 Unless Tipet took the drug and succeeded. 90 00:10:25,225 --> 00:10:29,559 Unless his consciousness was there but his body was somewhere else. 91 00:10:31,631 --> 00:10:34,964 The X-File explanation. 92 00:10:35,068 --> 00:10:39,835 I take it this theory comes from Agent Scully? 93 00:10:43,776 --> 00:10:47,109 Agent Scully has yet to reach any conclusions, sir. 94 00:10:47,180 --> 00:10:52,482 That's the problem. I'm not hearing conclusions from either one of you. 95 00:10:52,585 --> 00:10:56,783 If this man has "reached a higher plane", 96 00:10:56,856 --> 00:11:03,659 then explain to me why 22 people are dead, including two FBI agents. 97 00:11:03,763 --> 00:11:07,164 Now, I wanna hear what you're gonna do about it. 98 00:11:15,441 --> 00:11:17,807 If I'm working this case, give me a heads-up 99 00:11:17,877 --> 00:11:20,607 before you tell him more science-fiction stories. 100 00:11:20,680 --> 00:11:22,978 I don't have another explanation. 101 00:11:23,049 --> 00:11:27,952 Those guys in there are right. This whole story doesn't make a damn bit of sense. 102 00:11:28,021 --> 00:11:34,551 I'm supposed to give those guys answers. You're supposed to help me do that. 103 00:11:36,563 --> 00:11:38,724 Tipet's on the run. 104 00:11:38,831 --> 00:11:41,197 Find him, and we just might. 105 00:11:58,084 --> 00:12:00,882 - Spare change? - I don't have anything. Sorry. 106 00:12:00,987 --> 00:12:05,720 Come on, man. I know you got somethin', cos I hear jinglin' in your pocket. 107 00:12:09,362 --> 00:12:12,229 You don't wanna know me. 108 00:12:43,429 --> 00:12:45,556 Pick up the phone, damn you. 109 00:12:45,632 --> 00:12:47,725 Pick up the damn phone! 110 00:12:49,102 --> 00:12:51,195 You did this. 111 00:12:52,238 --> 00:12:54,297 You did this. 112 00:12:55,808 --> 00:12:57,901 God help you, Andre. 113 00:12:59,279 --> 00:13:01,770 I can't. 114 00:13:31,411 --> 00:13:33,470 Agh! 115 00:13:40,853 --> 00:13:43,651 Agent Doggett. Coroner's report. 116 00:13:48,094 --> 00:13:52,656 "Victims all killed by a single blow from an axe blade, six to eight inches long." 117 00:13:52,765 --> 00:13:56,963 The photos of wound patterns don't match up to any known make or manufacturer. 118 00:13:57,036 --> 00:13:59,197 This fit the description? 119 00:13:59,305 --> 00:14:04,174 It's a ceremonial axe used a thousand years ago to cleave the skulls of unbelievers. 120 00:14:04,277 --> 00:14:07,804 - It was required reading for Tipet's followers. - Is this our weapon? 121 00:14:07,880 --> 00:14:12,214 No, sir. It's on permanent display in a Calcutta museum. 122 00:14:12,318 --> 00:14:15,287 Another dead end. 123 00:14:15,355 --> 00:14:18,347 Like everything else in this case. 124 00:14:22,061 --> 00:14:27,658 I'm a good investigator, but I'm not the agent that should be investigatin' this case. 125 00:14:27,734 --> 00:14:30,168 Agent Scully can't be here. 126 00:14:30,236 --> 00:14:32,466 - You spoke to her? - Tonight. 127 00:14:32,538 --> 00:14:37,032 She told me to tell you she's fine. She's taking some personal time. 128 00:14:37,143 --> 00:14:40,544 I've got 22 people dead, and she's takin' personal time? 129 00:14:45,184 --> 00:14:48,517 You're not listening to what I'm telling you. 130 00:14:48,921 --> 00:14:51,014 Do your best without her. 131 00:15:09,108 --> 00:15:12,737 Spare change? I'll take whatever you got. 132 00:15:46,579 --> 00:15:48,206 N... No! 133 00:15:48,281 --> 00:15:49,771 No! 134 00:16:12,438 --> 00:16:14,906 - Sir? - I think we caught a break. 135 00:16:14,974 --> 00:16:18,171 A homeless man was found dead in Pittsburgh two hours ago. 136 00:16:18,277 --> 00:16:23,237 - I had them e-mail me some digital photos. - Any witnesses? 137 00:16:23,316 --> 00:16:26,251 A man fitting Tipet's description used the pay phone. 138 00:16:26,319 --> 00:16:28,787 - So we got somethin'? - There's no evidence. 139 00:16:28,855 --> 00:16:32,621 - There's no fingerprints, no fibers... - You got him at the scene. 140 00:16:32,692 --> 00:16:35,286 There's nothing to link him to the murder. 141 00:16:35,361 --> 00:16:39,593 I'm supposed to believe this guy doped his way into another plane of reality? 142 00:16:39,665 --> 00:16:43,294 That his spirit is goin' around killin' people? 143 00:16:43,369 --> 00:16:49,308 All right, just suppose that this drug finally did what Tipet said it would. 144 00:16:49,375 --> 00:16:53,209 That his spirit could be in one place while his body was in another. 145 00:16:53,312 --> 00:16:55,803 Then tell me why he's doin' it. 146 00:16:55,882 --> 00:16:59,943 If he's lookin' for God, why is he killin' people? 147 00:17:01,153 --> 00:17:05,021 Just cos I'm on the X-Files, you want me to think like Scully and Mulder. 148 00:17:05,124 --> 00:17:08,651 You got the wrong guy. I need facts, not wild ideas. 149 00:17:08,728 --> 00:17:11,822 All right. Then consider this one. 150 00:17:15,001 --> 00:17:18,164 I had Pittsburgh PD check the log on that pay phone. 151 00:17:18,237 --> 00:17:23,539 10.12 p.m., a call was placed to one Andre Bormanis. 152 00:17:23,643 --> 00:17:27,170 He's a convicted drug dealer that served time with Tipet. 153 00:17:27,713 --> 00:17:30,511 That numbers a DC area code. 154 00:17:43,496 --> 00:17:45,726 FBI. Open up! 155 00:17:53,706 --> 00:17:56,266 Mr Bormanis? Andre Bormanis? 156 00:17:58,210 --> 00:18:00,576 Doctor Bormanis. 157 00:18:00,680 --> 00:18:03,444 Agent Doggett. Agent Skinner. 158 00:18:03,549 --> 00:18:05,847 Can we have a word with you? 159 00:18:18,531 --> 00:18:21,932 You always up at this hour, Dr Bormanis? 160 00:18:23,135 --> 00:18:25,296 It's when I dissect my rats. 161 00:18:25,404 --> 00:18:28,032 Neighbours can't hear 'em screaming. 162 00:18:30,076 --> 00:18:32,544 That's a joke. 163 00:18:36,048 --> 00:18:39,108 You spoke to Anthony Tipet earlier this evening. 164 00:18:39,218 --> 00:18:43,314 - My machine picked up. I missed the call. - What did he want? 165 00:18:44,590 --> 00:18:46,990 We need to find him, Dr Bormanis. 166 00:18:47,093 --> 00:18:49,618 This man may have murdered 23 people. 167 00:18:49,729 --> 00:18:53,563 23? The news said 22. 168 00:18:53,633 --> 00:18:56,227 Another man died tonight. 169 00:19:00,006 --> 00:19:03,305 I'm not doing anything illegal here. 170 00:19:03,409 --> 00:19:06,776 I just... I just made him stuff. 171 00:19:06,846 --> 00:19:08,814 You mean drugs. 172 00:19:10,483 --> 00:19:13,111 You supplied Anthony Tipet with drugs, right? 173 00:19:13,185 --> 00:19:17,315 Hallucinogens were Tipet's way into the depths of the soul, 174 00:19:17,423 --> 00:19:20,085 the heights of consciousness, 175 00:19:20,159 --> 00:19:24,653 planes of being that our feeble brain chemistry cannot begin to imagine. 176 00:19:24,764 --> 00:19:26,925 Was that why you cut yourself? 177 00:19:26,999 --> 00:19:30,765 Or was that the, uh... mark of the initiated? 178 00:19:30,836 --> 00:19:33,464 It's protection. 179 00:19:33,539 --> 00:19:35,473 At least I hope it is. 180 00:19:35,541 --> 00:19:38,305 Nobody took the trips but Tipet. 181 00:19:38,377 --> 00:19:40,971 See, only his mind was strong enough. 182 00:19:41,480 --> 00:19:48,215 You know, I can't tell, Doctor, whether you admire Tipet or you're afraid of him. 183 00:19:48,320 --> 00:19:52,222 Those people he killed last night, did they admire him too? 184 00:19:59,999 --> 00:20:02,490 - What are you doing? - Taking you in. 185 00:20:02,568 --> 00:20:05,628 On what charges? I just explained it to you. 186 00:20:05,705 --> 00:20:08,299 Agh! Don't! Look... 187 00:20:09,975 --> 00:20:11,033 I need that! 188 00:20:15,514 --> 00:20:18,176 Don't... don't leave me! Please! 189 00:20:18,250 --> 00:20:20,343 Don't leave me! 190 00:21:42,501 --> 00:21:44,935 Agent Doggett? 191 00:21:45,604 --> 00:21:47,663 It's Agent Scully. 192 00:21:58,317 --> 00:22:00,649 Agent Scully? 193 00:22:00,753 --> 00:22:03,313 Skinner told me about the case. 194 00:22:03,422 --> 00:22:05,947 I know you covered for me. You didn't have to. 195 00:22:06,025 --> 00:22:07,686 It's all right. 196 00:22:07,793 --> 00:22:09,852 I appreciate your discretion. 197 00:22:09,962 --> 00:22:13,921 It's easy to be discreet when you don't know what's goin' on. 198 00:22:13,999 --> 00:22:16,331 - Are you OK? - I'm fine. 199 00:22:18,971 --> 00:22:23,135 Skinner says that you're around the clock on this. You need to get your rest. 200 00:22:23,209 --> 00:22:25,040 I grabbed a few winks. 201 00:22:25,144 --> 00:22:29,877 I asked him to contact some friends of Mulder's. I think they'll be able to help. 202 00:22:30,883 --> 00:22:35,013 - I'd appreciate all the help I can get. - Doggett, you're a good agent. 203 00:22:36,555 --> 00:22:39,388 Trust your instincts. 204 00:22:43,562 --> 00:22:48,363 The drug that Bormanis was cooking up was some kind of a super-amphetamine. 205 00:22:48,467 --> 00:22:50,958 Legal or not, no one's ever seen it before. 206 00:22:52,238 --> 00:22:54,399 You think it was intended for Tipet? 207 00:22:54,506 --> 00:22:56,565 He wants it for himself. 208 00:23:00,312 --> 00:23:02,906 He doesn't wanna go to sleep. 209 00:23:03,015 --> 00:23:06,143 - Doggett? - I wanna talk to him, now. 210 00:23:47,426 --> 00:23:49,951 Can we get this gate open? 211 00:23:50,062 --> 00:23:52,292 Get it open now! 212 00:24:08,647 --> 00:24:11,411 Aaaargh! 213 00:24:22,761 --> 00:24:25,059 Agent Doggett, what is it? 214 00:24:29,168 --> 00:24:31,261 Open it up. 215 00:25:08,474 --> 00:25:10,533 Byers, we've a right to information. 216 00:25:10,642 --> 00:25:12,439 It's not our information. 217 00:25:12,544 --> 00:25:16,275 - How many times did we save Mulder's butt? - How many times did we save Scully's? 218 00:25:16,382 --> 00:25:19,613 These files are theirs. They're private. 219 00:25:19,718 --> 00:25:23,552 Mulder wouldn't mind. We practically solved half these cases for him. 220 00:25:23,655 --> 00:25:26,215 Yeah, Byers, quit your whining. 221 00:25:26,325 --> 00:25:30,284 Scully asked us to give our assistance, not to go through her... files. 222 00:25:30,396 --> 00:25:32,830 - Like she's gonna care! - Yeah, right. 223 00:25:32,965 --> 00:25:35,627 Can I help you gentlemen? 224 00:25:36,368 --> 00:25:39,963 You must be Agent Doggett. I'm John Byers. 225 00:25:42,141 --> 00:25:45,804 These are my associates Melvin Frohike and Richard Langly. 226 00:25:47,379 --> 00:25:50,473 You're the guys Scully told me about. Mulder's friends. 227 00:25:50,549 --> 00:25:52,881 Yes, that's us. 228 00:25:52,985 --> 00:25:57,319 - You publish The Lone Gunman newspaper? - Our reputation precedes us. 229 00:25:57,990 --> 00:26:00,550 Yeah. I read Mulder's files. 230 00:26:00,659 --> 00:26:03,059 Then you know how badly you'll need our help. 231 00:26:03,162 --> 00:26:05,892 We reviewed your case, as Agent Scully asked. 232 00:26:05,998 --> 00:26:10,162 Mondo bizzarro. No offense, man, but you're in way over your head. 233 00:26:12,004 --> 00:26:14,495 What help can you give me? 234 00:26:16,175 --> 00:26:18,234 Hit the lights. 235 00:26:18,343 --> 00:26:20,402 Are you familiar with this image? 236 00:26:20,512 --> 00:26:23,413 In the Renaissance it represented an all-seeing god. 237 00:26:23,515 --> 00:26:27,076 That's why our Founding Fathers put it on the dollar bill. 238 00:26:27,186 --> 00:26:32,180 We believe its meaning here relates to Eastern religion, a belief in the third eye, 239 00:26:32,291 --> 00:26:34,759 or what the Hindus call the Sahasrara. 240 00:26:34,860 --> 00:26:36,851 The third eye... 241 00:26:36,962 --> 00:26:42,366 We all have a third eye. If we could open it, we'd see a new reality - one closer to God. 242 00:26:42,434 --> 00:26:45,528 At least that's what Kesey told me on the bus back in '64. 243 00:26:45,604 --> 00:26:47,868 You were not on the bus with Kesey in '64. 244 00:26:47,973 --> 00:26:50,032 I got the pictures to prove it. 245 00:26:50,142 --> 00:26:54,203 - Before or after you partied at Altamont? - Altamont was in the '70s. 246 00:26:54,313 --> 00:26:58,374 - Whatever! - I see where you guys are goin' with this. 247 00:26:58,484 --> 00:27:02,443 - Tipet believes he opened his third eye. - Yes, exactly. 248 00:27:03,055 --> 00:27:08,288 The placement of the wounds on his victims could suggest he's tryin' to destroy theirs. 249 00:27:08,393 --> 00:27:11,294 Yeah... that could be. 250 00:27:12,164 --> 00:27:16,294 But if he's moved closer to God, why kill 'em? And how? 251 00:27:17,169 --> 00:27:20,900 We don't know why. But we might tell you how. 252 00:27:24,009 --> 00:27:29,072 - You've heard of MK-ULTRA? - The CIA mind-control project in the '50s? 253 00:27:29,748 --> 00:27:34,742 They gave LSD to people, to see what would happen. Didn't bother tellin' 'em first. 254 00:27:34,853 --> 00:27:38,414 They understood the power of hallucinogens to harness the mind. 255 00:27:38,490 --> 00:27:40,981 Tipet was on hallucinogens, not his victims. 256 00:27:41,093 --> 00:27:45,086 The CIA invested millions trying to create psychic assassins, 257 00:27:45,164 --> 00:27:47,655 failing where Tipet has succeeded. 258 00:27:47,766 --> 00:27:52,430 Reaching a drug-induced higher consciousness, using his mind as a weapon. 259 00:27:52,538 --> 00:27:55,598 He makes his victims think they're being hit by an axe. 260 00:27:55,674 --> 00:27:59,610 - Or any number of nightmares. - They believe it, it happens. 261 00:28:00,045 --> 00:28:06,177 What if Tipet could invade his victims' consciousness in their sleep? 262 00:28:07,719 --> 00:28:10,847 That's why you'd be afraid to fall asleep, right? 263 00:28:10,956 --> 00:28:14,448 If you thought your nightmares might come true? 264 00:28:14,560 --> 00:28:17,120 - You believe that? - No. 265 00:28:18,363 --> 00:28:20,627 But if Tipet does... 266 00:28:22,234 --> 00:28:25,135 he'll need more drugs to keep killin'. 267 00:28:33,712 --> 00:28:35,543 That's not bad for a beginner. 268 00:29:03,175 --> 00:29:07,168 Doggett, someone's been here. 269 00:29:30,969 --> 00:29:33,870 Anthony Tipet. Anthony Tipet! 270 00:29:33,972 --> 00:29:36,600 Step away from the saw. 271 00:29:38,377 --> 00:29:41,540 You don't understand. 272 00:29:41,647 --> 00:29:43,706 Just step away from the saw. 273 00:29:43,782 --> 00:29:47,946 I didn't want this to happen, but I can't stop it. 274 00:29:51,223 --> 00:29:54,124 He understands. 275 00:29:56,228 --> 00:30:02,292 He saw what can happen. What will happen... unless I stop it. 276 00:30:06,004 --> 00:30:07,562 Doggett! 277 00:30:13,512 --> 00:30:18,575 I want a stat trauma panel with full tox, EKG and metabolic profile. 278 00:30:18,684 --> 00:30:22,176 Agent, this man needs to be admitted. You need to sign him in. 279 00:31:07,899 --> 00:31:10,459 Come in, Agent Doggett. 280 00:31:13,138 --> 00:31:18,201 AD Skinner said you could shed light on the reasons for Tipet's suicide attempt. 281 00:31:18,310 --> 00:31:20,369 Yes, sir, um... 282 00:31:22,647 --> 00:31:27,141 Via negativa - the path of darkness - Tipet believed he reached it. 283 00:31:27,219 --> 00:31:32,156 He believed that the drugs took him inside the subconscious minds of anyone he knew, 284 00:31:32,891 --> 00:31:37,988 making the most horrific, irrational dream imagery of their nightmares come true. 285 00:31:38,096 --> 00:31:41,497 That's why he tried to kill himself - to make it stop. 286 00:31:46,772 --> 00:31:48,831 Excellent job, gentlemen. 287 00:31:48,940 --> 00:31:52,171 Have your reports on my desk 0900. 288 00:31:55,180 --> 00:31:57,239 Case isn't over yet, sir. 289 00:31:59,418 --> 00:32:02,854 AD Skinner says our suspect's lyin' hospitalized in a coma. 290 00:32:02,954 --> 00:32:05,081 Now you're sayin' it's not over? 291 00:32:05,190 --> 00:32:09,593 We have no murder weapon, no forensic evidence. 292 00:32:09,694 --> 00:32:13,926 Unless we accept Tipet's own beliefs, which you say are preposterous... 293 00:32:14,032 --> 00:32:15,522 It's over. 294 00:32:15,634 --> 00:32:21,197 - We've no way of explaining how he killed... - I said it's over, Agent Doggett. 295 00:32:21,640 --> 00:32:27,203 I don't need every i dotted or every t crossed to know that we've got our man. 296 00:32:34,786 --> 00:32:38,882 This is Dana Scully. Please leave a message. 297 00:32:38,957 --> 00:32:43,724 Agent Scully, I think we caught the guy who did it. 298 00:32:44,729 --> 00:32:48,392 But... still, it... 299 00:32:50,802 --> 00:32:52,895 it just doesn't add up. 300 00:32:57,909 --> 00:33:01,072 It's the damnedest thing I ever saw. 301 00:33:02,581 --> 00:33:06,312 I know this will sound strange, but there's a part of me that says 302 00:33:06,418 --> 00:33:09,581 what if... what if this guy was right? 303 00:33:10,922 --> 00:33:13,755 What if I should have let him die? 304 00:33:16,761 --> 00:33:19,423 I'm not makin' a whole lot of sense. 305 00:33:19,531 --> 00:33:22,022 Maybe I just need some sleep. 306 00:33:23,935 --> 00:33:29,373 If you get this message... and feel up to it, you give me a call. 307 00:35:25,557 --> 00:35:28,492 Is the assistant director in? 308 00:35:29,294 --> 00:35:31,785 - That'd be great. Thanks. - John! 309 00:35:31,896 --> 00:35:36,230 Excellent work out there, John. Just excellent. 310 00:35:38,003 --> 00:35:40,233 Agent Doggett. 311 00:36:08,099 --> 00:36:10,158 Is something wrong? 312 00:36:25,316 --> 00:36:28,649 I'm not sure I'm awake. 313 00:36:34,826 --> 00:36:37,727 You think this is a dream? 314 00:36:37,829 --> 00:36:40,798 I mean, you standing here talking to me? 315 00:36:40,865 --> 00:36:43,459 All those people out there? 316 00:36:51,643 --> 00:36:58,310 Last night, I dreamt Tipet was inside my house, holding an axe. 317 00:37:00,552 --> 00:37:03,350 I thought I woke up this morning. 318 00:37:04,856 --> 00:37:07,552 I thought I was awake, but... but then... 319 00:37:10,562 --> 00:37:14,020 What do you want me to do, pinch you? 320 00:37:14,165 --> 00:37:15,928 You're already awake. 321 00:37:16,034 --> 00:37:19,902 Stedman and Leeds must have experienced the same thing. 322 00:37:20,004 --> 00:37:22,336 All Tipet's victims. 323 00:37:22,407 --> 00:37:27,208 Everything seemed real... but it was a dream. 324 00:37:30,682 --> 00:37:33,082 A dream that ended in their deaths. 325 00:37:33,184 --> 00:37:36,881 Anthony Tipet is in a coma, never to regain consciousness. 326 00:37:39,924 --> 00:37:42,017 He knows me now. 327 00:37:44,028 --> 00:37:46,690 He can enter in my dreams. 328 00:37:48,199 --> 00:37:50,224 Listen to me. 329 00:37:51,369 --> 00:37:54,099 You've had a tough couple of days. You're tired. 330 00:37:56,708 --> 00:37:58,767 Go home, get some rest. 331 00:39:13,351 --> 00:39:15,819 She's going to die. 332 00:39:15,954 --> 00:39:20,653 I'm not going to let you do that. 333 00:39:21,693 --> 00:39:23,786 I'm sorry i 334 00:39:23,862 --> 00:39:26,660 I'm not going to kill her. 335 00:39:29,467 --> 00:39:32,027 You are. 336 00:41:44,135 --> 00:41:45,124 Agent Doggett? 337 00:41:45,837 --> 00:41:47,828 Agent Doggett. 338 00:41:51,109 --> 00:41:53,168 Hi. 339 00:41:57,148 --> 00:41:59,616 How'd you get here? 340 00:41:59,684 --> 00:42:02,346 Your door was unlocked. 341 00:42:03,287 --> 00:42:05,482 You just saved my life, Agent Scully. 342 00:42:07,492 --> 00:42:09,858 I just woke you up, Agent Doggett. 343 00:42:13,031 --> 00:42:15,124 Tipet's in my dreams. 344 00:42:18,803 --> 00:42:23,035 - If you hadn't woken me up just now... - Anthony Tipet is dead. 345 00:42:24,809 --> 00:42:28,370 I got the call from Skinner on my way over here. 346 00:42:28,479 --> 00:42:31,471 He never regained consciousness. 347 00:42:37,555 --> 00:42:41,491 - Are you OK? - I seem to be, yes. 348 00:42:41,993 --> 00:42:44,018 If you need some more time off... 349 00:42:44,162 --> 00:42:47,495 I'm... I'm back at work now. 350 00:42:51,836 --> 00:42:55,169 That must have been some nightmare you just had. 351 00:42:56,340 --> 00:43:02,404 Tipet thought he'd find God... by lookin' in the darkness inside himself. 352 00:43:03,381 --> 00:43:05,872 You don't think he succeeded? 353 00:43:08,686 --> 00:43:10,711 In my dreams, I... 354 00:43:13,057 --> 00:43:16,857 I saw terrible, violent images. 355 00:43:19,931 --> 00:43:22,593 Scared the livin' daylights outta me. 356 00:43:26,204 --> 00:43:31,699 These things are a part of me, I can't deny that. But... maybe... 357 00:43:34,545 --> 00:43:37,412 maybe they didn't come from me. 358 00:43:37,548 --> 00:43:40,039 Then where'd they come from? 359 00:43:42,920 --> 00:43:45,388 It was a bad dream, Agent Doggett. 360 00:43:45,456 --> 00:43:47,924 But that's all it was. 361 00:44:37,341 --> 00:44:38,774 I made this. 27656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.