Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,751 --> 00:00:52,981
Hey, now we're talking.
2
00:01:09,836 --> 00:01:12,566
Hey, right here, man! Right here!
3
00:01:14,041 --> 00:01:16,168
Stop, you son of a...
4
00:01:27,588 --> 00:01:33,686
You got highway hypnosis or something.
You didn't see me yellin' and wavin'?
5
00:01:34,528 --> 00:01:36,553
You better watch that.
6
00:02:28,081 --> 00:02:30,845
Come on. What now?
7
00:02:41,762 --> 00:02:44,026
Where's everybody goin'?
8
00:02:57,511 --> 00:03:00,002
Is the toilet broken? What?
9
00:03:17,464 --> 00:03:21,400
Can someone please tell me
what's goin' on here?
10
00:03:51,264 --> 00:03:53,391
No.
11
00:03:53,700 --> 00:03:55,759
No!
12
00:03:56,837 --> 00:03:58,099
No!
13
00:05:38,104 --> 00:05:39,537
Damn.
14
00:05:47,647 --> 00:05:50,775
- John Doggett.
- Hey. It's Scully. Good morning.
15
00:05:50,851 --> 00:05:54,719
- Afternoon. I've been trying to reach you.
- Actually, I'm out of town.
16
00:05:54,855 --> 00:05:57,551
I'm north of Sugarville, Utah, roughly.
17
00:05:57,657 --> 00:05:59,989
Utah? What are you doing there?
18
00:06:00,126 --> 00:06:03,357
The local coroner wants
a consultation on a murder victim.
19
00:06:03,463 --> 00:06:06,193
A man who was found
beaten to death in the desert.
20
00:06:06,299 --> 00:06:10,360
Apparently, his corpse shows
some anomalous characteristics.
21
00:06:10,470 --> 00:06:13,962
- Anomalous? How?
- From what they're telling me,
22
00:06:14,040 --> 00:06:19,569
he is a 22-year-old backpacker last seen by
his family six months ago in perfect health.
23
00:06:19,679 --> 00:06:23,342
However, his body is now showing
advanced signs of osteoporosis,
24
00:06:23,416 --> 00:06:26,510
arthritis and kyphosis of the vertebrae.
25
00:06:26,586 --> 00:06:30,682
- He's got a spine of a 90-year-old woman.
- Sounds anomalous, all right.
26
00:06:31,691 --> 00:06:36,492
- You didn't need me to tag along?
- It was just a simple consultation.
27
00:06:36,596 --> 00:06:41,898
And he called me over the weekend,
and I figured I wasn't going to bother you.
28
00:06:42,002 --> 00:06:46,769
- Well, if there's anything I can do from here.
- Actually, there might be, if you don't mind.
29
00:06:46,873 --> 00:06:51,833
Somewhere in our files
there is an unsolved murder case.
30
00:06:51,912 --> 00:06:56,849
Unfortunately, I don't remember any of the
particulars, like where or when it took place,
31
00:06:56,917 --> 00:07:02,082
but I do remember that there were some
glycoproteins found at the crime scene.
32
00:07:02,188 --> 00:07:05,351
- Glycoproteins.
- Yeah. Mucus.
33
00:07:05,425 --> 00:07:08,053
But it was unable to be identified,
34
00:07:08,194 --> 00:07:13,928
and, as you recently read through all of our
files, I thought it might ring a bell with you.
35
00:07:14,034 --> 00:07:16,559
I don't have a great memory for mucus...
36
00:07:16,636 --> 00:07:19,469
but I'll be happy to look.
37
00:07:19,572 --> 00:07:22,268
Remember anything else?
38
00:07:23,043 --> 00:07:25,443
Agent Scully?
39
00:07:27,881 --> 00:07:29,815
- Agent Scully?
- I'm sorry?
40
00:07:29,950 --> 00:07:34,387
- Do you remember anything else?
- No, no. Just... just mucus.
41
00:07:34,454 --> 00:07:39,118
When you find that file, will you fax it over
to the Juab County Sheriff's office?
42
00:07:39,225 --> 00:07:42,626
That's the best place to reach me.
My cellphone isn't working.
43
00:07:42,729 --> 00:07:45,721
- All right. You got it.
- Thank you.
44
00:08:23,636 --> 00:08:25,695
Hello?
45
00:08:56,669 --> 00:09:00,628
- How're you doin'?
- Good. Thanks.
46
00:09:00,707 --> 00:09:06,009
I, uh... I was wondering...
a bus came through here a little while ago.
47
00:09:06,079 --> 00:09:09,571
Do you happen to know
where it might have gone?
48
00:09:09,682 --> 00:09:11,809
I was around back.
49
00:09:13,186 --> 00:09:18,590
- Do you know what's up that road?
- Eventually Salt Lake, if you're not in a hurry.
50
00:09:18,691 --> 00:09:21,182
Can I ask what happened to your hand?
51
00:09:21,327 --> 00:09:25,024
I was... changing the blade on my bow saw.
52
00:09:25,165 --> 00:09:27,429
It's kind of gross.
53
00:09:27,567 --> 00:09:29,694
Yeah.
54
00:09:29,836 --> 00:09:35,399
There was a murder out here last week,
about 15, 20 miles off the state road.
55
00:09:35,508 --> 00:09:37,533
Did you hear about it?
56
00:09:37,677 --> 00:09:39,668
Yes, I did.
57
00:09:39,746 --> 00:09:41,839
- It's scary.
- Yeah.
58
00:09:42,916 --> 00:09:46,875
You should wash this out,
put iodine on it so it won't get infected.
59
00:09:46,953 --> 00:09:51,014
- You sound like my mother.
- I also sound like a doctor.
60
00:09:51,724 --> 00:09:54,022
- A medical doctor?
- Yeah.
61
00:09:54,127 --> 00:09:57,563
Can you sell me some gas?
62
00:09:57,697 --> 00:10:00,564
I'd love to, but I'm all out.
63
00:10:00,633 --> 00:10:05,593
The tanker was supposed to be here
yesterday but... I'm hoping for this afternoon.
64
00:10:05,705 --> 00:10:10,802
- How low are you?
- I got a quarter tank, I think. I'll make it.
65
00:10:10,910 --> 00:10:14,539
- I'd feel awful bad if you didn't. Hang on.
- Thanks.
66
00:10:29,262 --> 00:10:34,962
- Should be enough in here to tide you over.
- That's great. Thank you.
67
00:10:35,068 --> 00:10:36,968
Do me a favour.
68
00:10:37,070 --> 00:10:42,064
Don't go tellin' people that
I'm givin' away free gas back here.
69
00:10:42,142 --> 00:10:47,079
Where is "here", exactly? Because
I can't seem to find this town on the map.
70
00:10:47,147 --> 00:10:49,115
We're not really a town.
71
00:10:49,249 --> 00:10:54,186
Just a few like-minded people
tryin' to keep the modern world at bay.
72
00:10:58,458 --> 00:11:02,792
- You're good to go.
- Thank you very much.
73
00:11:29,556 --> 00:11:31,615
Help is coming.
74
00:11:53,546 --> 00:11:55,844
OK.
75
00:12:08,995 --> 00:12:11,896
Hey! Excuse me.
76
00:12:12,765 --> 00:12:15,563
You put something in my tank
that killed my engine.
77
00:12:15,668 --> 00:12:17,761
What?
78
00:12:18,605 --> 00:12:22,905
Where's that gas can?
I'd like to see it, please.
79
00:12:32,285 --> 00:12:36,779
That's water. I barely even smell any gasoline.
80
00:12:36,889 --> 00:12:39,119
Oh, God. You’re right.
81
00:12:39,225 --> 00:12:44,185
I'm sorry. I... I left it out.
It must have gotten rain in it.
82
00:12:44,297 --> 00:12:47,858
It rains a lot here, does it?
As it's basically the desert.
83
00:12:47,967 --> 00:12:51,061
- I'm really sorry.
- Yeah.
84
00:12:51,137 --> 00:12:53,765
I'm going to use your phone.
85
00:12:53,873 --> 00:12:55,932
I don't have one.
86
00:12:58,411 --> 00:13:00,538
You don't have a phone.
87
00:13:02,248 --> 00:13:07,242
So how did you call up the tanker
that was supposed to come here yesterday?
88
00:13:07,320 --> 00:13:13,225
There's a phone up the street.
Mr Milsap's place. He'll help you out.
89
00:13:33,112 --> 00:13:35,171
Hello?
90
00:13:40,820 --> 00:13:42,913
Hello?
91
00:13:46,326 --> 00:13:48,191
92
00:13:48,294 --> 00:13:50,762
- Mr Milsap?
- Can I help you?
93
00:13:50,830 --> 00:13:56,530
Yes. I hope so. My car's stalled up the street.
I was wondering if I could use your phone.
94
00:13:56,636 --> 00:14:00,128
Sure. It's in here.
95
00:14:10,483 --> 00:14:12,781
- The line's dead.
- Oh, no.
96
00:14:14,687 --> 00:14:16,780
Let me see.
97
00:14:18,991 --> 00:14:21,551
Damn phone company.
98
00:14:21,661 --> 00:14:26,997
They're updating the lines, so the service
gets interrupted. It'll come back on.
99
00:14:27,066 --> 00:14:30,695
- How long?
- Ten minutes. Two hours.
100
00:14:31,237 --> 00:14:34,536
I could say, but I'd just be guessing.
101
00:14:38,711 --> 00:14:41,475
You're welcome to wait here.
102
00:14:44,250 --> 00:14:48,653
I could even give you a room, if you like.
This was a boarding house.
103
00:14:48,755 --> 00:14:50,882
I won't be here that long.
104
00:14:54,193 --> 00:14:57,321
- What the hell is going on here?
- Sorry?
105
00:14:57,430 --> 00:15:01,389
I get the distinct impression that
somebody doesn't want me to leave.
106
00:15:01,501 --> 00:15:06,268
- I don't know anything about that.
- A bus came through here about an hour ago.
107
00:15:06,372 --> 00:15:08,397
- Where did it go?
- A bus?
108
00:15:08,508 --> 00:15:10,942
Don't tell me you didn't see it.
109
00:15:11,043 --> 00:15:15,002
I think I'd have known
if a big bus came through.
110
00:15:17,550 --> 00:15:21,281
Are you sure I can't
help you out with a room?
111
00:15:31,397 --> 00:15:36,892
It's 18 miles to the state road.
Another 20 to Sugarville.
112
00:15:38,104 --> 00:15:40,231
You don't want to walk it.
113
00:15:49,382 --> 00:15:50,940
Excuse me!
114
00:15:51,050 --> 00:15:53,109
Ma'am, excuse me.
115
00:15:54,654 --> 00:15:57,555
Ma'am. Excuse me, ma'am.
116
00:16:08,067 --> 00:16:09,967
Hello?
117
00:16:10,069 --> 00:16:12,162
Ma'am, I need some help.
118
00:16:23,483 --> 00:16:25,781
Hello?
119
00:16:53,546 --> 00:16:55,639
Hello?
120
00:18:19,565 --> 00:18:25,060
Doctor, can I speak to you?
It's... it's an emergency.
121
00:18:32,378 --> 00:18:38,374
I'm sorry to bother you.
There's a man downstairs that needs help.
122
00:18:39,385 --> 00:18:41,216
Please.
123
00:18:45,891 --> 00:18:48,223
Let go. Don't hold him down.
124
00:18:54,433 --> 00:18:58,392
- How long has he been seizing?
- Three... four minutes.
125
00:18:58,471 --> 00:19:01,998
It's OK. You're all right. You're OK.
126
00:19:02,108 --> 00:19:07,239
- What's his name?
- He's a stranger. He needed help.
127
00:19:09,582 --> 00:19:13,678
- What's wrong with him?
- He had a grand mal seizure.
128
00:19:13,786 --> 00:19:19,691
As far as I can tell, he's in status.
It's a continuous seizure state.
129
00:19:22,662 --> 00:19:27,497
He doesn't smell like acetone, which
would indicate that he's hyperglycaemic.
130
00:19:27,600 --> 00:19:31,263
He doesn't appear to have any head injuries.
131
00:19:31,337 --> 00:19:36,673
He could be epileptic
and just ceased taking his medication.
132
00:19:46,385 --> 00:19:48,785
How did this happen?
133
00:19:52,525 --> 00:19:54,618
Uh-huh.
134
00:19:55,628 --> 00:19:58,529
At any rate, we need to get him to a hospital.
135
00:19:58,631 --> 00:20:00,997
Immediately.
136
00:20:03,869 --> 00:20:07,202
I assume that your phone's still not working.
137
00:20:07,306 --> 00:20:08,796
Sorry.
138
00:20:08,874 --> 00:20:12,537
Do you or one of your friendly neighbours
happen to have a car?
139
00:20:12,645 --> 00:20:15,478
- No one here has a car.
- No cars.
140
00:20:15,581 --> 00:20:19,984
We could send someone
to the state road on foot.
141
00:20:21,053 --> 00:20:24,511
All right? We could get them
to bring back help.
142
00:20:24,657 --> 00:20:28,821
In the meantime, please,
anything you can do for him.
143
00:20:34,400 --> 00:20:38,598
All right. Do you... Do you have
any Karo syrup? Any corn syrup?
144
00:20:38,704 --> 00:20:40,763
Yeah.
145
00:20:50,349 --> 00:20:53,409
Juab County Sheriff‘s office.
Sheriff Ciolino speaking.
146
00:20:53,519 --> 00:20:56,352
Hi. This is Agent John Doggett with the FBI.
147
00:20:56,455 --> 00:21:00,516
My partner, Agent Scully, requested
some material. What's your fax number?
148
00:21:00,593 --> 00:21:06,691
Agent Doggett, when's your partner gonna
get here? The victim's family wants the body.
149
00:21:06,766 --> 00:21:08,256
Agent Scully's not there?
150
00:21:08,367 --> 00:21:12,428
- She was supposed to be there yesterday.
- That was our understanding.
151
00:21:12,538 --> 00:21:15,803
Sheriff, could you send a car out?
Agent Scully is in Utah.
152
00:21:15,941 --> 00:21:19,877
She called me yesterday
somewhere north of Sugarville.
153
00:21:19,945 --> 00:21:26,214
- You got it. I'll get someone right out there.
- OK, thanks. I'll be in touch.
154
00:21:38,898 --> 00:21:42,231
Danny, this is John Doggett.
I need you to trace a call for me.
155
00:21:42,301 --> 00:21:45,998
It came to this office yesterday
about 1.30 in the afternoon,
156
00:22:01,020 --> 00:22:03,750
Am I doing this right?
157
00:22:05,524 --> 00:22:08,254
Yeah. You can hold off now.
158
00:22:08,360 --> 00:22:11,955
- Nothing's happening.
- I'm sorry but...
159
00:22:13,098 --> 00:22:15,157
I'm just winging it here.
160
00:22:15,267 --> 00:22:21,137
Raising his blood sugar only helps if he has
hypoglycaemia. But it could be other things.
161
00:22:21,273 --> 00:22:24,436
So what do we do?
162
00:22:24,543 --> 00:22:27,535
I'm afraid that I have done all that I can do.
163
00:22:27,680 --> 00:22:31,309
Unless you know how to get ahold of
diazepam or phenobarbital,
164
00:22:31,383 --> 00:22:36,685
other than the nearest hospital -
which is where we should be, of course.
165
00:22:39,191 --> 00:22:40,624
Hey.
166
00:22:41,493 --> 00:22:43,051
Hey.
167
00:22:43,162 --> 00:22:45,630
Can you hear me?
168
00:22:45,731 --> 00:22:48,165
How are you feeling?
169
00:22:48,234 --> 00:22:51,294
- OK.
- Thank God.
170
00:22:51,370 --> 00:22:53,361
Thank God.
171
00:22:53,472 --> 00:22:55,531
We were all so scared.
172
00:22:56,508 --> 00:23:00,376
- What can I do?
- I think I just need rest.
173
00:23:00,479 --> 00:23:02,504
We should leave him alone.
174
00:23:02,648 --> 00:23:05,082
Can you stay?
175
00:23:08,888 --> 00:23:10,981
I'll go tell everybody.
176
00:23:15,361 --> 00:23:18,057
- Are you a doctor?
- Yes, I am.
177
00:23:18,163 --> 00:23:22,224
Thank you... for helping me.
178
00:23:22,334 --> 00:23:27,203
I'm not sure if I've actually done anything.
In fact, I don't even know...
179
00:23:27,339 --> 00:23:30,331
I don't even know
what's going on with you right now.
180
00:23:30,442 --> 00:23:32,933
Do you know what your name is?
181
00:23:33,045 --> 00:23:34,842
Um...
182
00:23:35,447 --> 00:23:38,780
You don't remember, do you?
183
00:23:39,518 --> 00:23:42,180
How about how you got here?
184
00:23:44,723 --> 00:23:49,786
What about these people who have taken
you in? Do you know anything about them?
185
00:23:49,895 --> 00:23:55,060
- They take good care of me.
- I'd say they take very good care of you.
186
00:23:55,134 --> 00:23:57,602
The sun seems to rise and set on you.
187
00:23:57,703 --> 00:24:02,106
In fact, they seem to have stranded me here
in order to nurse you back to health.
188
00:24:02,207 --> 00:24:04,539
Why would they do that?
189
00:24:09,748 --> 00:24:14,708
A murder took place about 20 miles
from here. A man was stoned to death.
190
00:24:14,787 --> 00:24:18,723
His head was so badly crushed,
they couldn't identify him from his teeth.
191
00:24:18,791 --> 00:24:22,318
It looks like upwards of a dozen people
may have participated
192
00:24:22,428 --> 00:24:25,056
due to the footprints at the crime scene.
193
00:24:25,164 --> 00:24:29,760
But it's a very tight knit group of people
who would murder together.
194
00:24:29,902 --> 00:24:32,268
A cult, in a word.
195
00:24:32,972 --> 00:24:36,305
And I'd say that these people qualify.
196
00:24:37,509 --> 00:24:40,103
What are you? A detective?
197
00:24:41,080 --> 00:24:42,809
FBI.
198
00:24:42,915 --> 00:24:45,975
And I need to get you out of here,
but I don't know how,
199
00:24:46,085 --> 00:24:48,451
Do you think that you can walk?
200
00:24:48,520 --> 00:24:51,318
I don't know. I'm kind of weak.
201
00:24:51,423 --> 00:24:53,482
I understand.
202
00:24:54,626 --> 00:24:59,029
Hang on a second.
Let me just look at something, OK?
203
00:25:07,373 --> 00:25:10,501
That's starting to hurt.
Maybe you shouldn't do that.
204
00:25:10,609 --> 00:25:12,634
Hold on.
205
00:26:13,005 --> 00:26:14,495
- Doggett.
- It's Ciolino.
206
00:26:14,606 --> 00:26:18,235
The number you gave us is a pay phone
a half-mile from the crime scene.
207
00:26:18,343 --> 00:26:22,336
- Agent Scully must've just come from there.
- Looks like.
208
00:26:22,414 --> 00:26:24,575
I'm sorry, still no sign of her.
209
00:26:24,683 --> 00:26:28,278
- Are you canvassing neighbours?
- There's nobody to canvass.
210
00:26:28,387 --> 00:26:31,083
It's a desolate area. There's nobody out there.
211
00:26:31,190 --> 00:26:35,251
Help is coming from our Salt Lake City office.
I'm heading out there, too.
212
00:26:35,360 --> 00:26:37,885
- There's a new angle to look at.
- What's that?
213
00:26:37,963 --> 00:26:43,902
That pay phone. Before Scully's call to me,
the last call on it was the night of the murder.
214
00:26:44,036 --> 00:26:47,802
It was placed to a Juliette Gulatarski
of Fort Collins, Colorado.
215
00:26:47,906 --> 00:26:51,865
She tells me it was her brother Hank.
He was on his way for a visit.
216
00:26:51,977 --> 00:26:55,105
Said he was stuck in the desert
but would be there in two days.
217
00:26:56,381 --> 00:26:58,645
He never showed.
218
00:26:59,818 --> 00:27:01,979
Something's happening.
219
00:27:03,722 --> 00:27:05,952
He's coming to.
220
00:27:06,058 --> 00:27:09,391
Hey. Can you hear me?
221
00:27:09,461 --> 00:27:12,055
How are you feeling?
222
00:27:12,131 --> 00:27:15,123
I'm alive. That's a start.
223
00:27:16,235 --> 00:27:20,399
- Oh, praise God.
- Praise him. Praise him!
224
00:27:23,675 --> 00:27:25,836
What's wrong with me?
225
00:27:30,749 --> 00:27:35,516
I just need some rest.
She can take care of me.
226
00:27:48,200 --> 00:27:53,763
It's lucky they're still listening to you
for the time being.
227
00:27:57,943 --> 00:28:01,003
This wound in your back?
228
00:28:02,781 --> 00:28:07,616
It seems to be a point of entry
for a parasitic organism
229
00:28:07,719 --> 00:28:12,520
that has taken up residence along your spine.
230
00:28:12,624 --> 00:28:16,958
This is something
that I am completely unfamiliar with.
231
00:28:17,029 --> 00:28:18,496
Oh, boy.
232
00:28:18,564 --> 00:28:21,863
I don't know how far this extends
233
00:28:21,967 --> 00:28:25,960
or how to get it out of you
without harming you.
234
00:28:27,306 --> 00:28:33,541
- Does that mean I'm dying?
- You will die, if we cannot treat you properly.
235
00:28:33,645 --> 00:28:36,808
These people don't seem
to want to let you go.
236
00:28:37,649 --> 00:28:41,642
I think that they put this thing inside of you.
237
00:28:42,354 --> 00:28:46,154
I have no idea
what the motives of these people are -
238
00:28:46,225 --> 00:28:49,922
whether it's some bizarre
religious activity.
239
00:28:50,028 --> 00:28:52,997
But they killed the last person
in your condition,
240
00:28:53,098 --> 00:28:57,330
and I'm afraid that
they're going to try and kill you, too.
241
00:28:59,037 --> 00:29:02,370
- This is a lotto take in.
- No kidding.
242
00:29:03,275 --> 00:29:08,235
- What are you gonna do?
- I'm gonna try and get us the hell out of here.
243
00:29:08,347 --> 00:29:13,910
These people tell me that they have no cars.
I don't believe 'em.
244
00:29:14,019 --> 00:29:19,082
They've got to have transportation
hidden around here somewhere.
245
00:29:19,191 --> 00:29:23,958
- I'm gonna take a look around, OK?
- You're not gonna be gone long, right?
246
00:29:26,531 --> 00:29:29,398
- You know how to use a gun?
- Pretty much.
247
00:29:50,555 --> 00:29:52,887
Where did she go?
248
00:29:52,958 --> 00:29:54,721
She says I'm dying.
249
00:29:58,897 --> 00:30:00,922
We need another swap.
250
00:30:16,615 --> 00:30:20,642
- Sheriff? Agent John Doggett.
- You made good time.
251
00:30:20,752 --> 00:30:23,084
Agent Brian Mayfield, Salt Lake office.
252
00:30:23,155 --> 00:30:26,921
- We're at your disposal.
- Appreciate it.
253
00:30:26,992 --> 00:30:30,587
Sheriff, does this wound look familiar?
254
00:30:31,630 --> 00:30:35,293
- It's the victim in our morgue.
- That's not your murder victim.
255
00:30:35,367 --> 00:30:38,928
That's a photo of a John Doe
found off a West Texas highway in 1991.
256
00:30:39,004 --> 00:30:43,031
- Our guy has the same wound.
- Yeah, I thought you were gonna say that.
257
00:30:43,141 --> 00:30:45,166
Arizona, '93.
258
00:30:45,277 --> 00:30:47,609
New Mexico, '97.
259
00:30:47,679 --> 00:30:49,806
Nevada, '99.
260
00:30:49,948 --> 00:30:55,215
All four had their brains beaten out and were
dumped in remote areas. All unsolved cases.
261
00:30:55,320 --> 00:30:59,279
- How'd you run these down?
- Agent Scully had me trace this first one.
262
00:30:59,358 --> 00:31:03,522
It noted glycoproteins at the crime scene,
which is what she found.
263
00:31:03,628 --> 00:31:06,290
This same wound kept showin' up.
264
00:31:06,465 --> 00:31:11,493
These murders ranged throughout
the Southwest, zigzagging all over the desert.
265
00:31:11,636 --> 00:31:14,070
The more remote the better.
266
00:32:20,939 --> 00:32:23,635
Hey. How'd you...
267
00:32:32,384 --> 00:32:35,046
You had me convinced.
268
00:32:57,642 --> 00:33:03,080
I'm a federal agent! At this moment,
the FBI is searching for me!
269
00:33:03,181 --> 00:33:05,445
They won't find you.
270
00:33:05,517 --> 00:33:08,418
Doctor.
271
00:33:08,487 --> 00:33:13,083
Your life... is about to take a wonderful turn.
272
00:33:14,860 --> 00:33:17,852
You're going to become a part of something
273
00:33:17,963 --> 00:33:21,091
much, much greater than you are.
274
00:33:24,769 --> 00:33:28,432
You're going to be... so loved.
275
00:33:30,375 --> 00:33:32,969
Amen. Amen!
276
00:33:33,111 --> 00:33:35,602
Amen.
277
00:33:46,525 --> 00:33:48,789
No!
278
00:33:49,461 --> 00:33:51,520
You son of a bitch!
279
00:33:51,630 --> 00:33:53,962
- Amen!
- You just murdered him!
280
00:33:54,132 --> 00:33:59,661
- Amen!
- Amen!
281
00:34:11,850 --> 00:34:13,477
No.
282
00:34:13,652 --> 00:34:15,142
No!
283
00:34:15,220 --> 00:34:17,313
I'm pregnant!
284
00:34:17,822 --> 00:34:20,586
No! No, don't do this!
285
00:34:20,725 --> 00:34:22,818
I'm gonna have a baby!
286
00:34:23,562 --> 00:34:25,996
No! Don't do this!
287
00:34:26,097 --> 00:34:27,496
No!
288
00:34:27,566 --> 00:34:29,898
I'm gonna have a baby!
289
00:34:30,001 --> 00:34:31,764
No!
290
00:34:31,870 --> 00:34:34,998
No! No!
291
00:34:35,874 --> 00:34:37,273
No!
292
00:34:53,858 --> 00:34:56,224
What did you put in me?!
293
00:34:56,294 --> 00:34:58,956
I'm gonna get
every last one of you bastards!
294
00:34:59,064 --> 00:35:01,123
No.
295
00:35:05,036 --> 00:35:09,735
You'll love us. You'll protect us.
296
00:35:09,808 --> 00:35:12,777
You'll teach us,
make us better than we are.
297
00:35:12,911 --> 00:35:17,109
We're taught not to envy,
but I do envy you so.
298
00:35:17,215 --> 00:35:19,775
That you'll soon be one with him.
299
00:35:19,884 --> 00:35:21,476
Him?!
300
00:35:21,586 --> 00:35:23,747
That thing in my spine is a "him"?!
301
00:35:28,226 --> 00:35:30,990
Please.
302
00:35:31,096 --> 00:35:36,261
This is such a wonderful, wonderful thing
303
00:35:36,401 --> 00:35:38,392
for you...
304
00:35:38,470 --> 00:35:41,166
and your unborn child.
305
00:35:41,806 --> 00:35:46,106
That last man just wasn't
a suitable tabernacle.
306
00:35:48,146 --> 00:35:52,742
The thing of it is,
there's always the chance
307
00:35:52,851 --> 00:35:56,184
that your body won't fail him,
308
00:35:57,422 --> 00:36:00,186
that he'll be in you for ever.
309
00:36:08,199 --> 00:36:09,689
Help!
310
00:36:09,934 --> 00:36:11,663
Help!
311
00:36:11,870 --> 00:36:14,532
Help!
312
00:36:14,639 --> 00:36:16,163
Help!
313
00:36:27,318 --> 00:36:30,116
- Good evening.
- Good evening.
314
00:36:30,221 --> 00:36:35,284
- You lost?
- Maybe. I'm way off the main road, for sure.
315
00:36:35,393 --> 00:36:39,056
- Can we help you?
- I hope so. I'm...
316
00:36:40,732 --> 00:36:43,030
looking for this woman.
317
00:36:43,134 --> 00:36:45,659
Have you seen her?
318
00:36:46,905 --> 00:36:50,636
No. Can't say I have.
319
00:37:20,271 --> 00:37:21,670
Help!
320
00:37:22,874 --> 00:37:25,001
Help!
321
00:37:25,844 --> 00:37:28,904
She would have been driving
a rental car like mine.
322
00:37:29,013 --> 00:37:31,709
- You sure she hasn't been through here?
- No.
323
00:37:31,783 --> 00:37:36,117
We get so few visitors,
we remember each one pretty well.
324
00:37:36,221 --> 00:37:39,247
All right. Thanks for your time.
325
00:37:50,602 --> 00:37:52,570
Help!
326
00:37:53,538 --> 00:37:55,529
Help!
327
00:38:12,791 --> 00:38:17,888
- Sheriff, this is Doggett.
- I read you, Agent Doggett. Where are you?
328
00:38:17,962 --> 00:38:22,626
20 miles off the state road, just north
of the crime scene. Some kind of outpost.
329
00:38:22,734 --> 00:38:24,929
I'm gettin' a definite vibe from it.
330
00:38:25,003 --> 00:38:29,167
I talked to a guy who had a gun in his pocket -
and I don't mean he was happy to see me.
331
00:38:29,274 --> 00:38:31,242
I'll send everybody I've got.
332
00:38:31,342 --> 00:38:33,742
Hurry. I can't wait for you.
333
00:38:49,661 --> 00:38:51,754
Hey.
334
00:39:01,139 --> 00:39:03,630
God Almighty. Agent Scully.
335
00:39:06,177 --> 00:39:09,510
Agent Scully.
336
00:39:09,614 --> 00:39:12,674
Agent Doggett.
337
00:39:12,784 --> 00:39:15,275
Get me the hell out of here.
338
00:39:24,329 --> 00:39:27,298
- Can you walk?
- I don't know.
339
00:39:28,199 --> 00:39:32,898
- How far is your car?
- It's about a half-mile up the road.
340
00:39:33,004 --> 00:39:34,631
I know something closer.
341
00:39:54,759 --> 00:39:57,250
- Can you hot-wire it?
- Can I hot-wire it?!
342
00:39:57,395 --> 00:40:01,195
Gone in 60 seconds, Jack.
We're gonna strand these lunatics.
343
00:40:03,935 --> 00:40:05,994
Agent Scully.
344
00:40:06,070 --> 00:40:08,004
- Talk to me.
- You gotta cut it out.
345
00:40:08,106 --> 00:40:11,007
Cut it out.
346
00:40:12,010 --> 00:40:15,946
Now it's gonna come to my brain.
Cut it out of me now!
347
00:40:41,372 --> 00:40:43,636
Just do it, Doggett!
348
00:41:29,854 --> 00:41:31,947
Why?
349
00:42:44,595 --> 00:42:47,723
- Ready to go?
- Yeah, I'm ready to go.
350
00:42:52,837 --> 00:42:55,237
Grand jury convenes today.
351
00:42:55,339 --> 00:42:59,173
All 47 cult members are sticking together.
352
00:42:59,243 --> 00:43:06,012
Their defense is that they're being persecuted
for their religious beliefs.
353
00:43:07,585 --> 00:43:10,952
They believe they worshiped Christ.
354
00:43:12,957 --> 00:43:16,358
That that thing was the Second Coming.
355
00:43:23,101 --> 00:43:27,197
Look, I... I wanted to apologize.
356
00:43:27,271 --> 00:43:31,901
I left you out of this case,
and that was a mistake on my part.
357
00:43:32,043 --> 00:43:34,102
It was almost a fatal mistake.
358
00:43:35,880 --> 00:43:38,041
It was. You screwed up.
359
00:43:41,586 --> 00:43:45,613
- And I won't do it again.
- I appreciate it.
360
00:44:37,675 --> 00:44:39,336
I made this!
26697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.