Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,355 --> 00:01:32,519
Land sakes, George,
what are you tryin' to do?
2
00:01:37,030 --> 00:01:40,431
- I was trying to be quiet.
- Quiet?
3
00:01:40,534 --> 00:01:44,061
I smelled you on the stairs.
4
00:01:44,137 --> 00:01:49,200
39 years, I'm still surprised that embalming
fluid of yours doesn't wake the dead.
5
00:01:49,376 --> 00:01:53,107
Didn't wake old Zig McPherson tonight,
God rest his soul.
6
00:01:53,213 --> 00:01:58,378
Well, you go outside and take those clothes
of yours off, so I can rest mine.
7
00:02:00,320 --> 00:02:02,151
George!
8
00:02:02,255 --> 00:02:05,782
I'm going, Tohoma. I'm going.
9
00:02:19,439 --> 00:02:20,906
What the hell?
10
00:02:21,008 --> 00:02:23,738
What the hell is that?
11
00:02:44,931 --> 00:02:46,990
George?
12
00:04:17,891 --> 00:04:21,588
So, this is where
the bad kids are banished to.
13
00:04:21,695 --> 00:04:26,689
Put me down here,
I'd probably cook up a lot of crazy ideas, too!
14
00:04:29,536 --> 00:04:31,766
- Good morning.
- Morning.
15
00:04:33,473 --> 00:04:35,771
Um...
16
00:04:36,276 --> 00:04:38,574
I'll catch you guys later.
17
00:04:41,381 --> 00:04:44,612
Some friends. They're just curious.
18
00:04:44,718 --> 00:04:48,449
I'm not here to be a curiosity,
Agent Doggett. I‘m here to work.
19
00:04:48,555 --> 00:04:50,887
I am too, Agent Scully.
20
00:04:50,991 --> 00:04:57,260
I've been here all weekend and this morning.
I went over every X-File in that cabinet.
21
00:04:57,397 --> 00:04:59,831
I just left to get some coffee.
22
00:04:59,933 --> 00:05:02,163
Well...
23
00:05:02,269 --> 00:05:05,295
- D'you have any questions?
- Just a few!
24
00:05:06,640 --> 00:05:13,011
Maybe first you could tell me where
your area is here and where mine‘s gonna be.
25
00:05:13,113 --> 00:05:15,673
This is my partners office, Agent Doggett.
26
00:05:15,782 --> 00:05:19,582
You and I will just be using it for a while.
27
00:05:23,123 --> 00:05:27,150
- So where do we get started?
- Homicides. Two in Idaho.
28
00:05:28,094 --> 00:05:31,757
White male, 62, undertaker by profession.
29
00:05:31,865 --> 00:05:34,800
He was killed on his porch,
ten feet from his wife.
30
00:05:37,103 --> 00:05:38,798
Holy God.
31
00:05:38,872 --> 00:05:44,833
Cause of death was blood loss
from numerous deep wounds, from bites.
32
00:05:44,945 --> 00:05:47,106
Any thoughts, any questions?
33
00:05:53,620 --> 00:05:56,783
- Bites?
- On his head, torso and hands.
34
00:05:56,857 --> 00:05:59,826
Two of his fingers were missing, eaten off.
35
00:05:59,960 --> 00:06:03,828
- By what, an animal?
- These were murders.
36
00:06:03,897 --> 00:06:08,357
The bites on his wife appear to be human.
37
00:06:08,468 --> 00:06:12,495
I've seen some violent crimes,
some seriously screwed-up stuff,
38
00:06:12,572 --> 00:06:15,302
but this is extreme.
39
00:06:18,078 --> 00:06:22,139
- Is there demonstration of motive?
- Not according to local PD.
40
00:06:22,249 --> 00:06:26,413
Is there any pattern or ritual or anything?
41
00:06:28,555 --> 00:06:32,548
I have to admit, Agent Scully, I'm at a loss.
42
00:06:33,159 --> 00:06:37,220
Well, that's a good place to start.
43
00:06:52,012 --> 00:06:54,378
- You the folks from the FBI?
- Yeah.
44
00:06:54,447 --> 00:06:59,680
- Yale Abbott, Cassia County Sheriff‘s.
- Hi. Agent Scully. This is Agent Doggett.
45
00:06:59,786 --> 00:07:02,016
We like to handle our own problems,
46
00:07:02,088 --> 00:07:05,683
but some hotshots in the county seat
think this is beyond us.
47
00:07:05,792 --> 00:07:08,955
Not that we don't appreciate
your coming out to help.
48
00:07:09,062 --> 00:07:11,053
Well, I hope we can.
49
00:07:11,131 --> 00:07:14,760
- I'm a little baffled by what I've seen.
- Oh, really?
50
00:07:14,868 --> 00:07:18,964
Detective, we've seen cases like yours
regularly on our unit.
51
00:07:19,072 --> 00:07:22,530
Agent Doggett has only just
been assigned to the X-Files.
52
00:07:22,609 --> 00:07:25,942
There is nothing baffling
about human bite marks.
53
00:07:26,046 --> 00:07:28,776
That's what I was getting around to, ma'am.
54
00:07:28,882 --> 00:07:33,046
We're not so sure now
that these bites are human.
55
00:07:35,221 --> 00:07:41,126
The bodies were found by neighbours, so
there was contamination of the crime scene.
56
00:07:41,227 --> 00:07:47,063
My boys did a damn good job of separating
the various shoe prints and pulling these.
57
00:07:47,133 --> 00:07:49,226
Come on over.
58
00:07:50,670 --> 00:07:52,831
Right there. See that?
59
00:07:52,939 --> 00:07:55,931
- What is it?
- It's not human, I know that.
60
00:07:56,009 --> 00:07:59,775
- It's not quite animal, either.
- There's only four toes.
61
00:07:59,913 --> 00:08:05,977
That's not an unheard-of birth defect.
No more rare than polydactyly.
62
00:08:06,086 --> 00:08:10,523
- What did she just say?
- I assume she means it could be human.
63
00:08:12,759 --> 00:08:15,421
Is that a fair assumption?
64
00:08:17,030 --> 00:08:19,863
I'd say that assumption is the problem here.
65
00:08:19,966 --> 00:08:25,632
A strange print is found, and immediately
the most important evidence is thrown out
66
00:08:25,705 --> 00:08:27,935
to try and force an explanation.
67
00:08:28,041 --> 00:08:31,807
Maybe this print can help
explain those bite marks.
68
00:08:31,945 --> 00:08:34,505
- How?
- I'm not quite sure yet.
69
00:08:34,614 --> 00:08:36,844
She's not quite sure yet.
70
00:08:38,618 --> 00:08:41,485
Well, I have to say,
I've worked a lot of homicides.
71
00:08:41,621 --> 00:08:44,283
If the victims laid out here for any time at all,
72
00:08:44,391 --> 00:08:50,489
in a setting like this, it'd be pretty
remarkable if they didn't attract animals.
73
00:08:52,465 --> 00:08:56,526
I think postmortem predation
is definitely a consideration here,
74
00:08:56,636 --> 00:08:59,537
but I only see one print.
75
00:08:59,639 --> 00:09:05,635
And if it were an animal, there would be
numerous prints all over here and in the yard.
76
00:09:12,752 --> 00:09:16,051
You agree, Agent Doggett?
77
00:09:16,156 --> 00:09:18,818
I'm gonna go take a look around.
78
00:09:25,498 --> 00:09:30,663
I got two old folks in the morgue,
mauled beyond recognition.
79
00:09:30,770 --> 00:09:33,830
I have no motive to go on, no intent.
80
00:09:33,940 --> 00:09:37,273
No evidence cries out for
a human explanation,
81
00:09:37,377 --> 00:09:42,679
yet you stand there telling me flat out
that what we're looking for is a man.
82
00:09:43,683 --> 00:09:48,677
Thanks for everything, Agent Scully.
We'll take it from here.
83
00:09:48,755 --> 00:09:53,852
I'm sure your explanation will mollify
those hotshots down at the county seat
84
00:09:53,927 --> 00:09:57,727
and relieve any general anxiety
about what this thing might be,
85
00:09:57,797 --> 00:09:59,856
but only until it strikes again.
86
00:10:01,067 --> 00:10:03,126
And one more thing.
87
00:10:03,903 --> 00:10:07,031
I never said that
what you're looking for is a man.
88
00:10:10,910 --> 00:10:13,071
Agent Scully?
89
00:10:21,955 --> 00:10:24,048
Is that a second print?
90
00:10:30,763 --> 00:10:33,789
Could be, but I'm not sure
if it tells us anything.
91
00:10:33,900 --> 00:10:38,564
Maybe there's no prints in the yard
because whatever made these didn't go there.
92
00:10:38,638 --> 00:10:41,106
It came through the house.
93
00:10:41,241 --> 00:10:45,678
If anything,
I'd say this print leads up the stairs.
94
00:10:58,258 --> 00:11:01,489
Think I've got another partial here.
95
00:11:08,034 --> 00:11:11,333
- There is a more obvious explanation.
- Mm-hm?
96
00:11:11,437 --> 00:11:15,498
The more basic answer is
what we're dealing with is simply a man.
97
00:11:15,608 --> 00:11:19,601
A psychotic killer with a deformed foot.
98
00:11:19,679 --> 00:11:22,705
You're familiar with
the principle of Ockham's razor?
99
00:11:22,815 --> 00:11:27,013
Yeah. You take every possible explanation
and choose the simplest one.
100
00:11:27,120 --> 00:11:32,353
Agent Mulder used to refer to it as
Ockham's principle of limited imagination.
101
00:11:32,458 --> 00:11:36,792
Unless you have a simple explanation
as to how a killer with a deformed foot
102
00:11:36,896 --> 00:11:39,296
leaves a print only every 25 feet.
103
00:11:45,038 --> 00:11:48,166
Or to what he'd even be doing up here.
104
00:11:48,308 --> 00:11:53,302
I don't know. I'm trying to figure it out
just like you are.
105
00:12:05,358 --> 00:12:07,417
Agent Doggett?
106
00:12:40,026 --> 00:12:42,119
It's dark up here.
107
00:12:43,062 --> 00:12:45,860
What do you see? Agent Scully?
108
00:12:45,965 --> 00:12:48,456
Right now, not a heck of a lot.
109
00:13:00,213 --> 00:13:05,776
If there was anything up here,
it might have gone out that window.
110
00:13:07,220 --> 00:13:09,620
You ever carry one of these?
111
00:13:11,924 --> 00:13:13,448
Never.
112
00:13:25,805 --> 00:13:27,898
V for "victory".
113
00:13:30,076 --> 00:13:31,737
What?
114
00:13:31,844 --> 00:13:35,280
You said the male victim
was missing two fingers?
115
00:13:35,415 --> 00:13:38,475
Well, how'd the fingers get up here?
116
00:13:41,254 --> 00:13:45,190
Well, from their smell,
I'd say they were regurgitated...
117
00:13:45,291 --> 00:13:46,781
recently.
118
00:13:46,859 --> 00:13:48,952
By what?
119
00:13:53,032 --> 00:13:55,967
I saw those on the porch, too.
120
00:13:56,035 --> 00:13:59,129
Looks like, to me... I don't know.
121
00:13:59,205 --> 00:14:02,504
Like it was... It was...
122
00:14:04,110 --> 00:14:06,601
Hanging there?
123
00:14:56,062 --> 00:14:58,155
- You still here?
- Yeah.
124
00:14:58,231 --> 00:15:02,759
I was waiting for lab results
and I wanted to take another look at the body.
125
00:15:02,869 --> 00:15:04,598
Why? What did you find?
126
00:15:04,704 --> 00:15:09,334
Nothing that will allay anyone's fears
about what killed this man or his wife.
127
00:15:09,409 --> 00:15:12,037
"What"? You mean who killed them.
128
00:15:13,446 --> 00:15:18,213
To be honest, what I found here
leans more towards an animal explanation.
129
00:15:18,351 --> 00:15:22,913
The scratches on the body
match the four-toed prints that we found.
130
00:15:23,022 --> 00:15:26,014
And the bites have fang-like tears.
131
00:15:26,125 --> 00:15:30,960
What I thought were marks left
by human molars are now inconclusive
132
00:15:31,063 --> 00:15:35,864
because of enzymes that were found
in the bites, which are clearly inhuman.
133
00:15:35,935 --> 00:15:43,239
Anticoagulants, which are found
solely in the saliva of bats.
134
00:15:45,144 --> 00:15:47,442
- Bats.
- Yeah.
135
00:15:47,547 --> 00:15:51,916
I can't exactly explain it,
but I realize I owe the detective an apology.
136
00:15:52,051 --> 00:15:55,043
Well, I'm not so sure about that.
137
00:15:56,923 --> 00:16:00,723
Montana. Headline, circa.
138
00:16:00,793 --> 00:16:03,091
The story's the same as what you told me.
139
00:16:03,162 --> 00:16:07,963
The creature was taken to the coroner,
who confirmed it was neither man nor animal.
140
00:16:08,067 --> 00:16:13,596
Two days later the coroner was
disemboweled by something with four toes.
141
00:16:13,739 --> 00:16:17,641
It ate several body parts
and regurgitated them elsewhere.
142
00:16:17,743 --> 00:16:21,577
- Did they ever find it?
- Five men died or disappeared.
143
00:16:21,647 --> 00:16:24,741
Then the killing stops. It doesn't say why.
144
00:16:25,284 --> 00:16:30,278
But 44 years later
it appears it's back and killing again.
145
00:16:59,519 --> 00:17:02,386
You see those marks, right?
146
00:17:02,488 --> 00:17:05,616
And the ones over here on the rafter?
147
00:17:12,365 --> 00:17:15,857
If you ask me,
those look like claw marks.
148
00:17:17,803 --> 00:17:22,672
I don't care what kind of a savage he is,
what did this isn't human.
149
00:17:25,144 --> 00:17:30,207
If I may speak for Agent Scully, we're both
prepared to concede that point, Detective.
150
00:17:30,316 --> 00:17:35,151
- Then you know what this thing is?
- I've got an article I wanna show you.
151
00:17:35,221 --> 00:17:39,180
- Agent Doggett?
- A rather strange account from 1936.
152
00:17:39,325 --> 00:17:42,158
I found something. A photo album.
153
00:17:42,228 --> 00:17:44,719
- I think it's our first break.
- What is it?
154
00:17:44,864 --> 00:17:49,028
The victim's daughter - Ariel -
her body was pulled from the river last week.
155
00:17:49,101 --> 00:17:54,061
I got that call. Had to come
tell Mrs McKesson the bad news.
156
00:17:54,173 --> 00:17:56,198
You saying there's a connection?
157
00:17:56,342 --> 00:17:59,368
You not only told her mother
her daughter was dead,
158
00:17:59,512 --> 00:18:03,346
but that her body had been
horribly and inexplicably burned.
159
00:18:03,449 --> 00:18:06,850
A daughter who, by the way,
she hadn't seen in over 40 years.
160
00:18:06,919 --> 00:18:12,516
Since, to be exact, which is the date
your article says those first killings started.
161
00:18:13,893 --> 00:18:16,589
Do you see the connection?
162
00:18:17,597 --> 00:18:21,226
I'm not sure where you're going
with this, Agent Scully.
163
00:18:21,367 --> 00:18:25,360
- The daughter is the connection.
- How is that?
164
00:18:25,438 --> 00:18:31,206
I don't know, but these killings only started
up since her burned body has been found.
165
00:18:31,277 --> 00:18:37,045
Honest to God! You just jump at
whatever explanation is the most far-fetched.
166
00:18:37,149 --> 00:18:41,916
I suggest you jump at it, too, because
her body may have been burned for a reason.
167
00:18:42,054 --> 00:18:44,545
You're gonna wanna exhume it
to find out why.
168
00:18:44,624 --> 00:18:51,052
You want me to dig up a dead body when
I have real people whose lives are in danger?
169
00:18:51,130 --> 00:18:53,223
Hey.
170
00:19:11,083 --> 00:19:12,914
What did you say to him?
171
00:19:12,985 --> 00:19:16,352
I told him to dig up the body.
Isn't that what you wanted?
172
00:19:16,455 --> 00:19:18,923
What else did you say to him?
173
00:19:21,127 --> 00:19:25,427
I told him you were a leading authority
on paranormal phenomena,
174
00:19:25,498 --> 00:19:27,864
and who are we to argue with an expert.
175
00:19:27,967 --> 00:19:30,959
Look, I am not an expert.
176
00:19:31,103 --> 00:19:34,595
I am a scientist
who happens to have seen a lot.
177
00:19:34,674 --> 00:19:40,510
- I am just making a leap here.
- Well, I'm sure you have your reasons.
178
00:19:41,213 --> 00:19:47,118
You told him to exhume the body when you
don't even necessarily believe me yourself?
179
00:19:50,790 --> 00:19:54,226
I told you I spent the weekend
looking through those X-Files,
180
00:19:54,326 --> 00:19:58,228
and I saw how pretty much
every X-File broke with a leap.
181
00:19:58,364 --> 00:20:02,300
Maybe I'm just an old-fashioned cop,
but I don't take leaps.
182
00:20:02,368 --> 00:20:06,702
In my experience,
leaps only get people killed.
183
00:20:08,808 --> 00:20:14,804
Well, I'd say that you're taking
a pretty big leap believing in that article
184
00:20:14,880 --> 00:20:17,314
about a human bat.
185
00:21:51,143 --> 00:21:55,671
How do you do it? I called the judge's order
in a half-hour ago. You're fast.
186
00:21:55,781 --> 00:22:00,650
Yep. We're really fast
when someone's done most of our work.
187
00:22:00,753 --> 00:22:03,153
What are you talking about?
188
00:22:04,924 --> 00:22:08,917
We got out here,
somebody had already dug up the box.
189
00:22:08,994 --> 00:22:11,428
All we had to do was haul it out.
190
00:22:11,497 --> 00:22:18,801
I don't know what they were using, but they
scratched up the wood on the lid real good.
191
00:22:22,107 --> 00:22:27,170
Let's get this down to the morgue.
I think the sooner the better.
192
00:22:52,037 --> 00:22:53,902
God!
193
00:23:51,063 --> 00:23:53,361
I want a word with you.
194
00:24:05,711 --> 00:24:08,646
We listened to you.
The detective listened to you.
195
00:24:08,781 --> 00:24:11,306
We could've been hunting this thing down.
196
00:24:14,720 --> 00:24:17,416
Now's too late for the detective, isn't it?
197
00:24:17,489 --> 00:24:21,619
Look, we don't need you
telling us what to do, or your partner.
198
00:24:21,727 --> 00:24:23,592
She’s responsible for this.
199
00:24:23,729 --> 00:24:26,789
Nobody's responsible,
except for whatever did it.
200
00:24:26,899 --> 00:24:30,892
I don't care who she is or what she is,
she's not touching that body.
201
00:24:31,003 --> 00:24:33,494
We don't need her far-out theories.
202
00:24:33,605 --> 00:24:36,073
She's not welcome here.
203
00:24:48,354 --> 00:24:50,686
What happened to the lynch mob?
204
00:24:50,789 --> 00:24:54,122
- You hear all that?
- I heard enough.
205
00:24:54,193 --> 00:24:58,357
- Things have taken a little turn.
- I don't think so, Agent Doggett.
206
00:24:58,464 --> 00:25:01,991
You can think what you want,
but this looks bad for the FBI.
207
00:25:02,101 --> 00:25:05,093
- It was unavoidable.
- How do you figure that?
208
00:25:06,605 --> 00:25:10,200
This is the body pulled from the river.
209
00:25:10,309 --> 00:25:13,767
She died of natural causes -
congestive heart failure -
210
00:25:13,946 --> 00:25:16,278
but her body was only burned afterwards.
211
00:25:16,382 --> 00:25:20,182
- By who, and why burn it?
- Obviously to cover something up.
212
00:25:20,285 --> 00:25:23,152
- Yeah, but what?
- That's what I still don't know.
213
00:25:23,222 --> 00:25:27,488
We know what we're looking for.
We should be out there looking for it.
214
00:25:27,559 --> 00:25:29,891
No use standing here speculating.
215
00:25:29,995 --> 00:25:33,021
It kills like an animal, but with purpose.
216
00:25:33,132 --> 00:25:37,865
It stalked the detective for the same reason
it stalked the old woman and the undertaker.
217
00:25:37,970 --> 00:25:41,531
Each victim had had contact
with this burned body.
218
00:25:41,640 --> 00:25:47,636
The undertaker prepared it, her mother ID'd it,
the detective got the call when she was found.
219
00:25:47,713 --> 00:25:50,307
Who else would have had contact with it?
220
00:25:50,382 --> 00:25:52,646
The man who found her in the river.
221
00:25:52,718 --> 00:25:55,744
A Myron Stefaniuk.
222
00:25:55,854 --> 00:25:57,822
- Stefaniuk?
- Yeah.
223
00:25:57,890 --> 00:26:02,987
One of the hunters in the photo in
was Ernie Stefaniuk.
224
00:26:08,000 --> 00:26:11,868
There's an address in this file.
I hope we're not too late.
225
00:26:39,064 --> 00:26:40,691
Mr Stefaniuk?
226
00:26:40,799 --> 00:26:43,029
Myron Stefaniuk?
227
00:26:43,135 --> 00:26:46,764
- That's me.
- Good. Sorry. You gave us a scare.
228
00:26:46,872 --> 00:26:50,035
We went to your home up the road
and we couldn't find you.
229
00:26:50,109 --> 00:26:52,202
Why would that scare you?
230
00:26:52,311 --> 00:26:56,771
Sir, we work with the FBI and have reason
to believe your life may be in danger.
231
00:26:56,882 --> 00:27:00,215
- I'm in danger?
- We're investigating some murders
232
00:27:00,285 --> 00:27:03,277
that we believe are connected
to the body you found.
233
00:27:03,388 --> 00:27:06,551
I fished it out of the river.
What have I to do with anything?
234
00:27:06,625 --> 00:27:11,619
- We're not saying for sure that you do.
- It may just be your connection to the body.
235
00:27:11,730 --> 00:27:15,291
There is no connection.
I just fished it out of the river.
236
00:27:15,400 --> 00:27:21,066
- Sorry, sir, but that may be enough.
- That's nonsense. Leave me alone.
237
00:27:21,140 --> 00:27:23,438
Ernie Stefaniuk.
238
00:27:23,575 --> 00:27:25,736
Lived in Montana in 1956.
239
00:27:25,844 --> 00:27:28,074
D'you know him?
240
00:27:28,814 --> 00:27:30,907
Ernie was my brother.
241
00:27:31,016 --> 00:27:34,474
And one of three hunters
that killed a man that was half-animal.
242
00:27:34,586 --> 00:27:39,580
- Please! That was a long time ago.
- Know where we can find him to talk to him?
243
00:27:39,691 --> 00:27:43,320
My brother's dead.
That thing killed him.
244
00:27:43,428 --> 00:27:46,261
I have a newspaper story
that says he disappeared.
245
00:27:46,331 --> 00:27:49,494
That was 40 years ago.
246
00:27:49,601 --> 00:27:52,502
Leave it alone! Leave me alone!
247
00:28:28,473 --> 00:28:31,135
We've been out here for nine hours.
248
00:28:31,210 --> 00:28:36,477
The only thing this man seems to be
in danger of is terminal loneliness.
249
00:28:38,016 --> 00:28:40,507
Maybe I'm wrong.
250
00:28:40,586 --> 00:28:46,718
Maybe this is all just a grand coincidence
and we're wasting our time out here.
251
00:28:46,825 --> 00:28:48,918
You were so sure before.
252
00:28:49,061 --> 00:28:54,761
Yeah, I was sure of the facts
as I had deduced them scientifically.
253
00:28:57,202 --> 00:29:01,571
Maybe I'm...
I'm trying to force them into shape.
254
00:29:01,673 --> 00:29:04,733
Maybe I'm manufacturing a theory.
255
00:29:04,843 --> 00:29:07,539
What happened to taking a leap?
256
00:29:07,679 --> 00:29:10,341
Maybe I'm just trying too hard.
257
00:29:11,717 --> 00:29:13,742
To do what?
258
00:29:13,852 --> 00:29:15,513
To be Mulder?
259
00:29:20,525 --> 00:29:22,925
You know, I'm not Oxford educated.
260
00:29:23,028 --> 00:29:30,457
About all I know about the paranormal is men
are from Mars and women are from Venus.
261
00:29:30,569 --> 00:29:35,973
- But I don't think you're wrong, Agent Scully.
- What makes you say that?
262
00:29:36,074 --> 00:29:40,704
Well. I'm no Fox Mulder,
but I can tell when a man's hiding something.
263
00:29:41,413 --> 00:29:45,873
Myron Stefaniuk fishes a woman
out of the river who's been gone for 40 years.
264
00:29:45,951 --> 00:29:49,148
He has a brother
he hasn't seen in over 40 years,
265
00:29:49,254 --> 00:29:54,214
a brother who just happened to hunt down
some kind of creature over 40 years ago.
266
00:29:54,293 --> 00:29:56,818
But what does he have to hide?
267
00:29:56,928 --> 00:30:01,922
That's what I'm hoping
this good cop work is gonna show us.
268
00:31:38,563 --> 00:31:40,656
You there!
269
00:31:40,732 --> 00:31:42,825
Stop right there!
270
00:31:49,508 --> 00:31:51,533
I see him.
271
00:31:57,082 --> 00:31:59,277
Stop where you are!
272
00:31:59,384 --> 00:32:01,682
Put your hands up and out!
273
00:32:03,188 --> 00:32:05,520
Now, turn around, slowly.
274
00:32:07,626 --> 00:32:10,686
Are you Ernie Stefaniuk?
275
00:32:10,796 --> 00:32:14,197
- Are you Ernie Stefaniuk?
- Yes.
276
00:32:27,045 --> 00:32:29,741
How's a man supposed to live...
277
00:32:31,249 --> 00:32:34,377
when his fear becomes obsession?
278
00:32:34,453 --> 00:32:37,445
You'd do the same thing.
279
00:32:37,556 --> 00:32:39,888
Who wouldn't who wanted to live?
280
00:32:39,991 --> 00:32:42,289
You never left the island?
281
00:32:44,062 --> 00:32:49,090
44 years. I wouldn't dare,
knowing it was out there.
282
00:32:50,335 --> 00:32:52,565
That it could come back for me.
283
00:32:54,172 --> 00:32:59,109
You know something about it.
About what this thing is.
284
00:33:02,747 --> 00:33:10,677
I know on the evolutionary ladder
bats are real close by the apes.
285
00:33:10,789 --> 00:33:13,849
And just as we came from the apes,
286
00:33:13,959 --> 00:33:17,326
so might a man sprung from a bat.
287
00:33:17,429 --> 00:33:25,302
To live and hunt like a bat, but with
the cold-blooded vengeance of a man.
288
00:33:25,437 --> 00:33:32,309
Even if that were true, sir, how could it
possibly find you out here on an island?
289
00:33:32,377 --> 00:33:35,938
I needed to cut off all contact.
290
00:33:36,047 --> 00:33:39,039
Communication could be only one way.
291
00:33:39,150 --> 00:33:41,277
My brother helped me.
292
00:33:43,788 --> 00:33:46,552
And then there was my wife.
293
00:33:46,658 --> 00:33:49,957
It was her body your brother pulled in.
294
00:33:52,030 --> 00:33:56,023
She gave up everything to be with me.
295
00:33:58,570 --> 00:34:01,505
I forbid her to tell her mother.
296
00:34:03,308 --> 00:34:08,678
44 years on six acres of island,
she made only one demand.
297
00:34:12,017 --> 00:34:14,986
To be buried in consecrated earth.
298
00:34:16,154 --> 00:34:19,055
She was a Catholic her whole life.
299
00:34:29,734 --> 00:34:31,827
Mr Stefaniuk.
300
00:34:33,872 --> 00:34:37,035
It's killed four people.
301
00:34:37,776 --> 00:34:41,439
All of whom would have had
traces of your scent
302
00:34:41,546 --> 00:34:46,279
through various degrees
of contact with your wife's body.
303
00:34:46,384 --> 00:34:48,875
- My brother?
- Your brother's OK, Ernie.
304
00:34:49,020 --> 00:34:53,013
But he had contact with Ariel's body.
It'll come after him, too.
305
00:34:53,124 --> 00:34:55,786
He's all right.
We spoke with him earlier today.
306
00:34:55,894 --> 00:35:00,854
Today? Today he might have been fine,
but this thing hunts like a bat.
307
00:35:00,932 --> 00:35:03,093
It only attacks at night.
308
00:35:08,807 --> 00:35:11,298
Stay here. Stay with him.
309
00:36:16,975 --> 00:36:19,944
I still don't understand.
310
00:36:20,045 --> 00:36:22,707
What's that?
311
00:36:22,847 --> 00:36:26,339
- How did you find me out here?
- We followed your brother.
312
00:36:26,451 --> 00:36:28,942
No, I mean who figured it out?
313
00:36:30,221 --> 00:36:36,649
I was sure that what we were looking for
was something other than a man.
314
00:36:36,795 --> 00:36:42,461
The detective who was running the case
didn't believe that, and he's dead.
315
00:36:42,534 --> 00:36:45,662
But your partner, he believed it?
316
00:36:45,804 --> 00:36:47,635
I think he does now.
317
00:36:47,706 --> 00:36:50,140
So it was you who figured it.
318
00:36:52,744 --> 00:36:57,977
Well, I made the connections,
but it was Agent Doggett that got us out here.
319
00:36:59,050 --> 00:37:01,814
You ought to be wishing he hadn't.
320
00:37:03,521 --> 00:37:05,648
Excuse me?
321
00:37:07,025 --> 00:37:13,328
The moment you stepped foot here,
you're marked now. You know that?
322
00:37:13,431 --> 00:37:15,899
Sir, I'm here to protect you.
323
00:37:16,000 --> 00:37:19,367
And how are you gonna do that?
324
00:37:19,504 --> 00:37:23,338
You thought of everything, except that.
325
00:37:24,342 --> 00:37:29,336
Well, this thing, Mr Stefaniuk,
is still flesh and blood.
326
00:37:29,414 --> 00:37:31,382
It can be killed.
327
00:37:31,516 --> 00:37:34,451
You think it'll just walk through the door?
328
00:37:34,552 --> 00:37:40,923
It's waited 44 years. It'll wait out there as long
as it takes, until you can't stand it any more.
329
00:37:41,025 --> 00:37:45,928
How long can you wait, huh? A lifetime
to live in fear like this, a young woman?
330
00:37:46,030 --> 00:37:53,266
Are you prepared to sacrifice family, children
and spend your life terrorized by a monster?
331
00:38:01,246 --> 00:38:05,546
- What is that?
- It's ground radar.
332
00:38:05,617 --> 00:38:08,586
The sensor's set at ten-feet high.
333
00:38:09,754 --> 00:38:14,054
Anything big enough to set it off
is coming in through the trees.
334
00:38:49,093 --> 00:38:51,152
- You hear it?
- No.
335
00:38:52,831 --> 00:38:55,026
Maybe I got it.
336
00:38:55,133 --> 00:38:57,431
Maybe I killed it.
337
00:39:16,554 --> 00:39:20,354
If you've got a gun, get it.
338
00:40:51,616 --> 00:40:53,481
Agent Scully.
339
00:41:09,400 --> 00:41:12,392
- You OK?
- Yeah. I'm OK.
340
00:41:12,470 --> 00:41:15,496
But you're not, Agent Doggett.
341
00:41:15,606 --> 00:41:17,665
Oh, I got you.
342
00:41:52,610 --> 00:41:59,607
Sorry I'm late. I received a fax up in my old
office from Ernie's brother, Myron Stefaniuk.
343
00:42:03,521 --> 00:42:09,187
He sent this from a small storefront business
just across the state line in Wyoming.
344
00:42:09,293 --> 00:42:11,818
He's gone into hiding.
345
00:42:14,999 --> 00:42:18,366
Do you believe it, Agent Doggett?
346
00:42:18,469 --> 00:42:21,233
Believe it?
347
00:42:21,339 --> 00:42:27,869
That this "thing" is still out there
and someday it's gonna come after us?
348
00:42:28,546 --> 00:42:32,482
I'm pretty sure I hit it, Agent Scully.
349
00:42:32,550 --> 00:42:34,643
Pretty sure you hit it, too.
350
00:42:38,656 --> 00:42:45,323
The guys upstairs were making some noise
about this case and what's in our field report.
351
00:42:45,396 --> 00:42:47,387
Yeah.
352
00:42:47,498 --> 00:42:49,557
You'll get used to it.
353
00:42:55,673 --> 00:42:58,403
I, uh...
354
00:42:58,509 --> 00:43:03,344
I never had a desk in here, Agent Doggett,
355
00:43:03,414 --> 00:43:07,441
but I'll see that you get one.
356
00:43:08,553 --> 00:43:10,453
All right.
357
00:43:14,125 --> 00:43:17,026
And I just want to say, um...
358
00:43:20,198 --> 00:43:22,462
thank you for watching my back.
359
00:43:23,734 --> 00:43:26,362
Well, I never saw it as an option.
360
00:43:28,873 --> 00:43:31,273
I'm sure you don't either.
361
00:44:37,041 --> 00:44:38,668
I made this!
29003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.