All language subtitles for The x-files s08e02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,637 --> 00:00:06,800 We live in a darkness of our own making, 2 00:00:06,874 --> 00:00:11,106 blind to a habitant world all but unseen by us. 3 00:00:12,479 --> 00:00:15,505 A world of beings traveling through time and space 4 00:00:15,616 --> 00:00:19,552 imaginable to us only as flights of fancy. 5 00:00:21,688 --> 00:00:25,988 Who are these beings we dare to imagine, but fear to accept? 6 00:00:26,059 --> 00:00:30,723 What dark work goes on inside their impossible machines, 7 00:00:30,831 --> 00:00:34,460 cloaked from us by invisible forces? 8 00:00:35,502 --> 00:00:38,733 if they know our secrets, 9 00:00:38,839 --> 00:00:41,467 why can‘t we know theirs? 10 00:01:30,023 --> 00:01:34,221 Stop it, please. No! 11 00:01:34,461 --> 00:01:36,929 Stop it. Let me go. 12 00:01:37,030 --> 00:01:40,227 - Let me go. - Let the boy go! 13 00:01:41,234 --> 00:01:43,896 Let him go, Mulder! 14 00:01:50,811 --> 00:01:55,145 Let him go, or I will be compelled to use my weapon. 15 00:01:55,248 --> 00:01:58,081 I don't want to do that. I don't want to shoot. 16 00:02:09,963 --> 00:02:12,090 Now, are you armed? 17 00:02:14,134 --> 00:02:17,103 Come on, damn it. This is just stupid. 18 00:02:17,170 --> 00:02:22,665 Don't turn this into a movie. Just tell me if you've got a gun. 19 00:02:22,776 --> 00:02:25,108 It's too hot for this BS! 20 00:02:29,650 --> 00:02:32,676 All right, then, lie down. Lie down on the ground. 21 00:02:32,786 --> 00:02:36,119 Keep your hands out. Lay down on your belly there. 22 00:02:42,195 --> 00:02:44,755 For crying out loud, what are you doing? 23 00:02:45,632 --> 00:02:48,123 Agent Mulder, stay there! 24 00:03:04,951 --> 00:03:07,215 He went over! Over the edge! 25 00:03:07,320 --> 00:03:09,015 Who? 26 00:03:10,657 --> 00:03:12,056 Mulder. 27 00:03:44,858 --> 00:03:50,592 All right. I'll talk to Scully. You guys head back to the school. 28 00:03:50,697 --> 00:03:53,757 Where is he? Where's Mulder? 29 00:03:53,867 --> 00:03:56,358 - I don't know. - You don't know? 30 00:03:56,603 --> 00:03:59,071 An agent said on the radio you saw him. 31 00:03:59,172 --> 00:04:03,370 I saw him back right off that cliff and I saw him fall right over there. 32 00:04:04,177 --> 00:04:06,077 - Then where is he? - Gone. 33 00:04:06,179 --> 00:04:09,342 - Come on. He can't be gone. - He can't be, but he is. 34 00:04:11,051 --> 00:04:14,748 That cliff there? He fell from there? 35 00:04:14,855 --> 00:04:17,847 It's impossible, a fall like that. 36 00:04:18,959 --> 00:04:24,090 A cop sees things. A man drops five stories, dusts his head off and goes back to work. 37 00:04:24,197 --> 00:04:28,793 An old lady gets shot in a restaurant, plucks the slug out of her egg foo yung. 38 00:04:28,902 --> 00:04:32,804 But even if Mulder survives this, what he does then is too much. 39 00:04:32,906 --> 00:04:36,865 You got your point of impact there, clear and identifiable. 40 00:04:36,943 --> 00:04:40,709 And a set of tracks here leading down to the wash. 41 00:04:43,950 --> 00:04:47,113 Look at these tracks. What do you see? 42 00:04:48,922 --> 00:04:51,083 Mulder was running. 43 00:04:53,093 --> 00:04:56,824 - It wasn't Mulder. - That's the one thing I'm sure of. 44 00:04:56,930 --> 00:05:00,058 It may have looked like Mulder, but it wasn't Mulder. 45 00:05:00,133 --> 00:05:02,294 I told you I knew Mulder. 46 00:05:02,402 --> 00:05:04,802 OK, maybe I didn't know him that well. 47 00:05:04,905 --> 00:05:07,840 But I know who was up there, and it was Fox Mulder. 48 00:05:07,941 --> 00:05:13,140 I'm sure it did look like Mulder and you have every reason to believe it was him. 49 00:05:13,246 --> 00:05:16,113 But it was not Mulder. 50 00:05:19,119 --> 00:05:24,113 I told you that I've seen things, things that I can't explain. 51 00:05:24,191 --> 00:05:29,993 Well, I have seen what looks like a man transform into another man. 52 00:05:30,997 --> 00:05:34,455 What looks like a man, but who's not a man? 53 00:05:39,372 --> 00:05:43,001 - So what is he? - You don't wanna know. 54 00:05:43,109 --> 00:05:47,011 If he's not a man, what the hell is he? 55 00:05:47,113 --> 00:05:51,311 Don't turn your back on me. I'm asking you a legitimate question. 56 00:05:53,887 --> 00:05:55,980 He's alien. 57 00:06:02,329 --> 00:06:08,495 - He's a bounty hunter. - Looking to collect a bounty on...? 58 00:06:08,802 --> 00:06:11,862 0n Gibson Praise... 59 00:06:11,972 --> 00:06:13,872 because he's part alien. 60 00:06:16,343 --> 00:06:19,141 He's a human anomaly. 61 00:06:20,513 --> 00:06:25,883 This alien bounty hunter disguised himself as Mulder to come out here and grab the boy? 62 00:06:25,986 --> 00:06:30,855 To take him back to his ship, where we believe Mulder is. 63 00:06:35,161 --> 00:06:41,327 You know, Agent Scully, you're starting to remind me a lot of Agent Mulder yourself. 64 00:06:41,401 --> 00:06:44,393 Well, then, you explain it to me. 65 00:06:50,110 --> 00:06:55,844 If it's true or possible that there's someone like this out there, this bounty hunter, 66 00:06:55,916 --> 00:07:00,376 he could just become anyone. You, me, any damn one of us. 67 00:07:00,453 --> 00:07:03,013 I think that it is true. 68 00:07:04,224 --> 00:07:06,419 And possible. 69 00:07:08,561 --> 00:07:11,894 And wherever Mulder is right now... 70 00:07:12,565 --> 00:07:15,864 he better damn well be smiling. 71 00:07:24,244 --> 00:07:26,804 Is this authorized? 72 00:07:33,053 --> 00:07:36,284 Right. They're here. 73 00:07:47,334 --> 00:07:52,271 - Any sign of him, of Mulder? - Not according to these people. 74 00:07:52,339 --> 00:07:54,830 We went through the school. 75 00:08:01,448 --> 00:08:04,178 - You're better than this. - Sir? 76 00:08:05,318 --> 00:08:10,585 He's gotta be here somewhere. Let's search the school again. 77 00:08:43,156 --> 00:08:45,488 Hello? 78 00:08:49,362 --> 00:08:52,456 Sorry. I thought you were... 79 00:08:52,532 --> 00:08:55,057 I thought they'd cleared you out of here. 80 00:08:56,636 --> 00:08:59,230 Find something? 81 00:08:59,339 --> 00:09:02,502 No. Let's keep looking. 82 00:09:19,692 --> 00:09:25,062 - Administration building is clear. - Copy. Check it again. 83 00:09:26,166 --> 00:09:30,398 I want to know how Doggett got here. How did he even know where we were going? 84 00:09:30,503 --> 00:09:35,236 I don't know, but he'll turn this place upside down looking for the wrong person. 85 00:09:35,341 --> 00:09:41,576 - What happened to Gibson Praise? - Whatever happened to him, he's long gone. 86 00:09:41,681 --> 00:09:44,548 Wherever he is, he's three steps ahead of us. 87 00:09:57,397 --> 00:10:02,425 We've got a pair of eyeballs on us. Start walking. I'll be behind you. 88 00:10:15,615 --> 00:10:17,378 Can I talk to you for a minute? 89 00:12:26,179 --> 00:12:28,545 You shouldn't have come here. 90 00:12:38,591 --> 00:12:42,186 You shouldn't have come. You'll lead them to me. 91 00:12:42,262 --> 00:12:44,389 I'm here to protect you, Gibson. 92 00:12:47,734 --> 00:12:51,135 I know you know that's the truth. 93 00:12:51,237 --> 00:12:53,603 I know you know my thoughts. 94 00:12:53,706 --> 00:12:57,608 I know they took the man you work with - Mulder. 95 00:12:57,710 --> 00:13:00,975 And now they've come to take me. 96 00:13:03,549 --> 00:13:10,250 The only reason they wanna take you, Gibson, is because you're a special boy. 97 00:13:11,324 --> 00:13:14,657 They wanna take you because of what you are. 98 00:13:14,761 --> 00:13:18,754 I'm sorry. I didn't know that someone was following me. 99 00:13:21,100 --> 00:13:25,594 My friend Thea knows. She's the only one at school I've told. 100 00:13:25,672 --> 00:13:30,666 She says the FBI is looking for me, too. She's afraid for me. 101 00:13:30,777 --> 00:13:36,113 She has a right to be afraid. We don't know who to trust now. 102 00:13:40,186 --> 00:13:44,122 - I fell when I was running away. - You might have broken it. 103 00:13:47,126 --> 00:13:52,189 If they find me, they'll take me. I know it. I've always known it. 104 00:13:55,435 --> 00:13:58,461 I'm gonna make you a splint, Gibson, OK? 105 00:13:59,772 --> 00:14:07,178 I can set your leg, but I'm gonna need a car to get you out of here. 106 00:14:09,816 --> 00:14:13,650 I'm gonna come back for you. I promise. 107 00:14:15,488 --> 00:14:18,218 I'm not gonna let anything bad happen to you. 108 00:14:18,324 --> 00:14:21,316 You said that to me once before. 109 00:14:43,549 --> 00:14:46,712 Yeah? Deputy director for you. 110 00:14:48,721 --> 00:14:53,090 - This is John Doggett. - I'm getting reports from Arizona... 111 00:14:53,192 --> 00:14:56,093 - Yes, sir. - ..that you found Agent Mulder. 112 00:14:56,195 --> 00:14:58,857 Somebody jumped the gun on that. I saw him, but I... 113 00:14:59,165 --> 00:15:01,099 What do you mean you saw him? 114 00:15:01,200 --> 00:15:03,259 What the hell is going on out there? 115 00:15:03,870 --> 00:15:10,105 I've got local SAR, a rolling ground cordon and an eye in the sky. We're on top of it. 116 00:15:10,209 --> 00:15:14,771 How does the FBI find a man 117 00:15:14,881 --> 00:15:19,716 and then lose him in the middle of the desert? 118 00:15:19,786 --> 00:15:21,617 Cos I'd like to know. 119 00:15:23,222 --> 00:15:25,747 - Are you there? - Yeah, I heard the question. 120 00:15:25,858 --> 00:15:27,883 I put you in charge out there. 121 00:15:28,194 --> 00:15:30,526 Now do the damn job! 122 00:15:38,738 --> 00:15:42,299 This amuse you? I amuse you? 123 00:15:42,408 --> 00:15:46,139 No. It just made sense to me. 124 00:15:46,245 --> 00:15:48,907 How you found your way here, who led you to Gibson. 125 00:15:49,148 --> 00:15:53,812 - You think I was spying on you? - No, but I think our new deputy director was. 126 00:15:53,920 --> 00:15:57,549 You're being made a pawn in a rigged game. 127 00:16:04,430 --> 00:16:07,263 You painted me the picture. Now put it in a frame. 128 00:16:07,333 --> 00:16:08,823 All right. 129 00:16:08,935 --> 00:16:13,338 You got a good rep, Agent Doggett. You don't compromise, you don't quit. 130 00:16:13,439 --> 00:16:15,339 You're a damned good FBI agent. 131 00:16:15,441 --> 00:16:18,672 Lot of guys put you in the director's chair one day. 132 00:16:18,778 --> 00:16:22,270 Which is why you've been set up to fail. 133 00:16:22,348 --> 00:16:26,512 No amount of rolling cordons or eyes in the sky will turn up Mulder. 134 00:16:26,619 --> 00:16:28,519 It's just the wrong approach. 135 00:16:28,621 --> 00:16:32,250 It's not a question of approach. It's the only approach I got. 136 00:16:32,325 --> 00:16:36,455 The only way you're gonna find Mulder is to give in to the truth. 137 00:16:36,529 --> 00:16:38,793 To listen to Scully. 138 00:16:39,699 --> 00:16:43,795 But even then, say you do find him, 139 00:16:43,870 --> 00:16:46,338 even then you lose. 140 00:16:48,374 --> 00:16:55,371 You put anything about aliens or UFOs or alien bounty hunters in your report, 141 00:16:55,481 --> 00:16:57,642 Kersh will ruin you. 142 00:16:58,985 --> 00:17:01,351 I'm betting that was his plan. 143 00:17:07,894 --> 00:17:10,658 Is Agent Scully here? 144 00:17:10,730 --> 00:17:12,823 Where's Agent Scully? 145 00:17:15,334 --> 00:17:18,531 I need someone who's with Agent Scully to put her on a radio. 146 00:17:19,539 --> 00:17:21,837 Someone with Agent Scully. 147 00:17:25,645 --> 00:17:28,307 Anyone got a 20 on Agent Scully? 148 00:17:29,582 --> 00:17:32,016 Is anyone out there with her? 149 00:17:36,722 --> 00:17:40,522 - I'm with Agent Scully. - Then who's this? 150 00:17:43,863 --> 00:17:46,559 Go for Agent Scully. 151 00:17:50,336 --> 00:17:52,600 What? 152 00:17:52,705 --> 00:17:54,730 Give me the radio. 153 00:17:55,908 --> 00:17:58,877 - You're with Scully? - Across the room from her. 154 00:17:59,946 --> 00:18:02,779 From who? From me? 155 00:18:02,882 --> 00:18:04,782 Where? 156 00:18:04,884 --> 00:18:07,444 - What room? Where are you? - Bunkhouse. 157 00:18:07,553 --> 00:18:09,612 We're in the dorm. 158 00:18:10,556 --> 00:18:14,356 Tell him to hold her. Tell him not to let her out of his sight! 159 00:18:14,427 --> 00:18:16,793 Hold Scully. We’re coming to you. 160 00:18:18,464 --> 00:18:19,897 Agent Scully! 161 00:18:34,580 --> 00:18:35,740 Hey! 162 00:18:48,494 --> 00:18:49,961 There she is! 163 00:18:51,097 --> 00:18:53,395 Do you see her? 164 00:19:05,611 --> 00:19:08,774 - Where did she go? Did you see her? - No. 165 00:19:09,649 --> 00:19:11,947 She ran right back here! 166 00:19:12,985 --> 00:19:15,613 I saw her! 167 00:19:15,688 --> 00:19:17,952 You saw her! 168 00:19:32,471 --> 00:19:34,962 Agent, can you breathe? 169 00:19:42,114 --> 00:19:44,139 He thinks it was me. 170 00:19:45,851 --> 00:19:50,879 He thinks that I did this to him. How is that possible? 171 00:19:55,127 --> 00:19:57,721 It's someone in this room. 172 00:21:06,132 --> 00:21:08,225 Mulder! 173 00:22:09,695 --> 00:22:11,788 Agent Scully? 174 00:22:13,499 --> 00:22:15,592 Where are you going? 175 00:22:17,803 --> 00:22:20,033 Agent Scully! 176 00:22:25,644 --> 00:22:28,135 Get out of the car. 177 00:22:33,352 --> 00:22:35,445 Agent Scully! 178 00:22:36,455 --> 00:22:38,719 - Who are you? - Who am I? 179 00:22:40,326 --> 00:22:42,226 - Drop it and turn around! - No. 180 00:22:42,328 --> 00:22:47,391 Just do it! I know how it works. Kill shot to the back of the neck. 181 00:22:47,499 --> 00:22:50,161 You're pointing your weapon at a friend. 182 00:22:50,236 --> 00:22:53,797 Turn around or I'll assume that you're not who you say you are. 183 00:22:54,039 --> 00:22:56,633 Scully, it's me! Skinner! 184 00:23:22,701 --> 00:23:24,760 I can prove it. 185 00:23:26,372 --> 00:23:29,535 I know your secret. Who else knows it? 186 00:23:32,378 --> 00:23:35,711 0K. Then tell me. 187 00:23:37,216 --> 00:23:42,085 You tell me. How do I know it's you? 188 00:23:47,726 --> 00:23:50,286 I don't like pointing guns at pregnant women 189 00:23:50,396 --> 00:23:54,264 any more than I like them pointing guns at me. 190 00:24:07,780 --> 00:24:10,305 This has gone too far, Scully. 191 00:24:10,416 --> 00:24:13,874 No. That's what's wrong here. 192 00:24:15,454 --> 00:24:17,581 It hasn't gone far enough. 193 00:24:21,493 --> 00:24:24,758 - I need those car keys. - And what are you gonna do? 194 00:24:24,830 --> 00:24:28,630 Look, we are being hampered here by the FBI, 195 00:24:28,734 --> 00:24:32,500 by John Doggett, by doubt, by our own mistrust. 196 00:24:32,604 --> 00:24:35,664 Whatever it is, it is working as long as we let it. 197 00:24:35,774 --> 00:24:38,937 You told me Mulder wouldn't allow it. 198 00:24:40,312 --> 00:24:44,146 Wouldn't let me ruin my career over this. Over him. 199 00:24:46,185 --> 00:24:53,182 But what about you, Scully? I mean, my God, you've got even more at stake. 200 00:25:01,467 --> 00:25:05,369 I can't take the chance that I'm never gonna see him again. 201 00:25:05,471 --> 00:25:09,339 Mulder could just come walking out of the dark. We don't know. 202 00:25:09,441 --> 00:25:16,472 Look, we've got one last chance here waiting for us out there in the desert. 203 00:25:18,384 --> 00:25:20,648 Gibson Praise. 204 00:25:22,721 --> 00:25:25,986 It may just be who gets to him first. 205 00:25:32,398 --> 00:25:34,798 Get in the car. I'll drive. 206 00:26:27,553 --> 00:26:29,783 Gibson! 207 00:26:29,888 --> 00:26:32,721 He's not down there. 208 00:26:32,791 --> 00:26:37,558 I told him to stay here. He was supposed to stay here. 209 00:26:38,597 --> 00:26:40,724 Gibson! 210 00:26:43,469 --> 00:26:45,562 I found him. 211 00:26:49,741 --> 00:26:51,766 Gibson? 212 00:26:55,581 --> 00:27:00,814 What are you doing out here? Why didn't you answer me, huh? 213 00:27:02,654 --> 00:27:04,884 He's here. 214 00:27:09,728 --> 00:27:11,662 I hear him. 215 00:27:18,770 --> 00:27:20,670 What are you talking about? 216 00:27:22,341 --> 00:27:24,935 Mulder. 217 00:27:25,010 --> 00:27:27,570 He's somewhere out there. 218 00:27:30,082 --> 00:27:35,577 He's got a really bad fever. I think his leg might be infected. 219 00:27:35,654 --> 00:27:39,454 We gotta get you to the hospital. OK, buddy? 220 00:27:41,827 --> 00:27:44,591 You're so close now. 221 00:27:46,798 --> 00:27:48,823 OK. 222 00:27:48,934 --> 00:27:51,494 Put your arm around my neck. Watch your leg. 223 00:27:58,944 --> 00:28:02,710 - Agent Scully. - You take him to the hospital. 224 00:28:02,814 --> 00:28:05,009 What about you? 225 00:28:21,133 --> 00:28:25,968 I got a boy here who needs emergency medical attention! 226 00:28:54,166 --> 00:28:56,657 What? 227 00:28:56,735 --> 00:28:58,862 Are you OK? What's wrong? 228 00:29:06,945 --> 00:29:10,039 It's OK, Gibson. Lie down. Lie down. 229 00:29:35,607 --> 00:29:37,700 Mulder! 230 00:30:01,667 --> 00:30:03,760 Mulder! 231 00:30:43,508 --> 00:30:45,999 Oh, my God. 232 00:31:55,180 --> 00:31:59,378 For someone who claims he's not following me, you sure have a knack. 233 00:31:59,451 --> 00:32:04,388 - You're where the action is. - Does that tell you I'm crazy or I'm right? 234 00:32:04,456 --> 00:32:09,086 Wandering around in the desert in the dead of night, you call it. 235 00:32:09,194 --> 00:32:12,960 You say you want to find Mulder, but you won't do what it takes. 236 00:32:13,064 --> 00:32:16,522 - You're afraid I'm right. - I'm not afraid of anything. 237 00:32:16,601 --> 00:32:20,093 Except that Mulder's got even you believing in this crap. 238 00:32:20,205 --> 00:32:25,268 You've seen this "crap" for yourself now. How do you explain what took place today? 239 00:32:27,379 --> 00:32:30,075 Let me ask you something hypothetically. 240 00:32:30,148 --> 00:32:35,450 If you were to find him out here, or this ship, or this alien bounty hunter, 241 00:32:35,554 --> 00:32:40,082 - what would you do then? - I know what Agent Mulder would do. 242 00:32:40,158 --> 00:32:44,652 - He'd do whatever it took. - You mean lie. Like you've been lying to me. 243 00:32:44,763 --> 00:32:49,462 And flout orders like you've done every step of the way. Is that what it takes? 244 00:32:49,568 --> 00:32:51,468 Give a little, get a little! 245 00:32:51,570 --> 00:32:54,403 You knew where the kid was and wouldn't tell me. Why? 246 00:32:54,473 --> 00:32:56,998 What kid? I don't see any kid. 247 00:32:57,108 --> 00:33:02,774 You're lying to me again! Assistant Director Skinner took him from here to the hospital. 248 00:33:11,289 --> 00:33:13,780 How do you know that? 249 00:33:15,260 --> 00:33:18,024 There's one thing I know for sure in this case, 250 00:33:18,129 --> 00:33:22,429 and that's that Mulder is after this boy Gibson Praise. Why? It beats me. 251 00:33:22,501 --> 00:33:27,632 But when he goes after that kid, my men will be waiting for him. 252 00:33:27,706 --> 00:33:31,335 Your men followed Assistant Director Skinner? 253 00:33:37,115 --> 00:33:40,551 Where you going? Agent Scully, where are you going? 254 00:33:40,652 --> 00:33:42,517 Your men are at the hospital? 255 00:33:42,621 --> 00:33:45,818 I got it controlled. Nobody goes in or out of that building. 256 00:33:46,057 --> 00:33:49,220 How do you know that they're your men? 257 00:34:27,699 --> 00:34:30,065 Scully! 258 00:34:32,837 --> 00:34:35,271 Scully! 259 00:34:38,443 --> 00:34:43,779 - Where's the boy? - Door at the end of the hall, with AD Skinner. 260 00:34:45,417 --> 00:34:46,850 Are you certain? 261 00:34:47,085 --> 00:34:52,113 My agents have a visual on the window. The nurse has checked the boy every 20 minutes. 262 00:34:52,223 --> 00:34:56,125 Personnel is going about their business. We're just waiting for Mulder. 263 00:34:56,227 --> 00:35:00,129 Every minute that you wait, that boy's in danger. He's exposed. 264 00:35:00,231 --> 00:35:04,463 No one's getting past us, Agent Scully. No one's gotten past us. 265 00:35:05,570 --> 00:35:08,095 You believe that, Agent Doggett? 266 00:35:23,388 --> 00:35:28,553 If something tries to rip your throat out, I got you covered. 267 00:35:31,429 --> 00:35:33,454 AD Skinner. 268 00:35:34,432 --> 00:35:36,491 This is John Doggett! 269 00:35:42,941 --> 00:35:46,274 What the hell is this? What the hell's going on? 270 00:35:46,344 --> 00:35:48,642 There's no one in that room. 271 00:35:53,518 --> 00:35:57,477 I'm looking for a patient, a boy, 12 years old. 272 00:36:08,500 --> 00:36:10,195 The window doesn't open. 273 00:36:10,301 --> 00:36:13,361 How's a man and a boy get out of here, except by that door? 274 00:36:25,717 --> 00:36:27,810 Agent Scully. 275 00:36:28,553 --> 00:36:32,319 It's OK. I've got him. Gibson. 276 00:36:37,228 --> 00:36:40,391 How did you get here? 277 00:36:40,498 --> 00:36:45,333 - How did you get him out of that room? - We went up through the ceiling. 278 00:36:46,638 --> 00:36:50,233 I don't know who to trust. 279 00:36:50,341 --> 00:36:52,866 Where is he? 280 00:36:52,977 --> 00:36:55,207 He's right here. 281 00:36:58,683 --> 00:37:01,311 They're gonna find him. 282 00:37:47,899 --> 00:37:50,060 Agent Scully! 283 00:38:16,661 --> 00:38:18,754 An agent needs help! 284 00:38:39,484 --> 00:38:41,850 I said an agent needs help! 285 00:39:21,993 --> 00:39:25,485 The best I can say is it's lucky it all happened in a hospital. 286 00:39:25,563 --> 00:39:28,054 Very lucky, yes, sir. 287 00:39:28,166 --> 00:39:34,901 I assume the hazardous materials which caused this must have been medical. 288 00:39:35,006 --> 00:39:37,065 That has not yet been determined. 289 00:39:37,175 --> 00:39:42,977 So much here is undetermined. As remain the whereabouts of Mulder. 290 00:39:44,682 --> 00:39:47,742 But some of your "facts"... 291 00:39:49,053 --> 00:39:53,046 like "a man falls from a cliff and disappears", 292 00:39:53,157 --> 00:40:00,529 "an agent has his throat crushed by an assailant who vanishes into thin air." 293 00:40:00,598 --> 00:40:03,192 This reads like pot-boiled science fiction. 294 00:40:03,434 --> 00:40:06,528 You mean it reads like an X-File. 295 00:40:09,007 --> 00:40:13,205 But that's what you intended, wasn't it, when you assigned me to the case? 296 00:40:13,444 --> 00:40:18,404 I'll ask the questions, John. You just give me some damn answers. 297 00:40:23,087 --> 00:40:26,181 Don't come back until you do. 298 00:40:46,044 --> 00:40:49,775 My dad always said it's not who wins or loses, 299 00:40:49,881 --> 00:40:53,078 it's who takes the worst beating that counts. 300 00:40:53,151 --> 00:40:57,144 - Is that supposed to cheer me up? - I thought so. 301 00:40:57,255 --> 00:41:01,123 But then I never did get to see your opponent. 302 00:41:01,225 --> 00:41:03,090 And you never will. 303 00:41:04,963 --> 00:41:08,057 You still don't believe me. 304 00:41:08,132 --> 00:41:12,091 What I don't believe is how long they're keeping you here. 305 00:41:12,170 --> 00:41:16,971 It's just some things they have to check out... make sure of. 306 00:41:18,109 --> 00:41:21,909 I've got some things I thought you'd want checked out. 307 00:41:21,980 --> 00:41:24,915 AD Skinner is in stable condition, 308 00:41:24,983 --> 00:41:29,010 resting comfortably and awaiting diagnosis and further study. 309 00:41:29,120 --> 00:41:32,521 Ditto Agent Landau's throat. 310 00:41:32,623 --> 00:41:34,853 Gibson Praise is now a ward of the state, 311 00:41:34,959 --> 00:41:39,623 but I asked for special protection, as I assumed you would yourself. 312 00:41:40,798 --> 00:41:45,132 - What are you doing here, Agent? - Keeping you apprised of the case. 313 00:41:46,004 --> 00:41:48,529 That's not your job. 314 00:41:48,639 --> 00:41:51,005 It is, actually. 315 00:41:51,109 --> 00:41:53,134 And officially. 316 00:41:54,779 --> 00:41:59,876 I'm... assigned now to the X-Files. 317 00:42:15,800 --> 00:42:21,067 Whatever you and I may differ on, I'll find him, Agent Scully. 318 00:43:59,337 --> 00:44:00,998 I made this! 24066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.