All language subtitles for The x-files s07e21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,475 --> 00:00:11,171 Anson. Where are you, Anson? 2 00:00:11,278 --> 00:00:13,838 Anson. Come back, Anson. 3 00:00:13,947 --> 00:00:15,938 Anson. Calling Anson. 4 00:00:16,016 --> 00:00:18,280 Where are you, Anson? 5 00:00:19,453 --> 00:00:21,045 Anson! 6 00:00:22,055 --> 00:00:24,319 Anson. Calling Anson. 7 00:00:24,458 --> 00:00:26,483 Where are you, Anson? 8 00:00:28,228 --> 00:00:29,695 Anson! 9 00:00:30,631 --> 00:00:32,690 Where are you, Anson? 10 00:00:42,409 --> 00:00:45,344 Anson! Get out here! 11 00:00:54,187 --> 00:00:58,886 I've warned you about your attitude. Did you clean out 407? 12 00:00:58,992 --> 00:01:04,191 No... of course you haven't cleaned out 407. You've only had all damn morning. 13 00:01:04,264 --> 00:01:08,030 You think you'll ever own any of those boats, the way you're going? 14 00:01:08,101 --> 00:01:13,937 You think you're ever going to amount to anything? You can't even finish a simple job. 15 00:01:14,041 --> 00:01:19,707 - A monkey could do this job, all right, Jay? - You can't, so what's that say about you? 16 00:01:19,780 --> 00:01:22,271 - Shut up. - Excuse me? 17 00:01:23,016 --> 00:01:25,348 I didn't catch that. 18 00:01:25,419 --> 00:01:29,753 You clean out 407, you move out that deadbeat's stuff, and you do it now. 19 00:01:29,856 --> 00:01:34,020 And when I come back in an hour, it better be done. 20 00:02:56,343 --> 00:02:58,038 Anson? 21 00:02:58,812 --> 00:03:00,473 Anson? 22 00:03:07,854 --> 00:03:09,947 Son of a... 23 00:03:16,329 --> 00:03:18,957 Anson. 24 00:03:19,066 --> 00:03:20,897 Anson! 25 00:03:22,369 --> 00:03:25,896 Aw, that's it, Anson. Do you hear me, Ans...? 26 00:03:26,006 --> 00:03:27,633 Mmff! 27 00:04:19,860 --> 00:04:23,626 Can I get you some coffee? Water? Anything? 28 00:04:27,134 --> 00:04:29,295 Morning. 29 00:04:30,070 --> 00:04:31,970 Morning. 30 00:04:34,708 --> 00:04:38,872 Special Agent Dana Scully, this is, uh, this is Jay Gilmore. 31 00:04:39,780 --> 00:04:42,806 Agh! Nice to meet you. 32 00:04:42,916 --> 00:04:46,147 Nice to meet... Likewise. 33 00:04:47,654 --> 00:04:51,784 Mr Gilmore came all the way to see us from Missouri, the Show Me State. 34 00:04:51,892 --> 00:04:56,659 They told me you were the people to best understand my sit... 35 00:04:56,763 --> 00:04:58,458 - My sit... - It's OK. 36 00:04:58,565 --> 00:05:02,501 Uh, this is Mr Gilmore's... situation. 37 00:05:03,336 --> 00:05:05,930 This condition came on suddenly a month ago. 38 00:05:06,072 --> 00:05:08,905 Anson Stokes. He did this to me. 39 00:05:09,009 --> 00:05:12,843 I don't know how. I just... I know it was him. 40 00:05:13,580 --> 00:05:18,916 Anson Stokes is a former employee at the self-storage yard that Mr Gilmore owns. 41 00:05:18,985 --> 00:05:23,285 - There was bad blood between you two. - He told me to shut up! 42 00:05:23,356 --> 00:05:24,618 Huh?! 43 00:05:24,691 --> 00:05:30,095 Yeah. And then Mr Gilmore was, uh... stricken... 44 00:05:30,197 --> 00:05:34,156 stricken... stricken, and Anson Stokes was nowhere to be found. 45 00:05:34,267 --> 00:05:38,465 He resurfaced days later. The police wanted to question him, but he refused. 46 00:05:38,605 --> 00:05:43,099 Do you know what he said? He said they had nothing on him. 47 00:05:43,210 --> 00:05:46,611 Well, to be fair, sir, they didn't. They don't. 48 00:05:46,713 --> 00:05:49,273 They had to make me a whole new mouth. 49 00:05:49,349 --> 00:05:53,012 Do you think Blue Cross is going to pay for this? Uh-uh. 50 00:05:53,553 --> 00:05:55,612 I demand justice! 51 00:05:56,456 --> 00:05:57,320 Ow. 52 00:06:06,800 --> 00:06:08,665 - All I'm saying is... - I know, 53 00:06:08,802 --> 00:06:12,294 This may not be a crime, and Stokes may know nothing about it. 54 00:06:12,405 --> 00:06:17,240 There is a condition called microstomia - "small mouth" - which is, uh... 55 00:06:17,344 --> 00:06:21,246 It's brought on by scleroderma. It's the overproduction of collagen. 56 00:06:21,348 --> 00:06:25,011 It can actually reduce a person's mouth to a tiny little opening. 57 00:06:25,151 --> 00:06:29,087 But that takes months to develop. It doesn't happen in the blink of an eye. 58 00:06:29,189 --> 00:06:33,592 Surgeons are stumped. They're writing it up in the New England Journal of Medicine. 59 00:06:33,693 --> 00:06:36,719 There's always nasal aplasia - the absence of a nose. 60 00:06:36,830 --> 00:06:39,230 That's a nose. We're talking mouth here. 61 00:06:39,332 --> 00:06:43,701 What we're talking is medical, physiological, not criminal. Not as far as I can see. 62 00:06:43,770 --> 00:06:48,002 Maybe, but I still wanna know why Anson Stokes doesn't wanna talk to the police. 63 00:06:48,074 --> 00:06:50,008 Mulder... 64 00:06:59,019 --> 00:07:03,080 That's a little... out of place, wouldn't you say? 65 00:07:03,189 --> 00:07:05,350 A little bit. 66 00:07:06,459 --> 00:07:09,121 Ah, dammit! 67 00:07:09,262 --> 00:07:10,786 Leslie! 68 00:07:10,897 --> 00:07:12,558 What? What is it? 69 00:07:12,632 --> 00:07:17,228 IRS agents. Gotta be. Listen, get rid of 'em, all right? 70 00:07:32,552 --> 00:07:34,042 Hi. 71 00:07:34,120 --> 00:07:37,817 - We're looking for a Mr Anson Stokes. - He's not here. 72 00:07:37,924 --> 00:07:41,382 Do you happen to know when he's coming back? 73 00:07:42,395 --> 00:07:45,626 Well, we are Agents Mulder and Scully from the FBI. 74 00:07:45,732 --> 00:07:48,428 Oh, the boat's not ours. The boat... I'm just... 75 00:07:48,568 --> 00:07:53,505 We're holdin' it for someone, and, you know, they pay the taxes on it. 76 00:07:53,606 --> 00:07:55,574 OK... 77 00:07:56,343 --> 00:08:00,279 - Anson's not here. - Whoa, whoa, whoa, whoa. 78 00:08:00,413 --> 00:08:02,677 - What's your name? - Leslie Stokes. 79 00:08:02,782 --> 00:08:05,580 Oh, you're Anson's brother? 80 00:08:11,925 --> 00:08:14,621 Hi, there. 81 00:08:16,262 --> 00:08:22,030 We're not here about the boat. We wanna talk to your brother about his former employer. 82 00:08:23,603 --> 00:08:27,630 And the unfortunate condition that he's found himself in. 83 00:08:27,707 --> 00:08:31,609 - Would you know anything about that? - The mouth thing? 84 00:08:31,678 --> 00:08:37,014 Well, yeah. You know, that's just, uh... that's, like... chemicals. 85 00:08:37,117 --> 00:08:38,379 Chemicals? 86 00:08:38,485 --> 00:08:41,181 Yeah, you know, people store weird chemicals. 87 00:08:41,287 --> 00:08:45,348 My brother one time smelled this weird smell. It was just a guy with a meth lab. 88 00:08:45,458 --> 00:08:49,792 In one of the storage units. That's probably something you should look into. 89 00:08:49,896 --> 00:08:53,696 You know, I'm gonna get going. So I'm gonna go, OK? 90 00:08:53,800 --> 00:08:55,734 OK. 91 00:08:55,835 --> 00:08:58,633 Now I see what's going on here. 92 00:09:06,813 --> 00:09:11,409 According to Gilmore, he was standing right where lam when it happened. 93 00:09:11,518 --> 00:09:15,147 Well, I don't smell any weird chemical smells. 94 00:09:15,255 --> 00:09:17,689 You still have both your lips. 95 00:09:17,757 --> 00:09:21,056 Apparently, everything is left as it was. 96 00:09:26,366 --> 00:09:27,424 Hey... 97 00:09:28,201 --> 00:09:33,730 1978. It's been a long time since any of this stuff has seen the light of day. 98 00:09:33,840 --> 00:09:38,868 It's too bad. Mulder. Underneath all this dust, this furniture is really wonderful. 99 00:09:38,945 --> 00:09:41,914 You wanna hit some yard sales while we're out here? 100 00:09:42,015 --> 00:09:46,884 Mulder, this furniture is expensive. Very expensive. 101 00:09:46,953 --> 00:09:49,945 - What's your point? - My point is that, uh... 102 00:09:50,056 --> 00:09:53,719 there's a lot of money sitting here and maybe something's missing. 103 00:09:53,860 --> 00:09:56,420 - Like what? - I don't know. Jewelery? 104 00:09:56,529 --> 00:09:59,396 Stokes opened up the storage unit, then disappeared. 105 00:09:59,466 --> 00:10:02,799 Winds up with the Titanic in his driveway? 106 00:10:02,902 --> 00:10:06,065 There's your crime - theft. 107 00:10:06,206 --> 00:10:09,539 Still doesn't explain what happened to Gilmore. 108 00:10:09,642 --> 00:10:12,543 Scully, check this out. 109 00:10:16,316 --> 00:10:19,149 - Ouch. - This woman look familiar to you? 110 00:10:19,252 --> 00:10:24,087 - That's the woman from the trailer. - That's the young woman from the trailer. 111 00:10:24,157 --> 00:10:27,888 How many centuries now has disco been dead? 112 00:10:30,263 --> 00:10:32,493 Two down. 113 00:10:32,599 --> 00:10:36,160 Two down, I got nothin' to show for it. 114 00:10:36,269 --> 00:10:39,432 - You got the boat. - And what the hell good is that? 115 00:10:39,572 --> 00:10:40,766 Huh? 116 00:10:40,840 --> 00:10:43,775 That thing is like a big... you know, big... 117 00:10:43,910 --> 00:10:48,279 - White elephant? - What? I'm sorry. What does that mean? 118 00:10:48,414 --> 00:10:54,580 It's an expensive item that serves no purpose and is ultimately more trouble than it's worth. 119 00:10:54,687 --> 00:10:58,179 - So what the hell did you give it to me for? - Because you asked for it. 120 00:10:58,291 --> 00:11:00,691 Fine. I can appreciate that. That's... 121 00:11:00,793 --> 00:11:04,854 But don't you think maybe you could've found some freakin' water to put it in? 122 00:11:04,964 --> 00:11:08,923 - You didn't specify water. - I gotta specify that you put a boat in water? 123 00:11:09,002 --> 00:11:10,663 That is a given! 124 00:11:11,204 --> 00:11:13,832 Freakin' white elephant! 125 00:11:13,940 --> 00:11:16,602 I can't even pay the taxes on it. 126 00:11:16,709 --> 00:11:20,270 Why don't you just, uh, use your last wish to get rid of it? 127 00:11:20,380 --> 00:11:22,507 You want me to put you in a home? Now? 128 00:11:22,615 --> 00:11:25,982 Because I just told you, Leslie, that I wasted two wishes, OK? 129 00:11:26,119 --> 00:11:32,354 And I am not... Are you listening? I am not gonna waste the third. All right? Come on. 130 00:11:32,458 --> 00:11:34,323 God! 131 00:11:34,527 --> 00:11:37,792 We gotta concentrate here. Now, let me figure this out. 132 00:11:37,864 --> 00:11:40,697 Third wish. Final wish. I'm just spitballin' here. 133 00:11:40,800 --> 00:11:47,000 If I say "I wish" by accident, that does not count, not until lam absolutely ready, OK? 134 00:11:47,073 --> 00:11:51,305 - You could give that guy his mouth back. - All I said was I wish Jay would shut up. 135 00:11:51,377 --> 00:11:56,405 If you feel bad about what you did to him, fix it on your own dime, OK? 136 00:11:56,516 --> 00:11:59,041 - It doesn't work like that. - Whatever. 137 00:11:59,152 --> 00:12:01,484 Leslie, would you help me out here? 138 00:12:01,554 --> 00:12:03,215 Uh... 139 00:12:03,323 --> 00:12:06,315 - Money. Wish for money. - Yeah. OK, that's not bad. 140 00:12:06,426 --> 00:12:11,386 But shouldn't we think of something that generates money, instead of money itself? 141 00:12:11,497 --> 00:12:15,092 Brains? Talent? Hard work? 142 00:12:15,201 --> 00:12:17,692 Uh... 143 00:12:17,770 --> 00:12:19,931 - A money machine. - OK. That's not... 144 00:12:20,039 --> 00:12:24,032 But somethin' better. Somethin' better. OK, but... I just... 145 00:12:24,177 --> 00:12:27,669 - An infinite number of wishes? - OK. 146 00:12:28,081 --> 00:12:31,073 Just three, boys. Settle down. 147 00:12:31,851 --> 00:12:34,513 Dammit, this is hard. 148 00:12:34,621 --> 00:12:37,112 You know, I have a thought. 149 00:12:37,223 --> 00:12:41,922 - Granted, it's pretty obvious. - What? What, what, what, what, what? 150 00:12:44,564 --> 00:12:46,623 - What? - What? 151 00:12:50,603 --> 00:12:52,230 Seriously. What? 152 00:12:52,372 --> 00:12:54,306 Oh, forget it. 153 00:12:58,311 --> 00:13:00,404 - I got it. - Yeah? 154 00:13:00,546 --> 00:13:04,607 I got it. I got it, I got it, I got it. Are you ready? Because I am ready. 155 00:13:04,717 --> 00:13:06,810 I am absolutely ready. OK, here goes. 156 00:13:06,919 --> 00:13:11,083 I wish that I could turn invisible. 157 00:13:11,157 --> 00:13:12,715 At will. 158 00:13:12,792 --> 00:13:15,590 - You're kidding. - No, no. This is perfect. 159 00:13:15,662 --> 00:13:18,563 I can have an advantage that nobody else can have. 160 00:13:18,631 --> 00:13:23,796 I can, um, you know, spy and learn secret information, pick up stock tips. 161 00:13:23,903 --> 00:13:26,428 - Sneak into a women's locker room. - Not just that. 162 00:13:26,572 --> 00:13:30,906 I'm talkin' about James Bond type stuff. You know? 163 00:13:31,444 --> 00:13:34,072 Your wish is breathtaking in its unoriginality. 164 00:13:34,180 --> 00:13:38,241 You don't have to like it, all right? You just have to do it. Right? 165 00:13:40,953 --> 00:13:42,580 Done. 166 00:13:46,192 --> 00:13:49,821 My clothes are gonna turn invisible, too, right? 167 00:13:49,929 --> 00:13:53,456 - You didn't specify clothes. - I know, but... 168 00:13:54,434 --> 00:13:56,493 Screw it. 169 00:14:05,144 --> 00:14:08,671 Oh, God. Turn invisible, please. 170 00:14:13,953 --> 00:14:16,387 Whoo-hoo-hoo! Yes! 171 00:14:16,489 --> 00:14:20,687 Whoa, man, this is awesome! Hey, brother. Hey, Leslie? I'm over here. 172 00:14:20,793 --> 00:14:23,557 I'm over here. Can you see me? 173 00:14:23,996 --> 00:14:27,625 Whoo-hoo! 174 00:14:28,968 --> 00:14:31,129 Ow! 175 00:14:31,204 --> 00:14:32,330 Dammit! 176 00:14:32,472 --> 00:14:35,532 - Anson, are you all right? - Yeah, yeah. 177 00:14:35,641 --> 00:14:37,836 I can't see my damn feet. 178 00:14:38,311 --> 00:14:42,247 Look out, world! Here I come! Whoo-hoo! 179 00:14:43,583 --> 00:14:47,576 I'm invisible! Invisible, baby! Whoo! 180 00:14:47,687 --> 00:14:50,053 - Whoo-oo! - Yes! 181 00:14:50,156 --> 00:14:52,488 You can't see me, can you?! 182 00:14:52,592 --> 00:14:54,719 I... 183 00:14:59,098 --> 00:15:01,157 Hey, uh... 184 00:15:03,770 --> 00:15:05,897 Whoo-hoo-hoo-hoo! 185 00:15:06,005 --> 00:15:07,870 Yeah! 186 00:15:10,843 --> 00:15:13,334 Hey, outta my way, birds. Yeah. 187 00:15:15,715 --> 00:15:18,377 Well, hello, ladies. 188 00:15:20,386 --> 00:15:23,719 Yeah, here comes Anson. That's right. 189 00:15:23,956 --> 00:15:28,893 Come on. Come on, come on, come on. Change, change. All right, here we go. 190 00:15:28,961 --> 00:15:31,691 Need a little roadside assistance, do ya? 191 00:15:32,632 --> 00:15:35,100 Well, not to worry. 192 00:15:35,201 --> 00:15:37,533 Here comes Anson. 193 00:15:37,603 --> 00:15:39,696 Aargh! 194 00:15:48,548 --> 00:15:49,947 Whoa! 195 00:16:14,774 --> 00:16:17,743 Can we go now? 196 00:18:12,592 --> 00:18:15,356 I think you missed a spot here. 197 00:18:16,362 --> 00:18:19,297 I can see straight through to his ass. 198 00:18:21,901 --> 00:18:24,028 This is Anson Stokes, huh? 199 00:18:24,136 --> 00:18:30,268 It is. His dental records are a match. He was found about half a mile from his house. 200 00:18:30,376 --> 00:18:34,312 He was probably hit by a car or a truck or... something. 201 00:18:35,147 --> 00:18:37,377 And he's invisible. 202 00:18:37,450 --> 00:18:39,543 Yes, he is. 203 00:18:41,220 --> 00:18:43,154 Wow. 204 00:18:43,255 --> 00:18:49,057 In the seven years that we've worked together I have seen some amazing things, but this... 205 00:18:50,296 --> 00:18:55,461 This takes the cake. It's... it's gonna change the boundaries of science. 206 00:18:55,568 --> 00:19:00,164 It is amazing, but I don't think it has anything to do with science. 207 00:19:00,306 --> 00:19:04,640 - Remember Mr Saturday Night Fever? - Yeah. 208 00:19:04,744 --> 00:19:08,475 I did a little background checking. His real name is Henry Flanken. 209 00:19:08,581 --> 00:19:14,679 He redefined the term "overnight success". In 1977, his net worth was $36,000, 210 00:19:14,787 --> 00:19:17,779 and in 1978 it was $30 million. 211 00:19:17,923 --> 00:19:23,862 Then there is the interesting way in which Mr Flanken died. 212 00:19:24,764 --> 00:19:28,495 - How's that? - Chronic morbid tumescence. 213 00:19:29,602 --> 00:19:33,129 - You don't mean what I think you mean? - Schwing! On April 4, 1978, 214 00:19:33,205 --> 00:19:38,006 he was admitted to Gateway Memorial Hospital with an extreme priapic condition. 215 00:19:38,110 --> 00:19:44,106 He was quite the specimen. They had to raise the door frame in order to wheel him in. 216 00:19:47,053 --> 00:19:50,216 Well, what does any of that have to do with this? 217 00:19:50,356 --> 00:19:52,847 Well, I think our mystery woman is the link. 218 00:19:56,629 --> 00:19:59,860 I think she's responsible for all of this. 219 00:19:59,965 --> 00:20:03,025 - But how? - I... I don't know. 220 00:20:03,135 --> 00:20:06,161 But... we need to talk to her. 221 00:20:06,238 --> 00:20:10,902 Uh... I think that I should stay here with the body. I mean, I... You know... 222 00:20:11,010 --> 00:20:16,744 I don't think it's a good idea to leave him unguarded. You know, this is truly amazing. 223 00:20:16,849 --> 00:20:18,544 OK. 224 00:20:31,063 --> 00:20:33,827 I'm very sorry for your loss. 225 00:20:35,067 --> 00:20:37,501 Anson didn't suffer, did he? 226 00:20:37,603 --> 00:20:40,572 No, I don't think he suffered. 227 00:20:40,673 --> 00:20:47,101 But the part about him being invisible, that doesn't catch you off guard just a little bit? 228 00:20:47,213 --> 00:20:48,908 Uh... 229 00:20:51,350 --> 00:20:53,841 There was a woman here earlier. Where is she? 230 00:20:53,953 --> 00:20:57,081 She's, uh... she's gone. 231 00:20:57,189 --> 00:21:00,852 I'll tell you where I'm going with this. I think that woman is a jinniyah. 232 00:21:00,926 --> 00:21:03,793 - Are you familiar with that term? - No. 233 00:21:03,896 --> 00:21:09,129 It's the feminine forjinni - as in a demon or spirit from Middle Eastern folklore. 234 00:21:20,412 --> 00:21:24,212 Yeah, except Barbara Eden never killed anybody. 235 00:21:24,283 --> 00:21:26,274 All right. Now, in Arabic mythology 236 00:21:26,385 --> 00:21:31,152 they speak of these beings that are composed of flame or air but take human form. 237 00:21:31,257 --> 00:21:34,249 They can perform certain tasks or grant certain wishes. 238 00:21:34,326 --> 00:21:40,492 They live in inanimate objects like a lamp or a ring. Is this beginning to sound familiar? 239 00:21:40,599 --> 00:21:45,161 I believe your brother found just such an object in the storage facility, didn't he? 240 00:21:45,271 --> 00:21:49,833 He took possession of the jinniyah, and he made some pretty outrageous requests. 241 00:21:49,942 --> 00:21:54,345 - Like Jay Gilmore's mouth and the yacht. - Wait, wait. 242 00:21:54,446 --> 00:21:57,244 - You believe all that? - I do. 243 00:21:57,316 --> 00:22:03,448 For your own safety - so that what happened to your brother doesn't happen to you - 244 00:22:03,522 --> 00:22:07,686 I think you should hand over that object to me right now. 245 00:22:33,118 --> 00:22:35,985 You're doing the right thing. 246 00:22:52,905 --> 00:22:55,965 Scully, come check this out. 247 00:22:56,041 --> 00:22:59,340 Come on. He's not going anywhere. Come on. 248 00:23:02,915 --> 00:23:04,746 Bye. 249 00:23:05,517 --> 00:23:12,423 I have a group of researchers flying in from Harvard Medical. Can't wait to see their faces. 250 00:23:12,524 --> 00:23:14,890 - What's this? - Not what I hoped it would be. 251 00:23:14,994 --> 00:23:19,897 Judging from the odour inside, I think it's where the Stokes brothers keep their weed. 252 00:23:19,999 --> 00:23:23,093 But that's not what I wanted to show you. 253 00:23:25,070 --> 00:23:27,061 - Recognize him? - Benito Mussolini. 254 00:23:27,172 --> 00:23:29,003 How about her? 255 00:23:34,246 --> 00:23:37,773 Your mystery woman. Or someone who looks a lot like her. 256 00:23:37,883 --> 00:23:40,181 Well, the computer says it is her. 257 00:23:40,286 --> 00:23:45,883 I ran her through facial-recognition software. Couldn't find a match in the felon database. 258 00:23:46,025 --> 00:23:50,758 Then I took a flier and checked with the image bank at the national archives. 259 00:23:50,863 --> 00:23:52,421 Voila. 260 00:23:52,531 --> 00:23:55,898 Even if it is her, what would she be doing with Mussolini? 261 00:23:55,968 --> 00:23:58,869 Or Richard Nixon, for that matter. 262 00:24:02,908 --> 00:24:07,811 I don't know. Except that they're both men who got all the power they ever wished for 263 00:24:07,913 --> 00:24:10,381 and then lost it. 264 00:24:14,386 --> 00:24:16,877 See? I told you it'd look good in here. 265 00:24:16,956 --> 00:24:19,754 Nice rug. How do you breathe in that thing, huh? 266 00:24:19,825 --> 00:24:22,157 Can we just get this over with? Three wishes. 267 00:24:22,261 --> 00:24:26,220 OK. Don't rush me, all right? I wanna do this right. 268 00:24:26,298 --> 00:24:29,290 Gotta be smarter than Anson was. 269 00:24:29,401 --> 00:24:31,062 Dammit, Anson. 270 00:24:31,904 --> 00:24:35,237 Then, can I once again offer you a suggestion? 271 00:24:35,341 --> 00:24:36,433 Hm? 272 00:24:38,344 --> 00:24:39,572 What? 273 00:24:39,678 --> 00:24:41,339 This. 274 00:24:41,480 --> 00:24:43,277 Your disability. 275 00:24:43,415 --> 00:24:46,578 There was some tragedy involved here, I assume. 276 00:24:46,652 --> 00:24:51,919 Well, yeah, it was pretty tragic, I guess. Me and Anson were playing mailbox baseball. 277 00:24:52,458 --> 00:24:57,122 God, I miss that. And Anson's drivin'. I was leanin' pretty far out the window there. 278 00:24:57,262 --> 00:24:58,923 Oh... 279 00:25:01,100 --> 00:25:03,034 You mean this? 280 00:25:03,168 --> 00:25:09,266 Yeah, you're right. I could wish for a solid-gold wheelchair. Man, that'd be sweet. 281 00:25:09,341 --> 00:25:14,870 I see what you're sayin', but you know what? There's somethin' I want more than that. 282 00:25:26,558 --> 00:25:31,461 You're not gonna believe your eyes. I certainly didn't. 283 00:25:31,530 --> 00:25:33,623 Are you ready? 284 00:25:39,805 --> 00:25:42,205 Oh. He's, uh... 285 00:25:42,307 --> 00:25:45,708 He is invisible,,, after all. 286 00:25:45,811 --> 00:25:47,472 Um... 287 00:25:55,421 --> 00:25:57,480 He's in there. 288 00:26:12,371 --> 00:26:18,401 OK. He's creepin' me out. This isn't what I asked for. He's all weird and messed up. 289 00:26:18,510 --> 00:26:21,240 He's been hit by a truck. What did you expect? 290 00:26:21,346 --> 00:26:24,907 - I asked you to bring him back to normal. - You asked me to bring him back. 291 00:26:25,017 --> 00:26:27,713 OK, you know, the... 292 00:26:29,755 --> 00:26:33,020 Now he's startin' to smell bad! This isn't what I wanted! 293 00:26:33,092 --> 00:26:36,425 Look, he's gotta at least be able to talk! OK, you know what? 294 00:26:36,528 --> 00:26:39,861 That's my next wish. Wish number two - I wish Anson could talk. 295 00:26:39,932 --> 00:26:42,264 - No, you don't. - Yes, I do, and that's final. 296 00:26:42,367 --> 00:26:44,927 I wish Anson could talk. 297 00:26:51,043 --> 00:26:54,069 Done. 298 00:27:02,221 --> 00:27:04,712 Oh, I should just shoot myself. 299 00:27:05,757 --> 00:27:07,224 Oh... 300 00:27:08,227 --> 00:27:09,956 l was so happy. 301 00:27:10,062 --> 00:27:13,225 I was so excited. What was I thinking? 302 00:27:13,298 --> 00:27:14,993 An invisible man? 303 00:27:15,100 --> 00:27:17,591 You saw it. It was real. 304 00:27:17,736 --> 00:27:21,103 I don't know what I saw, Mulder. 305 00:27:21,240 --> 00:27:26,610 I do know that having that kind of proof in my hands, it was just too good to be true. 306 00:27:26,678 --> 00:27:31,172 - I don't think it's why the body disappeared. - Why did the body disappear? 307 00:27:31,316 --> 00:27:34,012 I think it was the result of a wish being granted. 308 00:27:34,119 --> 00:27:36,644 A wish? 309 00:27:36,755 --> 00:27:39,519 - Whose wish? - Who would want Anson Stokes back? 310 00:27:39,658 --> 00:27:41,785 I mean, really, really back. 311 00:27:41,927 --> 00:27:43,918 His brother, Leslie? 312 00:27:57,609 --> 00:28:00,635 Well, this is no good. 313 00:28:00,712 --> 00:28:03,044 What did you do to me? 314 00:28:03,148 --> 00:28:06,549 You're back from the dead, man. What kinda gratitude is that? 315 00:28:06,652 --> 00:28:09,348 What did you do to me? 316 00:28:09,454 --> 00:28:12,981 I wasted two wishes on you, that's what I did! 317 00:28:13,058 --> 00:28:15,686 I can't feel my heart. 318 00:28:16,995 --> 00:28:19,395 I-I can't feel my blood. 319 00:28:23,302 --> 00:28:25,862 I am yellow! 320 00:28:26,471 --> 00:28:28,166 I'm cold. 321 00:28:28,307 --> 00:28:31,208 - You know what? Screw this! - I'm cold. 322 00:28:32,211 --> 00:28:36,011 - I'm cold. - I wasted two wishes on you. 323 00:28:37,182 --> 00:28:40,310 And a perfectly good bowl of cornflakes. 324 00:28:48,427 --> 00:28:52,989 There. I turned the heat up. Are you happy now? Huh? Are you happy?! 325 00:28:53,932 --> 00:28:58,392 Is there anything else I can do for you, there, buddy? What do you say? 326 00:28:58,503 --> 00:29:01,199 Maybe wipe your little yellow butt? 327 00:29:01,340 --> 00:29:04,867 - Thanks for nothin'. - You wanna make your third wish, champ? 328 00:29:05,010 --> 00:29:07,410 I'd like to leave before the blowflies hatch. 329 00:29:07,512 --> 00:29:11,107 Yeah, I tell you what, my last wish is gonna be for me, OK? 330 00:29:11,216 --> 00:29:17,416 You hear that, Anson? I wasted two wishes on you and you don't even give a damn! 331 00:29:17,522 --> 00:29:20,184 All right. Third wish. 332 00:29:20,259 --> 00:29:23,387 Let's see, I could wish for, uh... 333 00:29:23,462 --> 00:29:26,795 I could wish for money. Everybody wishes for money. 334 00:29:26,898 --> 00:29:28,525 So cold. 335 00:29:28,600 --> 00:29:29,532 Um... 336 00:29:29,635 --> 00:29:34,265 There's the invisibility thing. That turned out pretty stupid, though, huh? Anson? 337 00:29:34,373 --> 00:29:38,366 To be invisible?! That was real smart, huh? 338 00:29:48,620 --> 00:29:52,420 Uh... X-ray eyes, maybe? No, that'd be... 339 00:29:52,958 --> 00:29:56,724 Hmm... Like you said, solid-gold wheelchair. 340 00:29:57,729 --> 00:29:59,822 Uh... 341 00:29:59,931 --> 00:30:02,297 Wait, I got it. Legs! 342 00:30:33,632 --> 00:30:35,293 Ow! 343 00:30:50,282 --> 00:30:53,774 Would you mind removing your eye-wear, ma'am? 344 00:31:01,626 --> 00:31:03,218 Ah. 345 00:31:04,296 --> 00:31:08,062 - Do you have a name? - Not for a long time now. 346 00:31:08,200 --> 00:31:12,034 How about if I call you Jen? That's short for "jinniyah". 347 00:31:17,909 --> 00:31:21,140 The, uh... fire department just recovered two bodies. 348 00:31:21,213 --> 00:31:25,047 - Leslie Stokes and his brother Anson. - Looks like it. 349 00:31:25,150 --> 00:31:28,642 And, uh, Anson Stokes is visible now. 350 00:31:28,720 --> 00:31:30,847 Of course. 351 00:31:30,989 --> 00:31:36,052 But what I'd really love an explanation for is how his corpse got from my locked morgue 352 00:31:36,161 --> 00:31:39,688 all the way across town to the Mark Twain Trailer Park. 353 00:31:40,332 --> 00:31:42,994 Ask him. He's got it all figured out. 354 00:31:43,101 --> 00:31:47,834 I know what he'd say. He'd say you're some kind of genie from 1001 Nights or something, 355 00:31:47,939 --> 00:31:51,067 - and that you grant people wishes. - Well, there you have it. 356 00:31:51,176 --> 00:31:56,079 One thing I haven't been able to figure out is whether you're a good genie or an evil one. 357 00:31:56,181 --> 00:31:59,514 Everybody you come in contact with seems to meet a bad end. 358 00:31:59,618 --> 00:32:02,746 That's the conclusion you've drawn? That I'm evil? 359 00:32:02,854 --> 00:32:07,518 Well, possibly evil. Possibly cursed. A curse to others. 360 00:32:07,626 --> 00:32:12,529 The only thing you people are cursed with is stupidity. All of you. Everybody. Mankind. 361 00:32:12,631 --> 00:32:16,931 Everyone I have ever come into contact with. Without fail. 362 00:32:17,035 --> 00:32:20,198 - Always asking for the wrong thing. - Making the wrong wishes? 363 00:32:20,305 --> 00:32:26,210 Yeah. It's always "Give me money." "Give me big boobs." "Give me a big hoo-hoo." 364 00:32:26,278 --> 00:32:31,045 "Make me cool, like the Fonz." Or whoevers the big name now. 365 00:32:31,116 --> 00:32:34,244 - You've been out of circulation a long time. - So what? 366 00:32:34,386 --> 00:32:37,446 In 500 years, people have not changed a bit. 367 00:32:37,556 --> 00:32:39,387 500 years? 368 00:32:39,458 --> 00:32:45,294 Granted, they smell better now, generally speaking. But human greed still reigns. 369 00:32:45,397 --> 00:32:48,594 Shallowness. A propensity for self-destruction. 370 00:32:48,667 --> 00:32:55,835 You're saying that you have been a first-hand witness to 500 years of human history. 371 00:32:55,941 --> 00:32:58,409 I used to be human. 372 00:32:58,510 --> 00:33:01,104 I was born in 15th-century France, 373 00:33:01,179 --> 00:33:04,444 and then one day an old Moor came to my village peddling rugs, 374 00:33:04,516 --> 00:33:08,008 and I unrolled one that an ifrit had taken residence in. 375 00:33:08,119 --> 00:33:12,249 - "An ifrit." - A very... powerful class of genie. 376 00:33:12,657 --> 00:33:17,458 He offered me three wishes. For the first I asked for a stouthearted mule. 377 00:33:17,529 --> 00:33:22,592 For the second, a magic sack that was always full of turnips... 378 00:33:23,034 --> 00:33:26,003 Did I mention this was 15th-century France? 379 00:33:26,104 --> 00:33:30,473 - What was your third wish? - My third... I pondered for a great while. 380 00:33:30,542 --> 00:33:33,033 I didn't want to waste it. 381 00:33:33,144 --> 00:33:36,602 So, finally, feeling very intelligent, I spoke up and I said 382 00:33:36,681 --> 00:33:41,812 "Je souhaite un grand pouvoir et une longue vie." 383 00:33:41,887 --> 00:33:44,651 "I wish for great power and long life." 384 00:33:44,789 --> 00:33:50,557 - And thus became a genie yourself. - Gave me the mark of the jinn... right there. 385 00:33:50,662 --> 00:33:53,995 It's for ever. Sorta like a prison tattoo. 386 00:33:55,634 --> 00:33:58,535 I should've been more specific. 387 00:33:59,704 --> 00:34:02,172 So, am I under arrest? 388 00:34:02,307 --> 00:34:06,676 I can't think of anything we have to hold you on. And, not surprisingly, 389 00:34:06,745 --> 00:34:12,012 we don't have any evidence of any of this, so, uh... I think she's free to go. 390 00:34:12,083 --> 00:34:13,914 No, I'm not. 391 00:34:14,019 --> 00:34:16,544 He unrolled me. 392 00:34:20,158 --> 00:34:22,649 I get three wishes. 393 00:34:32,070 --> 00:34:35,733 So, your partner left the airport rather quickly. 394 00:34:35,840 --> 00:34:38,900 And I don't think she likes me very much. 395 00:34:39,010 --> 00:34:42,070 I-I don't think she knows what to make of you. 396 00:34:42,180 --> 00:34:44,910 I don't think I do either, really. 397 00:34:45,016 --> 00:34:51,683 Well, you could always give up your three wishes. I'll disappear, no hard feelings. 398 00:34:52,357 --> 00:34:55,622 I didn't think so. So what's your first wish? 399 00:34:57,228 --> 00:34:59,355 Well... 400 00:34:59,464 --> 00:35:02,900 What would your wish be, if you were in my place? 401 00:35:02,968 --> 00:35:08,873 - I'm not you. It doesn't matter. - But I just... You know, I'd like to know. 402 00:35:10,609 --> 00:35:16,206 I'd... wish that I'd never heard the word "wish" before. 403 00:35:16,815 --> 00:35:21,411 I'd wish that I could live my life moment by moment... 404 00:35:22,454 --> 00:35:25,981 enjoying it for what it is instead of... 405 00:35:27,626 --> 00:35:31,062 instead of worrying about what it isn't. 406 00:35:31,129 --> 00:35:35,293 I'd... sit down somewhere with a great cup of coffee... 407 00:35:36,234 --> 00:35:38,794 and I'd watch the world go by. 408 00:35:42,507 --> 00:35:46,568 But then again, I'm not you. So I doubt that's your wish. 409 00:35:46,678 --> 00:35:52,082 I'm beginning to see the problem. You say most people make the wrong wishes, right? 410 00:35:52,150 --> 00:35:55,176 Without fail. It's like giving a chimpanzee a revolver. 411 00:35:55,286 --> 00:35:58,312 This is because they make their wishes for personal gain. 412 00:35:58,423 --> 00:35:59,515 Could be. 413 00:35:59,624 --> 00:36:05,028 So the trick would be to make a wish that's totally altruistic, that's for everyone. 414 00:36:08,466 --> 00:36:10,593 So, um... 415 00:36:14,272 --> 00:36:16,604 I wish for peace on earth. 416 00:36:18,443 --> 00:36:20,934 Peace on earth? That's it? 417 00:36:23,114 --> 00:36:27,175 - What's wrong with that? You can't do it? - No. 418 00:36:27,285 --> 00:36:29,685 I can. 419 00:36:29,788 --> 00:36:31,847 It's done. 420 00:36:39,698 --> 00:36:41,962 Oh, crap. 421 00:37:07,092 --> 00:37:10,186 I guess I should've seen this coming! 422 00:37:15,333 --> 00:37:17,233 Scully. 423 00:37:25,210 --> 00:37:27,075 Scully? 424 00:37:35,186 --> 00:37:37,279 Hello? 425 00:37:38,256 --> 00:37:40,451 Hello? 426 00:37:45,897 --> 00:37:48,388 Very good. Genie? 427 00:37:48,533 --> 00:37:51,866 Jinni? Whatever the hell your name is! 428 00:37:51,970 --> 00:37:53,631 Yes? 429 00:37:55,039 --> 00:37:59,635 - What the hell is this? - It's what you asked for. Peace on earth. 430 00:37:59,744 --> 00:38:01,234 Listen. 431 00:38:01,312 --> 00:38:03,940 You know damn well that's not what I meant. 432 00:38:04,048 --> 00:38:07,279 - You didn't specify. - This has nothing to do with specificity. 433 00:38:07,385 --> 00:38:11,048 You don't have to wipe out the entire population of the whole planet 434 00:38:11,122 --> 00:38:14,250 just to effect peace on earth and goodwill towards men. 435 00:38:14,325 --> 00:38:16,919 You didn't say goodwill towards men. 436 00:38:17,061 --> 00:38:21,930 So you expect me to change the hearts of six billion people? 437 00:38:22,066 --> 00:38:27,265 No religion in history has been able to pull that off. Not Allah or Buddha or Christ. 438 00:38:27,338 --> 00:38:32,139 But you'd like me to do that in your name? So... what? 439 00:38:32,243 --> 00:38:36,304 - You can feel real good about yourself? - Did I say that? 440 00:38:36,414 --> 00:38:38,814 - I didn't say that! - Mm. Tsk! Tsk! Tsk! 441 00:38:38,917 --> 00:38:45,322 How grotesquely egotistical of you. I bet you wish you hadn't made your first wish. 442 00:38:45,423 --> 00:38:49,689 Yes, I do, since you butchered the intent of that wish so completely. 443 00:38:49,794 --> 00:38:53,321 And another thing. I think you've got a really horrible attitude. 444 00:38:53,431 --> 00:38:56,491 I guess it comes from being rolled up for the last 500 years. 445 00:38:56,601 --> 00:39:00,537 But we're not all that stupid. We're not all chimpanzees with revolvers. 446 00:39:00,638 --> 00:39:06,008 I think there's another possibility here, and that's just that you're a bitch. 447 00:39:06,477 --> 00:39:08,945 Agent Mulder? 448 00:39:11,983 --> 00:39:13,678 Sir. 449 00:39:16,654 --> 00:39:18,679 How did you get in here? 450 00:39:19,457 --> 00:39:20,481 Uh... 451 00:39:21,059 --> 00:39:25,826 "I have one wish left and desire to use it effectively for the good of all mankind..." 452 00:39:25,897 --> 00:39:29,128 "..here on this plane of existence..." 453 00:39:29,200 --> 00:39:31,293 Hm. Hm-hm. 454 00:39:32,303 --> 00:39:36,171 - What, are you a lawyer? - Well, I have to be with you. 455 00:39:36,307 --> 00:39:39,470 I'm gonna get this perfect. I won't leave you any loopholes. 456 00:39:39,577 --> 00:39:45,573 I'm not gonna let you bring back the Third Reich or make people's eyes grow on stalks. 457 00:39:45,683 --> 00:39:49,210 Oh, jeez. And I was so looking forward to that. 458 00:40:02,066 --> 00:40:04,830 Skinner called me, Mulder. 459 00:40:05,737 --> 00:40:07,864 Is everything all right? 460 00:40:07,939 --> 00:40:10,999 You don't remember disappearing off the face of the earth 461 00:40:11,075 --> 00:40:13,873 for about an hour this morning? 462 00:40:14,012 --> 00:40:15,070 No. 463 00:40:15,713 --> 00:40:18,341 Well, I guess everything's OK. 464 00:40:19,717 --> 00:40:21,344 Mul... 465 00:40:23,588 --> 00:40:27,080 - Could you give us a minute, please? - Sure. 466 00:40:34,299 --> 00:40:36,392 Like, today? 467 00:40:38,202 --> 00:40:39,863 Wh... 468 00:40:45,443 --> 00:40:47,468 - Where the hell did she go? - Boink! 469 00:40:47,578 --> 00:40:49,045 No... 470 00:40:49,113 --> 00:40:52,981 It's gotta be hypnotism or mesmerism or... something. 471 00:40:53,117 --> 00:40:56,917 Scully, it is what it is. You examined an invisible body, remember? 472 00:40:56,988 --> 00:40:59,422 - I thought I did. - Oh! 473 00:41:00,058 --> 00:41:03,255 Mulder, all right, say... say that you're right. 474 00:41:03,394 --> 00:41:07,797 Say this is what it is. Then what you're doing is extraordinarily dangerous. 475 00:41:07,899 --> 00:41:11,960 - I mean, you even said that yourself. - No, no. The trick is to be specific. 476 00:41:12,070 --> 00:41:17,235 To make the wish perfect. That way, everyone will benefit. It'll be a safer, happier world. 477 00:41:17,308 --> 00:41:20,106 There'll be food for everyone, freedom for everyone, 478 00:41:20,244 --> 00:41:24,112 the end of tyranny of the powerful over the weak. 479 00:41:24,248 --> 00:41:27,308 - Am I leaving anything out? - It sounds wonderful. 480 00:41:27,418 --> 00:41:29,818 Then what's the problem? 481 00:41:29,921 --> 00:41:34,620 Maybe it's the whole point of our lives here, Mulder - to achieve that. 482 00:41:34,692 --> 00:41:41,029 Maybe it's a process that one man shouldn't try and circumvent with a single wish. 483 00:42:02,320 --> 00:42:04,379 You ready? 484 00:42:06,290 --> 00:42:08,383 Yeah, I'm ready. 485 00:42:20,471 --> 00:42:25,238 I can't believe you don't want butter on your popcorn. Ugh. It's un-American. 486 00:42:25,343 --> 00:42:27,811 Caddyshack, Mulder? 487 00:42:27,879 --> 00:42:30,473 It's a classic American movie. 488 00:42:30,548 --> 00:42:33,745 That's what every guy says. It's a guy movie. 489 00:42:45,430 --> 00:42:47,330 So, um... 490 00:42:48,332 --> 00:42:50,266 what's the occasion? 491 00:42:50,368 --> 00:42:54,828 I don't know, it just felt like the thing to do. Cheers. 492 00:42:55,173 --> 00:42:56,868 Cheers. 493 00:42:59,844 --> 00:43:05,714 I don't know if you noticed, but, um, I never made the world a happier place. 494 00:43:07,752 --> 00:43:10,016 Well, I'm fairly happy. 495 00:43:10,088 --> 00:43:12,386 That's something. 496 00:43:12,857 --> 00:43:16,520 And now, our feature presentation. 497 00:43:18,529 --> 00:43:21,521 So what was your final wish, anyway? 498 00:43:47,658 --> 00:43:49,717 Here you go. 499 00:44:36,474 --> 00:44:38,135 I made this! 38940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.