All language subtitles for The x-files s07e11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,475 --> 00:00:13,674 They said the birds refused to sing and the thermometer fell suddenly, 2 00:00:13,780 --> 00:00:16,874 as if God himself had his breath stolen away. 3 00:00:22,956 --> 00:00:27,984 No one there dared speak aloud, as much in shame as in sorrow. 4 00:00:28,061 --> 00:00:31,462 They uncovered the bodies one by one. 5 00:00:31,532 --> 00:00:36,401 The eyes of the dead were closed, as if waiting for permission to open them. 6 00:00:38,305 --> 00:00:41,536 Were they still dreaming of ice cream and monkey bars? 7 00:00:41,642 --> 00:00:45,635 Of birthday cake and no future but the afternoon? 8 00:00:45,712 --> 00:00:49,341 Or had their innocence been taken along with their lives, 9 00:00:49,416 --> 00:00:52,544 buried in the cold earth so long ago? 10 00:00:54,988 --> 00:00:58,583 These fates seemed too cruel even for God to allow. 11 00:01:00,160 --> 00:01:04,324 Or are the tragic young born again when the world's not looking? 12 00:01:06,833 --> 00:01:10,894 I wanna believe so badly in a truth beyond our own, 13 00:01:11,004 --> 00:01:14,940 hidden and obscured from all but the most sensitive eyes... 14 00:01:25,686 --> 00:01:28,883 in the endless procession of souls, 15 00:01:28,956 --> 00:01:32,084 in what cannot and will not be destroyed. 16 00:01:36,730 --> 00:01:42,259 I want to believe we are unaware of God's eternal recompense and sadness. 17 00:01:42,369 --> 00:01:45,429 That we cannot see his truth. 18 00:01:47,741 --> 00:01:52,940 That that which is born still lives and cannot be buried in the cold earth. 19 00:01:55,582 --> 00:01:58,710 but only waits to be born again at God's behest. 20 00:02:02,556 --> 00:02:07,220 where in ancient starlight we lay in repose. 21 00:03:26,673 --> 00:03:29,972 Ed Truelove was 19 when he committed his first murder. 22 00:03:30,043 --> 00:03:33,035 He was working as a janitor at an elementary school, 23 00:03:33,146 --> 00:03:36,547 and they needed someone to play Santa Claus. 24 00:03:36,650 --> 00:03:39,312 He never got over the feelings it aroused. 25 00:03:39,386 --> 00:03:43,823 He's admitted to all of it, Mulder - 24 separate murders. 26 00:03:46,660 --> 00:03:50,687 But he refuses to take blame for Amber Lynn LaPierre. 27 00:03:52,165 --> 00:03:56,329 I was just handed the preliminary forensics report. 28 00:03:57,738 --> 00:04:00,366 Her body was not one of those found in the graves. 29 00:04:03,176 --> 00:04:06,077 Mulder, I know you wanted to find her out there. 30 00:04:06,179 --> 00:04:09,512 He's got hours of video of her. 31 00:04:09,583 --> 00:04:12,677 I'm talking about your sister. 32 00:04:17,190 --> 00:04:20,591 - I know that's who you're looking for. - Yeah. 33 00:04:20,694 --> 00:04:24,790 You don't know how badly I wanted her to be in one of those graves. 34 00:04:24,898 --> 00:04:30,598 As hard as it is to admit, I wanted to find her here riding her bike like all these other kids. 35 00:04:32,239 --> 00:04:34,707 I guess I just want it to be over. 36 00:04:37,410 --> 00:04:41,938 Agent Mulder, Scully, there's a Mr Harold Piller here to see you. 37 00:04:56,563 --> 00:04:58,053 Mr Piller? 38 00:04:58,131 --> 00:05:02,067 - Agent Mulder. Agent Scully. - Do we know each other? 39 00:05:02,135 --> 00:05:05,263 No, but I'm happy to meet you. Hi. Harold Piller. 40 00:05:05,405 --> 00:05:07,965 Mr Piller, are you pan of this investigation? 41 00:05:08,074 --> 00:05:10,338 Yes, I hope to be. 42 00:05:10,443 --> 00:05:14,140 - How can we help you? - I was hoping to help you. 43 00:05:16,249 --> 00:05:18,274 You're a police psychic. 44 00:05:18,418 --> 00:05:21,251 My references are on the back. 45 00:05:21,321 --> 00:05:24,779 I've gotten some strong hits off this case. 46 00:05:25,659 --> 00:05:30,096 You're lookin' for a little girl, but she's not among the dead. 47 00:05:30,163 --> 00:05:33,530 Your suspect is going to say he didn't kill her. 48 00:05:33,633 --> 00:05:35,692 - Did he? - No. 49 00:05:35,802 --> 00:05:37,963 I think I can help find her. 50 00:05:38,104 --> 00:05:41,437 Mr Piller, you have some interesting references here. 51 00:05:41,508 --> 00:05:45,342 You've worked with law enforcements in Kashmir, India, Myanmar, 52 00:05:45,445 --> 00:05:47,640 Afghanistan, Pakistan, Khyber Pass... 53 00:05:47,781 --> 00:05:50,614 That was a train wreck, a horrible tragedy. 54 00:05:50,684 --> 00:05:54,518 They called me in to locate the bodies of seven unrecovered children. 55 00:05:54,621 --> 00:05:57,522 - And did you recover them? - I didn't recover them. 56 00:05:57,624 --> 00:06:00,650 - But I explained what happened. - What happened? 57 00:06:00,794 --> 00:06:05,288 The children's bodies were transported from the accident site 58 00:06:05,365 --> 00:06:08,994 by a spiritual intervention - what are known as walk-ins. 59 00:06:09,135 --> 00:06:12,161 Thank you, Mr Piller, but we have real work to be done. 60 00:06:15,141 --> 00:06:17,974 I've studied this phenomenon the world over, 61 00:06:18,044 --> 00:06:22,208 at mud slides in Peru, earthquakes in Uzbekistan... 62 00:06:22,315 --> 00:06:26,581 Kids' bodies never found, never accounted for in any other way. 63 00:06:26,686 --> 00:06:28,551 What happened to them? 64 00:06:28,655 --> 00:06:33,058 The bodies were transported from the various sites in starlight. 65 00:06:34,361 --> 00:06:37,819 Please excuse us. Mulder? 66 00:06:37,898 --> 00:06:39,763 - Hm? - Mulder, please. 67 00:06:39,866 --> 00:06:41,993 What is it? 68 00:06:42,669 --> 00:06:45,502 You have been through so much in such a short time - 69 00:06:45,572 --> 00:06:50,407 the death of your mother and the feelings for your sister - you're vulnerable right now. 70 00:06:51,244 --> 00:06:55,180 We still have a missing body, Amber Lynn LaPierre. She may be alive. 71 00:06:55,248 --> 00:06:58,547 But this man won't help us find her, by his own admission. 72 00:06:58,685 --> 00:07:01,950 It's not the first time I've heard what he's saying, 73 00:07:02,055 --> 00:07:04,546 about the intervention of walk-in spirits. 74 00:07:04,691 --> 00:07:09,185 Kathy Lee Tencate mentioned it to me in prison. She said that's what took her son. 75 00:07:09,262 --> 00:07:13,926 Because it's foolproof, Mulder. Nobody is gonna disprove it if there's no body. 76 00:07:14,034 --> 00:07:15,934 That's exactly what this man does. 77 00:07:16,036 --> 00:07:18,766 He gives a comforting explanation at a wreck 78 00:07:18,872 --> 00:07:20,601 or an earthquake that everyone can live with, 79 00:07:20,707 --> 00:07:23,699 but the fact is, the bodies are still buried. 80 00:07:23,777 --> 00:07:26,905 Or maybe they are somewhere else. 81 00:07:28,448 --> 00:07:30,939 Like your sister. 82 00:07:31,051 --> 00:07:35,954 Mulder... you told me that all you wanted was for this to be over. 83 00:07:36,222 --> 00:07:38,884 I do. I do. 84 00:07:40,627 --> 00:07:45,792 Well, then I'm going back to Washington. There's nothing more to be done here. 85 00:08:03,750 --> 00:08:07,914 - How long have you been doing this? - A few years. 86 00:08:09,789 --> 00:08:14,453 I have a son who disappeared... under strange circumstances. 87 00:08:16,129 --> 00:08:18,825 He's never been found. 88 00:08:18,932 --> 00:08:23,631 And then one day I just, uh... started to see them. 89 00:08:25,672 --> 00:08:29,836 These walk-ins, you say they come and take the children. 90 00:08:30,844 --> 00:08:32,311 Why? 91 00:08:32,445 --> 00:08:38,645 In almost every case, the parents had a precognitive image of their child dead. 92 00:08:40,020 --> 00:08:42,682 Horrible visions. 93 00:08:43,623 --> 00:08:47,787 I believe what this is is the work of good spirits... 94 00:08:48,862 --> 00:08:53,959 foretelling their fates - a fate the child was about to meet. 95 00:08:54,300 --> 00:08:57,997 A particularly violent fate that wasn't meant to be. 96 00:08:58,138 --> 00:09:03,667 Which is why the spirits intervene, transforming matter into pure energy. 97 00:09:05,178 --> 00:09:07,373 Starlight. 98 00:09:10,050 --> 00:09:12,644 But it's not what happened here. 99 00:09:13,887 --> 00:09:18,517 - How do you know that? - Because these children all died suffering, 100 00:09:19,325 --> 00:09:22,158 pleading innocently for their lives. 101 00:09:25,231 --> 00:09:29,395 These beautiful children, so... trusting and pure. 102 00:09:30,703 --> 00:09:33,069 I see them. 103 00:09:33,173 --> 00:09:35,835 My God, why? 104 00:09:35,909 --> 00:09:38,844 Why must some suffer and not others? 105 00:09:40,914 --> 00:09:44,042 You see them. Do you see Amber Lynn LaPierre? 106 00:09:45,885 --> 00:09:48,513 She wasn't here. She never was. 107 00:09:49,889 --> 00:09:55,589 But I'm sensing a connection with her... to this place. 108 00:09:58,565 --> 00:10:01,363 No. It's a connection to... 109 00:10:03,870 --> 00:10:06,737 - It's a connection to you. - How's that? 110 00:10:13,880 --> 00:10:16,440 You lost someone close to you. 111 00:10:17,383 --> 00:10:19,112 A young girl. 112 00:10:19,219 --> 00:10:22,382 It happened... a long time ago. 113 00:10:25,725 --> 00:10:27,420 Your sister. 114 00:10:30,230 --> 00:10:34,428 There's a connection between these girls, isn't there? 115 00:10:34,567 --> 00:10:37,092 Between her and Amber Lynn? 116 00:10:39,239 --> 00:10:42,140 What is the connection? 117 00:10:42,242 --> 00:10:45,075 I don't know. 118 00:10:45,145 --> 00:10:49,309 But we're going to find them. I'm sure of it. 119 00:10:51,251 --> 00:10:53,913 I'm going to count backwards now, Fox. 120 00:10:53,987 --> 00:10:56,285 You'll fall into a deep relaxed state, 121 00:10:56,422 --> 00:11:00,586 so that you remember all about your sister and what happened. 122 00:11:01,594 --> 00:11:03,289 100. 123 00:11:03,429 --> 00:11:04,953 99. 124 00:11:05,098 --> 00:11:06,827 98. 125 00:11:06,933 --> 00:11:08,924 97. 126 00:11:09,002 --> 00:11:10,765 96. 127 00:11:13,006 --> 00:11:15,270 Where are you now, Fox? 128 00:11:15,341 --> 00:11:17,935 I'm at home, my mom and dad's. 129 00:11:19,279 --> 00:11:21,839 We're in the den, playin' a game. 130 00:11:22,615 --> 00:11:24,515 Who are you there with? 131 00:11:24,617 --> 00:11:28,280 - Samantha. - Do you feel in any danger? 132 00:11:28,354 --> 00:11:33,451 No. We're arguing, you know, but not really. Just playin' a game, foolin' around. 133 00:11:33,526 --> 00:11:38,122 By what I can tell from the tape, he seems to be in a legitimate hypnotic state. 134 00:11:38,198 --> 00:11:41,634 Pieces on the board are fallin' off, and... 135 00:11:41,701 --> 00:11:44,169 Here, I became suspicious. 136 00:11:44,537 --> 00:11:47,665 - Samantha? - Suspicious of what? 137 00:11:49,342 --> 00:11:52,971 In 30 years with the FBI, you'd think you'd seen it all. 138 00:11:55,048 --> 00:11:57,039 I sometimes think I have. 139 00:11:57,150 --> 00:12:02,178 But this is just garden-variety compensatory abduction fantasy. 140 00:12:02,322 --> 00:12:04,313 Compensatory for what? 141 00:12:05,391 --> 00:12:08,360 His guilt? His fear? 142 00:12:08,494 --> 00:12:13,158 Everything that prevents him remembering the truth about what happened that night. 143 00:12:13,233 --> 00:12:15,827 You mean his sister wasn't abducted? 144 00:12:15,902 --> 00:12:20,202 His sister definitely went missing in 1973. That's not in dispute. 145 00:12:20,840 --> 00:12:25,243 Agent Mulder, however, wasn't regressed until 1989. 146 00:12:26,179 --> 00:12:29,342 See, his delusion is playing into his unconscious hope 147 00:12:29,415 --> 00:12:31,679 that his sister is still alive. 148 00:12:31,751 --> 00:12:33,082 And if you think about it, 149 00:12:33,186 --> 00:12:36,747 his delusion has the effect of giving him reason to pursue her. 150 00:12:37,523 --> 00:12:40,014 But why alien abduction? 151 00:12:40,093 --> 00:12:42,584 Close Encounters? ET? Who knows? 152 00:12:43,363 --> 00:12:48,198 But there was probably a lot of imagery collecting in his head in those 16 years. 153 00:12:48,268 --> 00:12:52,034 And then he comes down here and he finds the X-Files. 154 00:12:52,105 --> 00:12:54,733 So what do you think happened to his sister? 155 00:12:56,442 --> 00:12:59,969 Well, in 1973, we were pretty unsophisticated 156 00:13:00,079 --> 00:13:03,105 about violent predatory crime. 157 00:13:03,216 --> 00:13:06,276 My guess is she was kidnapped in the house, 158 00:13:06,386 --> 00:13:08,786 her body was disposed of, never found. 159 00:13:08,888 --> 00:13:11,482 You think that his sister's dead? 160 00:13:11,591 --> 00:13:14,389 Have you seen this file? 161 00:13:15,061 --> 00:13:19,122 There was an extraordinary amount of effort put into finding his sister. 162 00:13:19,232 --> 00:13:21,325 The Treasury Department got involved. 163 00:13:21,434 --> 00:13:26,428 His father worked at high level in the government. They found nothing. 164 00:13:27,940 --> 00:13:32,104 Why, Agent Scully? Why do you want to bring all this back up now? 165 00:13:33,613 --> 00:13:35,672 Someone owes it to Mulder. 166 00:13:35,782 --> 00:13:39,616 Word of advice, me to you? Let it be. 167 00:13:41,087 --> 00:13:45,080 There are some wounds that are just too painful ever to be reopened. 168 00:13:45,158 --> 00:13:48,286 Well, this particular wound has never healed. 169 00:13:49,429 --> 00:13:52,489 And Mulder deserves closure, just like anyone. 170 00:13:56,135 --> 00:13:58,262 Apes evolved from men? 171 00:13:58,338 --> 00:14:02,274 - There's gotta be an answer. - Don't look for it, Taylor. 172 00:14:03,309 --> 00:14:05,470 You may not like what you find. 173 00:14:27,133 --> 00:14:30,193 - What? What are you doing? - I'm picking up something. 174 00:14:30,703 --> 00:14:33,331 - It's three o'clock. - There's someone here. 175 00:14:33,473 --> 00:14:36,874 - Yeah, the TV is on. - No. A visitor. 176 00:14:42,482 --> 00:14:46,009 They... they wanna speak. They wanna tell us something. 177 00:14:47,019 --> 00:14:49,044 What? 178 00:14:49,155 --> 00:14:51,646 Get a piece of paper. 179 00:14:54,994 --> 00:14:57,394 And a pen. 180 00:15:01,334 --> 00:15:03,359 No, you. 181 00:15:07,340 --> 00:15:08,534 Shoot. 182 00:15:10,843 --> 00:15:12,868 It's your mother. 183 00:15:15,581 --> 00:15:18,448 She’s here in the room with us. 184 00:15:18,551 --> 00:15:20,917 She's trying to speak to you. 185 00:15:24,590 --> 00:15:27,252 What does she say? 186 00:15:29,695 --> 00:15:32,255 She wants to tell you about your sister. 187 00:15:33,099 --> 00:15:35,192 Where she is. 188 00:15:36,536 --> 00:15:38,561 What is she saying? 189 00:15:40,540 --> 00:15:43,031 - Harold? - I don't know. I... 190 00:15:45,945 --> 00:15:48,243 - She's gone. - Come on, Harold. 191 00:15:49,549 --> 00:15:52,416 - I lost her. - That's crap. You're full of crap. 192 00:15:52,552 --> 00:15:53,883 - No. - Get out. 193 00:15:53,953 --> 00:15:57,047 - I'm telling you... - I never should've listened to you. 194 00:15:57,123 --> 00:16:00,718 She was here. She had a message. 195 00:16:00,793 --> 00:16:03,227 Please go. 196 00:16:03,296 --> 00:16:04,763 Look! 197 00:16:12,805 --> 00:16:15,239 Who wrote that? 198 00:16:15,308 --> 00:16:16,935 You did. 199 00:17:35,821 --> 00:17:37,482 - Mulder? - Mulder, it's me. 200 00:17:37,557 --> 00:17:41,823 I found something, and I'm standing here not quite believing what it is. 201 00:17:41,894 --> 00:17:44,488 - What is it? - I don't know if you know this, 202 00:17:44,564 --> 00:17:48,830 but there was a Treasury investigation into Samantha's disappearance. 203 00:17:48,901 --> 00:17:51,165 In 1973, I know all about that. 204 00:17:51,237 --> 00:17:52,499 Well, I'm in your mother's house, 205 00:17:52,572 --> 00:17:55,735 and I found a piece of a document that she burnt. 206 00:17:55,841 --> 00:18:01,404 A document that matches one that I found in the Treasury investigation file. 207 00:18:01,514 --> 00:18:05,348 - But she had the original. - I don't see where you're going with this. 208 00:18:05,418 --> 00:18:11,015 This is the document that effectively calls off the search for your sister, Mulder. 209 00:18:11,123 --> 00:18:15,184 And it's signed with the initials "CGBS". 210 00:18:15,695 --> 00:18:19,529 CGB Spender, the Smoking Man. 211 00:18:20,600 --> 00:18:23,364 He was involved with this back in '73. 212 00:18:23,436 --> 00:18:27,099 That's not exactly a revelation. He was a friend of my father's. 213 00:18:27,206 --> 00:18:30,869 You told me you believe that he's the man that killed your father. 214 00:18:30,943 --> 00:18:35,039 That he's the man who's confounded your work, come close to killing you. 215 00:18:35,114 --> 00:18:38,447 Here, he's ordering people to stop looking for your sister. 216 00:18:38,551 --> 00:18:42,385 I don't see what you think this proves, or how it will help me find her. 217 00:18:42,455 --> 00:18:44,787 - You don't wanna press him? - It's a dead end. 218 00:18:44,890 --> 00:18:48,223 He's never been of any help and he won't be of any help now. 219 00:18:48,327 --> 00:18:52,058 Look, I'm pursuing this my own way, all right? I gotta go. 220 00:19:27,366 --> 00:19:29,926 Not exactly the end of the rainbow, is it? 221 00:19:30,036 --> 00:19:34,336 There's something here. I'm getting a strong sense of it. 222 00:19:34,440 --> 00:19:38,433 - I think we should have a look. - I've had a look. 223 00:19:38,511 --> 00:19:43,107 What are you afraid of? That you'll really find her? That you'd have to deal with it? 224 00:19:43,182 --> 00:19:45,946 There's nothing here. It's a decommissioned base. 225 00:19:46,052 --> 00:19:48,680 You wrote the name down yourself. 226 00:19:48,788 --> 00:19:52,451 Why do you care so much about what I feel? Why is this so important? 227 00:20:03,636 --> 00:20:08,630 You gentlemen need to move along. I ask you to turn around and get back in your car. 228 00:20:08,741 --> 00:20:10,971 There's nothin' to see here. 229 00:20:14,480 --> 00:20:18,473 There is something here to see, Agent Mulder. I'm sure of it. 230 00:20:28,060 --> 00:20:30,551 Hello? 231 00:20:30,663 --> 00:20:33,496 I should've grabbed it for you. 232 00:20:33,599 --> 00:20:37,057 I like to make myself useful. 233 00:20:38,838 --> 00:20:42,001 You can start by putting out that cigarette. 234 00:20:42,108 --> 00:20:45,236 Got it all figured out, don't you, Agent Scully? 235 00:20:45,344 --> 00:20:48,836 All but why you can't just come to the door and knock. 236 00:20:48,914 --> 00:20:51,007 I did that. 237 00:20:52,184 --> 00:20:54,243 No one answered. 238 00:20:59,859 --> 00:21:02,191 You're sick. 239 00:21:03,362 --> 00:21:05,853 I had an operation. 240 00:21:05,965 --> 00:21:09,526 - What do you want? - I want you to stop looking. 241 00:21:09,635 --> 00:21:15,437 You've wanted that since 1973, when you ended the search for Mulder's sister. 242 00:21:15,541 --> 00:21:17,873 Your initials are on that document. 243 00:21:17,943 --> 00:21:19,706 Yes, I signed that order. 244 00:21:19,812 --> 00:21:23,441 Because I knew then what I know now - no one's gonna find her. 245 00:21:23,549 --> 00:21:26,882 - Why not? - Because I believe she's dead. 246 00:21:27,987 --> 00:21:31,787 - No reason to believe otherwise. - You're a liar. 247 00:21:32,558 --> 00:21:35,550 If you knew that she was dead, why didn't you say earlier? 248 00:21:35,661 --> 00:21:39,722 There was so much to protect before. It's all gone now. 249 00:21:39,832 --> 00:21:42,892 So you just let Mulder believe that she was alive? 250 00:21:42,968 --> 00:21:45,402 Out of kindness, Agent Scully. 251 00:21:46,472 --> 00:21:50,966 Allow him his ignorance. It's what gives him hope. 252 00:22:45,397 --> 00:22:47,297 My sister was here? 253 00:22:47,399 --> 00:22:49,299 Yes. 254 00:22:50,469 --> 00:22:53,961 In one of these houses, Where? 255 00:22:56,242 --> 00:22:58,733 I've lost it, whatever it was. 256 00:22:59,879 --> 00:23:02,643 Which house, Harold? Come on, which house? 257 00:23:03,883 --> 00:23:07,148 - I don't know. - We don't have all night. Which house? 258 00:23:30,342 --> 00:23:32,401 Let's go, Harold. 259 00:23:40,586 --> 00:23:43,180 You were right. This was the house. 260 00:23:43,289 --> 00:23:45,189 - How do you know? - Look. 261 00:23:47,293 --> 00:23:50,023 I told you! What did I tell you? 262 00:23:50,095 --> 00:23:54,259 You told me she was here. You didn't say with who. 263 00:24:09,882 --> 00:24:13,215 When did you come up with this story, Mulder? 264 00:24:13,319 --> 00:24:16,777 Yesterday, you said that the Smoking Man wasn't involved. 265 00:24:16,889 --> 00:24:20,950 You were right. He had every reason to call off the hunt for my sister. 266 00:24:21,060 --> 00:24:23,551 After her abduction, she was returned to him. 267 00:24:23,662 --> 00:24:27,564 He raised her at the military base, along with his son Jeffrey Spender. 268 00:24:27,633 --> 00:24:31,569 - Mulder... - Scully, I saw her name in the cement. 269 00:24:31,637 --> 00:24:34,231 Her hand prints right next to his. 270 00:24:35,407 --> 00:24:40,242 Mulder, I spoke to him... the Smoking Man, CGB Spender, whatever his name is... 271 00:24:40,346 --> 00:24:43,247 You went to him? 272 00:24:43,315 --> 00:24:46,409 He told me that she was dead. 273 00:24:48,087 --> 00:24:51,318 Well... he's a liar. 274 00:24:53,359 --> 00:24:58,922 Mulder, why would he lie now? I mean, think about it. It hurts me to tell you this. 275 00:24:58,998 --> 00:25:01,330 The hand prints prove he's a liar! 276 00:25:01,433 --> 00:25:03,492 I saw her hand prints in the cement. 277 00:25:03,602 --> 00:25:06,435 Her name, Samantha, right underneath them. 278 00:25:06,505 --> 00:25:10,498 How more obvious can it be? Harold Piller led me there. He led me right to 'em. 279 00:25:10,609 --> 00:25:15,603 Oh, he led you, Mulder. He led you from the moment that he met you. 280 00:25:21,353 --> 00:25:24,220 - Something wrong? - Sit down, Harold. 281 00:25:27,459 --> 00:25:30,292 Hi. You're back. 282 00:25:30,896 --> 00:25:34,957 Scully has informed me that you failed to mention something when we met. 283 00:25:35,067 --> 00:25:36,364 What? 284 00:25:36,468 --> 00:25:38,698 That you're currently the subject of a criminal investigation 285 00:25:38,804 --> 00:25:41,534 into the murder of your son. 286 00:25:41,640 --> 00:25:45,542 My son was taken from me. The police need someone to blame. 287 00:25:45,644 --> 00:25:49,375 That's not all, Harold. Your history of mental illness. 288 00:25:49,481 --> 00:25:52,041 You were institutionalized, with schizophrenia. 289 00:25:52,151 --> 00:25:55,143 I've got that under control. 290 00:25:55,220 --> 00:25:59,054 You wouldn't have believed me if I'd told you any of that. 291 00:25:59,158 --> 00:26:02,650 - Look what I've shown you. - You only tell me what you see. 292 00:26:02,728 --> 00:26:05,424 I came to you because I wanna help. 293 00:26:06,265 --> 00:26:09,325 You think I'm a fraud. What do I have to gain from this? 294 00:26:10,169 --> 00:26:14,572 How am I any different from you? All I want is to find my son. 295 00:26:14,673 --> 00:26:19,167 I... I just... I just want my little boy back. 296 00:26:23,348 --> 00:26:28,581 I see these things. I don't know how, but... there has got to be a reason. 297 00:26:28,687 --> 00:26:31,417 And if it's not to help, what is it? 298 00:26:34,293 --> 00:26:37,194 I know your sister is out there. 299 00:26:39,098 --> 00:26:41,430 Maybe I can prove it to you. 300 00:27:14,399 --> 00:27:18,062 Whoever's lived here hasn't lived here in a long time. 301 00:27:20,305 --> 00:27:24,139 - We're gonna need to hold hands. - What do you mean? 302 00:27:24,243 --> 00:27:28,475 I am going to try and summon their presence into the house. 303 00:27:28,580 --> 00:27:33,643 Oh, yay. A seance. I haven't done that since high school. 304 00:27:33,752 --> 00:27:37,813 Maybe afterwards we can play postman and spin-the-bottle. 305 00:27:40,926 --> 00:27:44,589 I'm not gonna say anything. I'm just gonna be very quiet and still. 306 00:27:44,663 --> 00:27:47,757 That's how it seems to work best. 307 00:27:47,866 --> 00:27:54,101 Urn, you might experience a sudden chill or... feel a... pressure in your ears. 308 00:27:54,173 --> 00:27:59,110 That means they're here. And if they need to, they'll let themselves be seen. 309 00:28:01,013 --> 00:28:05,279 Close your eyes, and let them come to you. 310 00:28:06,618 --> 00:28:10,281 They will come to you, if you're ready to see. 311 00:28:11,023 --> 00:28:13,116 - How will we know? - Shh. 312 00:28:13,225 --> 00:28:15,887 Stay quiet. You'll know. 313 00:29:44,816 --> 00:29:46,147 Mulder? 314 00:29:48,287 --> 00:29:50,881 - What are you doing? - It's here, 315 00:29:52,157 --> 00:29:56,150 - What is? - There was a boy. He led me into this room. 316 00:29:56,995 --> 00:29:58,292 Mulder? 317 00:30:15,414 --> 00:30:17,507 It's a diary. 318 00:30:19,251 --> 00:30:21,651 It's your sister's. 319 00:30:28,527 --> 00:30:32,258 "They did more tests today, but not the horrible kind." 320 00:30:32,597 --> 00:30:35,760 "I was awake and they made me lay still... 321 00:30:37,436 --> 00:30:40,030 while they shined lights in my eyes." 322 00:30:40,605 --> 00:30:43,005 "They asked me questions, but I always lie now, 323 00:30:43,108 --> 00:30:47,340 tell them what they want to hear, just to make them stop." 324 00:30:48,013 --> 00:30:51,278 "I hate them and I hate the way they treat me - 325 00:30:51,383 --> 00:30:54,352 like I'm an old suitcase they can just drag around and open up 326 00:30:54,453 --> 00:30:56,614 whenever they want to." 327 00:30:57,622 --> 00:31:01,456 "They know I hate them, but they don't even care." 328 00:31:02,794 --> 00:31:05,627 This is 1979. 329 00:31:05,697 --> 00:31:09,133 She's 14 years old here. 330 00:31:09,201 --> 00:31:10,862 14 years old. 331 00:31:16,808 --> 00:31:21,370 "Sometimes I think my memories were taken by the doctors, but not all of them." 332 00:31:21,480 --> 00:31:24,415 "I remember faces. I think I had a brother... 333 00:31:25,484 --> 00:31:29,079 with brown hair, who used to tease me." 334 00:31:30,655 --> 00:31:34,819 "I hope... some day he reads this 335 00:31:34,926 --> 00:31:38,054 and knows I wish I could see his face for real." 336 00:31:50,075 --> 00:31:52,339 And then, uh... 337 00:31:53,512 --> 00:31:57,346 She's, uh... talking about running away. 338 00:32:00,786 --> 00:32:05,450 She wants to run away, so that they stop doing the tests. 339 00:32:06,958 --> 00:32:09,449 And then it just stops. 340 00:32:24,376 --> 00:32:26,936 Let's get outta here. 341 00:32:51,069 --> 00:32:57,668 I never stop to think... that the light is billions of years old by the time we see it. 342 00:32:59,578 --> 00:33:04,845 From the beginning of time... right past us into the future. 343 00:33:07,185 --> 00:33:10,586 Nothing as ancient in the universe. 344 00:33:11,756 --> 00:33:14,316 Maybe they are souls, Scully... 345 00:33:16,161 --> 00:33:18,686 traveling through time with starlight... 346 00:33:20,098 --> 00:33:22,157 lookin' for homes. 347 00:33:24,269 --> 00:33:27,170 God, I wonder what my mother saw. 348 00:33:28,607 --> 00:33:30,939 I wonder what she was tryin' to tell me. 349 00:33:35,847 --> 00:33:38,111 Get some sleep. 350 00:33:41,186 --> 00:33:43,051 All right. 351 00:34:19,691 --> 00:34:24,185 I got it. I couldn't believe it when I saw it. It was like it was looking for me. 352 00:34:24,329 --> 00:34:28,163 - Sergeants blotter, 1979. - What are you talking about? 353 00:34:28,867 --> 00:34:32,394 - The description matches your sister. - When did you find this? 354 00:34:33,505 --> 00:34:36,167 Mulder, it's almost noon. 355 00:34:42,581 --> 00:34:44,515 Maybe she used another name. 356 00:34:44,583 --> 00:34:46,778 She could have given them a name other than her own. 357 00:34:46,885 --> 00:34:49,513 She didn't give a name at all. 358 00:34:49,588 --> 00:34:53,183 Read this. It's a medical report. 359 00:34:55,260 --> 00:34:58,058 Admittance notes say the ER nurses couldn't get a name out of her. 360 00:34:58,129 --> 00:35:00,563 Neither could the cops. 361 00:35:00,699 --> 00:35:03,429 Medical examination is normal. 362 00:35:03,535 --> 00:35:07,266 Her mental state: it says here she was exhibiting signs of paranoia. 363 00:35:07,372 --> 00:35:10,569 "Evidence of probable self-inflicted abuse, 364 00:35:10,709 --> 00:35:15,646 including small crescent-shaped scars on her knees, wrists and chest." 365 00:35:15,747 --> 00:35:18,272 Those are from the tests, Scully. 366 00:35:18,383 --> 00:35:23,286 That's her. She was here, 14 years old, in this hospital. 367 00:35:24,456 --> 00:35:28,415 "Diagnosis of condition incomplete. Tests unavailable." 368 00:35:28,560 --> 00:35:30,960 And he knew. 369 00:35:31,463 --> 00:35:34,762 He lied. He knew she was alive. 370 00:35:35,400 --> 00:35:39,097 And the only reason he's lying now is because she's still alive. 371 00:35:39,237 --> 00:35:40,602 Wait. 372 00:35:40,739 --> 00:35:43,572 Oh, I know - you don't want me to get my hopes up. 373 00:35:43,642 --> 00:35:48,170 That was 1979. It was 21 years ago. I don't even know where to begin. 374 00:35:48,279 --> 00:35:52,272 And we don't even have a record here of a doctor signing her out. 375 00:35:52,417 --> 00:35:55,818 We have an ER nurse who signed her in. 376 00:36:24,949 --> 00:36:26,974 What's wrong? 377 00:36:28,687 --> 00:36:32,054 I have this powerful feeling, and I can't explain it, 378 00:36:32,157 --> 00:36:36,025 but that... this is the end of the road. 379 00:36:37,629 --> 00:36:40,462 That I've been brought here to learn the truth. 380 00:36:41,166 --> 00:36:43,191 Are you ready for it? 381 00:36:48,473 --> 00:36:51,636 Do you want me to go talk to her myself? 382 00:36:53,144 --> 00:36:54,975 OK. 383 00:37:20,071 --> 00:37:23,404 - I thought that was the door. - Arbutus Ray? 384 00:37:23,508 --> 00:37:24,998 Yes? 385 00:37:25,076 --> 00:37:30,571 The Arbutus Ray who was a nurse at the Dominic Savio Memorial Hospital in 1979? 386 00:37:30,682 --> 00:37:33,173 Yes, I'm she. 387 00:37:34,686 --> 00:37:39,749 I'd like to ask you about a patient you treated, a 14-year-old girl. 388 00:37:41,693 --> 00:37:44,924 I remember. Yes. 389 00:37:45,029 --> 00:37:49,261 She was such a pretty young girl. You couldn't forget someone like her. 390 00:37:49,367 --> 00:37:53,770 Or how frightened she was, scared for her sweet life. 391 00:37:54,939 --> 00:37:58,204 Deputy brought her in, she was shaking like a leaf. 392 00:37:58,276 --> 00:38:01,643 Wouldn't let anyone touch her but me. 393 00:38:01,746 --> 00:38:05,079 Then the strangest thing happened. 394 00:38:05,216 --> 00:38:08,083 You had a vision of her, dead. 395 00:38:08,219 --> 00:38:11,120 Like the parents of Amber Lynn LaPierre. 396 00:38:11,222 --> 00:38:13,213 No one believed me. 397 00:38:14,292 --> 00:38:17,125 Honestly, you're the first person who... 398 00:38:17,228 --> 00:38:20,720 - So you saw her dead? - That night, in her bed. 399 00:38:21,566 --> 00:38:25,935 I blinked and it was gone. She was sleeping as sound as could be. 400 00:38:27,605 --> 00:38:33,237 I don't know why, but... it made some kind of strange sense. 401 00:38:33,311 --> 00:38:35,472 What do you mean? 402 00:38:36,114 --> 00:38:40,414 There were men. They came to pick her up late that night. 403 00:38:40,985 --> 00:38:46,651 I assumed the one was her father, but he gave me such a chill when he looked at me, 404 00:38:46,758 --> 00:38:50,091 when I asked him would he please put out his cigarette. 405 00:38:52,797 --> 00:38:55,129 So they took her? 406 00:38:55,266 --> 00:38:56,699 They meant to. 407 00:38:56,801 --> 00:39:01,636 But when I took them to her room... she was gone. 408 00:39:01,773 --> 00:39:05,004 Disappeared out of a locked room. 409 00:39:05,109 --> 00:39:07,771 Just vanished. 410 00:41:00,725 --> 00:41:02,249 Samantha. 411 00:41:56,781 --> 00:41:59,181 Mulder, where did you go? 412 00:42:02,854 --> 00:42:05,618 End of the road. 413 00:42:10,128 --> 00:42:12,119 He's OK. It's OK. 414 00:42:12,196 --> 00:42:15,131 My son? You saw my son? 415 00:42:15,199 --> 00:42:18,293 He's dead. They're all dead, Harold. 416 00:42:20,304 --> 00:42:22,966 - Your son, Amber Lynn, my sister... - No. 417 00:42:23,808 --> 00:42:28,973 Harold, you see so much. But you refuse to see him. 418 00:42:29,981 --> 00:42:35,248 You refuse to let him go. But you have to let him go now, Harold. 419 00:42:35,353 --> 00:42:36,911 He's protected. He's in a better place. 420 00:42:37,021 --> 00:42:40,582 They're all in a better place. We both have to let go. 421 00:42:40,691 --> 00:42:43,319 You're wrong. I'm going to find him. 422 00:42:45,063 --> 00:42:47,531 I don't believe you! 423 00:42:59,177 --> 00:43:01,202 Mulder, what happened? 424 00:43:03,014 --> 00:43:05,505 Are you sure you're all right? 425 00:43:08,719 --> 00:43:10,846 I'm fine. 426 00:43:12,924 --> 00:43:15,017 I'm free. 427 00:44:00,171 --> 00:44:01,570 I made this! 33195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.