All language subtitles for The x-files s07e10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,603 --> 00:00:05,436 Now I lay me down to sleep, 2 00:00:05,539 --> 00:00:08,599 I pray the Lord my soul to keep. 3 00:00:08,709 --> 00:00:12,167 If I die before I wake, 4 00:00:12,279 --> 00:00:15,510 I pray the Lord my soul to lake. 5 00:00:15,616 --> 00:00:19,609 God bless Mommy, God bless Daddy, 6 00:00:19,720 --> 00:00:22,188 and Grandma and Grandpa LaPierre, 7 00:00:22,289 --> 00:00:25,019 and Grandma and Grandpa Jackson, and... 8 00:00:25,125 --> 00:00:28,959 OK. OK, Amber Lynn. Bedtime. Come on. 9 00:00:29,029 --> 00:00:32,294 You grab Mike. OK? Hop in. 10 00:00:33,534 --> 00:00:36,799 Let's get you cosy-cosy toasty-toasty. 11 00:00:36,904 --> 00:00:38,633 Snug as a bug. 12 00:00:38,705 --> 00:00:41,196 - Night-night, Lynnie. - Night, Daddy. 13 00:00:42,309 --> 00:00:45,472 - Night, Mommy. - Night, love. 14 00:00:46,647 --> 00:00:48,877 Bedlights out, Amber Lynn. 15 00:00:48,982 --> 00:00:51,314 Good girl. That's a good girl. 16 00:01:20,180 --> 00:01:22,705 Stop right there! 17 00:01:24,084 --> 00:01:27,850 - Weapon on the floor. - This is great. 18 00:02:27,247 --> 00:02:29,078 Billie? 19 00:03:37,818 --> 00:03:40,309 Oh, sweet angel! 20 00:04:28,535 --> 00:04:31,595 Billie! Amber Lynn! 21 00:05:30,597 --> 00:05:33,122 Amber Lynn LaPierre, that's right. 22 00:05:33,200 --> 00:05:35,964 A federal investigation is under way. 23 00:05:37,103 --> 00:05:40,197 For the kidnapping in Sacramento, California. 24 00:05:58,458 --> 00:06:01,018 - Why are you here? - I want this case. 25 00:06:01,127 --> 00:06:04,290 I'm certain I've got enough competent agents in here. 26 00:06:04,364 --> 00:06:07,800 - I can see that. - This is a kidnapping, Agent Mulder. 27 00:06:07,901 --> 00:06:12,964 A little girl snatched from her bedroom. Basic FBI work, It's not an X-File. 28 00:06:13,039 --> 00:06:15,803 I'm aware of the facts. 29 00:06:15,876 --> 00:06:19,141 We're ruling out possibilities before making any statements. 30 00:06:19,212 --> 00:06:21,476 That's what I'm talking about. 31 00:06:21,548 --> 00:06:26,315 I can't just give you the case. I have to follow protocol. 32 00:06:26,386 --> 00:06:30,322 Behavioural gets first crack, then the people down at NCMEC. 33 00:06:30,390 --> 00:06:33,723 Two, three, fours hours, this case is gonna be a circus. 34 00:06:33,827 --> 00:06:37,820 Every star-struck attorney is gonna wanna represent these people for free. 35 00:06:37,931 --> 00:06:42,595 If somebody doesn't ask the right questions right now, they may never get asked. 36 00:06:49,843 --> 00:06:52,004 You've got till noon. 37 00:06:52,112 --> 00:06:53,841 Mulder... 38 00:06:56,349 --> 00:07:01,013 The agents in my office... they have a pool going. 39 00:07:02,856 --> 00:07:05,347 They think she's dead. 40 00:07:06,259 --> 00:07:08,523 Don't bet on it. 41 00:07:29,115 --> 00:07:32,278 Excuse me. Have they found the girl? 42 00:07:32,385 --> 00:07:34,819 Is she dead? 43 00:07:37,891 --> 00:07:40,052 Sorry, no press allowed inside. 44 00:07:40,160 --> 00:07:44,563 Special Agent Fox Mulder, FBI. I'd like to speak to Mr and Mrs LaPierre, if I may. 45 00:07:44,664 --> 00:07:46,723 My clients have nothing to say. 46 00:07:49,235 --> 00:07:52,796 Harry Bring. How can I help you? 47 00:07:52,906 --> 00:07:56,467 Mr Bring, your card says real-estate law and conveyances. 48 00:07:56,576 --> 00:07:59,306 Have you ever handled a murder case? 49 00:07:59,412 --> 00:08:02,074 - This isn't a murder case. - It might as well be, 50 00:08:02,182 --> 00:08:06,141 once the facts about Amber Lynn's disappearance get out. 51 00:08:06,252 --> 00:08:10,814 My clients are not murderers, and I resent any such accusation. 52 00:08:10,924 --> 00:08:14,985 If you really want to help your clients, Mr Bring, get them a real lawyer. 53 00:08:15,095 --> 00:08:17,495 It's OK, Harry. 54 00:08:24,371 --> 00:08:27,101 Billie and I got nothing to hide. 55 00:08:28,174 --> 00:08:33,669 Mr and Mrs LaPierre, my name is Fox Mulder. I'm a special agent with the FBI. 56 00:08:33,780 --> 00:08:38,114 And I have a lot of experience with crimes like the one that took place here. 57 00:08:38,218 --> 00:08:41,517 You've made a statement, but I'd like to ask you about that. 58 00:08:41,621 --> 00:08:43,350 And I'd like you to answer in as much detail 59 00:08:43,456 --> 00:08:46,516 as you and your lawyer are comfortable with. 60 00:08:46,626 --> 00:08:49,117 I want to ask you about the note you found. 61 00:08:49,896 --> 00:08:52,364 Where did you find it? 62 00:08:52,465 --> 00:08:55,229 - In my daughters bedroom. - When? 63 00:08:56,136 --> 00:08:58,468 When I went to check on her. 64 00:08:58,571 --> 00:09:01,870 - And do you know what time that was? - Nine thirty, I think. 65 00:09:01,975 --> 00:09:04,535 It was right about then. 66 00:09:05,979 --> 00:09:09,380 - I was watchin' TV in here. - What were you watching? 67 00:09:09,482 --> 00:09:13,475 I never heard of it before. It was good. 68 00:09:14,220 --> 00:09:16,154 What about you, Mrs LaPierre? 69 00:09:21,761 --> 00:09:25,162 - I was in bed already. - Were you asleep? 70 00:09:26,266 --> 00:09:28,063 Half. 71 00:09:28,168 --> 00:09:32,400 Is that Amber Lynn's bedroom that I saw down the hallway there? 72 00:09:33,940 --> 00:09:35,498 Yes. 73 00:09:35,608 --> 00:09:39,271 Do you always lock your doors at night, even if you're home? 74 00:09:40,180 --> 00:09:41,340 Yes. 75 00:09:44,517 --> 00:09:48,749 You know most of your neighbours, I bet. You're on good terms with them? 76 00:09:48,855 --> 00:09:51,187 Most of them, yes. 77 00:09:51,291 --> 00:09:54,522 Can you think of anyone that would want to hurt Amber Lynn? 78 00:09:54,627 --> 00:09:58,791 - No. - That's enough questions. 79 00:09:59,199 --> 00:10:01,064 They've been very helpful, but I think you can see 80 00:10:01,134 --> 00:10:04,365 that these folks have nothing to hide. 81 00:10:06,372 --> 00:10:08,602 I want you to understand something, 82 00:10:08,708 --> 00:10:12,542 because this is gonna get very confusing from here on in. 83 00:10:12,612 --> 00:10:15,877 But whatever else the FBI says or does, 84 00:10:15,982 --> 00:10:18,951 they will try their damnedest to find your little girl. 85 00:10:19,052 --> 00:10:20,644 OK. 86 00:10:21,621 --> 00:10:23,885 Thank you. 87 00:10:26,659 --> 00:10:29,958 Agent Mulder, do you think they will? 88 00:10:31,564 --> 00:10:33,794 Find her? 89 00:10:36,136 --> 00:10:38,229 I hope so. 90 00:10:39,072 --> 00:10:42,906 Yeah... I really do. 91 00:11:15,341 --> 00:11:17,206 It's open. 92 00:11:18,778 --> 00:11:20,109 Mulder? 93 00:11:21,214 --> 00:11:23,842 Come on in. 94 00:11:23,950 --> 00:11:26,350 What are you doing? 95 00:11:26,452 --> 00:11:28,613 - Thinking. - About? 96 00:11:28,688 --> 00:11:31,282 Amber Lynn LaPierre. 97 00:11:34,727 --> 00:11:39,130 - Mind if I turn on a light? - Yeah, I do. 98 00:11:42,969 --> 00:11:45,460 Skinner is royally pissed. 99 00:11:51,211 --> 00:11:53,805 At you. 100 00:11:53,880 --> 00:11:57,213 - I'm sure he is. - He expected a report at noon. 101 00:11:57,317 --> 00:12:00,809 He waited. And now he's sent me to find you to get it. 102 00:12:01,921 --> 00:12:05,652 - I don't have a report. - They had to move on the case. 103 00:12:05,758 --> 00:12:09,819 The media got wind of the police findings. They're gonna broadcast them. 104 00:12:09,929 --> 00:12:13,729 - The parents are being held for questioning. - They're not guilty. 105 00:12:13,833 --> 00:12:15,824 The facts would say otherwise. 106 00:12:15,902 --> 00:12:20,339 There's no sign of a break-in. Both parents were at home when the girl disappeared. 107 00:12:20,440 --> 00:12:23,841 They lied about where they found the note. 108 00:12:23,910 --> 00:12:26,435 - Why? - That's what I've been thinking about. 109 00:12:32,852 --> 00:12:38,085 Is it the media, or just our own morbid fascination with the killing of an innocent? 110 00:12:39,859 --> 00:12:42,521 She’s not dead, Scully. 111 00:12:50,703 --> 00:12:53,638 - Mulder. - Fox, it's me. 112 00:12:54,274 --> 00:12:56,037 Mom? Hi. 113 00:12:56,142 --> 00:13:01,375 I'm watching the news. That little girl in California. You're out there, aren't you? 114 00:13:02,448 --> 00:13:05,281 Yes, lam. 115 00:13:06,386 --> 00:13:09,116 - Are you OK, Mom? - When are you coming back here? 116 00:13:09,222 --> 00:13:12,487 Well, I'm not sure, you know? I don't know. 117 00:13:13,793 --> 00:13:17,160 - Call when you get back, Fox. - OK, I will. 118 00:13:19,132 --> 00:13:21,396 You take care, Mom. You hear? 119 00:13:32,812 --> 00:13:35,246 From the note, we have determined several facts. 120 00:13:35,348 --> 00:13:38,749 There is a threat of violence but no demand for money or ransom. 121 00:13:38,818 --> 00:13:44,415 The note is short and written on a torn piece of paper, suggesting haste and no planning. 122 00:13:47,427 --> 00:13:51,261 The paper's a type used by dry-cleaners to protect laundered garments. 123 00:13:51,331 --> 00:13:54,095 The torn piece that the note was found on 124 00:13:54,167 --> 00:13:58,331 matches exactly a piece that was found in the garbage of the LaPierre home. 125 00:13:58,438 --> 00:14:02,101 The ink matches a felt-tip pen that was also found in the garbage. 126 00:14:02,175 --> 00:14:05,167 One set of prints were found on it - Billie LaPierre's. 127 00:14:05,278 --> 00:14:06,939 Is it her handwriting? 128 00:14:07,046 --> 00:14:10,948 That's difficult to prove, due to the pen and the quality of the paper, 129 00:14:11,017 --> 00:14:14,953 which tends to cause bleeding, makes the handwriting indistinct. 130 00:14:15,021 --> 00:14:18,684 It also looks like there's been an attempt to disguise the writing. 131 00:14:18,791 --> 00:14:22,192 In Mrs LaPierre's handwriting, we see dominant letter forms. 132 00:14:22,295 --> 00:14:26,356 The S in "strangle", "stray dog", here in "Santa Claus", 133 00:14:26,466 --> 00:14:29,526 matches up with the 5's in... 134 00:14:29,635 --> 00:14:34,038 "Dollars", "Seven" and "cents". 135 00:14:34,140 --> 00:14:38,133 - Enough to make a connection. - But not an indictment. 136 00:14:38,711 --> 00:14:41,976 Do you have information you'd like to share with us, Mulder? 137 00:14:42,081 --> 00:14:44,208 Bud LaPierre says he'd been watching TV 138 00:14:44,317 --> 00:14:47,548 and had gotten up to go to bed when he found Amber Lynn missing. 139 00:14:47,653 --> 00:14:50,019 But according to the police report, the TV set was still on 140 00:14:50,089 --> 00:14:52,649 when the first officers arrived. 141 00:14:52,725 --> 00:14:55,660 By his own account, both parents put Amber Lynn to bed 142 00:14:55,728 --> 00:14:59,164 and were never more than 20 feet from her room. 143 00:14:59,232 --> 00:15:04,499 The LaPierres know all their neighbours in the street, are on good terms with them. 144 00:15:04,570 --> 00:15:09,234 But no one saw a stranger, on a Friday, at a fairly early hour, 145 00:15:09,342 --> 00:15:13,904 enter into a locked and lighted home and remove this little girl undetected. 146 00:15:14,013 --> 00:15:16,777 - Husband's lying for his wife. - I don't think so. 147 00:15:17,116 --> 00:15:19,346 Why? 148 00:15:21,754 --> 00:15:26,020 Because that doesn't explain what happened to this little girl. 149 00:15:55,054 --> 00:15:58,956 - What are you doing? - I've seen something in that note before. 150 00:15:59,058 --> 00:16:00,423 That's not what I mean. 151 00:16:00,493 --> 00:16:04,725 You're personalizing this case. You're identifying with your sister. 152 00:16:04,797 --> 00:16:09,632 My sister was taken by aliens. Did I say anything about aliens, Scully? 153 00:16:09,735 --> 00:16:13,296 There are a lot of good agents who do not have the patience for this. 154 00:16:13,406 --> 00:16:16,136 What did I do? I provided a logical counterpoint. 155 00:16:16,242 --> 00:16:18,176 You told them that they were wrong, Mulder. 156 00:16:18,277 --> 00:16:20,006 And they are. 157 00:16:21,147 --> 00:16:23,411 Pocatello, Idaho. 1987. 158 00:16:25,251 --> 00:16:27,583 Look familiar? 159 00:16:55,181 --> 00:16:59,117 - Kathy Lee, the visitors are here. - Can you let them in, please? 160 00:17:05,958 --> 00:17:10,691 Ms Tencate, my name is Agent Mulder. This is Agent Scully. 161 00:17:10,796 --> 00:17:12,889 Can we have a seat? 162 00:17:14,634 --> 00:17:16,966 It's not the Ritz. 163 00:17:19,205 --> 00:17:21,639 We just have a few questions. 164 00:17:21,741 --> 00:17:25,802 We've reviewed the facts of your case, and they seem to speak for themselves. 165 00:17:25,878 --> 00:17:30,212 Your six-year-old son Dean was taken from his bed while he slept. 166 00:17:30,316 --> 00:17:34,218 A note was found threatening his life, later determined to be written by you. 167 00:17:34,320 --> 00:17:39,053 You pied innocent at trial, but you were convicted and sentenced to 12 years, 168 00:17:39,158 --> 00:17:41,649 even though your son's body was never found. 169 00:17:41,761 --> 00:17:43,319 Yes, that's right. 170 00:17:43,429 --> 00:17:47,729 Your story is that on the night your son disappeared 171 00:17:47,833 --> 00:17:52,668 you had a vision of him dead but you thought it was your mind playing tricks. 172 00:17:52,738 --> 00:17:57,232 But when you checked on him, he was missing from his bed. Is that accurate? 173 00:17:57,343 --> 00:17:59,834 Yes. 174 00:17:59,946 --> 00:18:03,347 After seven years of incarceration you changed your story 175 00:18:03,416 --> 00:18:09,514 and confessed to the murder of your son in a fit of insanity, a psychotic break. 176 00:18:09,622 --> 00:18:13,251 - Yes, that's right. - Why did you do it? 177 00:18:15,861 --> 00:18:19,524 I don't know. I was full of rage. 178 00:18:23,202 --> 00:18:26,296 I have a copy of the note that you wrote. 179 00:18:28,874 --> 00:18:31,934 Do you mind if I show it to you? 180 00:18:32,044 --> 00:18:36,105 Now, there's a phrase, down here at the bottom. 181 00:18:36,215 --> 00:18:39,150 "No one shoots at Santa Claus." 182 00:18:39,885 --> 00:18:43,286 Can you explain what that means to me? 183 00:18:43,389 --> 00:18:48,986 It means that, when someone promises you something, a gift, like Santa Claus, 184 00:18:50,062 --> 00:18:53,554 that no one would do anything for fear of not getting the gift. 185 00:18:56,902 --> 00:19:00,804 A little girl disappeared from her bed three days ago. 186 00:19:00,906 --> 00:19:04,307 This is the note that was left at that scene. 187 00:19:05,411 --> 00:19:08,972 Can you take a look at that and tell me what it says at the bottom? 188 00:19:12,818 --> 00:19:15,412 The same thing. 189 00:19:15,488 --> 00:19:17,979 Neither note makes a specific demand. 190 00:19:18,090 --> 00:19:21,753 In both cases there is no evidence of foul play or a break-in. 191 00:19:21,861 --> 00:19:24,421 As in your son's case, there's no body to be found. 192 00:19:24,530 --> 00:19:29,832 - I told them where the body was. - Yes, you did. But it wasn't where you said. 193 00:19:29,935 --> 00:19:31,334 - I can't explain it. - You can. 194 00:19:31,437 --> 00:19:33,871 I can't! 195 00:19:35,608 --> 00:19:39,544 You can't explain it because you didn't do anything. 196 00:19:43,883 --> 00:19:47,444 You didn't kill your son and you didn't bury him. 197 00:19:47,553 --> 00:19:51,614 You're not guilty of anything other than a lie. Just like these people. 198 00:19:51,691 --> 00:19:55,183 The only reason you changed your story was to get outta here, 199 00:19:55,294 --> 00:19:59,196 because you knew the parole board might buy the story of a psychotic break, 200 00:19:59,298 --> 00:20:01,960 but they would never let a woman out of jail 201 00:20:02,034 --> 00:20:05,367 who claimed her son just disappeared out of thin air. 202 00:20:05,471 --> 00:20:10,636 Now, these people... they need someone to tell them it's OK. 203 00:20:10,743 --> 00:20:14,372 Someone to corroborate their story. 204 00:20:14,480 --> 00:20:18,246 - I'm not that person. - They need your help. 205 00:20:33,165 --> 00:20:35,895 That was utterly irresponsible, Mulder. 206 00:20:36,001 --> 00:20:38,902 It was out of line and without any basis in reality. 207 00:20:39,004 --> 00:20:42,405 - Do you think that woman killed her son? - She was convicted. 208 00:20:42,508 --> 00:20:47,172 So how do you explain those two notes could contain the same obscure phrase? 209 00:20:47,279 --> 00:20:52,012 I can't explain it. But you're doing what I said: you're personalizing this case. 210 00:20:52,118 --> 00:20:54,916 No. I'm gonna solve this case. I am gonna solve it. 211 00:20:55,020 --> 00:20:57,614 - How? - I'm gonna find those kids. 212 00:20:59,759 --> 00:21:02,353 What if they're dead, Mulder? 213 00:21:03,596 --> 00:21:07,191 Don't go looking for something you don't wanna find. 214 00:21:29,989 --> 00:21:33,447 Guard? Guard, please can you get them back? 215 00:21:33,559 --> 00:21:37,461 Guard? I need to talk. 216 00:21:38,731 --> 00:21:43,225 This is Fox Mulder. Leave a message. I'll try to get back to you. 217 00:21:43,335 --> 00:21:45,895 Fox, it's your mother. 218 00:21:45,971 --> 00:21:47,461 I'd hoped you'd call upon your return, 219 00:21:47,573 --> 00:21:51,236 but I haven't heard from you. I'm sure you're busy. 220 00:21:51,343 --> 00:21:56,804 There are so many emotions in me, I wouldn't know where to start. 221 00:21:58,818 --> 00:22:03,755 So much that I've left unsaid, for reasons I hope one day you'll understand. 222 00:22:13,666 --> 00:22:17,830 This is highly unusual. I wanna know what you're doing here. 223 00:22:17,937 --> 00:22:21,100 There's something I want your clients to see. 224 00:22:24,276 --> 00:22:27,507 - I wanna know what it is first. - About shootin' Santa Claus. 225 00:22:27,613 --> 00:22:31,105 You're gonna wanna see it, too. 226 00:22:31,183 --> 00:22:33,174 I believe you share a secret. 227 00:22:36,188 --> 00:22:41,854 I'm, um... I'm doing this because I feel that it's the right thing to do, 228 00:22:42,361 --> 00:22:45,626 and because I know what you're going through. 229 00:22:45,731 --> 00:22:50,293 And I wouldn't want to happen to you what happened to me. 230 00:22:50,369 --> 00:22:54,362 I just want to tell you that your little girl is OK. 231 00:22:54,473 --> 00:22:56,168 And I know you're afraid of the truth, 232 00:22:56,242 --> 00:22:59,803 because I saw things that I was afraid of, too. 233 00:23:00,813 --> 00:23:03,213 And I can't explain all of it, except to say 234 00:23:03,315 --> 00:23:11,381 that I don't remember ever thinking those words that I wrote, let alone writing them. 235 00:23:13,325 --> 00:23:17,056 It was like they wrote themselves using my hand. 236 00:23:17,162 --> 00:23:22,896 But, um... what I know... for sure, 237 00:23:23,002 --> 00:23:25,334 because I feel it in my heart, 238 00:23:25,437 --> 00:23:31,273 is that my son is safe and protected... and in a better place. 239 00:23:36,248 --> 00:23:40,014 Rumours aside, the parents of Amber Lynn LaPierre 240 00:23:40,119 --> 00:23:42,587 were released today for lack of evidence, 241 00:23:42,688 --> 00:23:45,680 and after giving a new statement to the police, 242 00:23:45,758 --> 00:23:49,592 which, insiders say, has the authorities baffled and confused, 243 00:23:49,695 --> 00:23:54,598 recounting a detailed story that claims supernatural forces were at work. 244 00:23:56,035 --> 00:24:00,199 The LaPierres, seen here returning home, declined to comment. 245 00:24:00,306 --> 00:24:03,434 Federal investigation of the case will continue, 246 00:24:03,542 --> 00:24:09,105 but will no longer focus on the LaPierres as primary suspects. 247 00:24:09,214 --> 00:24:12,945 We will intensify our search for Amber Lynn, 248 00:24:13,886 --> 00:24:18,550 and we remain hopeful of her eventual safe return. 249 00:24:23,562 --> 00:24:26,725 Intensify our search where? The Twilight Zone? 250 00:24:26,832 --> 00:24:29,392 - I have a corroborating witness. - In prison. 251 00:24:29,501 --> 00:24:32,231 There's a connection between these two women. 252 00:24:32,338 --> 00:24:34,966 The only connection, Agent Mulder, is you. 253 00:24:35,074 --> 00:24:39,909 I've got people busting their butts on this thing, putting together hard evidence, 254 00:24:39,979 --> 00:24:43,073 while you're out gathering fairy tales from murderers. 255 00:24:43,148 --> 00:24:47,642 It doesn't make sense. It's incomprehensible in any kind of a real-world way. 256 00:24:47,753 --> 00:24:50,244 I deal in the real world, Agent Mulder. 257 00:24:52,091 --> 00:24:54,116 You begged onto this case. 258 00:24:54,193 --> 00:24:57,492 All you've done is hand our only suspects the Twinkle defense. 259 00:24:57,596 --> 00:25:00,588 - Sir? - What? What is it, Agent Scully? 260 00:25:00,666 --> 00:25:03,499 - I need to have a word with Mulder. - It can wait. 261 00:25:03,602 --> 00:25:07,094 - No, it can't, sir. - What is it, Scully? 262 00:25:09,208 --> 00:25:11,870 Mulder, your mom's dead. 263 00:26:18,243 --> 00:26:20,336 - Mulder? - In here. 264 00:26:21,547 --> 00:26:24,107 - What is it? - Diazepam. 265 00:26:24,850 --> 00:26:27,580 She used them to sleep. 266 00:26:27,686 --> 00:26:30,450 Was there a note? 267 00:26:30,556 --> 00:26:36,119 She called when I was in California. She wanted to talk, but... I never called her back. 268 00:26:37,096 --> 00:26:39,087 Oh, Mulder... 269 00:26:41,266 --> 00:26:43,564 Why would she do this? 270 00:26:44,236 --> 00:26:46,796 It just doesn't make any sense. 271 00:26:48,941 --> 00:26:53,105 - We never truly know why. - No. She wouldn't kill herself. 272 00:26:54,313 --> 00:26:56,941 Why are these pictures gone? 273 00:26:57,649 --> 00:27:00,641 There were photos here of my sister and I. 274 00:27:00,752 --> 00:27:04,916 This is all that she had left of us and they're missing. Why...? 275 00:27:11,630 --> 00:27:15,726 She saw me on the news. She wanted to talk about the missing girl. 276 00:27:15,801 --> 00:27:19,760 She wanted to tell me something. Maybe she couldn't tell me over the phone 277 00:27:19,838 --> 00:27:22,807 cos she was afraid they would do something like this. 278 00:27:22,908 --> 00:27:25,399 - Who? - Whoever took my sister. 279 00:27:26,245 --> 00:27:28,839 Look at this place. It's all staged. 280 00:27:28,947 --> 00:27:32,144 The pills, the oven, the tape - it's like a bad movie script. 281 00:27:32,251 --> 00:27:36,017 They would have threatened her. She would be upset. They would sedate her. 282 00:27:36,121 --> 00:27:39,147 I would look for a needle mark, 283 00:27:39,258 --> 00:27:42,022 or something else in her system besides these pills. 284 00:27:42,127 --> 00:27:44,960 No, Mulder. Please don't ask me to do this. 285 00:27:45,030 --> 00:27:47,863 - Scully, who else can I ask? - An autopsy? 286 00:27:47,966 --> 00:27:51,868 It's one thing on a stranger but you're my friend and she's your mother. 287 00:27:51,970 --> 00:27:56,600 I know, but if you don't do it, I might never know the truth. 288 00:28:19,031 --> 00:28:22,194 You've seen things. 289 00:28:22,301 --> 00:28:24,997 I need to understand them. 290 00:28:28,840 --> 00:28:31,832 Something's happened to you? 291 00:28:31,910 --> 00:28:34,003 My mother's dead. 292 00:28:35,647 --> 00:28:37,706 You know why. 293 00:28:38,750 --> 00:28:42,982 Look, I can help you. I can talk to the parole board for you. 294 00:28:43,555 --> 00:28:47,924 - But right now I need you to help me. - I don't understand what you want. 295 00:28:48,026 --> 00:28:50,517 I'm not here by accident. 296 00:28:51,697 --> 00:28:56,862 My sister was taken away from me... when she was eight years old. 297 00:28:56,935 --> 00:28:59,096 Like your son was taken away from you. 298 00:28:59,204 --> 00:29:03,231 - Where's your sister now? - I don't know. 299 00:29:03,942 --> 00:29:08,345 - Your mother knew, didn't she? - Why do you ask that? 300 00:29:09,548 --> 00:29:13,109 - She was trying to tell you. - Tell me what? 301 00:29:13,218 --> 00:29:15,948 - She'd seen them. - Who? 302 00:29:16,922 --> 00:29:19,516 The walk-ins. 303 00:29:19,591 --> 00:29:24,790 Old souls looking for new homes. Your sister's among them. 304 00:29:27,966 --> 00:29:30,526 You can see them? 305 00:29:30,602 --> 00:29:36,199 Yes. But sometimes it's very difficult, because they live in the starlight. 306 00:29:40,479 --> 00:29:42,777 Is my sister dead? 307 00:29:42,881 --> 00:29:48,217 They took her, to protect her soul from the great harm it would have suffered in her life. 308 00:29:48,287 --> 00:29:50,983 Just like they did my little boy. 309 00:29:52,491 --> 00:29:55,426 Where do they take them? 310 00:29:55,494 --> 00:29:57,792 Your boy? 311 00:29:57,896 --> 00:30:00,922 This little girl, Amber Lynn LaPierre? 312 00:30:00,999 --> 00:30:03,433 I don't know. 313 00:30:03,502 --> 00:30:06,471 But they're OK. 314 00:30:06,571 --> 00:30:08,664 I'm sure your sister's there, too. 315 00:30:48,647 --> 00:30:52,174 Hey, buddy. The kids wanna see Santa. 316 00:30:52,284 --> 00:30:54,844 - What about it? - He's just flying in. 317 00:31:42,768 --> 00:31:45,362 Fox, it's your mother. 318 00:31:45,437 --> 00:31:48,668 I'd hoped you'd call upon your return, but I haven't heard from you. 319 00:31:48,740 --> 00:31:50,731 I'm sure you're busy. 320 00:31:50,842 --> 00:31:56,405 There are so many emotions in me, I wouldn't know where to start. 321 00:31:56,515 --> 00:32:02,249 So much that I've left unsaid, for reasons I hope one day you'll understand. 322 00:32:04,356 --> 00:32:09,623 There are so many emotions in me, I wouldn't know where to start. 323 00:32:09,728 --> 00:32:14,028 So much that I've left unsaid, for reasons I hope one day you'll understand. 324 00:32:22,707 --> 00:32:26,541 I'm glad you're here. My mother was trying to tell me something. 325 00:32:30,081 --> 00:32:36,611 I think I've figured it out. Something about my sister that she was never able to tell me. 326 00:32:36,721 --> 00:32:41,818 So much that I've left unsaid, for reasons I hope one day you'll understand. 327 00:32:41,927 --> 00:32:44,953 She knew what I'd find with this case out in California. 328 00:32:45,063 --> 00:32:48,328 - How could she know? - A child disappearing without a trace, 329 00:32:48,433 --> 00:32:51,891 without evidence, in defiance of all logical explanation? 330 00:32:53,605 --> 00:32:57,769 She knew because of what's driven me, what I've always believed. 331 00:32:57,843 --> 00:33:02,644 - Mulder... - Scully, these parents who have lost... 332 00:33:02,747 --> 00:33:05,272 who have lost their children, 333 00:33:05,350 --> 00:33:10,447 they've had visions of their sons and daughters in scenarios that never happened, 334 00:33:10,522 --> 00:33:14,424 but which they describe in notes that came through as automatic writing 335 00:33:14,493 --> 00:33:17,758 and words that came through to them psychically... 336 00:33:17,829 --> 00:33:20,195 from old souls protecting the children. 337 00:33:21,967 --> 00:33:25,630 My mother must have written a note like that herself... 338 00:33:27,005 --> 00:33:32,841 describing the scenario of my sisters disappearance, 339 00:33:32,944 --> 00:33:35,037 of her abduction by aliens. 340 00:33:37,148 --> 00:33:41,312 Don't you see, Scully? It never happened. 341 00:33:41,386 --> 00:33:45,823 All these visions that I've had have just been to help me cope and deal with the loss, 342 00:33:45,891 --> 00:33:50,851 but... I've been looking for my sister in the wrong place. 343 00:33:50,962 --> 00:33:54,625 That's... what my mother was trying to tell me. 344 00:33:54,699 --> 00:33:57,862 That's what she was trying to warn me about. 345 00:33:57,969 --> 00:34:00,460 That's why they killed her. 346 00:34:01,473 --> 00:34:04,306 Your mother killed herself, Mulder. 347 00:34:05,977 --> 00:34:11,813 I conducted the autopsy. She was dying of an incurable disease. 348 00:34:13,351 --> 00:34:17,913 An untreatable and horribly disfiguring disease called Paget's carcinoma. 349 00:34:19,824 --> 00:34:22,816 She knew it. There were doctors’ records. 350 00:34:26,264 --> 00:34:29,165 She didn't wanna live. 351 00:34:50,689 --> 00:34:53,249 She was trying to tell me something. 352 00:34:57,596 --> 00:35:00,030 She was... 353 00:35:03,635 --> 00:35:05,967 She was trying to tell you to stop. 354 00:35:07,472 --> 00:35:11,067 To stop looking for your sister. 355 00:35:11,142 --> 00:35:13,610 She was just trying to take away your pain. 356 00:36:19,177 --> 00:36:21,611 .3446 357 00:36:22,614 --> 00:36:25,276 - How's he doing? - It's been a hard night for him. 358 00:36:27,786 --> 00:36:31,620 Billie LaPierre's got something to say, and she'll only talk to Mulder. 359 00:36:31,690 --> 00:36:33,783 It's not a good... 360 00:36:34,959 --> 00:36:38,053 - What is it? - This case has heated up. 361 00:36:38,163 --> 00:36:40,825 I've booked two flights for us. 362 00:36:47,338 --> 00:36:49,966 Then you better book three. 363 00:36:55,680 --> 00:36:58,308 Honey, wake up. 364 00:36:58,983 --> 00:37:01,008 He's here. 365 00:37:02,353 --> 00:37:04,480 Come in, Agent Mulder. 366 00:37:11,496 --> 00:37:13,828 It's OK. She's here to help. 367 00:37:16,901 --> 00:37:19,392 What happened here, Billie? 368 00:37:20,505 --> 00:37:24,407 I saw my daughter... right in this room. 369 00:37:26,544 --> 00:37:29,035 Standing right there. 370 00:37:29,180 --> 00:37:33,173 I swear to God, she was right over there... 371 00:37:33,752 --> 00:37:39,190 in the pyjamas her grandma gave her... saying something to me. 372 00:37:40,024 --> 00:37:42,254 What was she saying? 373 00:37:42,360 --> 00:37:44,089 I don't know. 374 00:37:44,195 --> 00:37:48,222 Her lips were moving but I couldn't hear. 375 00:37:51,035 --> 00:37:53,026 I thought... 376 00:37:54,706 --> 00:37:57,732 I thought she was saying "74". 377 00:37:57,876 --> 00:37:59,901 74? The number 74? 378 00:38:01,079 --> 00:38:04,571 Does that mean anything to you? 379 00:38:08,720 --> 00:38:11,382 74 mean anything to you, Mr LaPierre? 380 00:38:23,468 --> 00:38:26,596 - Let's go home. - Mulder, we just got here. 381 00:38:26,738 --> 00:38:30,299 We won't find these people's daughter alive. 382 00:38:30,408 --> 00:38:31,636 How do you know that? 383 00:38:31,743 --> 00:38:36,612 What we're hearing, it's the delusional talk of people that don't wanna accept the truth. 384 00:38:36,748 --> 00:38:39,114 - You think they know what happened? - Maybe. 385 00:38:39,250 --> 00:38:44,984 But you can't see a ghost and still hope to find her alive. Both things can't be true. 386 00:38:45,089 --> 00:38:48,616 And if this little girl's spirit really did appear to her mother, 387 00:38:48,760 --> 00:38:51,991 then there's probably only one explanation. 388 00:38:52,096 --> 00:38:54,997 You think their daughter's dead. 389 00:38:55,099 --> 00:38:57,363 What about the handwritten note? 390 00:38:57,468 --> 00:39:01,666 I don't know what that means. I don't know what is the truth and what isn't any more. 391 00:39:01,773 --> 00:39:05,504 I'm way too close to this case to make any kind of sound judgment. 392 00:39:05,610 --> 00:39:11,310 I would like to ask for you to let me off this case, please. I'd like to take some time off. 393 00:39:49,721 --> 00:39:51,848 What is it? 394 00:39:55,894 --> 00:39:58,158 - Santa Claus. - What? 395 00:39:58,730 --> 00:40:00,561 Stop. Turn around. 396 00:41:22,146 --> 00:41:25,274 Some of these tapes go back to the ’60s. 397 00:41:40,498 --> 00:41:42,159 I think I know what we're gonna find here. 398 00:41:42,266 --> 00:41:45,429 It's what my mother was afraid of - my sister. 399 00:41:52,610 --> 00:41:55,272 It's Amber Lynn LaPierre. 400 00:41:59,350 --> 00:42:02,979 This tape is dated two days before her disappearance. 401 00:42:18,136 --> 00:42:19,535 Hey! 402 00:42:48,733 --> 00:42:51,201 Stop! 403 00:42:53,371 --> 00:42:55,862 Keep your hands up! 404 00:42:59,510 --> 00:43:02,445 - What's your name? - Ed Truelove. 405 00:43:02,547 --> 00:43:05,846 You're under arrest. You have the right to remain silent. 406 00:43:05,917 --> 00:43:07,509 If you give up that right, 407 00:43:07,585 --> 00:43:11,248 anything you say can and will be used against you in a court of law. 408 00:43:26,437 --> 00:43:27,734 Scully? 409 00:44:37,041 --> 00:44:38,702 I made this! 32535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.