All language subtitles for The x-files s07e08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,859 --> 00:00:28,054 Mr Maleeni. 2 00:00:28,161 --> 00:00:30,527 Hey, guy. You ready to rumble? 3 00:00:30,631 --> 00:00:34,362 If by "rumble" you mean "perform", yes, I am. 4 00:00:34,468 --> 00:00:38,199 Cool. You know how they said you get $125 for the day? 5 00:00:38,305 --> 00:00:43,709 It's gonna be 75 instead. The gates for crap. But the show's got to go on, right? 6 00:00:43,810 --> 00:00:46,142 This will be my greatest show ever. 7 00:00:47,047 --> 00:00:48,639 Right on. 8 00:00:52,152 --> 00:00:55,553 Ladies and gentlemen, damas y caballeros, 9 00:00:55,656 --> 00:00:59,888 I aim today not just to entertain, but to educate, 10 00:00:59,993 --> 00:01:02,154 to instruct and inform 11 00:01:02,229 --> 00:01:07,496 in the venerable and ancient history of my art. 12 00:01:07,601 --> 00:01:12,834 Until Johann Nepomuk Hofsinzer called playing cards "the poetry of magic", 13 00:01:13,340 --> 00:01:19,006 a conjurer's skill was determined entirely by his ability to perform one effect. 14 00:01:20,080 --> 00:01:23,277 That effect was known as "the cups and balls". 15 00:01:23,417 --> 00:01:27,251 The games were known for hundreds, if not thousands, of years. 16 00:01:27,354 --> 00:01:31,120 Perhaps the greatest performer was the Italian Bartolomeo Bosco. 17 00:01:31,224 --> 00:01:34,193 Get on with it! 18 00:01:37,864 --> 00:01:41,891 Bosco‘s passes with the cups and balls. 19 00:01:44,271 --> 00:01:46,364 Vade... 20 00:01:49,209 --> 00:01:51,268 chubio... 21 00:01:54,114 --> 00:01:55,581 celeriter. 22 00:01:55,716 --> 00:02:00,710 Three gone... and yet three return. 23 00:02:01,822 --> 00:02:05,588 Bosco had only one contemporary rival, a Frenchman named Conus, 24 00:02:05,659 --> 00:02:10,119 who announced in that he would make his wife, who was five foot seven, 25 00:02:10,230 --> 00:02:12,790 appear under one of the cups. 26 00:02:12,899 --> 00:02:16,892 Practice though I have, I have been unable even to get married. 27 00:02:16,970 --> 00:02:20,133 Ha... ha... ha! 28 00:02:20,907 --> 00:02:23,740 Conus placed one ball in his pocket. 29 00:02:23,844 --> 00:02:26,278 He put the second ball away. 30 00:02:26,346 --> 00:02:29,611 Putting the third ball in his hand, he made it vanish, 31 00:02:29,683 --> 00:02:35,644 and that's the mystery of the cups... and the balls. 32 00:02:38,792 --> 00:02:42,785 Yo! Can't you do anything that ain‘t a hundred years old? 33 00:02:42,863 --> 00:02:46,321 That ain't old-school, that's decrepit! 34 00:02:46,433 --> 00:02:49,459 Young man, shall I come heckle you on your job? 35 00:02:49,603 --> 00:02:53,539 Make sure you count out the requisite number of McNuggets? 36 00:02:53,640 --> 00:02:56,165 Show me something. 37 00:02:56,276 --> 00:02:59,609 Come on. Show me something! 38 00:03:02,182 --> 00:03:07,051 A callow challenge to be met by experience and skill. 39 00:03:07,821 --> 00:03:10,381 To wit, the Egyptian Dedi, 40 00:03:10,490 --> 00:03:16,360 whose most celebrated feat was to reattach a recently severed head, 41 00:03:16,463 --> 00:03:22,698 reuniting it with a still-warm body, and no harm done. 42 00:03:22,803 --> 00:03:26,796 Western history knows three previous attempts 43 00:03:26,873 --> 00:03:29,967 at recreating this Noachian feat, 44 00:03:30,844 --> 00:03:34,974 each of the three ending in tragedy. 45 00:03:35,649 --> 00:03:38,049 This will be the fourth. 46 00:03:38,151 --> 00:03:41,882 May I have complete silence, please? 47 00:03:57,070 --> 00:04:01,006 Yeah! Signor Maleeni! 48 00:04:01,074 --> 00:04:02,541 Whoo-hoo! 49 00:04:03,009 --> 00:04:06,775 Let's give it up for the Amazing Maleeni. 50 00:04:12,619 --> 00:04:15,053 Guy, you rock. That kicked ass! 51 00:04:15,122 --> 00:04:18,580 I mean, it looked completely real. How did you do that? 52 00:04:19,760 --> 00:04:21,853 Oh, yeah, right. Magic. 53 00:04:24,297 --> 00:04:26,765 Oh, hey, your money. Hold up. 54 00:04:29,236 --> 00:04:34,264 Two, four, 50, 55, 60, 65, 70, 75. 55 00:04:34,374 --> 00:04:36,774 You earned it. 56 00:04:36,877 --> 00:04:38,936 Mr Maleeni? 57 00:04:42,082 --> 00:04:43,276 Mr Maleeni. 58 00:04:46,386 --> 00:04:47,785 Oh, God... Oh... 59 00:05:51,017 --> 00:05:55,317 - Neat trick, huh? - I can think of a heater one: 60 00:05:55,388 --> 00:05:59,449 How you convinced me to get on the first plane to Los Angeles. 61 00:05:59,526 --> 00:06:01,824 This isn't intriguing enough for you? 62 00:06:01,962 --> 00:06:05,728 A magician turns his head completely around 360 degrees 63 00:06:05,832 --> 00:06:07,857 to the delight of young and old alike, 64 00:06:07,968 --> 00:06:11,301 after which it plops unceremoniously onto the pier. 65 00:06:11,404 --> 00:06:14,805 - Did you see the picture? - Yeah, I saw the picture. 66 00:06:14,875 --> 00:06:18,470 As for this Amazing Maleeni turning his head all the way around... 67 00:06:18,578 --> 00:06:21,809 - Like you said, Mulder, neat trick. - But...? 68 00:06:22,682 --> 00:06:28,348 But I'd guess this event was completely removed from the subsequent murder. 69 00:06:28,421 --> 00:06:30,651 You think this was a murder? 70 00:06:30,757 --> 00:06:34,158 Don't you? Mulder, his head was cutoff. 71 00:06:34,227 --> 00:06:37,424 Ah! Observe the nearly complete absence of blood, 72 00:06:37,530 --> 00:06:39,657 Observe the paucity of fingerprints 73 00:06:39,833 --> 00:06:43,325 as evidenced by the LAPD's liberal use of lycopodium powder. 74 00:06:43,837 --> 00:06:45,202 You sound like Tony Randall. 75 00:06:45,272 --> 00:06:48,901 Know that Maleeni was alive one moment and expired the next, 76 00:06:49,009 --> 00:06:53,275 also that no one saw his fleeing attacker nor heard the dying man's cries. 77 00:06:53,380 --> 00:06:59,341 I admit that I don't know how it happened, but I still say that it was a murder. 78 00:07:00,020 --> 00:07:03,956 - So what's your theory? - A magic trick gone horribly wrong. 79 00:07:04,057 --> 00:07:06,855 One that claims the lives of all who attempt it. 80 00:07:06,927 --> 00:07:09,361 Can I see that camcorder again? 81 00:07:10,397 --> 00:07:12,365 Thank you. 82 00:07:12,465 --> 00:07:16,697 A tourist videotaped Maleeni's performance. 83 00:07:19,105 --> 00:07:21,198 Look at this. 84 00:07:22,442 --> 00:07:25,707 That ain't old school, that's decrepit! 85 00:07:26,079 --> 00:07:27,546 Who's the heckler? 86 00:07:27,614 --> 00:07:30,412 Come on. Show me something! 87 00:07:30,550 --> 00:07:32,108 I don't know. 88 00:07:41,294 --> 00:07:43,558 Neat trick, huh? 89 00:07:44,597 --> 00:07:47,065 Hang on a second. Let me see this. 90 00:07:50,570 --> 00:07:55,007 That heckler was pretty hard to impress, wouldn't you say? 91 00:07:55,108 --> 00:07:58,168 Look, and then he just takes off in a huff. 92 00:07:58,278 --> 00:08:01,475 - You think he's a murderer? - It's worth checking out. 93 00:08:01,581 --> 00:08:05,176 That'll be a neat trick in itself. You never see his face. 94 00:08:05,285 --> 00:08:07,446 Ah! But observe. 95 00:08:10,190 --> 00:08:13,853 His discarded soda cup. The hand may be quicker than the eye, 96 00:08:13,994 --> 00:08:18,328 - but it still leaves fingerprints. - Provided they haven't dumped the trash. 97 00:08:18,431 --> 00:08:20,296 Sceptic. 98 00:08:32,812 --> 00:08:34,439 Mr LaBonge? 99 00:08:35,949 --> 00:08:38,679 We're Agents Mulder and Scully from the FBI. 100 00:08:40,987 --> 00:08:44,286 Were you at the Santa Monica Pier yesterday morning? 101 00:08:45,959 --> 00:08:47,688 Yeah. 102 00:08:47,794 --> 00:08:51,628 You attended a magic show. The Amazing Maleeni. 103 00:08:51,698 --> 00:08:53,325 Yeah, he sucks. Why? 104 00:08:53,466 --> 00:08:57,459 He's dead, under extremely suspicious circumstances. 105 00:08:59,072 --> 00:09:02,906 He still sucks. How'd you find me? 106 00:09:03,009 --> 00:09:07,207 Your fingerprints. You have a criminal record. 107 00:09:07,313 --> 00:09:10,646 A conviction for pickpocketing. 108 00:09:10,717 --> 00:09:14,244 Man, that was performance art. Besides, it's ancient history. 109 00:09:14,354 --> 00:09:17,323 What are you saying? You think I killed him? 110 00:09:17,490 --> 00:09:20,015 You're on videotape heckling the deceased. 111 00:09:20,493 --> 00:09:23,360 What did you have against Mr Maleeni? 112 00:09:27,534 --> 00:09:31,265 First of all, his name's not Maleeni. 113 00:09:31,371 --> 00:09:36,274 That's the name of a real magician, a guy at the turn of the century, Max Malini. 114 00:09:36,376 --> 00:09:38,674 - Ever hear of him? - No, 115 00:09:38,778 --> 00:09:43,545 Too bad. You should have. Anyway, he steals his name, spells it differently, 116 00:09:43,683 --> 00:09:47,551 and does some tired crap that wouldn't cut it at a kid's birthday party. 117 00:09:47,687 --> 00:09:51,020 What about when he turns his head completely around? 118 00:09:51,124 --> 00:09:53,183 Check it out. 119 00:10:25,892 --> 00:10:28,952 No problem. Did you like that? 120 00:10:29,062 --> 00:10:30,393 Yeah. 121 00:10:30,463 --> 00:10:32,294 Watch. 122 00:10:35,068 --> 00:10:37,059 Coin in the hand... 123 00:10:37,170 --> 00:10:39,400 blows away. 124 00:10:39,472 --> 00:10:42,930 Maybe it's a little bit hard for you to see. 125 00:10:43,009 --> 00:10:47,002 Let me make that... bigger for you. 126 00:10:47,113 --> 00:10:51,743 I don't see how they're any different or better than the ones Maleeni did. 127 00:10:51,818 --> 00:10:54,582 Mozart and Salieri. 128 00:10:54,654 --> 00:10:58,590 They sound pretty much the same to a layman. 129 00:10:58,658 --> 00:11:02,424 But they ain't. You know what I'm saying? 130 00:11:05,198 --> 00:11:08,167 It's about originality. 131 00:11:09,269 --> 00:11:10,099 Style. 132 00:11:13,673 --> 00:11:16,164 And more than anything else... 133 00:11:16,276 --> 00:11:18,107 soul. 134 00:11:19,112 --> 00:11:25,017 Because that's what separates the great ones from the hacks. 135 00:11:27,453 --> 00:11:31,981 We can't do this halfway. We're dealing with powerful forces at work here. 136 00:11:32,125 --> 00:11:36,186 Energies far beyond our mere mortal... 137 00:11:37,797 --> 00:11:40,391 understanding. 138 00:11:40,500 --> 00:11:43,060 Enough to make a magician lose his head? 139 00:11:43,503 --> 00:11:45,698 Could be. 140 00:11:47,473 --> 00:11:51,739 That, and I hear Maleeni racked up some pretty big gambling debts. 141 00:11:53,580 --> 00:11:55,707 Who knows who he might've pissed off? 142 00:11:55,815 --> 00:11:58,909 Thank you, Mr LaBonge. We'll be in touch. 143 00:11:59,018 --> 00:12:01,987 Please do. Oh, and Agents? 144 00:12:18,004 --> 00:12:20,404 Mozart and Salieri. Which one's which? 145 00:12:20,506 --> 00:12:24,840 I think that professional jealousy is as good a motive for murder as any. 146 00:12:24,944 --> 00:12:27,572 If it was a murder. I'm not convinced. 147 00:12:28,848 --> 00:12:33,342 If I can get Maleeni into an autopsy bay, hopefully we can put this issue to rest. 148 00:12:38,191 --> 00:12:41,592 All right, I'm stumped. And I think I'm supposed to be. 149 00:12:43,029 --> 00:12:44,189 What do you think? 150 00:12:44,297 --> 00:12:46,925 First of all, I'm sorry to disappoint you, 151 00:12:47,033 --> 00:12:51,265 but Mr Maleeni's head didn't just magically fall off. 152 00:12:51,371 --> 00:12:53,931 It was very carefully sawed. 153 00:12:54,040 --> 00:12:58,704 Very slow and exacting work, probably with a fine-tooth meat saw. 154 00:12:58,811 --> 00:13:01,473 And check out this little detail... 155 00:13:04,951 --> 00:13:07,476 Spirit gum, Mulder. 156 00:13:08,388 --> 00:13:12,415 It held the head to the body. Just barely, of course. 157 00:13:12,558 --> 00:13:14,890 - So he was murdered. - Well, no. 158 00:13:14,994 --> 00:13:18,794 As far as I can tell, this man died of advanced coronary disease. 159 00:13:18,898 --> 00:13:20,889 - Natural causes. - Yeah. 160 00:13:21,000 --> 00:13:24,663 So he died of a heart attack, somebody sawed his head off 161 00:13:24,771 --> 00:13:27,467 and then glued it back on, all in 30 seconds. 162 00:13:30,610 --> 00:13:32,908 Which makes it even stranger still 163 00:13:32,979 --> 00:13:38,007 because, as far as I can tell, this body has been dead for over a month. 164 00:13:38,117 --> 00:13:40,915 I see signs of refrigeration. 165 00:13:40,987 --> 00:13:45,083 And yet he performed yesterday. What a trouper. 166 00:13:45,258 --> 00:13:47,522 Somebody performed yesterday. 167 00:14:13,219 --> 00:14:14,811 Cissy Alvarez. 168 00:14:16,456 --> 00:14:18,686 Who are you? 169 00:14:18,791 --> 00:14:22,124 You don't remember me. Ain't that a bitch? 170 00:14:23,896 --> 00:14:28,333 My name's LaBonge. I did time with you eight years ago. 171 00:14:28,401 --> 00:14:30,028 You were in for bank robbery. 172 00:14:30,136 --> 00:14:33,469 The name doesn't mean anything. What do you want? 173 00:14:33,573 --> 00:14:35,200 I hear you're a poker player. 174 00:14:35,308 --> 00:14:38,971 You won big off a guy who calls himself the Amazing Maleeni. 175 00:14:39,078 --> 00:14:42,206 Also goes by the name of Herman Pinchbeck. 176 00:14:44,417 --> 00:14:46,317 Pinchbeck? 177 00:14:46,386 --> 00:14:49,844 - He's dead. - Yeah, I saw in the paper. 178 00:14:49,922 --> 00:14:53,551 Something about his head fell off. What's it to you? 179 00:14:55,528 --> 00:14:58,827 I'm the guy that made his head fall off. 180 00:15:01,434 --> 00:15:05,165 You took his marker. What did he owe you, 15 grand? 181 00:15:05,238 --> 00:15:08,401 - 20. - He was never gonna pay you back. 182 00:15:08,508 --> 00:15:10,408 You want to cut to the chase? 183 00:15:10,510 --> 00:15:13,946 Get more of your story out before we stomp you to death? 184 00:15:14,046 --> 00:15:17,880 How would you like to get back what you're owed? Times ten. 185 00:15:17,950 --> 00:15:20,851 $200,000? How? 186 00:15:22,054 --> 00:15:24,420 - Helping me. - Do what? 187 00:15:24,524 --> 00:15:26,583 Magic. 188 00:15:45,144 --> 00:15:47,578 Wanna hear more? 189 00:16:14,240 --> 00:16:16,640 Excuse me, I'm looking for Mr Albert Pinchbeck. 190 00:16:16,742 --> 00:16:19,836 He's the gentleman right over there. The poor man. 191 00:16:27,987 --> 00:16:31,423 - He look familiar to you, Scully? - He certainly does. 192 00:16:34,360 --> 00:16:37,454 - The plot thickens. - He might try and run. 193 00:16:39,465 --> 00:16:41,660 Come in. 194 00:16:43,436 --> 00:16:46,667 - Good morning, Mr and Mrs...? - Agents... 195 00:16:46,772 --> 00:16:49,002 Mulder and Scully. FBI. 196 00:16:49,108 --> 00:16:52,305 You're not here for a home loan, I take it. 197 00:16:52,445 --> 00:16:55,175 No, we are investigating the death of a magician 198 00:16:55,281 --> 00:16:58,114 who called himself the Amazing Maleeni. 199 00:16:58,184 --> 00:17:00,209 Herman Pinchbeck, my twin brother. 200 00:17:00,319 --> 00:17:03,516 Yes, we know. We checked his next of kin. 201 00:17:03,623 --> 00:17:07,457 - What happened to your neck? - I was in a car accident. 202 00:17:07,527 --> 00:17:09,290 Car accident. 203 00:17:09,362 --> 00:17:14,129 So it has nothing to do with a magic trick you performed at the Santa Monica Pier? 204 00:17:14,200 --> 00:17:17,169 One which involved you turning your head 360 degrees? 205 00:17:17,303 --> 00:17:22,240 No. That wasn't me. I was in a bad car accident in Mexico. 206 00:17:22,341 --> 00:17:26,209 Oh, bad Mexican car accident. In Mexico. 207 00:17:26,345 --> 00:17:28,370 Do you know magic, Mr Pinchbeck? 208 00:17:28,481 --> 00:17:32,713 Yes, I do. Back in the 703, my brother and I performed together. 209 00:17:32,818 --> 00:17:35,719 - Why did you stop? - You never really stop. 210 00:17:43,896 --> 00:17:46,330 Pick a card, any card? 211 00:18:11,357 --> 00:18:14,087 Hm. Very impressive. 212 00:18:14,193 --> 00:18:18,892 My brother and I both wanted to do the best magic the world had ever seen. 213 00:18:19,031 --> 00:18:23,866 The difference was I knew we'd never get there, but he always believed we would. 214 00:18:23,936 --> 00:18:26,962 We didn't talk much after I quit the act. 215 00:18:27,707 --> 00:18:31,473 I have a theory, Mr Pinchbeck, and I'm gonna tell you how it goes: 216 00:18:33,412 --> 00:18:37,746 Herman died of heart disease having never made it as the world's greatest magician, 217 00:18:37,817 --> 00:18:41,776 and that hurts you, just as your estrangement from him hurts you. 218 00:18:41,887 --> 00:18:45,584 And I think what you did was perform his last act for him, 219 00:18:45,658 --> 00:18:48,718 one last act for which he'd always be remembered, 220 00:18:48,894 --> 00:18:51,954 that would end with such a shock, such a denouement, 221 00:18:52,064 --> 00:18:56,228 as would be for ever remembered in the annals of magic. 222 00:18:57,570 --> 00:18:59,731 That's what I think. 223 00:19:01,741 --> 00:19:04,301 I so wish that were true. 224 00:19:13,953 --> 00:19:16,581 It was a very bad car accident in Mexico. 225 00:19:22,328 --> 00:19:24,523 - 0y. - No kidding. 226 00:19:26,432 --> 00:19:28,992 - What now? - A guy's head falls off. 227 00:19:29,101 --> 00:19:32,298 The greatest trick in the world, only there's no point to it. 228 00:19:32,371 --> 00:19:34,669 What's the reason for doing it? 229 00:19:34,774 --> 00:19:39,802 Why do people do magic? To impress, to delight, to gain attention. 230 00:19:39,879 --> 00:19:43,940 This one's gained mostly police attention. 231 00:19:44,016 --> 00:19:46,280 Maybe that's the point. 232 00:19:47,319 --> 00:19:49,685 Maybe we should consult an expert. 233 00:19:49,789 --> 00:19:54,192 Someone who knows magic, who's seen the greatest trick in the world. 234 00:19:54,293 --> 00:19:56,352 Maybe he can help us figure that out. 235 00:19:56,495 --> 00:19:58,554 - Mozart. - Yeah. 236 00:19:58,964 --> 00:20:02,695 What's in it for me? I mean, let's say I help you out. 237 00:20:02,802 --> 00:20:05,066 What do I get in return? 238 00:20:06,138 --> 00:20:11,132 The feeling of pride that comes from performing your civic duty. 239 00:20:11,210 --> 00:20:14,043 How about the chance to root through 240 00:20:14,146 --> 00:20:18,242 the professional secrets of your least favourite magician? 241 00:20:19,985 --> 00:20:22,419 Good for a laugh, I guess. 242 00:20:42,575 --> 00:20:44,668 Man, it's worse than I thought. 243 00:20:49,615 --> 00:20:52,743 You gotta feed those things, you know. 244 00:20:52,852 --> 00:20:54,251 So... 245 00:20:57,723 --> 00:21:01,022 - Maleeni wasn't murdered? - It would seem not. 246 00:21:01,093 --> 00:21:05,257 So someone impersonated him and his crappy act. 247 00:21:05,364 --> 00:21:07,457 It's impressive. 248 00:21:12,438 --> 00:21:16,932 I'd say the twin did it, but I don't think he's any better a magician than Maleeni. 249 00:21:17,042 --> 00:21:20,773 There's that, and he's got no legs. 250 00:21:23,048 --> 00:21:26,108 Yeah. Whatever. 251 00:21:26,218 --> 00:21:31,155 Anyway, we're looking for a magician with the same height and build. 252 00:21:31,257 --> 00:21:35,159 Good make-up and the right wig, and no one would know the difference. 253 00:21:35,261 --> 00:21:36,888 Not even you, I guess. 254 00:21:36,962 --> 00:21:39,260 I had a couple of JeII-O shots in me. 255 00:21:39,398 --> 00:21:42,799 How did this impersonator switch out the dead body? 256 00:21:42,902 --> 00:21:44,802 With ease. 257 00:21:44,937 --> 00:21:48,634 You'll kick yourselves when I show you how he did this, it's so simple. 258 00:21:48,741 --> 00:21:51,232 Because magic is all about... 259 00:21:52,444 --> 00:21:54,742 misdirection. 260 00:21:56,081 --> 00:21:59,642 Your impersonator made sure everyone was looking the other way 261 00:21:59,752 --> 00:22:05,418 when he pulled Maleeni's body from its secret hiding place underneath... 262 00:22:07,426 --> 00:22:09,087 the floor. 263 00:22:30,816 --> 00:22:34,149 Man... this guy's good. 264 00:22:36,488 --> 00:22:38,956 Well, thanks for your expert opinion. 265 00:22:40,059 --> 00:22:42,857 I guess we're right back where we started. 266 00:22:42,962 --> 00:22:48,298 Maybe not. You said the Amazing Maleeni had some gambling debts? 267 00:22:48,367 --> 00:22:50,358 Yeah, that's what I heard. 268 00:22:50,469 --> 00:22:52,903 Check this out. It looks like a marker. 269 00:22:53,005 --> 00:22:55,200 $20,000. Pinchbeck. 270 00:22:58,978 --> 00:23:02,038 What would this be doing in Maleeni's van? 271 00:23:14,827 --> 00:23:19,821 Thank you, Mr Pinchbeck. If you could sign here for me. 272 00:23:20,499 --> 00:23:22,558 With pleasure. 273 00:23:24,570 --> 00:23:27,334 Anthony, what kind of gun is that? 274 00:23:27,406 --> 00:23:29,169 Glock 17, nine-millimeter. 275 00:23:29,241 --> 00:23:31,835 I've been thinking of maybe buying one. 276 00:23:31,944 --> 00:23:34,606 Here, take a look. 277 00:23:39,852 --> 00:23:44,289 Hm. Gosh, it's heavier than l would have thought. 278 00:23:47,860 --> 00:23:50,556 Thank you, Anthony, Marvin. 279 00:23:50,629 --> 00:23:53,564 If you ever want, I'll take you to the shooting range. 280 00:23:53,699 --> 00:23:56,725 - Have a good one, Mr Pinchbeck. - You too. 281 00:24:12,151 --> 00:24:14,449 Hello. May I help you? 282 00:24:19,725 --> 00:24:22,819 - Damn, you look just like him. - I'm sorry? 283 00:24:22,928 --> 00:24:28,423 Your no-good, malapaga brother died owing me money. 284 00:24:28,500 --> 00:24:32,300 A lot of money. You're gonna make good. 285 00:24:32,404 --> 00:24:35,737 I'm sorry, but my brother's debts are his own. 286 00:24:37,743 --> 00:24:42,237 I said, you're gonna make good, 287 00:24:42,348 --> 00:24:45,476 cos me and my friends, we know where you live. 288 00:25:03,268 --> 00:25:06,294 - Does that sound like the rear diff? - Pull over. 289 00:25:11,443 --> 00:25:15,106 Stay here and call it in. I'll check it out. 290 00:25:15,180 --> 00:25:19,947 We got a problem with the rear diff out on Fourth and Main, checkin' it out... 291 00:25:36,802 --> 00:25:38,702 You! In the truck! 292 00:25:38,804 --> 00:25:43,070 Get up where I can see you! Hands where I can see them! 293 00:25:43,175 --> 00:25:45,507 Up! Hands up! 294 00:25:45,644 --> 00:25:47,669 All right, get out. 295 00:25:48,147 --> 00:25:49,978 Mister, get out! 296 00:25:52,384 --> 00:25:55,046 I got a guy down back here! 297 00:25:59,691 --> 00:26:02,819 It was a guy with tattoos! I shot him four times! 298 00:26:05,597 --> 00:26:09,089 I don't understand. He was right here. 299 00:26:27,352 --> 00:26:29,684 That's your handwriting, is it not? 300 00:26:33,525 --> 00:26:35,959 Mr Alvarez, please answer the question. 301 00:26:36,061 --> 00:26:38,962 That ain't mine. I don't know where you got that. 302 00:26:39,064 --> 00:26:41,259 Yours are the only fingerprints on it. 303 00:26:41,366 --> 00:26:45,530 We ran it through the California criminal history database, 304 00:26:45,637 --> 00:26:48,265 to which you seem to be quite well-known. 305 00:26:48,373 --> 00:26:50,637 So it's my marker. 306 00:26:50,742 --> 00:26:54,803 So Pinchbeck owed me money. It was a friendly game of poker. 307 00:26:54,913 --> 00:26:58,474 Very friendly. $20,000 friendly. 308 00:26:58,584 --> 00:27:02,714 - Where did you find that? - In Herman Pinchbeck's van. 309 00:27:04,456 --> 00:27:06,390 Where were you last Thursday? 310 00:27:06,558 --> 00:27:10,050 Here. All day. Ask 'em. 311 00:27:13,765 --> 00:27:17,098 What is it you think I did to Pinchbeck? 312 00:27:17,169 --> 00:27:21,663 What's in it for me? If I kill him, he ain't gonna pay me. 313 00:27:21,773 --> 00:27:25,231 Why did you play with him? You knew he was a magician. 314 00:27:25,310 --> 00:27:27,642 I didn't know what he was. 315 00:27:27,746 --> 00:27:30,613 And he sure as hell couldn't play worth a damn. 316 00:27:31,083 --> 00:27:33,643 Don't leave town, Mr Alvarez. 317 00:27:45,097 --> 00:27:48,624 Isn't it odd that the Amazing Maleeni's a lousy poker player? 318 00:27:48,767 --> 00:27:52,760 - He was adept at manipulating cards. - Maybe he wasn't so adept. 319 00:27:52,871 --> 00:27:56,329 LaBonge certainly doesn't have a high opinion of his skills. 320 00:27:56,441 --> 00:28:00,969 There's another possibility. Behold, an ordinary household quarter. 321 00:28:01,113 --> 00:28:04,514 I take the quarter from my right hand and place it in my left. 322 00:28:04,616 --> 00:28:06,311 Where is it? 323 00:28:06,451 --> 00:28:08,009 - In your right hand. - No. 324 00:28:08,620 --> 00:28:10,281 - Ah... - That's not bad. 325 00:28:10,355 --> 00:28:11,822 Blow your nose. 326 00:28:11,890 --> 00:28:13,721 - Blow your nose. - Atchoo. 327 00:28:13,825 --> 00:28:15,816 - Ta-da. Look at that. - Amazing! 328 00:28:15,894 --> 00:28:17,987 - The Great Muldeeni. - What's the point? 329 00:28:18,130 --> 00:28:22,897 It's misdirection, the heart of magic. You looked one way, the quarter went the other. 330 00:28:23,001 --> 00:28:27,131 - You think that's what's happening? - We're being led around by our noses. 331 00:28:28,740 --> 00:28:31,470 By whom? Maleeni's already dead. 332 00:28:31,577 --> 00:28:35,638 It appears so, but then, you thought the quarter was in the right hand. 333 00:28:58,070 --> 00:28:59,560 - 911. - Hello? 334 00:28:59,671 --> 00:29:03,607 I want to report a man with a gun. He... he's threatening to kill somebody. 335 00:29:03,709 --> 00:29:08,043 - Can you please speak up? - No, I can't speak up. I... No, I can't! 336 00:29:08,180 --> 00:29:10,239 Sir? 337 00:29:11,183 --> 00:29:12,673 Hello? 338 00:29:13,719 --> 00:29:14,743 Hello? 339 00:29:16,922 --> 00:29:19,186 Son of a bitch. 340 00:29:25,731 --> 00:29:28,962 Hey, partner. Hey, guys. 341 00:29:29,401 --> 00:29:31,926 - You son of a bitch. - I'm sorry? 342 00:29:32,037 --> 00:29:34,369 You tried to frame me. 343 00:29:34,439 --> 00:29:35,599 - Hijo de tu... - I didn't! 344 00:29:35,707 --> 00:29:37,231 - You didn't? - We got a deal! 345 00:29:37,376 --> 00:29:39,776 We got no deal. I'm gonna bleed you. 346 00:29:39,878 --> 00:29:41,903 Back off! 347 00:29:46,451 --> 00:29:47,748 You're dead. 348 00:29:53,325 --> 00:29:55,987 Freeze! Drop your weapon! 349 00:29:58,797 --> 00:30:01,459 - Hands behind your head! - Do it! 350 00:30:03,835 --> 00:30:06,167 Bring your head down. Spread your legs. 351 00:30:15,247 --> 00:30:19,343 Agents. An unexpected surprise. Good afternoon. 352 00:30:19,451 --> 00:30:21,419 We'd like to have a word with you. 353 00:30:21,486 --> 00:30:24,649 - I'm fairly busy, actually. - I'll bet. 354 00:30:24,756 --> 00:30:26,747 - Hey! - Let's take a little spin. 355 00:30:35,467 --> 00:30:40,268 - What's this all about? - It's about misdirection, Mr Pinchbeck... 356 00:30:40,339 --> 00:30:43,433 or should I say the Amazing Maleeni? 357 00:30:43,542 --> 00:30:45,635 Mulder! 358 00:30:47,279 --> 00:30:50,339 It's a trick, Scully. Voila. 359 00:30:51,116 --> 00:30:53,141 Had you fooled. 360 00:30:53,285 --> 00:30:55,116 You're Maleeni? 361 00:30:55,220 --> 00:30:57,780 Call me Herman. 362 00:31:05,530 --> 00:31:08,988 I was afraid for my life. That's why I did what I did. 363 00:31:09,134 --> 00:31:11,534 I'm not proud of that. 364 00:31:11,636 --> 00:31:15,697 But I owe a lot of money that I can't possibly pay back. 365 00:31:15,807 --> 00:31:19,641 We know. Gambling debts to a man named Alvarez. 366 00:31:19,711 --> 00:31:22,179 Yeah, that tattooed psychopath. 367 00:31:22,314 --> 00:31:27,081 I've heard terrible stories about him, things he did in prison to fellow inmates. 368 00:31:27,185 --> 00:31:29,153 So why'd you play poker with him? 369 00:31:29,321 --> 00:31:32,984 He runs a good game. I gamble to supplement my income. 370 00:31:33,091 --> 00:31:35,992 God knows, magic barely pays. 371 00:31:36,061 --> 00:31:39,326 Why did you lose? You could have manipulated the cards. 372 00:31:39,398 --> 00:31:42,993 Cheat? You're asking why I don't cheat at cards? 373 00:31:43,068 --> 00:31:45,559 Well, you could, right? 374 00:31:45,670 --> 00:31:47,865 Of course I could. 375 00:31:48,907 --> 00:31:51,171 But how would I live with myself? 376 00:31:52,177 --> 00:31:54,441 Who raised you? 377 00:31:54,546 --> 00:32:00,348 Well, sir, what does any of this have to do with your twin brother 378 00:32:00,419 --> 00:32:04,116 being found decapitated at the Santa Monica Pier? 379 00:32:04,222 --> 00:32:08,750 I went to my brother for a loan. Just my luck, and his. 380 00:32:09,428 --> 00:32:12,192 You found him dead of a heart attack. 381 00:32:12,264 --> 00:32:14,755 His body was still warm. 382 00:32:14,866 --> 00:32:18,358 Looking at him, lifeless, I saw myself, 383 00:32:18,470 --> 00:32:21,234 my own eventual mortality. 384 00:32:21,306 --> 00:32:25,640 I saw all the things I meant to accomplish but didn't. 385 00:32:25,744 --> 00:32:28,577 It was an opportunity to vanish, become someone else. 386 00:32:28,713 --> 00:32:32,410 Like I said, I'm not proud of what I did. 387 00:32:33,051 --> 00:32:35,212 And so you refrigerated the body... 388 00:32:35,287 --> 00:32:38,256 I needed time to figure out how to pull it all off. 389 00:32:38,323 --> 00:32:43,124 Impersonating my brother, I called the bank, told them I needed a vacation week. 390 00:32:43,228 --> 00:32:45,594 A trip to Mexico. 391 00:32:45,730 --> 00:32:49,757 Then the bank received word that I'd been in a terrible accident. 392 00:32:49,901 --> 00:32:53,132 It gave me plenty of time away from work. 393 00:32:53,238 --> 00:32:59,074 And you posed as an amputee to allay suspicion that you weren't your brother. 394 00:32:59,144 --> 00:33:03,945 That, and I rather enjoyed the sympathy, especially from the women in our office. 395 00:33:08,753 --> 00:33:14,248 You, uh, still haven't explained why you left your brothers body at the pier, 396 00:33:14,426 --> 00:33:17,418 or why you arranged to have his head fall off. 397 00:33:17,496 --> 00:33:21,330 He explained it. He put it so eloquently when we last spoke. 398 00:33:21,433 --> 00:33:23,765 It was my final performance. 399 00:33:23,835 --> 00:33:27,134 I wanted to go out with such a shock, such a denouement, 400 00:33:27,272 --> 00:33:31,174 as would for ever be remembered in the annals of magic. 401 00:33:33,345 --> 00:33:37,281 - That was your last performance. - What's this for? 402 00:33:38,283 --> 00:33:42,117 Well, I still think you got a few tricks up your sleeve. 403 00:33:53,965 --> 00:33:55,796 My God. 404 00:33:57,002 --> 00:34:01,302 We gave you handicapped parking. We built you a ramp. 405 00:34:01,673 --> 00:34:05,575 - Did he have access to the vaults? - Yes, he has a key to the day gate. 406 00:34:05,677 --> 00:34:08,874 - Several of us do. - What are you looking for? 407 00:34:08,980 --> 00:34:14,646 Any hint at all as to why Maleeni here is really impersonating his brother. 408 00:34:14,719 --> 00:34:17,916 What about this? Could he have removed funds electronically? 409 00:34:18,023 --> 00:34:21,857 He didn't have security clearance for electronic fund transfers. 410 00:34:21,993 --> 00:34:25,258 Maybe he got around it. Can we check the withdrawal records? 411 00:34:25,363 --> 00:34:30,027 It would require your badge number and thumb print, and probably a subpoena. 412 00:34:30,168 --> 00:34:33,695 We're extra cautious with the EFTs. You can understand why. 413 00:34:33,838 --> 00:34:38,332 There may be an easier way. If I call up a transaction list for this terminal... 414 00:34:41,546 --> 00:34:43,946 No. No, everything's in order. 415 00:34:48,119 --> 00:34:51,555 It says here something about a robbery attempt yesterday. 416 00:34:51,623 --> 00:34:56,356 That wasn't against us, but the armoured transport service we deal with. 417 00:34:56,428 --> 00:34:59,363 No money was taken and no suspects were caught. 418 00:34:59,464 --> 00:35:03,298 Mr Pinchbeck was the employee who signed out the truck. 419 00:35:03,401 --> 00:35:04,891 He knew the schedule. 420 00:35:04,970 --> 00:35:09,100 - I had nothing to do with that. - Maybe, maybe not. 421 00:35:09,207 --> 00:35:13,940 We'll hold you till we find out, to make sure you don't pull a vanishing act. 422 00:35:19,718 --> 00:35:21,083 Hey. 423 00:35:30,729 --> 00:35:33,960 - Paul, I'm putting Mr Pinchbeck in six. - Right. 424 00:35:36,635 --> 00:35:38,296 Sleep tight. 425 00:35:38,403 --> 00:35:41,566 Wait, don't I get a phone call, sir? Sir? 426 00:35:54,986 --> 00:35:57,955 - How'd it go? - Swimmingly. 427 00:35:59,424 --> 00:36:01,289 Abracadabra, man. 428 00:36:24,983 --> 00:36:26,450 Oh, damn! 429 00:36:31,790 --> 00:36:34,054 Yes. OK. 430 00:36:34,159 --> 00:36:37,390 - All right. All right, thank you. - Maleeni? 431 00:36:37,495 --> 00:36:41,556 He's still in the city lockup where he's been since we arrested him. 432 00:36:41,666 --> 00:36:46,660 It certainly doesn't look like he did this. Lots of fingerprints. 433 00:36:46,738 --> 00:36:49,400 I guarantee you none of them match our thieves, 434 00:36:49,507 --> 00:36:54,137 They're too clever to leave clues, except for the ones they want us to find. 435 00:36:54,212 --> 00:36:56,373 Excuse me. May I show you something? 436 00:36:57,649 --> 00:37:00,709 We thought the camera footage might show the robbers. 437 00:37:00,819 --> 00:37:02,013 - Does it? - No. 438 00:37:02,153 --> 00:37:06,146 They all mysteriously went blank from about 3 a.m. to 3.20. 439 00:37:06,257 --> 00:37:10,091 - That's not what we wanted you to see. - This is from two days ago. 440 00:37:13,732 --> 00:37:17,327 Cissy Alvarez. Convicted bank robber. 441 00:37:17,402 --> 00:37:20,838 - You recognize this man? - Yeah. Who is he to you? 442 00:37:22,340 --> 00:37:26,902 I know those tattoos. That's the man who tried to rob my truck. 443 00:37:27,011 --> 00:37:30,174 What the hell, man? What did I do? 444 00:37:31,182 --> 00:37:33,412 You, FBI, what's up with this? 445 00:37:33,518 --> 00:37:35,952 You can't just bust in here! I got rights. 446 00:37:36,054 --> 00:37:38,784 I'm gonna call my lawyer, then we'll see what's what. 447 00:37:38,890 --> 00:37:42,587 - Nothing back there. - This is harassment. This is harassment! 448 00:37:42,694 --> 00:37:46,095 What are they looking for? Come on, man! Somebody talk to me. 449 00:37:46,631 --> 00:37:48,758 - Shut up. - No, you shut up! 450 00:37:48,900 --> 00:37:52,028 Man, this ain't right. Why'd you put the cuffs on so tight? 451 00:37:53,304 --> 00:37:56,762 Yo, will you please tell me what he's looking for? 452 00:38:04,382 --> 00:38:08,045 Well... Saving up for a rainy day? 453 00:38:11,055 --> 00:38:13,717 Oh, no, no. We got framed. This is a frame-up! 454 00:38:13,792 --> 00:38:17,057 - It was the magician. - The magician? Maleeni? 455 00:38:17,162 --> 00:38:20,063 No, not the dead one, man! That little cabron! 456 00:38:20,131 --> 00:38:23,794 LaBonge! LaBonge set me up! Listen to me,,, 457 00:38:23,902 --> 00:38:27,167 - Billy LaBonge. - And the Amazing Maleeni. 458 00:38:27,305 --> 00:38:30,433 That's a double bill I wouldn't wanna miss. 459 00:38:32,010 --> 00:38:34,410 Pinchbeck, you made your bail. 460 00:38:39,818 --> 00:38:42,082 You too, LaBonge. 461 00:38:45,590 --> 00:38:47,114 OK. 462 00:38:48,026 --> 00:38:50,256 Releasing these two may be a bit premature. 463 00:38:50,361 --> 00:38:52,989 Give us a minute, will you? 464 00:38:56,334 --> 00:38:58,495 Good morning. Did you sleep well? 465 00:38:58,603 --> 00:39:01,333 Agent Mulder. Agent Scully. 466 00:39:02,106 --> 00:39:06,167 - Bravo. Really. - What do you mean? 467 00:39:06,277 --> 00:39:10,680 Last night the Cradock Marine Bank was robbed of $1.8 million. 468 00:39:10,782 --> 00:39:15,185 This morning that amount was found in the possession of Mr Cissy Alvarez. 469 00:39:15,286 --> 00:39:19,120 Wow. I told you he was bad news. Bravo to you. 470 00:39:19,657 --> 00:39:22,956 - That was expeditious police work. - Thank you. It was. 471 00:39:23,027 --> 00:39:25,825 It's only that Alvarez was so obviously guilty. 472 00:39:25,897 --> 00:39:30,800 A convicted bank robber witnessed trying to rob an armoured car two days earlier? 473 00:39:30,869 --> 00:39:33,030 - He'll need a good lawyer. - Yeah. 474 00:39:33,171 --> 00:39:35,867 He's up a creek. Just like you two want him. 475 00:39:35,974 --> 00:39:38,704 I don't quite see where you're headed with this. 476 00:39:38,810 --> 00:39:42,371 I have no evidence, but I have a theory, Mr Maleeni, 477 00:39:42,480 --> 00:39:45,381 and I'll tell you how it goes: 478 00:39:45,483 --> 00:39:48,475 Your twin brother, Albert, died of a heart attack, 479 00:39:48,586 --> 00:39:51,714 at which point you and your protege saw an opportunity. 480 00:39:51,823 --> 00:39:54,485 My protege? I hate this guy's guts. 481 00:39:55,426 --> 00:39:57,553 That's what you wanted us to think. 482 00:39:57,662 --> 00:40:01,496 You wanted revenge against the man who made your life in prison hell. 483 00:40:01,566 --> 00:40:04,660 I did time with you about eight years ago. 484 00:40:04,769 --> 00:40:09,399 Alvarez. You and he were on the same cell block eight years ago. 485 00:40:09,507 --> 00:40:13,375 It was a setup. You played poker with him and made sure you lost big. 486 00:40:13,511 --> 00:40:17,072 It gave LaBonge an in with Alvarez once everybody thought you were dead. 487 00:40:17,181 --> 00:40:21,242 LaBonge planted Alvarez's marker in Maleeni's van so we'd find it. 488 00:40:21,352 --> 00:40:24,219 You used Alvarez's greed in order to ensnare him 489 00:40:24,289 --> 00:40:28,555 and then orchestrated the attempted bank robbery to implicate him. 490 00:40:28,626 --> 00:40:31,390 That was you in the armoured car, disguised as Alvarez. 491 00:40:31,529 --> 00:40:35,124 Mr Pinchbeck got ahold of the guard's gun and switched the clip. 492 00:40:35,233 --> 00:40:37,758 Guard didn't know it, but he was firing blanks. 493 00:40:37,869 --> 00:40:40,804 Then last night the two of you robbed the bank, 494 00:40:40,905 --> 00:40:43,533 and planted the money at Alvarez's place. 495 00:40:46,911 --> 00:40:48,708 Don't you think we have pretty good alibis? 496 00:40:48,780 --> 00:40:51,305 You have the best alibis in the world, 497 00:40:51,416 --> 00:40:54,442 which is why you two got arrested in the first place. 498 00:40:54,552 --> 00:40:58,147 With your expertise at sleight-of-hand pickpocketing, 499 00:40:58,289 --> 00:41:02,555 I think you were both able to get out of here by pilfering a guard's key. 500 00:41:02,627 --> 00:41:06,961 You escaped, stole the money, framed Alvarez and came back for breakfast. 501 00:41:07,065 --> 00:41:09,329 Scrambled eggs and sausage. 502 00:41:09,434 --> 00:41:12,494 That would be the world's greatest trick, wouldn't it? 503 00:41:12,603 --> 00:41:16,972 One that would be for ever remembered in the annals of magic. 504 00:41:19,243 --> 00:41:23,111 - What happens to us? - To you? 505 00:41:23,982 --> 00:41:27,418 You go free... provided the magic is over. 506 00:41:29,287 --> 00:41:33,018 The great ones always know when to leave the stage. 507 00:41:37,128 --> 00:41:39,756 Billy, let's get the hell outta here. 508 00:41:47,705 --> 00:41:51,801 - They are the world's greatest. - We saw through their magic. 509 00:41:51,876 --> 00:41:54,140 Nah, there's more. 510 00:41:58,449 --> 00:42:00,383 Behold! 511 00:42:00,485 --> 00:42:03,477 - The Amazing Maleeni's wallet. - You picked his pocket? 512 00:42:03,554 --> 00:42:08,787 I pilfered it from the evidence room to prevent their final act of prestidigitation. 513 00:42:08,860 --> 00:42:10,885 - What do you mean? - I began to wonder, 514 00:42:10,995 --> 00:42:13,054 why did they need so elaborate a setup? 515 00:42:13,164 --> 00:42:17,965 Why so high-profile? Why draw the attention of the FBI in the first place? 516 00:42:18,069 --> 00:42:21,698 - We were the last piece of the puzzle. - Alvarez was a misdirection. 517 00:42:21,806 --> 00:42:25,708 This trick was about EFTs, electronic funds transfers at the bank. 518 00:42:25,810 --> 00:42:29,177 Maleeni, Pinchbeck, he didn't have security clearance, 519 00:42:29,247 --> 00:42:32,239 so he needed federal law enforcement intervention - 520 00:42:32,350 --> 00:42:34,545 specifically, my badge number... 521 00:42:36,487 --> 00:42:38,546 and my thumb print. 522 00:42:39,323 --> 00:42:43,157 With those two items, they could steal enough electronically 523 00:42:43,261 --> 00:42:47,322 as to make that $1.8 million look like cigar-lighting money. 524 00:42:48,733 --> 00:42:51,065 But they can't do it without this. 525 00:42:52,437 --> 00:42:56,203 Pick a card, Scully. Any card. 526 00:43:00,278 --> 00:43:03,509 There's still one thing that you haven't explained. 527 00:43:03,581 --> 00:43:05,276 What's that? 528 00:43:05,383 --> 00:43:08,750 How Maleeni was able to turn his head completely around. 529 00:43:08,853 --> 00:43:12,721 - I don't know that. - I do. I'll show you. 530 00:43:12,857 --> 00:43:14,882 Observe. 531 00:43:30,875 --> 00:43:33,969 Gee! Very nice. How'd you do that? 532 00:43:36,047 --> 00:43:39,073 Well... magic. 533 00:43:39,217 --> 00:43:41,549 No, seriously, Scully, how'd you do it? 534 00:43:43,621 --> 00:43:47,990 You know, it's not the same thing. It's different with the head. 535 00:43:48,092 --> 00:43:50,219 Come on. Look at this. 536 00:44:34,272 --> 00:44:35,967 I made this. 41541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.