Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,600 --> 00:00:11,151
"We've given your grievances
a lot of consideration."
2
00:00:11,280 --> 00:00:14,192
"No. Don't think you're not expendable."
3
00:00:15,080 --> 00:00:18,789
He never once said I was doing a good job.
4
00:00:18,920 --> 00:00:21,639
All my hard work...
5
00:00:21,760 --> 00:00:24,832
Nobody ever stuck up for me.
6
00:00:24,960 --> 00:00:27,428
They were all treated special.
7
00:00:28,760 --> 00:00:31,115
Nobody moves!
8
00:00:31,200 --> 00:00:33,839
Everybody stays!
9
00:00:33,960 --> 00:00:37,111
Shut up! I said shut up!
10
00:00:37,200 --> 00:00:40,397
Now, listen to me, everyone. Listen to me.
11
00:00:40,480 --> 00:00:45,076
OK, the children can go.
Everybody else... Nobody moves.
12
00:00:45,160 --> 00:00:49,278
- We need the police, quick.
- I said nobody else moves.
13
00:01:01,640 --> 00:01:03,835
Please don't harm anyone.
14
00:01:04,000 --> 00:01:06,150
Get away. I'll shoot.
15
00:01:06,240 --> 00:01:11,189
- You're frightening these people.
- I'll do it. Hey! I will do it.
16
00:01:11,320 --> 00:01:14,517
They've done nothing to you.
17
00:01:14,640 --> 00:01:17,518
Oh, you don't know.
18
00:01:17,680 --> 00:01:19,989
Give me the gun.
19
00:01:20,080 --> 00:01:23,675
- I am not a loser.
- No, you're not.
20
00:01:25,000 --> 00:01:27,150
They made me do it.
21
00:01:28,080 --> 00:01:30,753
They made me.
22
00:01:31,520 --> 00:01:34,193
But you're not going to do it.
23
00:01:37,360 --> 00:01:39,430
You're gonna show them.
24
00:01:41,200 --> 00:01:43,873
You're gonna show them.
25
00:01:53,600 --> 00:01:55,113
No!
26
00:02:13,560 --> 00:02:16,916
- I'm gonna die.
- Nobody's going to die.
27
00:03:22,960 --> 00:03:24,996
All right, folks, clear.
28
00:03:26,040 --> 00:03:28,429
Move back. Move back now.
29
00:03:39,960 --> 00:03:43,270
Where are the wounded? FBI.
Where are the people who were shot?
30
00:03:43,360 --> 00:03:47,478
Everybody's inside.
But you aren't gonna find any wounded.
31
00:03:48,240 --> 00:03:51,277
You the first medic on the scene?
What happened?
32
00:03:51,360 --> 00:03:55,478
It doesn't make sense. We got a call that
there'd been a shooting. One man down.
33
00:03:55,560 --> 00:04:00,315
But when we got here,
there wasn't a damn thing to do.
34
00:04:01,880 --> 00:04:05,998
I'm Agent Scully. I wanna talk to somebody
who can tell me what happened.
35
00:04:06,080 --> 00:04:08,071
I can say what I saw.
36
00:04:08,160 --> 00:04:11,072
But I don't think there's a man here
who can tell you what happened.
37
00:04:11,160 --> 00:04:14,436
- What did you see?
- Maybe you should talk to this man.
38
00:04:14,520 --> 00:04:17,796
He was one of the ones shot.
39
00:04:17,880 --> 00:04:21,998
- You were shot?
- Right here. Right in the stomach.
40
00:04:23,400 --> 00:04:27,996
I felt the bullet enter me, and the next thing
I remember was being on the floor.
41
00:04:28,120 --> 00:04:31,317
My legs and arms were numb
and I could taste blood in my throat.
42
00:04:31,400 --> 00:04:34,153
- Then I see the man's face.
- What man?
43
00:04:34,240 --> 00:04:38,074
It was the same guy who tried to talk
the gun guy out of hurting anyone.
44
00:04:38,200 --> 00:04:41,112
- What did he do?
- He touched me.
45
00:04:41,200 --> 00:04:43,839
And he said I was gonna be OK.
46
00:04:43,920 --> 00:04:48,391
And then, all of a sudden,
I could feel my legs and arms again.
47
00:05:02,440 --> 00:05:06,558
- Who are you?
- My name is Fox Mulder. I'm an FBI agent.
48
00:05:07,560 --> 00:05:10,757
I understand you've been read your rights.
49
00:05:12,560 --> 00:05:17,236
Will you talk to me, Mr Muntz?
Can you tell me what happened?
50
00:05:17,320 --> 00:05:21,074
God... spared my life today.
51
00:05:23,920 --> 00:05:27,549
He took pity on my soul
and he washed away my sins.
52
00:05:28,240 --> 00:05:29,992
How do you mean?
53
00:05:30,080 --> 00:05:34,073
He reached down
and he healed me with his hand.
54
00:05:34,160 --> 00:05:36,993
With the palm of his hand.
55
00:05:37,080 --> 00:05:39,833
- Who did?
- A man.
56
00:05:41,640 --> 00:05:44,108
A holy man.
57
00:05:47,480 --> 00:05:53,112
All I can think is...
it must have been the good Lord himself.
58
00:06:00,200 --> 00:06:02,270
- Did you talk to him?
- Who?
59
00:06:02,360 --> 00:06:06,956
The shooter described a man who
healed him with the palm of his hand.
60
00:06:07,040 --> 00:06:09,793
- He's gone.
- They let him leave the scene?
61
00:06:09,880 --> 00:06:13,429
He was in custody
and they were talking to him and then,
62
00:06:13,560 --> 00:06:15,278
somehow, he just disappeared.
63
00:06:15,360 --> 00:06:17,954
- He just vanished?
- Without a trace.
64
00:07:15,360 --> 00:07:18,352
It struck me as I was sitting here.
65
00:07:18,440 --> 00:07:20,510
What?
66
00:07:26,520 --> 00:07:29,239
Everything changes but the sea.
67
00:07:32,120 --> 00:07:36,716
- What do you want from me?
- I thought we might at least reminisce.
68
00:07:37,040 --> 00:07:39,315
I have nothing to say to you.
69
00:07:39,400 --> 00:07:41,550
Really?
70
00:07:42,920 --> 00:07:45,480
We used to have so much
to say to each other.
71
00:07:45,560 --> 00:07:48,791
So many good times
at the Mulders' summer place.
72
00:07:49,560 --> 00:07:52,438
Your kids, young and energetic.
73
00:07:55,440 --> 00:07:58,671
I remember water-skiing down there
with Bill.
74
00:07:58,760 --> 00:08:01,513
He was a good water-skier, your husband.
75
00:08:01,600 --> 00:08:04,558
Not as good as I was, but then...
76
00:08:05,920 --> 00:08:09,071
..that could be said about so many things.
77
00:08:11,320 --> 00:08:13,834
Couldn't it?
78
00:08:15,080 --> 00:08:17,150
I've repressed it all.
79
00:08:17,240 --> 00:08:19,310
Well...
80
00:08:20,160 --> 00:08:22,674
I find that hard to believe.
81
00:08:23,840 --> 00:08:29,073
Particularly since I've come here today
to ask you to remember something.
82
00:08:31,600 --> 00:08:35,991
Something I'm gonna have to ask you
to try very hard to recollect.
83
00:08:54,120 --> 00:08:57,430
He gave his name as Jeremiah Smith
of Suitland, Virginia.
84
00:08:57,520 --> 00:09:00,990
He gave a PO box that's a phoney.
And he had no driver's licence.
85
00:09:01,120 --> 00:09:03,315
All the cars have been accounted for?
86
00:09:03,480 --> 00:09:05,948
Yeah. He must have walked
from somewhere nearby.
87
00:09:06,040 --> 00:09:08,679
- We've got a canvass up.
- You talked to him?
88
00:09:08,800 --> 00:09:13,237
Yeah. Damnedest thing.
And I swear this is how it happened.
89
00:09:13,320 --> 00:09:16,630
I look down at my notebook
to write something. I look up.
90
00:09:16,720 --> 00:09:22,636
The guy's not standing there any more.
It was like he just disappeared.
91
00:09:26,000 --> 00:09:28,116
Thank you.
92
00:09:28,200 --> 00:09:29,315
Mulder.
93
00:09:29,400 --> 00:09:34,315
Agent Mulder, this is Assistant Director
Skinner's office. Please hold for a second.
94
00:09:34,400 --> 00:09:38,951
Agent Mulder? I just received a call here
that might cause you some alarm.
95
00:09:39,040 --> 00:09:40,234
What is it?
96
00:09:40,320 --> 00:09:42,914
Your mother's been admitted to a hospital,
in serious condition,
97
00:09:43,000 --> 00:09:46,356
in a town called Quono...
98
00:09:46,520 --> 00:09:49,671
Quonochontaug? I'm on my way.
99
00:10:14,960 --> 00:10:17,428
The nurse said she had a stroke.
100
00:10:17,520 --> 00:10:23,629
They don't yet know the nature or severity
of it, but the doctor's on his way down.
101
00:10:23,720 --> 00:10:25,790
She's cold.
102
00:10:27,120 --> 00:10:31,318
Mulder, I don't wanna jump to conclusions.
I don't want you to think the worst.
103
00:10:31,440 --> 00:10:35,399
People recover from
these situations all of the time.
104
00:10:37,760 --> 00:10:39,876
Mom...
105
00:10:41,080 --> 00:10:44,959
She hasn't been able to speak.
She's been in and out of consciousness.
106
00:10:45,080 --> 00:10:48,436
- How did she get here?
- A 911 call came in.
107
00:10:48,560 --> 00:10:54,237
The paramedics from Shelter Harbor
found her on the floor of the house.
108
00:10:56,440 --> 00:10:58,556
Mom...
109
00:11:01,440 --> 00:11:03,749
Hi. It's OK.
110
00:11:04,400 --> 00:11:06,914
Everything's gonna be OK.
111
00:11:08,760 --> 00:11:13,834
- What is it? What do you want?
- I think she wants something to write on.
112
00:11:41,320 --> 00:11:43,436
"Palm"?
113
00:12:15,880 --> 00:12:18,997
She's had what's called
a subarachnoid haemorrhage.
114
00:12:19,080 --> 00:12:23,437
But they're very hopeful because
the circulation was restored so quickly.
115
00:12:23,520 --> 00:12:28,196
She's gonna be under constant supervision
and the best care in the hospital.
116
00:12:28,320 --> 00:12:31,073
It could be a lot worse.
117
00:12:31,160 --> 00:12:33,116
Thanks.
118
00:12:33,200 --> 00:12:35,509
Are you OK?
119
00:12:35,600 --> 00:12:37,670
Yeah. I'm, um...
120
00:12:41,200 --> 00:12:45,398
- I can't help thinking there's a correlation.
- Correlation?
121
00:12:45,520 --> 00:12:49,433
A connection to the shootings
at the fast-food restaurant.
122
00:12:49,520 --> 00:12:53,718
- I'm sorry, I don't understand.
- My mother wrote the word "palm".
123
00:12:53,800 --> 00:12:55,438
That's what the man
who healed the victims,
124
00:12:55,520 --> 00:12:57,750
that's what he used - the palm of his hand.
125
00:12:58,760 --> 00:13:03,436
- You think it's a leap?
- Mulder, there's no deep mystery here.
126
00:13:03,520 --> 00:13:07,433
Your mother is at the right age
for something like this to happen.
127
00:13:07,520 --> 00:13:11,195
- But why the word "palm"?
- There could be several reasons.
128
00:13:11,280 --> 00:13:14,511
But, to be honest,
I don't think it means anything.
129
00:13:14,600 --> 00:13:21,153
Her brain and her thought processes have
been radically changed by what's happened.
130
00:13:21,240 --> 00:13:25,199
It could very well have affected
her center of speech, her language.
131
00:13:25,280 --> 00:13:26,918
But you can't explain it exactly.
132
00:13:27,000 --> 00:13:30,151
Nor can it be explained
how the wounded were healed...
133
00:13:30,240 --> 00:13:33,630
..or how the man who healed them
just vanished into thin air, can it?
134
00:13:33,720 --> 00:13:37,554
I'm sure it can. And will be.
135
00:13:37,640 --> 00:13:41,155
I'm gonna drive you to the nearest motel.
It's been a very long day.
136
00:13:41,240 --> 00:13:43,959
I wanna go back to DC.
137
00:13:44,080 --> 00:13:46,833
- To do what?
- I wanna find out who this miracle man is.
138
00:13:47,920 --> 00:13:50,957
This is everything shot by
the first news crew on the scene.
139
00:13:51,080 --> 00:13:54,516
- Outtakes and unedited footage.
- Did they get any tape of the man?
140
00:13:54,600 --> 00:13:57,751
Yeah. It's supposed to be at about 8.22.
141
00:14:05,760 --> 00:14:08,354
There. That must be him.
142
00:14:12,680 --> 00:14:16,468
- What happened there?
- Yeah, he's gone. Where did he go?
143
00:14:23,600 --> 00:14:26,592
- You see that?
- Yeah.
144
00:14:26,840 --> 00:14:32,870
It's like he's gone, but there's... somebody
else in his place, wearing the same clothes.
145
00:14:33,280 --> 00:14:37,159
- Could that be another detective?
- Why don't you find out?
146
00:14:37,280 --> 00:14:39,510
Where are you going?
147
00:14:39,640 --> 00:14:41,995
If I told you, you'd never let me go.
148
00:14:42,120 --> 00:14:45,032
Mulder, you haven't slept
in almost 24 hours.
149
00:14:45,120 --> 00:14:47,793
Call me if you find anything.
150
00:17:31,720 --> 00:17:33,995
He was here with her.
151
00:17:34,880 --> 00:17:37,678
- What?
- With your mother.
152
00:17:37,800 --> 00:17:41,110
- The cancer man.
- What are you talking about?
153
00:17:41,200 --> 00:17:44,636
Maybe I can bring you
up to speed, Agent Mulder.
154
00:17:51,040 --> 00:17:53,554
- Did you take these?
- They had quite an argument.
155
00:17:53,640 --> 00:17:56,837
As you might gather from the snapshots.
156
00:17:57,920 --> 00:18:02,038
You seem surprised. Surely
you were aware they knew each other?
157
00:18:02,680 --> 00:18:06,593
- Or what brought them here together?
- I don't know.
158
00:18:12,160 --> 00:18:16,915
- Did he hurt her?
- No. No, she collapsed after he left.
159
00:18:17,000 --> 00:18:22,358
I dare say if I hadn't been here to make
the call, she might not have survived.
160
00:18:23,840 --> 00:18:28,755
- What did they argue about?
- I don't know. I kept a discreet distance.
161
00:18:28,840 --> 00:18:31,513
You had some idea,
or you wouldn't have been here.
162
00:18:31,600 --> 00:18:34,273
He wants something from her.
163
00:18:34,360 --> 00:18:37,716
Something she may have kept in this house.
164
00:18:37,800 --> 00:18:42,590
Unless you know another reason
they would have chosen to meet here.
165
00:18:43,720 --> 00:18:45,199
The day my parents divorced,
166
00:18:45,280 --> 00:18:49,239
she vowed never to set foot
in the summer house again.
167
00:18:49,360 --> 00:18:52,238
I know my mother. She kept her word.
168
00:18:52,760 --> 00:18:55,672
It could be something very old.
169
00:18:55,760 --> 00:19:00,390
- Certainly something very important.
- I have no idea what that could be.
170
00:19:00,480 --> 00:19:02,869
- No idea at all?
- No.
171
00:19:27,640 --> 00:19:31,155
- Sir? Excuse me.
- Yes?
172
00:19:31,240 --> 00:19:34,949
- Are you Jeremiah Smith?
- Yes. I'm afraid there's been some mistake.
173
00:19:35,080 --> 00:19:38,311
I saw my photo on the news
saying I fled a crime scene.
174
00:19:38,440 --> 00:19:41,637
I'm here to turn myself in.
175
00:19:41,760 --> 00:19:43,910
Would you come with me, sir?
176
00:19:50,640 --> 00:19:54,030
From the moment I stepped out
and asked the man to put down his gun,
177
00:19:54,120 --> 00:19:56,680
it seemed like...
178
00:19:56,760 --> 00:19:58,876
..a dream.
179
00:19:58,960 --> 00:20:02,589
As if I was out of my body.
180
00:20:02,720 --> 00:20:07,589
There were reports, somewhat fantastic
reports, about what happened next.
181
00:20:07,680 --> 00:20:10,990
I know. I saw the news reports.
182
00:20:11,680 --> 00:20:14,956
I'll have to say that
I don't remember any of it. Nothing.
183
00:20:15,040 --> 00:20:18,953
You gave me a wrong address. You left
the crime scene during the interview.
184
00:20:19,040 --> 00:20:23,830
- I don't remember that. I'm sorry.
- What do you remember, Mr Smith?
185
00:20:25,880 --> 00:20:30,476
I remember showing up for work
the next day, being at my desk.
186
00:20:30,560 --> 00:20:33,313
That's my first recollection.
187
00:20:33,800 --> 00:20:37,588
At the Social Security Administration?
188
00:20:37,680 --> 00:20:40,638
I'm not sure what I've done wrong.
189
00:20:40,760 --> 00:20:43,593
You haven't done anything wrong, sir.
190
00:20:43,720 --> 00:20:45,836
May I go?
191
00:20:48,360 --> 00:20:52,273
Yes. But until this matter
is resolved completely,...
192
00:20:52,360 --> 00:20:56,876
..I'd ask that you notify us
if you'll be out of town for any reason.
193
00:21:06,600 --> 00:21:09,114
Agent Scully?
194
00:25:18,640 --> 00:25:21,154
This becomes a responsibility.
195
00:25:22,280 --> 00:25:25,750
A thing I'm now called upon
to put right and put down.
196
00:25:26,640 --> 00:25:31,589
- Certainly you expected nothing less.
- I'm not ashamed of my actions.
197
00:25:32,200 --> 00:25:37,752
Ashamed? You're not allowed the luxury
of human weakness and penitence,...
198
00:25:37,840 --> 00:25:41,469
..not allowed to put your indulgences
ahead of the greater purpose.
199
00:25:41,640 --> 00:25:44,632
I no longer believe in the greater purpose.
200
00:25:45,800 --> 00:25:50,078
- Then your fate is just.
- My justice is not for you to mete out.
201
00:25:50,160 --> 00:25:53,755
You may have reason. You have no right.
202
00:25:53,840 --> 00:25:59,915
- You have no means, either.
- You presume to dictate duty to me?
203
00:26:00,000 --> 00:26:04,710
Have you any idea what the cost of your
actions is? What their effect might be?
204
00:26:04,800 --> 00:26:07,314
Who are you to give them hope?
205
00:26:07,520 --> 00:26:11,274
- What do you give them?
- We give them happiness.
206
00:26:11,360 --> 00:26:13,430
And they give us authority.
207
00:26:13,520 --> 00:26:17,354
The authority to take away their freedom
under the guise of democracy.
208
00:26:17,480 --> 00:26:20,711
Men can never be free
because they're weak,...
209
00:26:20,840 --> 00:26:24,196
..corrupt, worthless and restless.
210
00:26:26,000 --> 00:26:28,639
The people believe in authority.
211
00:26:28,720 --> 00:26:33,635
They've grown tired of waiting
for miracle and mystery.
212
00:26:33,720 --> 00:26:36,871
Science is their religion.
213
00:26:37,000 --> 00:26:40,913
No greater explanation exists for them.
214
00:26:41,000 --> 00:26:45,710
They must never believe any differently
if the project is to go toward.
215
00:26:45,840 --> 00:26:48,434
At what cost to them?
216
00:26:48,520 --> 00:26:53,674
The question's irrelevant,
and the outcome inevitable.
217
00:26:54,040 --> 00:26:56,679
The date is set.
218
00:27:03,240 --> 00:27:07,074
At what cost to them
for your own selfish benefit?
219
00:27:08,360 --> 00:27:13,388
How many must die at your hand
to preserve your stake in the project?
220
00:27:25,880 --> 00:27:30,556
I'm not impressed by your miracles
or moved by your trickery.
221
00:27:30,640 --> 00:27:33,473
Your justice will be meted out.
222
00:27:33,560 --> 00:27:37,633
By whom this time? And by what tool?
223
00:27:44,240 --> 00:27:48,074
By those who possess
the tool of your destruction.
224
00:27:58,520 --> 00:28:00,636
Hold his calls.
225
00:28:00,760 --> 00:28:03,558
I want his name.
I wanna know everything about him.
226
00:28:03,640 --> 00:28:07,758
I want the smoking man smoked out. I want
him exposed as a murdering son of a bitch.
227
00:28:07,840 --> 00:28:09,910
- What?
- Where have you been?
228
00:28:10,040 --> 00:28:13,555
Our summer house. He's the reason
for what happened to my mother.
229
00:28:13,640 --> 00:28:14,993
Where'd you get these?
230
00:28:15,080 --> 00:28:18,834
All that matters is that
he's called to answer.
231
00:28:18,920 --> 00:28:22,879
- I want his name! You know how to get it!
- These men don't have names!
232
00:28:22,960 --> 00:28:25,235
Then you tell me how to find him.
233
00:28:25,320 --> 00:28:31,111
There was a time when I might have been
able to tell you, but that time has passed.
234
00:28:32,640 --> 00:28:35,438
He knows about the man
from the restaurant shooting.
235
00:28:35,520 --> 00:28:39,354
- What are you talking about?
- He's tryin' to kill him.
236
00:28:39,480 --> 00:28:40,959
He came in yesterday.
237
00:28:41,040 --> 00:28:42,837
- He turned himself in.
- What?
238
00:28:42,960 --> 00:28:46,157
- He gave a statement.
- Where is he now?
239
00:28:46,240 --> 00:28:49,835
He works for
the Social Security Administration.
240
00:28:52,680 --> 00:28:54,796
Jeremiah Smith?
241
00:29:01,000 --> 00:29:03,434
- Mr Smith?
- Hello.
242
00:29:03,520 --> 00:29:06,432
I'm with the FBI.
I'd like you to come with me.
243
00:29:06,520 --> 00:29:08,954
For what? I told you everything I know.
244
00:29:09,040 --> 00:29:11,873
I thought they said
you'd call if there was anything.
245
00:29:12,000 --> 00:29:14,275
I'm sure you don't wanna
cause a scene at work.
246
00:29:14,360 --> 00:29:16,874
No, of course not. I'll come along.
247
00:29:22,680 --> 00:29:28,118
- Can you tell me where you're taking me?
- We'll have plenty of time to talk, sir.
248
00:29:39,880 --> 00:29:41,950
- You see him?
- No, I lost him.
249
00:30:09,600 --> 00:30:12,068
It's only a matter of time now.
250
00:30:12,560 --> 00:30:16,394
You put me in a cage within a cage.
251
00:30:18,400 --> 00:30:21,358
- Why are you so afraid of me?
- I'm not.
252
00:30:21,440 --> 00:30:27,231
Yes, you are. You live in fear.
That's your whole life.
253
00:30:27,320 --> 00:30:32,838
- You don't know anything about me.
- I know everything about you.
254
00:30:32,920 --> 00:30:37,835
You think the miracles I perform
are the extent of my power.
255
00:30:37,920 --> 00:30:40,673
You think you're God.
256
00:30:40,760 --> 00:30:46,357
You're a drone. A cataloguer. Chattel.
257
00:30:47,080 --> 00:30:51,995
What you're afraid of is...
they'll believe I am God.
258
00:30:52,120 --> 00:30:56,352
That doesn't matter. Most of them
have ceased to believe in God.
259
00:30:56,440 --> 00:30:58,954
Why?
260
00:30:59,040 --> 00:31:02,191
God presents them with
no miracles to earn their faith.
261
00:31:02,280 --> 00:31:06,512
You think when man ceases
to believe in miracles, he rejects God?
262
00:31:06,960 --> 00:31:10,794
- Of course.
- You rule over them in God's name.
263
00:31:11,960 --> 00:31:15,999
They don't believe in him,
but they still fear him.
264
00:31:16,120 --> 00:31:19,510
They're afraid not to,
because they're afraid of freedom.
265
00:31:19,640 --> 00:31:22,313
And you give them happiness.
266
00:31:22,640 --> 00:31:25,677
We appease their conscience.
267
00:31:25,800 --> 00:31:27,711
Anyone who can appease
a man's conscience
268
00:31:27,800 --> 00:31:30,792
can take his freedom away from him.
269
00:31:33,520 --> 00:31:38,355
And if you can't appease
their conscience, you kill them.
270
00:31:38,480 --> 00:31:40,948
But you can't kill them all.
271
00:31:41,040 --> 00:31:46,319
You can't kill their love,
which is what makes them who they are.
272
00:31:46,400 --> 00:31:50,313
Makes them better than us. Better than you.
273
00:31:50,640 --> 00:31:53,871
You talk! I'm not one of you.
274
00:31:54,000 --> 00:31:56,116
No.
275
00:31:56,200 --> 00:31:59,033
All you want is to be a part of it,...
276
00:31:59,160 --> 00:32:03,312
..is to be one of the commandants
when the process begins.
277
00:32:07,720 --> 00:32:10,314
But you are wrong.
278
00:32:10,400 --> 00:32:11,958
Oh.
279
00:32:12,040 --> 00:32:15,350
- Am I?
- Yes.
280
00:32:16,000 --> 00:32:18,275
You are dying of lung cancer.
281
00:32:22,520 --> 00:32:25,398
- It's a lie.
- You think it's a lie?
282
00:32:27,680 --> 00:32:30,399
You wanna save your life.
283
00:32:31,560 --> 00:32:33,869
And you?
284
00:33:50,880 --> 00:33:55,351
We had been hopeful, but there was
substantial blood loss during the stroke,...
285
00:33:55,440 --> 00:33:58,034
..which has put a lot of pressure
on the brain.
286
00:33:58,120 --> 00:34:03,831
- Will she regain consciousness?
- I know this is hard, but she may not.
287
00:34:06,240 --> 00:34:09,516
- I can be paged if you need me.
- Thank you.
288
00:35:21,960 --> 00:35:24,838
Are you gonna smoke that
or do you wanna smoke on this?
289
00:35:24,920 --> 00:35:26,911
Are you giving me a choice?
290
00:35:28,160 --> 00:35:31,118
I should shoot you here,
but they'd probably save you.
291
00:35:31,200 --> 00:35:33,760
Do it. Do it, Agent Mulder.
292
00:35:33,840 --> 00:35:38,277
Or maybe put a bullet through your brain
so you'll be bedridden like my mother!
293
00:35:38,360 --> 00:35:41,033
- How is she?
- What do you care?
294
00:35:41,120 --> 00:35:45,830
I've known your mother
since before you were born, Fox.
295
00:35:45,920 --> 00:35:48,115
I don't care.
296
00:35:48,200 --> 00:35:50,634
- I'd gone to see her recently.
- Yeah.
297
00:35:50,720 --> 00:35:55,236
- And I know what you were looking for.
- I wasn't looking for anything.
298
00:35:55,320 --> 00:35:59,074
It's what she was looking for, actually.
She contacted me.
299
00:35:59,160 --> 00:36:02,994
- Liar!
- I had information, possibly.
300
00:36:03,080 --> 00:36:06,277
On the whereabouts of your sister.
301
00:36:10,400 --> 00:36:12,516
Where is she?
302
00:36:20,320 --> 00:36:22,880
Where is she?
303
00:36:22,960 --> 00:36:26,350
It seems the man who had
the information has disappeared.
304
00:36:26,440 --> 00:36:31,195
- I have what you want.
- There's nothing I want, Agent Mulder.
305
00:36:31,280 --> 00:36:34,272
Except to see how your mother's doing.
306
00:36:41,400 --> 00:36:43,470
How is Mrs Mulder?
307
00:37:46,920 --> 00:37:49,275
Do you have it?
308
00:37:51,760 --> 00:37:53,034
- Do you have it?
- Yes.
309
00:37:53,120 --> 00:37:55,873
- Give it to me.
- I can't do that.
310
00:37:56,000 --> 00:37:58,150
- It's of no value to you.
- And to you?
311
00:37:58,240 --> 00:38:03,030
When the time comes, when the truth
is finally determined, its value will soar.
312
00:38:03,120 --> 00:38:06,317
- Why?
- I think you know why, Agent Mulder.
313
00:38:11,040 --> 00:38:13,713
It's a weapon, isn't it?
314
00:38:13,800 --> 00:38:16,678
Used to pierce the back of the neck.
315
00:38:16,760 --> 00:38:19,513
It's the only way we can kill them.
316
00:38:19,600 --> 00:38:23,036
- A simple gunshot won't do.
- Why do you want it?
317
00:38:24,560 --> 00:38:30,157
They will kill you for it, Agent Mulder. That's
a fact. They'll stop at nothing for it, nothing.
318
00:38:30,240 --> 00:38:34,711
Even if they have to martyr you
and risk turning your work into a crusade.
319
00:38:34,800 --> 00:38:37,758
Let me get clear on something here.
320
00:38:37,840 --> 00:38:43,278
What we're talking about is colonisation.
The date is set, isn't it?
321
00:38:43,800 --> 00:38:46,189
Give me the weapon, Agent Mulder.
322
00:38:46,280 --> 00:38:48,032
No.
323
00:39:39,360 --> 00:39:42,193
You shoot me and you'll never find it.
324
00:39:42,280 --> 00:39:45,158
I oughta shoot you anyway.
325
00:39:45,240 --> 00:39:48,038
After everything I've given you.
326
00:39:49,480 --> 00:39:51,948
I'm walking... away.
327
00:39:59,920 --> 00:40:03,515
You're a dead man, Agent Mulder.
328
00:40:03,600 --> 00:40:07,036
One way or the other.
329
00:40:37,960 --> 00:40:40,679
- Who is it?
- Jeremiah Smith.
330
00:40:43,640 --> 00:40:46,154
Please let me in.
331
00:41:00,840 --> 00:41:04,435
I want you to put your hands up
where I can see them.
332
00:41:12,080 --> 00:41:16,358
OK. I want you to keep your hands up.
I'm gonna unlock the door.
333
00:41:16,440 --> 00:41:21,150
I want you to count to five, come in,
close the door and lock it behind you.
334
00:41:33,960 --> 00:41:36,076
Keep your hands up, please.
335
00:41:36,160 --> 00:41:40,870
I have important information for you,
something your partner has been seeking.
336
00:41:40,960 --> 00:41:44,953
It concerns an elaborate plan,
a project, and his sister.
337
00:41:45,040 --> 00:41:48,635
- Why didn't you tell me before?
- I've never spoken to you before.
338
00:41:48,720 --> 00:41:52,429
The man you spoke to was an impostor.
He was sent here to kill me.
339
00:41:52,520 --> 00:41:55,796
- Who are you?
- I'll explain everything.
340
00:42:05,520 --> 00:42:07,590
- Yeah.
- Scully, it's me.
341
00:42:07,680 --> 00:42:10,752
- Where are you?
- I've been up with my mother. Listen...
342
00:42:10,880 --> 00:42:14,111
Mulder, listen to me.
There's somebody here you need to talk to.
343
00:42:14,200 --> 00:42:16,634
- Who?
- Jeremiah Smith.
344
00:42:16,760 --> 00:42:20,673
Get out of your apartment. They're looking
for him. I want you to meet me.
345
00:42:20,760 --> 00:42:25,276
- Where?
- Off the I-95. Bond Mill Road.
346
00:42:43,600 --> 00:42:45,352
Scully!
347
00:42:55,560 --> 00:42:59,155
Scully, move away from him.
Come stand behind me.
348
00:43:00,720 --> 00:43:04,759
I've come to you at great risk.
I mean you no harm.
349
00:43:04,840 --> 00:43:08,879
- I have a complicated story to tell you.
- He knows about your sister.
350
00:43:08,960 --> 00:43:13,078
- How do I know you're for real?
- I was at that restaurant. I healed people.
351
00:43:13,160 --> 00:43:16,357
- Yes, but how?
- I can explain everything to you.
352
00:43:16,440 --> 00:43:21,594
First I want you to come somewhere. I want
you to come with me to see my mother.
353
00:43:40,400 --> 00:43:42,072
He's here to kill me.
354
00:44:38,920 --> 00:44:40,638
I made this!
27974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.