Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,386 --> 00:00:20,944
Check set.
2
00:02:39,693 --> 00:02:44,096
Gauthier!
3
00:02:46,767 --> 00:02:48,632
Gauthier!
4
00:05:18,418 --> 00:05:20,750
Hold the elevator. Hold it! Hold it!
5
00:05:29,429 --> 00:05:30,987
Agent Scully.
6
00:05:31,097 --> 00:05:33,190
Can I see you for a few minutes?
7
00:05:39,272 --> 00:05:43,299
- Kimberly, would you excuse us‘ please?
- Certainly, sir.
8
00:05:49,115 --> 00:05:51,106
A memo came across my desk last night.
9
00:05:51,184 --> 00:05:53,345
I debated whether to call you,
but I decided...
10
00:05:53,453 --> 00:05:55,785
- And it concerns me?
- Yes.
11
00:05:56,489 --> 00:05:58,548
And your sister.
12
00:05:58,658 --> 00:06:02,389
In five months there have been
no new leads in her murder investigation...
13
00:06:02,495 --> 00:06:05,658
..by the DC police team or the Bureau.
14
00:06:06,132 --> 00:06:10,501
I've been told the case is to be
made inactive until further notice.
15
00:06:13,306 --> 00:06:14,796
I see.
16
00:06:14,908 --> 00:06:19,504
I don't think there's anything to be read into
this. It's a case of manpower and workload.
17
00:06:19,980 --> 00:06:22,642
I want you to know I am
going to appeal this decision.
18
00:06:22,749 --> 00:06:25,081
I'm gonna go back
over all the evidence again myself
19
00:06:25,185 --> 00:06:28,154
to make sure nothing was overlooked.
20
00:06:37,097 --> 00:06:39,657
You know. it's strange.
21
00:06:43,503 --> 00:06:47,064
Men can blow up buildings
and be nowhere near the crime scene...
22
00:06:47,173 --> 00:06:51,075
..but we can piece together the evidence
and convict them beyond a doubt.
23
00:06:51,177 --> 00:06:56,046
Our labs here can recreate.
out of the most microscopic detail...
24
00:06:56,182 --> 00:06:59,845
..the motivation and circumstance
to almost any murder,...
25
00:06:59,953 --> 00:07:05,357
..right down to a killer's attitude towards
his mother and that he was a bed-wetter.
26
00:07:05,859 --> 00:07:08,384
But in the case of a woman,...
27
00:07:08,528 --> 00:07:10,428
..my sister,...
28
00:07:10,530 --> 00:07:14,466
..who was gunned down in cold blood
in a well-lit apartment building...
29
00:07:14,567 --> 00:07:18,196
..by a shooter who left
the weapon at the crime scene...
30
00:07:19,372 --> 00:07:23,308
..we can't even put together enough
to keep anybody interested.
31
00:07:23,543 --> 00:07:26,137
This has nothing to do with interest.
32
00:07:26,246 --> 00:07:29,807
If I may say so, sir,
it has everything to do with interest.
33
00:07:30,717 --> 00:07:32,708
Just not yours...
34
00:07:32,819 --> 00:07:34,878
..and not mine.
35
00:07:43,296 --> 00:07:44,923
Yeah?
36
00:07:45,565 --> 00:07:47,590
Sorry I'm late.
37
00:07:49,002 --> 00:07:51,232
- Anything up?
- No.
38
00:07:52,072 --> 00:07:54,063
It's nothing.
39
00:07:54,174 --> 00:07:56,267
What did you want to talk to me about?
40
00:07:56,409 --> 00:07:59,776
Something interesting
came to my attention last night.
41
00:07:59,913 --> 00:08:04,282
A French salvage ship, the Piper Maru,
limped into port in San Diego yesterday...
42
00:08:04,417 --> 00:08:07,250
..all the way from the North Pacific.
43
00:08:07,354 --> 00:08:08,787
Why is that of interest?
44
00:08:08,922 --> 00:08:13,018
Using the National Weather Service
satellite system, I tracked its course.
45
00:08:13,126 --> 00:08:15,458
This was its original position.
46
00:08:15,595 --> 00:08:19,463
Longitude, uh... 171 east. latitude 42 north.
47
00:08:20,000 --> 00:08:23,766
That's where the Talapus pulled up
what you believe was a Russian sub...
48
00:08:23,837 --> 00:08:26,271
- ..and what I believe was a UFO.
- Mulder...
49
00:08:26,373 --> 00:08:30,332
I don't know what it is, but something is
down there. The French are looking, too.
50
00:08:30,443 --> 00:08:34,607
- So what?
- So what information are they acting on?
51
00:08:34,681 --> 00:08:35,841
Why not just ask them?
52
00:08:35,949 --> 00:08:38,509
The crew's being treated
for radiation burns.
53
00:08:38,618 --> 00:08:40,017
From exposure to what?
54
00:08:40,120 --> 00:08:43,453
The French government
is keeping that information classified.
55
00:08:43,890 --> 00:08:46,450
Could it have anything
to do with nuclear tests?
56
00:08:46,526 --> 00:08:50,690
I checked. It's thousands of miles
away from any test sites.
57
00:08:51,631 --> 00:08:53,462
What?
58
00:08:53,566 --> 00:08:56,228
I'm just constantly amazed by you. I...
59
00:08:57,303 --> 00:09:02,206
You're working down here in the basement,
sifting through files and transmissions...
60
00:09:02,308 --> 00:09:04,708
..that any other agent would throw away.
61
00:09:04,811 --> 00:09:07,541
That's why I'm in the basement, Scully.
62
00:09:07,647 --> 00:09:12,311
You're in the basement because
they're afraid of you. 0f your relentlessness.
63
00:09:12,385 --> 00:09:15,149
And because they know
they could drop you in the desert,
64
00:09:15,221 --> 00:09:17,052
tell you the truth is out there...
65
00:09:17,157 --> 00:09:19,648
..and you'd ask 'em for a shovel.
66
00:09:20,326 --> 00:09:24,558
- That's what you think of me?
- Well, maybe not a shovel.
67
00:09:24,664 --> 00:09:26,495
Maybe a backhoe.
68
00:09:27,434 --> 00:09:30,369
That's good because
there's some garbage in San Diego
69
00:09:30,437 --> 00:09:32,234
I want you to help me dig through.
70
00:09:52,692 --> 00:09:55,252
- Dr Seizer?
- Yes.
71
00:09:55,361 --> 00:09:57,852
Special Agent Mulder. This is Agent Scully.
72
00:09:57,964 --> 00:10:00,694
You're here about the men
with radiation exposure?
73
00:10:00,800 --> 00:10:03,200
- Yeah. How are they doing?
- Not real good.
74
00:10:03,269 --> 00:10:05,533
It's been hard to determine treatment
75
00:10:05,605 --> 00:10:08,199
as there is an air of secrecy
around what happened.
76
00:10:08,274 --> 00:10:11,801
The source of their exposure
is still undetermined.
77
00:10:14,214 --> 00:10:18,275
These symptoms, would you
characterise them as acute or somatic?
78
00:10:19,552 --> 00:10:22,612
- I'm a medical doctor.
- They're somatic.
79
00:10:22,722 --> 00:10:26,624
I don't think we've seen the worst of it.
The effects are degrading rapidly.
80
00:10:26,726 --> 00:10:31,129
Spontaneous bleeding in the mouths
and intestinal tracts. blood in the urine.
81
00:10:31,231 --> 00:10:34,962
All these men are suffering delirium,
the pre-advance stages of coma.
82
00:10:35,068 --> 00:10:37,332
What kind of exposure
are we talking about?
83
00:10:37,437 --> 00:10:39,462
200, maybe 400 roentgens,...
84
00:10:39,572 --> 00:10:44,066
- ..with a high rate of absorption.
- That's verging on levels seen in Hiroshima.
85
00:10:44,177 --> 00:10:48,079
Whatever these men came in contact with,
it was man-made.
86
00:10:48,148 --> 00:10:52,517
- Levels like this just don't appear in nature.
- Not on this planet.
87
00:10:53,353 --> 00:10:55,321
Did you get to talk to any of them?
88
00:10:55,421 --> 00:10:59,323
No, they were in bad shape by the time
they got to me, except for one man.
89
00:10:59,425 --> 00:11:03,589
And this was strange, because he was
the only one who seemed unaffected.
90
00:11:03,696 --> 00:11:07,928
I held him for the first day, but I detected
none of the symptoms of the others.
91
00:11:08,101 --> 00:11:12,094
His leukocytes and erythrocytes were high.
Actually, he was in good health.
92
00:11:12,205 --> 00:11:16,266
How could that be, with that level of
radiation, that one man wasn't exposed?
93
00:11:16,543 --> 00:11:22,106
It doesn't make any sense. But it's lucky for
these men because he piloted the boat in.
94
00:11:22,215 --> 00:11:24,615
None of these men could have done that.
95
00:11:24,684 --> 00:11:27,175
Would it be possible for us to talk to him?
96
00:11:27,287 --> 00:11:31,781
You could if he was still here,
but he discharged himself this morning.
97
00:11:31,891 --> 00:11:35,452
He's a Frenchman. has a San Francisco
address. His name is Gauthier.
98
00:12:11,564 --> 00:12:14,499
OK, let's wrap it up and get on the truck.
99
00:12:20,740 --> 00:12:23,174
No answer at Gauthier's home number.
100
00:12:23,276 --> 00:12:27,508
Try the INS or the French consulate.
See what you can pull on him.
101
00:12:29,249 --> 00:12:32,412
Could I have the number
for the French consulate?
102
00:12:32,518 --> 00:12:34,418
Agents Mulder and Scully. FBI.
103
00:12:34,520 --> 00:12:38,183
I'm Wayne Morgan. I'm with
the Navy's Investigative Services Unit.
104
00:12:38,591 --> 00:12:43,358
- Have you turned anything up?
- No. but I don't know what I'm lookin' for.
105
00:12:43,463 --> 00:12:45,590
The crew is being treated for radiation.
106
00:12:45,698 --> 00:12:49,532
We know. We had a hazmat team
pourin' over the boat. Didn't find a trace.
107
00:12:49,602 --> 00:12:50,694
Nothing?
108
00:12:50,770 --> 00:12:54,604
We had divers goin' over the hull,
puttin' probes down the bilge.
109
00:12:54,707 --> 00:12:58,609
- Couldn't detect the slightest level.
- So it's OK for us to go on board?
110
00:12:58,711 --> 00:13:02,704
Sure. Probably get
more radiation off your cellphone.
111
00:14:15,722 --> 00:14:18,190
Generator's back up. That better?
112
00:14:18,291 --> 00:14:21,283
Yeah, thanks.
Is this the way you found this room?
113
00:14:21,361 --> 00:14:25,525
Nothing's been touched, not since
she's been tied up here. It's a mess.
114
00:14:25,631 --> 00:14:28,691
- Feels like home.
- Somebody was looking for something.
115
00:14:28,801 --> 00:14:30,701
Any idea what?
116
00:14:30,803 --> 00:14:33,465
No. I‘m looking for the VCR.
117
00:14:33,573 --> 00:14:36,406
- What for?
- The dive suit has a video camera.
118
00:14:47,987 --> 00:14:51,650
- What the hell is that?
- Looks like the fuselage of a plane.
119
00:14:51,758 --> 00:14:55,057
It's a North American P-51 Mustang.
120
00:14:55,161 --> 00:14:56,651
Yeah. it sure is.
121
00:14:56,763 --> 00:14:59,163
I just got very turned on.
122
00:14:59,265 --> 00:15:00,994
It's the shape of the canopy.
123
00:15:01,067 --> 00:15:05,401
I used to watch my father and brothers put
together World War II model planes as a kid.
124
00:15:05,505 --> 00:15:07,439
Would it have carried anything radioactive?
125
00:15:07,540 --> 00:15:09,337
No, it was just a fighter.
126
00:15:09,442 --> 00:15:11,376
Then what were those men exposed to?
127
00:15:11,444 --> 00:15:14,572
I don't know, but I know someone I can ask.
128
00:15:45,211 --> 00:15:49,204
You're home! I was so worried about you!
129
00:15:50,883 --> 00:15:52,976
Why didn't you call me?
130
00:15:54,053 --> 00:15:58,387
There were men here from the consulate.
They said there'd been an accident.
131
00:16:00,560 --> 00:16:02,653
Why aren't you answering me?
132
00:16:15,241 --> 00:16:17,300
Why aren't you answering me?
133
00:16:54,547 --> 00:16:57,015
Hi. I'm here to see Commander Johansen.
134
00:16:57,116 --> 00:17:00,552
- Name, please?
- I'm Special Agent Dana Scully. FBI.
135
00:17:01,687 --> 00:17:02,949
D'you have an appointment?
136
00:17:03,022 --> 00:17:05,957
No. Uh, he used to be a friend of my father's.
137
00:17:06,025 --> 00:17:09,188
I'm out here from Washington.
I wanted to surprise him.
138
00:17:09,295 --> 00:17:12,287
- Let me give you directions.
- I know my way, thanks.
139
00:17:52,838 --> 00:17:54,738
Five.
140
00:17:54,840 --> 00:17:56,933
- Got it.
- Dana!
141
00:18:13,192 --> 00:18:15,285
Mr Gauthier!
142
00:18:17,697 --> 00:18:20,530
Mr Gauthier, open the door. It's the FBI.
143
00:18:30,309 --> 00:18:32,368
Mr Gauthier?
144
00:18:41,887 --> 00:18:43,980
Mr Gauthier?
145
00:19:13,519 --> 00:19:15,419
Salvage.
146
00:19:57,363 --> 00:19:59,627
Mr Gauthier?
147
00:19:59,699 --> 00:20:02,190
I want you to lie still. I'm with the FBI.
148
00:20:02,301 --> 00:20:05,202
- What happened? Did you fall?
- I don't know.
149
00:20:06,138 --> 00:20:09,471
- How did you get here?
- I can't remember.
150
00:20:10,576 --> 00:20:13,306
- I was on the boat.
- The Piper Maru?
151
00:20:13,412 --> 00:20:16,245
- That's the last thing you remember?
- Yes.
152
00:20:17,149 --> 00:20:19,640
- I was on a dive.
- OK.
153
00:20:19,752 --> 00:20:22,380
Do you know where you are now?
154
00:20:22,488 --> 00:20:25,150
I am at home. Where's my wife?
155
00:20:25,257 --> 00:20:28,385
Nobody's home,
but somebody's gone through your papers.
156
00:20:28,494 --> 00:20:29,722
Where's Joan?
157
00:20:29,829 --> 00:20:32,093
She's not here. Look, you need to be careful.
158
00:20:32,331 --> 00:20:34,993
You've got some kind of oil all over you.
159
00:20:35,935 --> 00:20:39,098
- What's going on?
- I want you to try to remain calm, OK?
160
00:20:39,505 --> 00:20:42,997
Now I'd like to ask you
a few questions about a letter.
161
00:20:43,576 --> 00:20:46,568
About a J. Kallenchuk Salvage Brokers.
162
00:20:47,613 --> 00:20:51,071
- I don't recognise that name.
- Well, somebody did.
163
00:20:51,183 --> 00:20:53,242
And I think you know why.
164
00:20:54,120 --> 00:20:58,454
I would like to speak to the French
consul general. I have nothing more to say.
165
00:21:02,695 --> 00:21:04,754
He'll be right out.
166
00:21:11,370 --> 00:21:14,533
- Yes?
- Commander Johansen?
167
00:21:14,774 --> 00:21:17,208
- Yes.
- I'm Dana Scully.
168
00:21:17,276 --> 00:21:19,369
I used to live three doors down.
169
00:21:19,445 --> 00:21:23,711
My father was Captain William Scully.
I went to school with your son.
170
00:21:23,783 --> 00:21:25,876
I'm sorry.
171
00:21:25,951 --> 00:21:28,715
My memory isn't quite what it used to be.
172
00:21:28,821 --> 00:21:31,221
Richard doesn't live here any more.
173
00:21:31,323 --> 00:21:34,554
- Actually. sir. I came to see you.
- Oh.
174
00:21:34,627 --> 00:21:37,790
I work for the FBI now
and there's a question
175
00:21:37,897 --> 00:21:39,558
that I'm hoping you can answer.
176
00:21:39,665 --> 00:21:41,724
Oh, well, would you come in?
177
00:21:43,068 --> 00:21:44,729
- Do sit down.
- Thank you.
178
00:21:44,804 --> 00:21:47,967
- Would you like something to drink?
- No. thanks.
179
00:21:50,910 --> 00:21:54,744
I know you were an officer
in the Pacific theater during World War II.
180
00:21:54,847 --> 00:21:57,577
I want to ask you about
a plane that's been discovered.
181
00:21:57,683 --> 00:22:01,983
- Discovered?
- Yes. A P-51 Mustang in the Pacific Ocean...
182
00:22:02,087 --> 00:22:04,317
..with the, uh... call numbers...
183
00:22:04,423 --> 00:22:08,484
..JTTO 111470.
184
00:22:08,594 --> 00:22:11,495
Well. those are not the call numbers of P-51.
185
00:22:11,597 --> 00:22:16,364
There was an illustration on the fuselage
with the words "Drop Dead Red".
186
00:22:18,037 --> 00:22:19,664
I'm sorry.
187
00:22:19,772 --> 00:22:22,673
Would the words "Zeus Faber"
mean anything to you?
188
00:22:24,877 --> 00:22:30,782
No. But, as I said,
sometimes my memory is not so sharp.
189
00:22:31,450 --> 00:22:36,615
Would you know anybody I could talk to
who could give me that information?
190
00:22:36,722 --> 00:22:40,522
- I wish I could help you.
- I wish you could, too.
191
00:22:40,626 --> 00:22:44,460
There's a number of French sailors
who may die from radiation exposure.
192
00:22:44,563 --> 00:22:49,023
If we knew more about the plane,
we might be able to understand why.
193
00:22:50,035 --> 00:22:52,196
Anyway,...
194
00:22:52,304 --> 00:22:54,966
..it was very good to see you again. sir.
195
00:22:55,040 --> 00:22:59,568
- Say hello to your father for me.
- I wish I could. He's passed away.
196
00:22:59,879 --> 00:23:03,076
I'm... I'm very sorry.
197
00:23:06,819 --> 00:23:10,550
I have to say,
this place brings back memories for me.
198
00:23:10,656 --> 00:23:15,491
I remember all the kids used to play
a game called "beckons wanted",...
199
00:23:15,594 --> 00:23:17,653
..right out there.
200
00:23:19,265 --> 00:23:23,497
Well... If you talk to your son,
will you tell him I stopped by?
201
00:23:25,070 --> 00:23:27,163
Thank you.
202
00:23:44,189 --> 00:23:46,749
Who is it?
203
00:23:46,859 --> 00:23:49,020
My name is Mulder. I'm with the FBI.
204
00:24:00,306 --> 00:24:01,364
It's open.
205
00:24:04,710 --> 00:24:07,201
- Can I help you?
- I'm looking for Mr Kallenchuk.
206
00:24:07,313 --> 00:24:11,147
I'm sorry. He's out of town.
Perhaps I could help you with something?
207
00:24:11,550 --> 00:24:13,484
Maybe you can tell me where I can find him.
208
00:24:13,585 --> 00:24:15,553
Sure. The Far East.
209
00:24:16,789 --> 00:24:19,883
I've got a letter here typed on his stationery.
210
00:24:20,960 --> 00:24:24,726
- Maybe you typed it for him?
- Sorry, I don't type.
211
00:24:26,799 --> 00:24:28,960
- What did you say your name was?
- Mulder.
212
00:24:29,068 --> 00:24:32,401
Mr Mulder, I'd be happy to relay
any message you have for him,...
213
00:24:32,471 --> 00:24:35,463
..but I have no way of contacting
Mr Kallenchuk just now.
214
00:24:35,574 --> 00:24:38,907
0K. Well, why don't you just
have him call me as soon as he can.
215
00:24:39,011 --> 00:24:41,639
Sure. The FBI.
216
00:24:41,847 --> 00:24:45,248
- Yes. What did you say your name was?
- Geraldine.
217
00:24:46,352 --> 00:24:48,411
Thank you, Geraldine.
218
00:26:14,073 --> 00:26:16,337
Agent Scully. would you step out of the car?
219
00:26:16,442 --> 00:26:17,409
Why?
220
00:26:17,509 --> 00:26:19,409
Just turn off the engine
and step out, please.
221
00:26:19,511 --> 00:26:22,776
- What's this about?
- You're being detained.
222
00:26:34,259 --> 00:26:36,352
Pull over there.
223
00:26:43,535 --> 00:26:45,594
What's going on?
224
00:26:50,375 --> 00:26:54,539
I can't give your regards to my son,
Miss Scully.
225
00:26:56,048 --> 00:27:00,712
He was killed in a training accident
during the Gulf War.
226
00:27:01,553 --> 00:27:03,817
I'm sorry.
227
00:27:07,960 --> 00:27:10,292
There's something else, isn't there?
228
00:27:10,395 --> 00:27:13,831
We bury our dead alive, don't we?
229
00:27:14,967 --> 00:27:18,903
- I don't know if I understand.
- We hear them every day.
230
00:27:19,404 --> 00:27:22,237
They talk to us. They haunt us.
231
00:27:22,307 --> 00:27:25,242
They beg us for meaning.
232
00:27:26,411 --> 00:27:28,504
Conscience...
233
00:27:29,314 --> 00:27:32,147
It's just the voices of the dead...
234
00:27:32,251 --> 00:27:35,584
..trying to save us from our own damnation.
235
00:27:36,755 --> 00:27:40,316
You know something about that plane,
don't you?
236
00:27:40,993 --> 00:27:43,655
I know...
237
00:27:43,762 --> 00:27:45,923
..because I was sent to find it...
238
00:27:47,833 --> 00:27:52,600
..as an officer in the submarine
called the Zeus Faber.
239
00:27:55,541 --> 00:28:00,001
0K. you're all set.
Gate two. Have a good trip.
240
00:28:00,112 --> 00:28:01,943
Thank you.
241
00:28:02,047 --> 00:28:04,106
Next in line, please.
242
00:28:12,558 --> 00:28:14,788
- Mulder.
- Mulder, it's me. Where are you?
243
00:28:14,893 --> 00:28:17,953
- San Francisco Airport. You?
- Miramar Air Base.
244
00:28:18,030 --> 00:28:20,464
I think I know
what those men were exposed to.
245
00:28:20,532 --> 00:28:22,363
What the Piper Maru was looking for.
246
00:28:22,467 --> 00:28:25,527
- What?
- That P-51 Mustang was part of an escort...
247
00:28:25,637 --> 00:28:29,869
..for a B-29 carrying an atomic bomb,
just like the one we dropped on Hiroshima.
248
00:28:29,975 --> 00:28:32,466
- Only it never reached its target.
- Says who?
249
00:28:32,544 --> 00:28:37,140
Says one of the men originally sent to find it
on a submarine called the Zeus Faber.
250
00:28:37,649 --> 00:28:40,812
- That was the name on that dive chart.
- It makes sense.
251
00:28:40,919 --> 00:28:43,820
Why build a nuclear weapon
when they can salvage one?
252
00:28:43,922 --> 00:28:46,823
Why, if they knew about it,
wait 50 years to recover it?
253
00:28:46,892 --> 00:28:50,555
And why was the only person not exposed
the diver sent down to find it?
254
00:28:50,662 --> 00:28:53,654
- I don't know.
- Why don't you try to find out?
255
00:28:53,765 --> 00:28:56,165
- What about you?
- I gotta go to Hong Kong.
256
00:28:56,235 --> 00:29:00,501
- Hong Kong?
- Yeah. Look, I'm gonna miss my flight, so...
257
00:29:00,772 --> 00:29:02,831
I gotta call you back, OK?
258
00:29:40,145 --> 00:29:41,806
Hi.
259
00:29:51,056 --> 00:29:53,115
Anything good here?
260
00:29:54,293 --> 00:29:56,784
Anything not on the menu?
261
00:29:57,729 --> 00:29:59,822
You'll have to ask the waitress.
262
00:30:09,908 --> 00:30:11,637
You gentlemen have a problem?
263
00:30:11,810 --> 00:30:17,077
When something's not on the menu, Mr
Skinner, there's a reason, wouldn't you say?
264
00:30:17,149 --> 00:30:22,644
- I didn't come here for the conversation.
- A hierarchy exists in the FBI, right?
265
00:30:22,754 --> 00:30:25,985
A man has status, like yourself,
the assistant director.
266
00:30:26,091 --> 00:30:28,855
Those under him obey his orders, right?
267
00:30:32,164 --> 00:30:35,691
- Who are you guys?
- We work for the intelligence community.
268
00:30:36,535 --> 00:30:38,594
Remind me not to move there.
269
00:30:41,506 --> 00:30:44,100
You take your orders like those below you.
270
00:30:44,843 --> 00:30:48,176
A case is made inactive:
the death of an FBI agent's sister.
271
00:30:48,280 --> 00:30:53,718
Maybe that's because those above you did
the hard work of arriving at that decision.
272
00:30:54,353 --> 00:30:57,880
Thanks for the enlightenment.
I'm gonna go now.
273
00:30:58,724 --> 00:31:02,683
It helps to remember these things
when a man looks forward to his career.
274
00:31:02,794 --> 00:31:04,853
To his plans for the future.
275
00:31:06,798 --> 00:31:10,461
We all joined
thinking we'd come home heroes.
276
00:31:10,569 --> 00:31:12,628
That's me.
277
00:31:12,738 --> 00:31:17,368
The rest of the men in the picture...
a month later they were all dead.
278
00:31:17,476 --> 00:31:20,912
The madness we'd planned
to unleash on the Japanese...
279
00:31:21,546 --> 00:31:24,982
..we ended up setting it loose on ourselves.
280
00:31:26,084 --> 00:31:28,382
Radiation killed all those men?
281
00:31:28,487 --> 00:31:31,718
The men, you say,
had burns on their bodies.
282
00:31:32,824 --> 00:31:35,156
That's how it began with us.
283
00:31:35,227 --> 00:31:37,320
Awful burns.
284
00:31:38,764 --> 00:31:44,327
We’d found the sunken squadron, when
a Japanese destroyer moved into the area.
285
00:31:44,403 --> 00:31:46,496
Rather than attempt to return home,
286
00:31:46,571 --> 00:31:49,768
Captain Sanford ordered us
to go to silent running.
287
00:31:51,176 --> 00:31:54,612
After three days
the bums started to appear.
288
00:31:55,247 --> 00:31:58,683
Baker got them first.
Then Vorce and Innocenti.
289
00:31:59,785 --> 00:32:03,915
No one had seen bums like these before,
but a lot of us began to suspect...
290
00:32:04,022 --> 00:32:08,186
..they had something to do with the planes
we'd been sent to recover.
291
00:32:08,293 --> 00:32:11,091
The men were all frightened of dying.
292
00:32:11,196 --> 00:32:13,528
As the X0, I urged the captain to return,...
293
00:32:13,598 --> 00:32:18,934
..but against all reason and good sense,
he refused to leave the area.
294
00:32:19,037 --> 00:32:22,438
Captain Sanford, I'm not an MD,...
295
00:32:22,541 --> 00:32:25,374
..but I know a lost cause when I see one.
296
00:32:25,444 --> 00:32:28,641
These men are dying,
and there's nothing I can do to stop it.
297
00:32:29,147 --> 00:32:32,947
- Just do your damn job.
- Sir, I'm trying.
298
00:32:33,051 --> 00:32:37,044
But if we stay down here any longer,
none of us are going home.
299
00:32:44,963 --> 00:32:47,227
You're the X0. Get us to the surface.
300
00:32:47,332 --> 00:32:50,460
- We are under the captain's orders.
- He's losing his mind.
301
00:32:50,569 --> 00:32:54,903
The Japanese are shadowing us.
The destroyer is circling above our position.
302
00:32:55,006 --> 00:32:59,466
You have to take control of this sub, sir.
You have to make a decision.
303
00:32:59,578 --> 00:33:02,172
- We're all gonna die!
- What was that?
304
00:33:02,848 --> 00:33:04,509
All of us!
305
00:33:05,517 --> 00:33:07,815
We're dying! Can't you all see that?
306
00:33:08,186 --> 00:33:10,518
You've gotta get us out of here!
307
00:33:18,263 --> 00:33:21,027
Our silence had been shattered
by the gunshot.
308
00:33:21,500 --> 00:33:26,767
The only command that could save us from
the destroyer was the one to return home.
309
00:33:26,872 --> 00:33:30,933
An order I knew the captain
would never issue.
310
00:33:31,042 --> 00:33:33,340
Johansen!
311
00:33:33,445 --> 00:33:35,675
Open this door!
312
00:33:35,780 --> 00:33:38,180
Open this door! Johansen!
313
00:33:38,283 --> 00:33:42,014
I knew mutiny was
our only chance for survival.
314
00:33:42,120 --> 00:33:46,022
But I also knew, by sealing that door,...
315
00:33:46,124 --> 00:33:49,457
..I was sealing the fate
of the men locked behind it.
316
00:33:55,233 --> 00:33:59,897
By luck or the grace of God,
we made it to Pearl Harbor.
317
00:34:00,739 --> 00:34:03,469
What happened to Sanford
and the sick crewmen?
318
00:34:03,575 --> 00:34:07,477
When they opened that door,
those that were not dead were dying.
319
00:34:07,546 --> 00:34:10,811
There were 144 men on that boat.
320
00:34:10,882 --> 00:34:13,578
Only seven of us survived.
321
00:34:14,753 --> 00:34:18,712
Whatever killed them,
I was allowed to live,...
322
00:34:18,823 --> 00:34:21,986
..to raise a family, to grow old.
323
00:34:22,093 --> 00:34:26,154
None of us ever got an explanation why.
324
00:34:55,126 --> 00:34:57,856
Is this seat taken, Miss Kallenchuk?
325
00:34:57,963 --> 00:35:00,124
Geraldine Kallenchuk, isn't it?
326
00:35:00,932 --> 00:35:03,025
Jerry, with a J.
327
00:35:04,035 --> 00:35:06,230
I noticed you flew first class.
328
00:35:06,304 --> 00:35:09,705
It must be good money
selling classified government secrets.
329
00:35:09,774 --> 00:35:13,767
It's a bull market, hon.
And I'm Miss Popular. Let's make a deal.
330
00:35:13,878 --> 00:35:17,279
How much for the location of the P-51
you sold the French government?
331
00:35:17,382 --> 00:35:18,940
Why should I tell you?
332
00:35:19,050 --> 00:35:21,951
Actually,
I'd rather know who sold you the secrets.
333
00:35:22,053 --> 00:35:25,545
I'm a middleman, Mr Mulder.
Pardon my gender type.
334
00:35:25,624 --> 00:35:28,559
I take a cut, a thin slice off the top.
335
00:35:28,627 --> 00:35:32,620
- It'd be bad business to divulge my sources.
- Why'd you run off to Hong Kong?
336
00:35:32,731 --> 00:35:35,222
- To meet with a buyer.
- To sell him what?
337
00:35:35,333 --> 00:35:38,564
- Pardon your gender type.
- Oh, your buyer's a woman?
338
00:35:38,670 --> 00:35:42,470
Actually, you know,
it's none of your damn business.
339
00:35:42,574 --> 00:35:46,408
Actually, it is my damn business
because whatever it is you're selling...
340
00:35:46,478 --> 00:35:50,414
..is killing six sailors in California,
which is why I'm gonna arrest you.
341
00:35:50,515 --> 00:35:53,245
Arrest me? With what? Your chopsticks?
342
00:35:53,918 --> 00:35:57,479
This is Hong Kong, Mr Mulder.
They don't allow handguns here.
343
00:35:57,589 --> 00:36:00,080
They took yours away at the airport.
344
00:36:01,693 --> 00:36:05,754
- Hey! Hey, you can't do that!
- I just did it. Now let's make a deal.
345
00:36:12,771 --> 00:36:14,830
You're violating my civil rights.
346
00:36:14,939 --> 00:36:17,271
You gave them up
when you committed treason.
347
00:36:17,375 --> 00:36:19,536
You can't force me to do anything!
348
00:36:23,048 --> 00:36:25,448
Open it.
349
00:36:30,121 --> 00:36:33,955
Pardon my gender type, but after you.
350
00:36:34,059 --> 00:36:35,959
- Lights?
- Right here.
351
00:36:39,230 --> 00:36:42,688
Krycek.
I thought guns were against the law here.
352
00:36:42,801 --> 00:36:46,396
Yeah, well, you know what they say.
When guns are outlawed...
353
00:36:46,638 --> 00:36:50,130
Why don't you shoot yourself in your head
like you shot my father?
354
00:36:50,208 --> 00:36:52,301
Great. High Noon in Hong Kong.
355
00:36:52,410 --> 00:36:54,537
Why don't you just shut up!
356
00:36:55,647 --> 00:36:57,911
No! Let me go!
357
00:36:59,484 --> 00:37:02,647
- Open this door!
- No way to treat your business partner.
358
00:37:02,721 --> 00:37:06,157
Especially since she moves
the secrets you're selling so well.
359
00:37:15,500 --> 00:37:17,764
Looks like she's your partner now.
360
00:37:36,287 --> 00:37:38,778
Damn!
361
00:38:38,249 --> 00:38:40,308
- Is the coffee hot?
- Yeah.
362
00:39:05,009 --> 00:39:07,273
- How's the blue plate?
- Looks good.
363
00:39:07,378 --> 00:39:10,108
I'll have one, medium rare, please.
364
00:39:25,463 --> 00:39:28,626
You got a pay phone that's out of order.
365
00:39:28,700 --> 00:39:31,965
Nobody complains? I'm complaining.
366
00:39:32,036 --> 00:39:34,971
I'm sorry, sir. I'm sure it's been called in.
367
00:39:35,807 --> 00:39:37,536
You're sure.
368
00:39:37,642 --> 00:39:40,975
Meanwhile, I'm going to miss
the phone call.
369
00:39:42,080 --> 00:39:46,244
That's gonna cost me time and money.
370
00:39:47,151 --> 00:39:49,051
Who's gonna call that in?
371
00:39:49,153 --> 00:39:52,384
I'm sorry, sir. I don't know what else to say.
372
00:39:52,490 --> 00:39:58,986
Say you're gonna pay me
the $1.75 the phone ate.
373
00:39:59,063 --> 00:40:01,190
You'll have to deal with the phone company.
374
00:40:01,266 --> 00:40:04,599
You deal with them. I want my money.
375
00:40:05,770 --> 00:40:07,397
Is there a problem here?
376
00:40:07,505 --> 00:40:09,496
Yeah, there is a big problem!
377
00:40:15,113 --> 00:40:17,172
Chupa dura, amigo!
378
00:40:20,618 --> 00:40:22,677
Oh, God!
379
00:40:24,255 --> 00:40:26,348
I'll call 911!
380
00:40:48,279 --> 00:40:52,613
- Scully.
- This is Kim Cook from the director's office.
381
00:40:52,717 --> 00:40:55,550
- Yes?
- We've just got some bad news.
382
00:40:55,620 --> 00:40:57,554
AD Skinner has just been shot.
383
00:40:57,655 --> 00:41:00,886
- When?
- About an hour ago.
384
00:41:00,992 --> 00:41:03,290
He's been taken to Northeast Georgetown.
385
00:41:03,394 --> 00:41:05,453
I'm on my way.
386
00:41:30,655 --> 00:41:32,748
That's for your partner.
387
00:41:33,257 --> 00:41:35,418
This is for me!
388
00:41:38,262 --> 00:41:39,991
And this is for my father!
389
00:41:40,164 --> 00:41:42,928
- I didn't kill your father.
- Now you tell me.
390
00:41:43,501 --> 00:41:45,765
- It wasn't me.
- Yeah? Then who was it?
391
00:41:45,837 --> 00:41:47,930
I don't know. I don't...
392
00:41:48,006 --> 00:41:50,270
Either way, Krycek, you're a liar.
393
00:41:51,876 --> 00:41:54,606
Go on, finish it, Mulder! Come on, finish it!
394
00:41:54,712 --> 00:41:56,703
Do it!
395
00:41:57,782 --> 00:41:59,841
I want that digital tape.
396
00:42:01,452 --> 00:42:04,012
- I don't have it.
- Like hell you don't!
397
00:42:04,122 --> 00:42:09,185
It contains secrets you were selling and all
our government knows on extraterrestrials.
398
00:42:09,293 --> 00:42:11,193
How could I sell anything? It was encrypted.
399
00:42:11,295 --> 00:42:12,626
You found a way!
400
00:42:13,031 --> 00:42:14,692
I don't have it.
401
00:42:14,799 --> 00:42:18,462
But... I'll give it to you if you let me go.
402
00:42:19,971 --> 00:42:22,371
Where is it?
403
00:42:22,473 --> 00:42:24,703
DC.
404
00:42:24,809 --> 00:42:26,868
In a locker.
405
00:42:40,558 --> 00:42:42,822
If you let me go, I'll tell ya.
406
00:42:45,663 --> 00:42:49,224
You put that tape in my hands
and we'll talk about it.
407
00:42:49,333 --> 00:42:52,234
Now go to the bathroom
and clean yourself off.
408
00:42:52,336 --> 00:42:57,171
If you're not outta there in three minutes,
I'm comin' in there to kill you.
409
00:43:56,234 --> 00:43:58,725
- Feel better?
- Like a new man.
410
00:44:44,348 --> 00:44:45,940
I made this!
32068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.