All language subtitles for The X-Files s06e22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,971 --> 00:00:10,103 From space it seems an abstraction, a magician's trick on a darkened stage. 2 00:00:10,177 --> 00:00:14,341 And from this distance one might never imagine that it is alive. 3 00:00:16,683 --> 00:00:20,813 It first appeared in the sea almost four billion years ago 4 00:00:20,888 --> 00:00:24,346 in the form of single-celled life. 5 00:00:24,458 --> 00:00:27,154 In an explosion of life spanning millions of years, 6 00:00:27,227 --> 00:00:32,130 nature's first multi-cellular organisms began to multiply. 7 00:00:32,199 --> 00:00:34,793 And then it stopped. 8 00:00:34,868 --> 00:00:37,302 440 million years ago 9 00:00:37,371 --> 00:00:41,705 a great mass extinction would kill off nearly every species on the planet. 10 00:00:41,808 --> 00:00:44,902 leaving the vast oceans decimated and empty. 11 00:00:46,513 --> 00:00:49,346 Slowly plants began to evolve. 12 00:00:49,416 --> 00:00:51,384 Then insects. 13 00:00:51,485 --> 00:00:57,185 Only to be wiped out in the second great mass extinction upon the Earth. 14 00:00:57,257 --> 00:01:00,158 The cycle repeated again and again. 15 00:01:00,227 --> 00:01:05,563 Reptiles emerging independent of the sea, only to be killed oft 16 00:01:05,666 --> 00:01:08,499 Then dinosaurs struggling to life, 17 00:01:08,569 --> 00:01:12,528 along with the first birds, fish and flowering plants. 18 00:01:12,606 --> 00:01:17,236 Their decimations: Earth's fourth and fifth great extinctions. 19 00:01:19,379 --> 00:01:23,440 Only 100, 000 years ago Homo sapiens appear. 20 00:01:24,384 --> 00:01:25,544 Man. 21 00:01:25,619 --> 00:01:30,056 From cave paintings to the Bible, to Columbus and Apollo 11, 22 00:01:30,123 --> 00:01:34,457 we have been a tireless force upon the Earth and oft: 23 00:01:34,561 --> 00:01:37,928 cataloging the natural world as it unfolds to us. 24 00:01:39,199 --> 00:01:42,862 Rising to a world population of over five billion people, 25 00:01:42,936 --> 00:01:46,599 all descended from that original single cell. 26 00:01:46,707 --> 00:01:48,971 That first spark of life. 27 00:01:50,544 --> 00:01:54,537 But, for all our knowledge, what no one can say for certain 28 00:01:54,615 --> 00:01:58,779 is what or who ignited that original spark. 29 00:01:59,820 --> 00:02:03,984 Is there a plan, a purpose, or a reason to our existence? 30 00:02:05,592 --> 00:02:10,393 Will we pass, as those before us, into oblivion? 31 00:02:10,464 --> 00:02:15,265 Into the sixth extinction that scientists warn is already in progress? 32 00:02:24,645 --> 00:02:30,311 Or will the mystery be revealed through a sign? 33 00:02:30,417 --> 00:02:32,942 A symbol? 34 00:02:33,020 --> 00:02:35,113 A revelation? 35 00:03:35,148 --> 00:03:37,844 Professeur! Professeur! Professeur, venez voir! 36 00:03:37,918 --> 00:03:42,685 Tout le monde, venez voir! Venez voir, tout le monde. 37 00:03:42,756 --> 00:03:46,692 Allez. C'est la-bas. C’est de l'autre côté. Suivez-moi. 38 00:06:17,811 --> 00:06:23,215 Yes. Get me the international operator. I need to place a call to the United States. 39 00:06:45,839 --> 00:06:50,606 Excuse me. I am looking for the biology department, for a Professor Sandoz. 40 00:07:22,442 --> 00:07:26,469 Dr Sandoz? Professor Sandoz. I'm Solomon Merkmallen. 41 00:07:26,579 --> 00:07:29,309 My God. I thought something had happened to you. 42 00:07:29,416 --> 00:07:33,079 Oh, did you not get my message? We were delayed in Frankfurt. 43 00:07:33,219 --> 00:07:37,053 Look, the important thing is you're here now and you're safe. 44 00:07:37,123 --> 00:07:40,092 You brought me something. This discovery of yours. 45 00:07:40,226 --> 00:07:43,787 - Yes. - I'm quite anxious to see it. 46 00:07:43,897 --> 00:07:47,060 I was concerned I might be relieved of it in customs. 47 00:07:47,133 --> 00:07:50,899 There was some trouble with the x-ray machine in Germany. 48 00:07:57,077 --> 00:07:59,136 What kind of trouble did you have? 49 00:07:59,245 --> 00:08:03,909 - I told you of its power. - Yes, of course. 50 00:08:03,984 --> 00:08:08,444 My credentials were the only thing that prevented me from being further detained. 51 00:08:25,105 --> 00:08:29,667 I can't explain how it is, but the two pieces have become one. 52 00:08:32,779 --> 00:08:38,217 I hoped they'd match the piece you found, so that you might see for yourself its magic. 53 00:08:38,318 --> 00:08:40,650 Have you had any luck reading it? 54 00:08:42,155 --> 00:08:44,123 You're not Dr Sandoz, are you? 55 00:09:22,162 --> 00:09:23,993 Damn. 56 00:09:36,176 --> 00:09:41,580 A case like this, I thought of your interest. Dr Merkmallen's views being what they were. 57 00:09:41,681 --> 00:09:44,844 I believe Agent Mulder's familiar with his work. 58 00:09:45,852 --> 00:09:50,380 Dr Solomon Merkmallen. Professor of biology, University of Ivory Coast. 59 00:09:50,523 --> 00:09:52,457 He flew in yesterday from Africa. 60 00:09:52,559 --> 00:09:56,359 Two hours later he was apparently murdered at American University. 61 00:09:56,429 --> 00:09:59,421 His body is missing, but there was blood on the floor. 62 00:09:59,532 --> 00:10:03,935 Two students spoke to him when he asked them for directions to find a Dr Sandoz. 63 00:10:04,037 --> 00:10:06,062 also a professor of biology. 64 00:10:06,206 --> 00:10:08,697 Both men espouse a theory called panspermia. 65 00:10:08,775 --> 00:10:12,768 - It's the belief life originated... - Elsewhere... in this universe. 66 00:10:12,879 --> 00:10:16,940 - You've heard of this? - Yeah. It's the idea that Mars or other planets 67 00:10:17,050 --> 00:10:19,109 were habitable long before Earth. 68 00:10:19,219 --> 00:10:24,782 And that cosmic collisions on these planets blasted microbes into our solar system, 69 00:10:24,891 --> 00:10:28,554 - some of which flourished here. - You'd accept that as plausible? 70 00:10:28,628 --> 00:10:33,656 Well, almost any scientist would... theoretically. I mean, it's just a theory. 71 00:10:33,766 --> 00:10:35,791 That's about it, though. 72 00:10:35,902 --> 00:10:38,393 Think this has anything to do with his death? 73 00:10:38,471 --> 00:10:43,932 Dr Merkmallen found an artefact in his country. This is a rubbing of that artefact. 74 00:10:44,077 --> 00:10:49,014 He claimed it contained a message of the very meaning of human existence. 75 00:10:49,115 --> 00:10:51,083 Much less plausible. 76 00:10:51,518 --> 00:10:55,978 Dr Sandoz, the man he'd come to meet, made a similar claim in a science journal. 77 00:10:56,089 --> 00:11:00,423 He said he'd found a artefact almost identical to that with similar writings on it. 78 00:11:00,493 --> 00:11:05,260 - And what was it supposed to say? - We'd have to ask Dr Sandoz that. 79 00:11:05,765 --> 00:11:08,859 - Well, why don't we? - We can't. He's missing. 80 00:11:12,172 --> 00:11:15,699 What are we doing, Mulder? This is a police matter at best. 81 00:11:15,808 --> 00:11:17,776 Skinner wants us on the case. 82 00:11:17,844 --> 00:11:21,280 You gonna convince me you have no personal interest in this case? 83 00:11:21,347 --> 00:11:24,805 - I am just a hired gun for the FBI. - Oh, come on. 84 00:11:24,884 --> 00:11:27,011 I wonder if there's something to this. 85 00:11:27,120 --> 00:11:33,025 Two men suggesting we're all Martians. Why would they possibly come into foul play? 86 00:11:33,126 --> 00:11:36,027 That's what we're being asked to figure out. 87 00:11:50,176 --> 00:11:52,906 I can't stand here... 88 00:12:12,065 --> 00:12:15,831 I mean, this endless pursuit of the truth, Mulder. 89 00:12:15,902 --> 00:12:19,736 It just doesn't make any sense to me now. 90 00:12:21,741 --> 00:12:24,209 Mulder? 91 00:12:24,277 --> 00:12:26,677 Did you hear a word of what I just said? 92 00:12:26,746 --> 00:12:28,839 93 00:12:31,184 --> 00:12:34,915 - Well, maybe you didn't wanna hear it. - No, I... 94 00:12:36,122 --> 00:12:38,215 l couldn't hear it. 95 00:12:44,797 --> 00:12:46,697 Mulder? 96 00:12:48,234 --> 00:12:52,967 Look, after all you've done, after all you've uncovered - 97 00:12:53,072 --> 00:12:58,271 a conspiracy of men doing human experiments, men who are all now dead. 98 00:12:58,378 --> 00:13:01,040 You exposed their secrets. 99 00:13:01,114 --> 00:13:03,207 I mean, you've won. 100 00:13:04,817 --> 00:13:07,911 What more could you possibly hope to do or to find? 101 00:13:09,422 --> 00:13:11,481 My sister. 102 00:13:39,419 --> 00:13:43,480 Guess I was right about this being a police matter. 103 00:13:45,325 --> 00:13:47,691 - Detective. - Can I help you? 104 00:13:47,794 --> 00:13:50,592 Agents Mulder and Scully, FBI. What do you have? 105 00:13:50,663 --> 00:13:53,655 Probable weapon. Blood and hair on it. Prints, too. 106 00:13:53,766 --> 00:13:56,132 - Any word on this Dr Sandoz? - No, 107 00:13:56,202 --> 00:14:00,138 - But we're being told the prints are likely his. - Told by whom? 108 00:14:00,206 --> 00:14:02,606 The man your partner's speaking with. 109 00:14:02,675 --> 00:14:07,135 - I'm Fox Mulder with the FBI. - I'm Dr Barnes, head of the department. 110 00:14:07,213 --> 00:14:10,671 They've asked me to suspend classes and organize interviews. 111 00:14:10,783 --> 00:14:14,549 - Any ideas about what happened? - There's plenty of speculation. 112 00:14:14,654 --> 00:14:17,987 - About the missing Dr Sandoz? - Apart from his laughable ideas, 113 00:14:18,057 --> 00:14:22,357 he was capable of almost anything to advance his questionable reputation. 114 00:14:22,795 --> 00:14:24,786 Capable of murder? 115 00:14:24,864 --> 00:14:30,131 Dr Sandoz's notes are full of talk about a artefact coming over from West Africa. 116 00:14:30,203 --> 00:14:33,172 But, like the man bringing it, it has yet to be located. 117 00:14:33,239 --> 00:14:35,833 Are you speaking of this? 118 00:14:47,320 --> 00:14:49,185 Mulder? 119 00:14:49,889 --> 00:14:53,256 Dr Sandoz believes this writing was from aliens. 120 00:14:53,826 --> 00:14:57,421 These are trivial men with no patience for the scientific process. 121 00:14:57,530 --> 00:15:02,229 They're happy to read their names in the tabloids. Pseudo-scientists. 122 00:15:02,335 --> 00:15:04,394 Beyond embarrassment. 123 00:15:16,048 --> 00:15:18,414 - What is it, Mulder? - I don't know. 124 00:15:18,518 --> 00:15:21,544 This, uh, hollow noise. 125 00:15:21,621 --> 00:15:25,387 The same thing that happened to me at work in the elevator this morning. 126 00:15:25,458 --> 00:15:27,551 - Do you have a fever? - No. 127 00:15:27,627 --> 00:15:30,755 This sounds weird, but I think it's that thing. 128 00:15:31,964 --> 00:15:34,455 You're not kidding. 129 00:15:36,736 --> 00:15:38,727 It's just a piece of paper. 130 00:15:46,813 --> 00:15:48,804 I recognize the ideography. 131 00:15:51,784 --> 00:15:54,116 You're late. 132 00:15:54,220 --> 00:15:56,984 I'm sorry. I thought this was my office. 133 00:15:57,256 --> 00:15:58,553 Fox. 134 00:15:59,325 --> 00:16:02,624 I called Chuck cos I knew you would, for authentication. 135 00:16:02,728 --> 00:16:06,129 And to get his professional opinion on how it's affecting you. 136 00:16:06,232 --> 00:16:08,496 - Fascinating. - You don't believe it? 137 00:16:08,601 --> 00:16:12,662 No, no. You know me! This is right up my twisted little alley. 138 00:16:12,772 --> 00:16:15,673 So, uh, what exactly are you experiencing? 139 00:16:15,775 --> 00:16:18,835 Noise, aural dissonance. It comes and it goes. 140 00:16:19,111 --> 00:16:22,308 - Is it happening right now? - No, but it was a few minutes ago. 141 00:16:22,415 --> 00:16:26,181 And it's only affecting you? Triggered by the rubbing? 142 00:16:26,919 --> 00:16:30,480 - Wow. That blows me away. - Why? 143 00:16:30,590 --> 00:16:34,686 Because the rubbing is a fake. And I'm not the first one to say so. 144 00:16:35,194 --> 00:16:40,359 The writing is Cree. Phonetic Navajo. But no literal interpretation makes any sense. 145 00:16:40,466 --> 00:16:45,028 And the fact it was found in Africa makes it all the more suspicious as a fabrication. 146 00:16:45,137 --> 00:16:48,265 - Suspicious of what? - D'you know what a magic square is? 147 00:16:48,341 --> 00:16:51,174 - Yeah, it has to do with the occult. - Right. Very cool. 148 00:16:51,277 --> 00:16:54,610 They first appear in the ninth century in history. 149 00:16:55,448 --> 00:16:57,109 But, uh... 150 00:16:59,719 --> 00:17:04,554 as the story goes, God himself instructed Adam in their use, 151 00:17:04,657 --> 00:17:08,457 and then handed down the secret to all his saints, prophets and wise men 152 00:17:08,528 --> 00:17:11,554 as a way of trapping and storing potential power 153 00:17:11,664 --> 00:17:16,499 to the person whose name or numerical correlative exercises that power. 154 00:17:16,569 --> 00:17:20,232 - That's what this thing is? - Someone would have you believe it is. 155 00:17:20,339 --> 00:17:24,708 - How do you know that? - Neither of us had to go very far to find out. 156 00:17:31,017 --> 00:17:34,509 Barnes documented Sandoz's fakery once before. 157 00:17:35,555 --> 00:17:39,389 If he was blunt about his colleague when we met him, here he is brutal. 158 00:17:39,492 --> 00:17:43,690 - Does he back any of that up? - Well, it's quite scholarly, actually. 159 00:17:43,829 --> 00:17:50,029 Barnes has made something of a career exposing science and religious fraud. 160 00:17:51,237 --> 00:17:54,695 Name your wonder of the world. He's been there, debunked that... 161 00:17:54,840 --> 00:18:00,506 Yeah, but wouldn't it be in his great interest to hide something that he couldn't disprove? 162 00:18:00,580 --> 00:18:05,210 Mulder, if it were real, why would an American Indian artefact be fused in rock 163 00:18:05,351 --> 00:18:07,376 on the west coast of Africa? 164 00:18:07,520 --> 00:18:11,388 In 1996 a rock from Mars was found in Antarctica. How did it get there? 165 00:18:11,757 --> 00:18:14,225 It was from outer space. 166 00:18:14,360 --> 00:18:16,521 Begs the question, doesn't it? 167 00:18:16,596 --> 00:18:23,092 Why produce a fraud with Navajo writing... in Africa? 168 00:18:27,273 --> 00:18:29,138 Mulder? 169 00:18:32,645 --> 00:18:34,442 Hey. 170 00:18:34,547 --> 00:18:36,777 Step outside. 171 00:18:37,216 --> 00:18:39,275 Step outside. 172 00:18:48,794 --> 00:18:50,887 You're in pain. 173 00:18:51,831 --> 00:18:53,924 No, no, it's gone away. 174 00:18:56,068 --> 00:19:00,835 Mulder, whatever's causing this, I think it needs immediate attention. 175 00:19:00,940 --> 00:19:04,341 - I'm gonna schedule you an imaging scan. - No, I'm OK. I really am. 176 00:19:04,443 --> 00:19:07,844 You're not OK. If nothing else, you should be at home in bed. 177 00:19:07,947 --> 00:19:12,008 I'm not going home to bed, Scully. I think I know what's causing this. 178 00:19:12,652 --> 00:19:15,120 I know what happened to the two professors. 179 00:19:15,187 --> 00:19:19,317 - I had a sense of it when I met Barnes. - You had "a sense of it"? 180 00:19:19,425 --> 00:19:23,623 Yes. This man, Solomon Merkmallen, is dead. Barnes knows it. 181 00:19:23,696 --> 00:19:27,496 He killed him. He killed him in that lab. 182 00:19:27,600 --> 00:19:31,661 I hope you're not going to suggest we arrest him on that baseless assumption. 183 00:19:31,771 --> 00:19:33,432 No, I'm not. 184 00:19:33,506 --> 00:19:36,771 Not until after I show you what he did with the body. 185 00:19:49,188 --> 00:19:51,884 I've been through it. Know what you're lookin' for? 186 00:19:51,991 --> 00:19:54,687 We'll let you know if we find it. 187 00:19:55,728 --> 00:20:00,222 Cops have been here too, you know. They couldn't find nothin' either. 188 00:20:02,535 --> 00:20:06,027 - We'll come get you... - Yeah, yeah. 189 00:20:31,831 --> 00:20:36,666 Whatever happened to Dr Sandoz, he liked to fly south for the winter. A lot. 190 00:20:37,169 --> 00:20:40,002 Gallup, New Mexico. Navajo country. 191 00:20:40,072 --> 00:20:42,768 Well, I think I know who he was going to see. 192 00:20:46,345 --> 00:20:49,872 - That's Albert Hosteen. - A World War II codetalker. 193 00:20:49,949 --> 00:20:53,715 Maybe he was using him to read the symbols on the artefact. 194 00:20:54,587 --> 00:20:56,782 Or write them. 195 00:20:56,889 --> 00:20:59,289 Mulder, you also said we'd find a body. 196 00:21:00,359 --> 00:21:02,759 Care to make good on that prediction? 197 00:21:08,901 --> 00:21:12,928 - Scully, you packin' any latex? - No. Why? 198 00:21:13,038 --> 00:21:17,065 Doesn't it smell like somebody forgot to take out the garbage? 199 00:21:26,952 --> 00:21:29,045 Oh! 200 00:21:37,263 --> 00:21:39,322 Oh, God. 201 00:21:47,139 --> 00:21:49,664 So you think Dr Sandoz is innocent? 202 00:21:49,942 --> 00:21:54,003 He's afraid for his life because of what he knows and what he has. 203 00:21:54,313 --> 00:21:57,180 - This. - A genuine artefact. 204 00:21:57,683 --> 00:22:00,015 One of several pieces of an unknown haul. 205 00:22:00,119 --> 00:22:03,646 Dr Barnes has one now, too. That's why he killed Merkmallen. 206 00:22:03,756 --> 00:22:07,749 - But the way his body was disposed of? - It was to incriminate Sandoz. 207 00:22:07,827 --> 00:22:11,763 It's also to hide something. Something no one would think to look for. 208 00:22:11,831 --> 00:22:16,530 Scully, could you please tell... what your medical exam found in the lab report? 209 00:22:16,635 --> 00:22:20,696 Parts of his body were missing. His arms, his hands, 210 00:22:20,806 --> 00:22:23,798 parts of his vital organs and his thyroid. 211 00:22:24,276 --> 00:22:28,372 All of which would retain telltale traces of radiation. 212 00:22:28,480 --> 00:22:31,108 - Radiation from what? - The artefact. 213 00:22:31,550 --> 00:22:33,484 0n Agent Mulder's urging, 214 00:22:33,552 --> 00:22:39,513 I ran tissue samples through what's called a charged particle directional spectrometer. 215 00:22:39,625 --> 00:22:42,856 There were traces of a kind of radiation called CGR. 216 00:22:42,962 --> 00:22:45,362 Cosmic Galactic Radiation. 217 00:22:45,464 --> 00:22:48,991 It's a type of radiation found only outside our solar system. 218 00:22:49,335 --> 00:22:50,825 Agent Scully? 219 00:22:50,903 --> 00:22:54,566 I don't know how to explain it, but I feel we can make an arrest. 220 00:22:54,673 --> 00:22:58,700 Forget the arrest. We gotta find the artefacts. 221 00:22:58,811 --> 00:23:01,336 Agent Mulder? 222 00:23:01,413 --> 00:23:04,678 - There's someone else on this case, sir. - Excuse me? 223 00:23:05,217 --> 00:23:08,243 There's someone else on this case. You're not telling me! 224 00:23:08,354 --> 00:23:11,983 - What the hell's he talking about? - I hear it. In my head. 225 00:23:12,258 --> 00:23:14,556 Mulder, let's go. 226 00:23:26,906 --> 00:23:29,704 - Mulder, you're losing it. - I'm not. 227 00:23:29,842 --> 00:23:34,336 Listen to me. He's not telling the truth. I'm hearing people. He's spying on us. 228 00:23:34,413 --> 00:23:37,439 Mulder, you need to see a doctor. 229 00:23:37,583 --> 00:23:42,748 - I need to find those artefacts. - I'll find them. You need to go home now. 230 00:23:42,855 --> 00:23:44,720 Mulder? 231 00:25:16,548 --> 00:25:22,009 - Is there something you're looking for? - Yes. I was looking to speak to Mr Hosteen. 232 00:25:22,554 --> 00:25:25,682 Mr Hosteen cannot accept any visitors at this time. 233 00:25:25,791 --> 00:25:28,658 I understand. I saw him wheeled out in an emergency. 234 00:25:28,794 --> 00:25:32,491 - Can you tell me what's wrong? - I can't give out that information. 235 00:25:32,564 --> 00:25:35,795 I know him. He's helped me in the past. 236 00:25:36,635 --> 00:25:39,627 I'm sure that he wouldn't mind you telling me. 237 00:25:40,406 --> 00:25:44,001 Albert has cancer. He's suffering from its effects. 238 00:25:44,243 --> 00:25:46,541 He's dying. 239 00:26:34,259 --> 00:26:36,250 Dr Barnes? 240 00:28:49,061 --> 00:28:50,926 Hey! 241 00:28:52,664 --> 00:28:54,529 Hey! 242 00:29:39,044 --> 00:29:41,774 OK. I need answers from you. 243 00:30:23,088 --> 00:30:25,147 Are you the man who called? 244 00:30:28,026 --> 00:30:30,586 Dr Barnes? 245 00:30:30,662 --> 00:30:33,790 - Yes. - Dr Barnes, you and I are... 246 00:30:34,833 --> 00:30:36,926 destined to be great friends. 247 00:30:42,140 --> 00:30:46,372 Albert was the only translator who didn't dismiss me out of hand. 248 00:30:46,478 --> 00:30:48,776 When I showed him the original artefact 249 00:30:48,847 --> 00:30:51,873 he sensed immediately its power and importance. 250 00:30:51,983 --> 00:30:54,281 Trouble was it was only one fragment. 251 00:30:54,353 --> 00:30:57,618 - Not enough to read. - But then other pieces surfaced. 252 00:30:57,689 --> 00:31:02,558 Dr Merkmallen found two more in the tidal shallows. He sent me a rubbing. 253 00:31:02,661 --> 00:31:05,960 Suddenly Albert was able to make a real translation. 254 00:31:06,665 --> 00:31:11,466 A passage from the Bible on an artefact that you're saying is extraterrestrial. 255 00:31:12,738 --> 00:31:15,468 And, uh, how did the aliens get it? 256 00:31:15,540 --> 00:31:18,907 They gave it to us. The text came from them. 257 00:31:19,010 --> 00:31:21,205 I can prove it. 258 00:31:21,313 --> 00:31:23,713 It's written here. I'm sure of it. 259 00:31:27,386 --> 00:31:31,152 Albert was translating another section when his health turned. 260 00:31:31,423 --> 00:31:35,416 And, uh, this was going to tell us what? 261 00:31:35,527 --> 00:31:39,691 I don't know yet. Albert said It just seemed to be random letters. 262 00:31:53,745 --> 00:31:55,713 Hello? 263 00:31:55,781 --> 00:31:59,774 Hello? I'm sorry. I'm trying to reach Fox Mulder. 264 00:31:59,885 --> 00:32:02,581 Hold on, please. Fox? 265 00:32:08,960 --> 00:32:10,860 - Hello. - Where are you? 266 00:32:10,929 --> 00:32:14,865 - I'm here. I'm resting. - Where? Who answered the phone? 267 00:32:15,133 --> 00:32:18,398 I'm home. It's OK. Where are you? 268 00:32:18,470 --> 00:32:21,530 I'm in New Mexico with Dr Sandoz. 269 00:32:22,040 --> 00:32:25,100 Does he have the artefact? 270 00:32:25,210 --> 00:32:28,373 Mulder, this artefact. 271 00:32:28,447 --> 00:32:32,577 - If I'm to believe what I’m being told about it... - What? 272 00:32:34,085 --> 00:32:36,553 It has a passage on it from Genesis. 273 00:32:37,422 --> 00:32:41,153 - Scully, that artefact is extraterrestrial. - Mulder, it can't be. 274 00:32:41,259 --> 00:32:44,251 - You know what that would mean? - It would mean nothing. 275 00:32:44,329 --> 00:32:48,425 No, it would mean our progenitors were alien. Our "genesis" was alien. 276 00:32:48,500 --> 00:32:53,403 - That we're here because they put us here. - That is science fiction. It holds no water. 277 00:32:53,472 --> 00:32:55,406 You're wrong. It holds everything. 278 00:32:55,474 --> 00:33:00,002 Don't you see? All the mysteries of science, everything we can't understand. 279 00:33:00,111 --> 00:33:04,309 Every human behaviourism. Cosmology, psychology, everything in the X-Files. 280 00:33:04,416 --> 00:33:09,479 - It all owes to them. It's from them. - I will not accept that. It is just not possible! 281 00:33:10,455 --> 00:33:12,650 Then go ahead and prove me wrong, Scully. 282 00:33:37,682 --> 00:33:40,207 Yes, it's Diana Fowley calling for him. 283 00:33:44,189 --> 00:33:47,352 I received a call from Agent Mulder this evening. 284 00:33:47,459 --> 00:33:50,053 He was in a particular state of distress. 285 00:33:52,397 --> 00:33:56,493 I don't know why, but I'm staying here until I find out. 286 00:34:04,242 --> 00:34:08,508 ..preparations for mass destruction on a scale that can only be imagined. 287 00:34:08,580 --> 00:34:10,241 What can we do to stop them? 288 00:34:10,348 --> 00:34:13,078 There appears to be nothing we can do to prevent it. 289 00:34:13,184 --> 00:34:19,020 It becomes a question of managing the crisis, otherwise we face annihilation ourselves. 290 00:34:24,262 --> 00:34:27,720 It began with an act of supreme violence. 291 00:34:27,832 --> 00:34:31,268 A big bang expanding ever outward. 292 00:34:31,369 --> 00:34:34,497 A cosmos born of matter and gas. 293 00:34:34,573 --> 00:34:37,041 Matter and gas. 294 00:34:37,108 --> 00:34:40,009 Ten billion years ago. 295 00:34:40,078 --> 00:34:42,342 Whose idea was this? 296 00:34:42,414 --> 00:34:45,679 Who had the audacity for such invention? 297 00:34:45,750 --> 00:34:48,184 And the reason? 298 00:34:48,253 --> 00:34:52,713 Were we part of that plan ten billion years ago? 299 00:34:52,791 --> 00:34:55,521 Are we born only to die? 300 00:34:55,594 --> 00:35:01,760 To be fruitful and multiply and replenish the Earth before giving way to our generations? 301 00:35:01,866 --> 00:35:04,027 If there is a beginning, 302 00:35:04,102 --> 00:35:06,195 must there be an end? 303 00:35:09,975 --> 00:35:14,969 We burn like fires in our time, only to be extinguished. 304 00:35:15,080 --> 00:35:18,447 To surrender to the elements' eternal reclaim. 305 00:35:18,550 --> 00:35:20,643 Matter and gas. 306 00:35:22,120 --> 00:35:24,714 Will this all end one day? 307 00:35:24,789 --> 00:35:28,247 Life no longer passing to life? 308 00:35:28,326 --> 00:35:32,319 The Earth left barren like the stars above? 309 00:35:32,430 --> 00:35:34,489 Like the cosmos? 310 00:35:35,634 --> 00:35:41,231 Will the hand that lit the flame let it burn down? Let it burn out? 311 00:35:41,306 --> 00:35:44,298 Could we, too, become extinct? 312 00:35:44,409 --> 00:35:49,938 Or if this fire of life living inside us is meant to go on, who decides? 313 00:35:50,315 --> 00:35:53,079 Who tends the flames? 314 00:35:53,151 --> 00:35:57,520 Can he reignite the spark even as it grows cold and weak? 315 00:36:06,665 --> 00:36:10,533 - The ceremony's begun, if you want to go in. - No. 316 00:36:10,635 --> 00:36:14,127 I don't think that's right. I don't share in their faith. 317 00:36:14,272 --> 00:36:17,332 The doctors say they've done everything they could. 318 00:36:17,442 --> 00:36:20,036 I know. I think they have. 319 00:36:21,780 --> 00:36:23,839 I'm sorry. 320 00:36:27,185 --> 00:36:28,277 Scully. 321 00:36:28,987 --> 00:36:31,785 - It's Skinner. Where are you? - I'm with Dr Sandoz. 322 00:36:31,856 --> 00:36:35,815 - Where? - In... Gallup, New Mexico. Where are you? 323 00:36:35,960 --> 00:36:39,555 Georgetown. It's bad news. Mulder's in serious condition. 324 00:36:39,664 --> 00:36:41,723 - What happened? - Nobody knows. 325 00:36:41,833 --> 00:36:44,859 Do whatever you can to get here as soon as possible. 326 00:36:45,203 --> 00:36:47,194 I have to go. I have to leave. 327 00:36:47,305 --> 00:36:51,207 Please. Don't let anyone know where I am. 328 00:36:51,309 --> 00:36:53,368 Until we know for sure. 329 00:37:18,903 --> 00:37:22,669 - They told me he's in the psychiatric unit. - I told you on the phone... 330 00:37:22,741 --> 00:37:27,337 No, you said that there was bad news. You didn't tell me what was wrong. 331 00:37:27,712 --> 00:37:31,170 Look, I'm sorry. It just took me three flights to get here. 332 00:37:31,249 --> 00:37:34,707 I don't know what to do. Dana. No one else does either. 333 00:37:34,853 --> 00:37:38,584 I knew you'd wanna be here to see him, to talk to the doctors. 334 00:37:42,427 --> 00:37:44,019 What? 335 00:37:44,095 --> 00:37:46,029 What is it? 336 00:37:54,873 --> 00:37:58,400 Thank you for coming. He was asking for you last night. 337 00:38:08,920 --> 00:38:13,118 - You really shouldn't be in here. - What's wrong with this man, Fox Mulder? 338 00:38:18,062 --> 00:38:21,657 I'm not sure what's wrong with him, and we don't know what to do for him. 339 00:38:21,766 --> 00:38:26,726 He has abnormal brain function, but no signs of stroke. We're waiting to run more tests. 340 00:38:26,805 --> 00:38:28,898 - Waiting for what? - He's violent. 341 00:38:28,973 --> 00:38:31,498 With what we've given him, he should be in a coma, 342 00:38:31,609 --> 00:38:34,442 But there's brain activity in areas we've never seen. 343 00:38:34,579 --> 00:38:37,139 - I wanna talk to him. - No. He's a danger to anyone. 344 00:38:37,248 --> 00:38:39,739 - Not to me. - Can we speak in the hall? 345 00:38:40,952 --> 00:38:43,079 About what? 346 00:38:44,255 --> 00:38:46,280 Agent Scully? 347 00:38:53,865 --> 00:38:55,765 Scully! 348 00:39:03,308 --> 00:39:05,538 When did all this start? 349 00:39:05,643 --> 00:39:09,602 When we took this case. When Skinner gave it to us. 350 00:39:12,016 --> 00:39:15,008 - What kind of case is it? - Investigation into a murder. 351 00:39:15,119 --> 00:39:18,714 - Of whom? - It has nothing to do with what's happened. 352 00:39:18,823 --> 00:39:20,984 Agent Scully says it does. 353 00:39:21,125 --> 00:39:24,856 You know my background, my work on the X-Files. If I can help... 354 00:39:24,963 --> 00:39:28,296 The X-File here is a fraud. Scully has ample proof of that. 355 00:39:28,366 --> 00:39:31,858 Evidence authenticated by a scholar in authority. 356 00:39:33,004 --> 00:39:35,495 I never sent you that report. 357 00:39:35,640 --> 00:39:38,575 Anyway, the case is being resolved. 358 00:39:38,676 --> 00:39:41,736 Not as far as it affects Agent Mulder. 359 00:39:41,846 --> 00:39:46,340 - If you know what's happening, tell me. - Why were you with him last night? 360 00:39:46,484 --> 00:39:51,319 He called me. I found him in a university stairwell. He could barely speak. 361 00:39:51,389 --> 00:39:55,382 He said I was the only one who'd believe him. About an artefact. 362 00:39:57,662 --> 00:39:59,687 You're a liar. 363 00:40:00,698 --> 00:40:02,359 Scully. 364 00:40:05,203 --> 00:40:07,728 You're both liars. 365 00:41:51,843 --> 00:41:53,936 - Hello? - Agent Scully. 366 00:41:54,012 --> 00:41:56,776 Dr Sandoz. I didn't know how else to reach you. 367 00:41:56,848 --> 00:42:00,807 - There’s something... - I don't know if this is a secure line. 368 00:42:00,952 --> 00:42:03,352 Yes, all right. But I realized something. 369 00:42:03,454 --> 00:42:07,288 The letters Albert translated on the artefact, I know what they are. 370 00:42:07,358 --> 00:42:10,384 - What they are? - Yes. They're coordinates. 371 00:42:10,495 --> 00:42:12,520 - For what? - Genes. 372 00:42:12,630 --> 00:42:16,293 They're symbols for gene clusters. The human genome. 373 00:42:18,002 --> 00:42:19,663 - Are you there? - Yeah, 374 00:42:19,804 --> 00:42:21,203 I think it's all here. 375 00:42:21,305 --> 00:42:25,969 The map to our human genetic makeup. Every gene on every chromosome. 376 00:42:26,044 --> 00:42:28,808 Proof of what I've been saying. 377 00:42:28,880 --> 00:42:31,474 If only we could find more pieces. 378 00:42:35,987 --> 00:42:37,318 Dr Sandoz? 379 00:42:38,689 --> 00:42:40,816 Hello? 380 00:42:45,329 --> 00:42:47,354 Dr Sandoz? 381 00:43:13,858 --> 00:43:17,350 It's the same. I'll take you, but they are afraid. 382 00:45:28,659 --> 00:45:30,320 I made this! 31116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.