All language subtitles for The X-Files s06e20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,048 --> 00:00:18,347 My name is John Fitzgerald Byers. 2 00:00:18,452 --> 00:00:22,115 I was named after our 35th president. 3 00:00:22,189 --> 00:00:24,987 And I keep having this beautiful dream. 4 00:00:27,327 --> 00:00:32,993 In my dream, the events of November 22nd, 1963, never happened. 5 00:00:34,134 --> 00:00:37,297 In it, my namesake was never assassinated. 6 00:00:39,907 --> 00:00:43,468 Other things are different, too, in my dream. 7 00:00:43,544 --> 00:00:48,208 My country is hopeful and innocent... young again. 8 00:00:48,315 --> 00:00:50,977 Young in spirit. 9 00:00:51,084 --> 00:00:54,212 My fellow citizens trust their elected officials, 10 00:00:54,321 --> 00:00:57,654 never once having been betrayed by them. 11 00:00:57,758 --> 00:01:03,094 My government is truly of the people, by the people, for the people. 12 00:01:04,331 --> 00:01:09,735 All my hopes for my country, for myself, all are fulfilled. 13 00:01:09,836 --> 00:01:12,532 I have everything a person could want. 14 00:01:12,606 --> 00:01:15,541 Home and family. 15 00:01:15,609 --> 00:01:17,702 And love. 16 00:01:20,681 --> 00:01:23,844 Everything that counts for anything in life... 17 00:01:25,852 --> 00:01:27,911 l have it. 18 00:01:33,360 --> 00:01:36,352 But the dream ends the same way every time. 19 00:01:42,269 --> 00:01:44,362 I lose it all. 20 00:02:54,107 --> 00:02:56,598 The game is Texas Hold 'Em, gentlemen. 21 00:02:57,978 --> 00:03:00,606 You bring your wife? 22 00:03:00,714 --> 00:03:03,649 You think I'm sitting here, I'd bring my wife? 23 00:03:03,784 --> 00:03:05,809 Dumb ass brought his wife. 24 00:03:05,952 --> 00:03:08,443 I'm the man. I say I'm playing poker. I play poker. 25 00:03:08,522 --> 00:03:12,356 Meanwhile, your wife is back in Plano boinking the mailman. 26 00:03:12,459 --> 00:03:18,295 - Hey, what was your name again? - Funston. Stewart Funston. Hi. 27 00:03:18,365 --> 00:03:21,198 You bring the little lady, Stewart? 28 00:03:21,301 --> 00:03:23,997 - I'm not married. - Smart man. 29 00:03:24,538 --> 00:03:26,972 100. 30 00:03:27,140 --> 00:03:30,007 You guys come to this every year? Def-Con? 31 00:03:32,813 --> 00:03:35,839 - Wouldn't miss it. - Yeah, Out! 32 00:03:35,982 --> 00:03:39,474 So, you guys working on anything interesting these days? 33 00:03:41,021 --> 00:03:44,479 Same old black ops crapola. You know what it's like, 34 00:03:44,591 --> 00:03:47,492 We're doing some neat stuff with neutron bombardment. 35 00:03:47,594 --> 00:03:52,395 You can cook somebody's brain in their skull, like hard-boiling an egg. 36 00:03:53,600 --> 00:03:58,503 - It's neat stuff. - Speaking of crapola... Fold. 37 00:04:04,244 --> 00:04:06,337 - Thank you. - Oh, 38 00:04:06,413 --> 00:04:08,506 a man of distinction. 39 00:04:12,786 --> 00:04:15,584 - So, you in. Mr Funston? - Yeah. 40 00:04:17,791 --> 00:04:21,090 Looks like it's just... you and me. 41 00:04:26,533 --> 00:04:29,195 Another 200. 42 00:04:29,269 --> 00:04:31,237 I'll see your200, 43 00:04:31,705 --> 00:04:35,300 and raise you one... thousand. 44 00:04:35,408 --> 00:04:37,638 Ho-ho! 45 00:04:37,744 --> 00:04:40,872 - He's buying the pot, Stew. - Three clubs showin'. 46 00:04:41,548 --> 00:04:43,743 Could be a flush. 47 00:04:44,818 --> 00:04:46,877 1,000... 48 00:04:49,222 --> 00:04:51,452 and I raise you 1,000. 49 00:04:51,558 --> 00:04:53,822 What stones he has. 50 00:04:58,899 --> 00:05:01,060 I see you work for Conglomerated. 51 00:05:01,134 --> 00:05:03,728 You guys make a great AE-135 unit. 52 00:05:06,439 --> 00:05:08,669 Oh, man. Don‘t freak. 53 00:05:08,775 --> 00:05:12,108 Don't freak. I'm on it. AE-135. 54 00:05:13,146 --> 00:05:14,408 Searching... 55 00:05:14,481 --> 00:05:19,578 Bingo! 442JIAE-135. Air conditioning units for B-2 bombers. 56 00:05:19,653 --> 00:05:25,649 - Talk air conditioners. - Oh, yeah. The AE-135‘s a beauty. 57 00:05:25,759 --> 00:05:29,593 Keeps the B-Zs frosty. You can practically see your breath. 58 00:05:29,696 --> 00:05:33,655 - How did you get all the bugs out of it? - Oh, you know.... 59 00:05:33,767 --> 00:05:37,430 - Trade secrets. - Come on, Stewart. 60 00:05:37,504 --> 00:05:40,098 You're among friends. 61 00:05:40,173 --> 00:05:43,802 Seriously, how'd you get past the delamination thing? 62 00:05:43,944 --> 00:05:46,003 Delamination. 63 00:05:47,013 --> 00:05:49,607 - I'm searching. - Oh, I'm sorry. 64 00:05:49,683 --> 00:05:51,878 I'll see your thousand... 65 00:05:54,221 --> 00:05:56,314 and... 66 00:05:58,391 --> 00:06:02,122 raise you... all that you've got. 67 00:06:05,232 --> 00:06:07,826 System test, air rates... nothin'. 68 00:06:07,968 --> 00:06:09,959 Stall him. And fold! 69 00:06:11,471 --> 00:06:14,998 You wanna know how we fixed the delamination problem? 70 00:06:18,211 --> 00:06:21,146 We subcontracted the whole damn thing to the Japanese, 71 00:06:21,214 --> 00:06:25,310 then triple-billed the government. Same thing we always do. 72 00:06:32,392 --> 00:06:35,259 Queen high flush. 73 00:06:38,198 --> 00:06:40,496 King high. 74 00:06:42,836 --> 00:06:45,669 Al, call security. 75 00:06:46,439 --> 00:06:49,272 Have 'em pick up Mr Funston here. 76 00:06:49,376 --> 00:06:54,075 - And his partner. - Delamination. You made that up. 77 00:06:54,214 --> 00:06:58,742 My advice to you, Stewart - whatever your name really is - 78 00:06:59,786 --> 00:07:01,845 poker is not your game. 79 00:07:06,760 --> 00:07:09,695 Hey, man, you wanna thunderdome? Let's go! 80 00:07:13,967 --> 00:07:19,462 $3,000. I told you to fold. It should've been me in there playing. 81 00:07:19,572 --> 00:07:23,030 - Why does Byers get to do the undercover? - Cos this ain't Woodstock. 82 00:07:23,109 --> 00:07:25,703 Did we at least get usable prints off the glasses? 83 00:07:25,779 --> 00:07:30,045 What? Are you kidding? I had to leave them all behind. 84 00:07:30,116 --> 00:07:32,949 - How are we gonna salvage this? - We're not. 85 00:07:33,053 --> 00:07:35,112 This convention's a bust. 86 00:07:35,255 --> 00:07:38,622 Five days and three grand invested and we got bupkes to show for it. 87 00:07:38,725 --> 00:07:42,923 Who was that player, anyway? The guy who made us wasn't wearing a convention badge. 88 00:07:43,063 --> 00:07:45,554 - No one said his name. - He's worth looking into. 89 00:07:57,310 --> 00:07:59,938 CIA! Open up! 90 00:08:02,148 --> 00:08:03,240 Hey! 91 00:08:03,316 --> 00:08:04,340 Jimmy and Timmy. 92 00:08:04,451 --> 00:08:07,648 Hey. Where were you guys today? 93 00:08:07,754 --> 00:08:11,417 - Around. - Oh, yeah? Snooping for some hot 411? 94 00:08:11,491 --> 00:08:13,857 - 0n the sneak tip? - Maybe. 95 00:08:13,960 --> 00:08:16,758 - Well, maybe we were, too. - And maybe we got some. 96 00:08:16,830 --> 00:08:18,923 Well, maybe we did, too. 97 00:08:23,703 --> 00:08:28,470 We got bupkes. Bunch of tight-lipped defense contractors. 98 00:08:28,541 --> 00:08:32,978 I'm gonna go way out on a limb here and say "It's the T-shirt." 99 00:08:33,113 --> 00:08:36,844 Yeah. Maybe both of you could wear one that says "I'm with Stupid." 100 00:08:36,950 --> 00:08:40,784 You just don't get it, man. This says that I'm onto them. 101 00:08:41,354 --> 00:08:45,313 This says that I comprehend the military-industrial power dynamic. 102 00:08:45,392 --> 00:08:49,988 That's what this whole thing is about. Wet works, political assassination. 103 00:08:50,130 --> 00:08:52,792 - That's this year's theme. - Where did you hear that? 104 00:08:52,866 --> 00:08:55,858 Oh, yeah! Like I'm gonna reveal my sources. 105 00:08:55,969 --> 00:08:59,996 Suffice it to say there's some big, new stealth assassination technology 106 00:09:00,140 --> 00:09:05,510 that's supposed to be unveiled here. And I will be there. Front row. 107 00:09:06,746 --> 00:09:09,874 - For now we're hittin' the restaurant. - Lobster buffet. 108 00:09:09,983 --> 00:09:13,976 Free floor show. Plenty of boobage. You guys down? 109 00:09:14,087 --> 00:09:16,180 You go ahead. 110 00:09:18,591 --> 00:09:20,684 I'll catch up. 111 00:09:23,229 --> 00:09:27,689 - You're one hell of a sad sack, Byers. - Lay off about the poker game. 112 00:09:27,767 --> 00:09:30,895 No, that's not what I'm talkin' about. 113 00:09:31,004 --> 00:09:34,940 You're the one who pushes the hardest for us to come to these conventions, 114 00:09:35,041 --> 00:09:37,566 Then you get all squirrer once we get here. 115 00:09:38,545 --> 00:09:41,173 You're still lookin' for her, aren't you? 116 00:09:41,247 --> 00:09:44,239 - Susanne Modeski. - We met her at a convention. 117 00:09:44,384 --> 00:09:46,852 10 years ago. In Baltimore. 118 00:09:48,254 --> 00:09:51,018 And we both know what happened to her. 119 00:09:53,860 --> 00:09:57,921 - Most likely, she's dead. - No. She was a brilliant scientist. 120 00:09:58,031 --> 00:10:01,865 - Too important to the government. - Buddy, either way, 121 00:10:01,968 --> 00:10:06,132 I know we're both hoping she's in a better place than Las Vegas. 122 00:10:07,440 --> 00:10:10,409 Come on. All-you-can-eat lobster. 123 00:10:14,447 --> 00:10:18,247 - I almost won. - Yeah, you and everyone else. 124 00:10:18,384 --> 00:10:21,217 Byers, check this out. I'm feeling lucky. 125 00:10:41,174 --> 00:10:43,233 - It can't be. - What? 126 00:11:06,266 --> 00:11:08,291 I'm sorry. 127 00:11:10,136 --> 00:11:11,831 Byers! 128 00:11:11,938 --> 00:11:14,031 What the hell's goin' on? 129 00:11:28,855 --> 00:11:32,188 - Yeah. Scully. - Hey, Scully. It's me. 130 00:11:32,292 --> 00:11:35,625 - Mulder, what time is it? - 2.34 a.m. 131 00:11:36,963 --> 00:11:42,060 - I need you on the next flight to Las Vegas. - Las Vegas? Why? 132 00:11:42,168 --> 00:11:45,831 It's the Lone Gunmen. They're onto something big. 133 00:11:45,905 --> 00:11:51,537 - What exactly? - It's really important. Trust me. 134 00:11:51,644 --> 00:11:56,172 Yeah, [trust you, Mulder. It’s the Three Stooges I'm not so sure about. 135 00:11:56,316 --> 00:12:02,585 Look, I can‘t talk over an unsecured line. Please just get here. It's an emergency. 136 00:12:04,524 --> 00:12:05,991 OK. 137 00:12:06,059 --> 00:12:08,493 OK, OK, OK. 138 00:12:11,097 --> 00:12:15,397 - What if she calls him back? - If she calls him, it rings here. 139 00:12:15,535 --> 00:12:18,868 She's gonna kick our ass. What do you need Scully for? 140 00:12:18,938 --> 00:12:22,169 We're up against agents of the government. We need our own agent. 141 00:12:22,275 --> 00:12:26,006 And that would be Mulder. Why do you want just Scully? 142 00:12:26,112 --> 00:12:29,172 - She's gonna kick our ass. - Mulder's too high profile. 143 00:12:29,282 --> 00:12:32,683 He's a household name to the black ops who kidnapped Susanne. 144 00:12:32,752 --> 00:12:38,088 Byers, I've hacked into the hotel computers. Susanne Modeski's not registered here. 145 00:12:38,191 --> 00:12:42,423 Are you sure you saw her? Are you absolutely, positively sure? 146 00:12:42,562 --> 00:12:45,929 It was her. She's here. I've gotta find her. 147 00:12:46,032 --> 00:12:49,092 You gotta find some ice. You need a drink. 148 00:13:45,258 --> 00:13:48,785 - Byers is trying to kill himself. - Stop trying to kill yourself. 149 00:13:48,861 --> 00:13:52,353 It's not deep enough. Come see what we got. 150 00:13:52,465 --> 00:13:55,957 Room 1066, registered to our mystery poker player. 151 00:13:56,035 --> 00:13:59,493 One Grant Ellis. New Mexico plates on his car. 152 00:13:59,639 --> 00:14:03,268 Which come back listed "DOD Motor Pool". 153 00:14:03,376 --> 00:14:06,106 - Signed out from... - Whitestone, New Mexico. 154 00:14:06,212 --> 00:14:10,649 The advanced army weapons facility where Susanne worked, 155 00:14:10,717 --> 00:14:14,175 Ellis's credit cards get billed to the administrative offices. 156 00:14:14,287 --> 00:14:17,779 He's looking like some kind of shadow government Pooh-Bah. 157 00:14:17,857 --> 00:14:20,348 He brainwashed her. 158 00:14:20,460 --> 00:14:24,191 Well, that's what they do there! The E-H gas she developed. 159 00:14:24,297 --> 00:14:27,289 Call it psychological warfare, behaviour modification, 160 00:14:27,400 --> 00:14:30,858 but it's all about mind control. 161 00:14:30,970 --> 00:14:34,872 And undoubtedly the process has been refined in the last decade. 162 00:14:34,974 --> 00:14:38,740 She ran from them, refused to take part in their tests, 163 00:14:38,845 --> 00:14:41,746 their crimes against the American people. 164 00:14:41,848 --> 00:14:46,410 There's no way she would choose to be working for them now, working for that guy, 165 00:14:46,519 --> 00:14:48,646 kissing him. 166 00:14:49,322 --> 00:14:51,916 Clearly he brainwashed her. 167 00:14:52,859 --> 00:14:55,828 I know a way to find out. 168 00:15:08,708 --> 00:15:10,767 Buenos días. 169 00:15:28,361 --> 00:15:32,263 I can't get into the conference. The guard who threw me out is on the door. 170 00:15:32,698 --> 00:15:34,393 Let me go. 171 00:15:35,568 --> 00:15:37,468 CIA! Freeze! 172 00:15:39,539 --> 00:15:41,803 That just keeps gettin' funnier. 173 00:15:41,908 --> 00:15:44,376 - Where's your girlfriend Timmy? - In the desert. 174 00:15:44,477 --> 00:15:48,971 This naked chick teaches you how to shoot machine guns. It costs 200 beans, though. 175 00:15:49,081 --> 00:15:51,276 I told him he was a putz. 176 00:15:51,384 --> 00:15:54,911 What's the matter, Byers? Your bestest dog die? 177 00:15:54,987 --> 00:15:57,285 What's up? 178 00:15:57,390 --> 00:16:00,120 We're trying to get into the Saguaro Room. 179 00:16:00,226 --> 00:16:03,218 Good luck! That's the Holy Grail. Bug sweeps. 180 00:16:03,296 --> 00:16:07,426 Casino security outside. Government security inside. There's no way in. 181 00:16:07,567 --> 00:16:11,594 I can get in there. And I will, too, when the time is right. 182 00:16:11,737 --> 00:16:15,833 - Doo-doo, ca-ca, poo-poo. - Go brush your hair, Michael Bolton. 183 00:16:15,942 --> 00:16:18,911 There's a hole in their security. I've got it figured out. 184 00:16:18,978 --> 00:16:23,847 But there's nothing worth hearing until they unveil their new assassination technology. 185 00:16:23,950 --> 00:16:26,851 Again with the assassination technology, hm? 186 00:16:26,953 --> 00:16:32,152 I need to get in there, Jimmy. I need to know what's happening in there today. 187 00:16:32,258 --> 00:16:35,159 If you can really get in there, prove it. 188 00:16:40,266 --> 00:16:47,536 Real-world application will always, always remain necessary in weaponry. 189 00:16:47,640 --> 00:16:51,337 And we believe a weapon can't be fielded, 190 00:16:51,444 --> 00:16:57,280 can't be put into the arsenal until its efficacy in combat can be established. 191 00:16:57,383 --> 00:17:02,184 If you'll take a look at the kill-ratio productivity chart we've provided for you, 192 00:17:02,288 --> 00:17:06,019 and turn to page 22, you'll see that we've experienced... 193 00:17:06,125 --> 00:17:07,023 Ooh. 194 00:17:07,126 --> 00:17:09,526 There's your fascist chickie, Byers. 195 00:17:09,629 --> 00:17:13,360 ..and second quarter periods of the previous year. 196 00:17:13,466 --> 00:17:18,494 But before we're tempted to pat ourselves on the back for this, we have to remember... 197 00:17:18,638 --> 00:17:20,663 Timmy? 198 00:17:22,408 --> 00:17:25,502 These operations originally budgeted for... 199 00:17:25,645 --> 00:17:28,307 Damn. 200 00:17:37,056 --> 00:17:38,546 Oh! Oh! Hey! Hey! 201 00:17:38,658 --> 00:17:40,717 Hold on! Hold on! 202 00:17:47,500 --> 00:17:49,661 You're one of them. 203 00:17:53,406 --> 00:17:56,705 You really screwed things up, Jimmy. 204 00:17:56,842 --> 00:18:00,107 - We had big plans for you. - What big plans? 205 00:18:04,116 --> 00:18:09,053 Political assassination. I was right. I was right about the whole thing! 206 00:18:09,121 --> 00:18:12,557 Every good plan needs a patsy. 207 00:18:15,728 --> 00:18:17,525 No! 208 00:18:21,534 --> 00:18:24,970 - Can you take this up, please? - Sure, 209 00:18:25,071 --> 00:18:28,768 - Agent Scully. - Where's Mulder? I've been trying to call him. 210 00:18:28,908 --> 00:18:33,277 - He's, uh... I think his phone's messed up. - He may be hard to reach for a few hours. 211 00:18:33,379 --> 00:18:36,542 He suggested we work with you. Bring you up to speed. 212 00:18:36,649 --> 00:18:39,379 By all means. Bring me up to speed. 213 00:18:39,485 --> 00:18:43,581 - Who's the injured party? - James Belmont. Over. 214 00:18:43,723 --> 00:18:46,123 - This way. - Oh, man. Jimmy. 215 00:18:52,164 --> 00:18:54,928 He just jumped! No warning, no nothing! 216 00:18:55,001 --> 00:18:57,595 He just dived right out in front of me. 217 00:18:57,737 --> 00:19:00,968 - Oh, God. It is Jimmy. - It's not my fault. 218 00:19:01,073 --> 00:19:05,009 He was just standing there, and then he just dives under the bus. 219 00:19:05,111 --> 00:19:07,978 - This wasn't a suicide. - You know this man? 220 00:19:10,483 --> 00:19:12,576 What's going on here? 221 00:20:55,387 --> 00:20:57,719 Susanne, 222 00:20:57,857 --> 00:20:59,882 do you remember me? 223 00:21:00,893 --> 00:21:03,521 John, what are you doing here? 224 00:21:03,629 --> 00:21:05,893 I'm here to save you. 225 00:21:06,031 --> 00:21:10,400 - From what? - I don't think you are yourself. 226 00:21:10,469 --> 00:21:14,769 I think that you've been mistreated and confused. 227 00:21:14,874 --> 00:21:19,538 And I'm afraid that your beliefs, your opinions, are no longer your own. 228 00:21:19,612 --> 00:21:21,705 As in... I've been brainwashed? 229 00:21:23,916 --> 00:21:27,044 I don't know what to tell you. I haven't been. 230 00:21:28,420 --> 00:21:33,551 Your life may be in danger. A friend of mine has just been killed. Murdered. 231 00:21:33,659 --> 00:21:36,560 - What? - And that man that you're with... 232 00:21:36,662 --> 00:21:39,062 My fiance? 233 00:21:39,965 --> 00:21:44,095 - I'm sorry, John. I think you'd better go. - No, wait. Wait! 234 00:21:44,170 --> 00:21:49,335 Ten years ago, I saw you thrown into a car. Kidnapped right in front of me. 235 00:21:49,441 --> 00:21:51,739 Did that not happen? 236 00:21:51,844 --> 00:21:54,506 Did I just dream all of that? 237 00:21:55,915 --> 00:21:57,974 It happened. 238 00:21:59,485 --> 00:22:01,919 But things got better. 239 00:22:30,182 --> 00:22:32,810 Whoops. Sorry, buddy. 240 00:22:39,525 --> 00:22:41,618 That Susanne's a popular girl. 241 00:22:45,297 --> 00:22:51,133 - You're sure you wanna be here for this? - Oh, yeah. I'm cool. 242 00:22:51,203 --> 00:22:54,036 Let's just find out what killed him. 243 00:22:54,173 --> 00:22:56,038 OK. 244 00:23:02,248 --> 00:23:05,547 James Belmont, age 29. 245 00:23:05,651 --> 00:23:10,748 Visual exam reveals injuries consistent with massive trauma. 246 00:23:12,858 --> 00:23:18,728 Multiple rib fractures with concomitant haemorrhaging, both internal and external. 247 00:23:18,831 --> 00:23:22,927 His spine is fractured and partially exposed. 248 00:23:23,035 --> 00:23:27,938 Um... What if... they did something to him? 249 00:23:28,040 --> 00:23:31,771 - You know, to make him pancake himself? - Who's "they"? 250 00:23:32,678 --> 00:23:35,579 You know. Them. 251 00:23:35,681 --> 00:23:37,740 I'll begin with a Y incision. 252 00:24:09,648 --> 00:24:13,084 Langly, will you go over there and pass me the striker saw? 253 00:24:13,218 --> 00:24:17,120 It's right there on the counter. Thank you. 254 00:24:28,133 --> 00:24:31,830 Are you OK, Langly? 255 00:25:05,104 --> 00:25:07,129 Scully? 256 00:25:18,317 --> 00:25:22,617 Scully, wake up. Are you OK? 257 00:25:22,688 --> 00:25:24,781 What happened? 258 00:25:24,890 --> 00:25:27,552 I think you got a little queasy and took a header. 259 00:25:27,659 --> 00:25:30,184 Blood and guts can bother some people. 260 00:25:30,329 --> 00:25:34,026 Yeah... I guess. 261 00:25:34,133 --> 00:25:36,192 Are you gonna be all right? 262 00:25:37,669 --> 00:25:39,728 Sure, cutie. 263 00:25:44,710 --> 00:25:47,008 So... you're done with Jimmy? 264 00:25:48,213 --> 00:25:50,374 Done, done, done. 265 00:25:55,354 --> 00:25:58,585 - How do you roll this thing? - Uh, Scully? 266 00:26:00,426 --> 00:26:02,724 What... killed him? 267 00:26:04,763 --> 00:26:06,822 My medical opinion? 268 00:26:09,101 --> 00:26:12,400 Beep... 269 00:26:14,673 --> 00:26:19,440 - And that's all you found? - That's all I know. 270 00:26:24,716 --> 00:26:25,944 Scully? 271 00:26:28,921 --> 00:26:31,719 - What did you find out? - Autopsy was negatory. 272 00:26:31,790 --> 00:26:36,386 - Jimmy squished himself. - And where is the scrumptious Agent Scully? 273 00:26:36,462 --> 00:26:41,866 She said she had somethin' important to do. Man, she is seriously jet-lagged. 274 00:26:41,934 --> 00:26:45,529 - You got product already? - No. An earlier bird got the worm. 275 00:26:46,405 --> 00:26:51,274 All this waiting. I feel like they're keeping tabs on us, watching us. 276 00:26:51,410 --> 00:26:53,878 Honey, you worry too much. 277 00:26:53,946 --> 00:26:58,144 The plan is still on schedule. Everything's falling into place. 278 00:27:01,453 --> 00:27:04,149 We've worked so long and so hard for this. 279 00:27:06,992 --> 00:27:11,588 It's not her. They're making her do this somehow. 280 00:27:12,097 --> 00:27:16,227 Buddy, now, I know something about the fairer sex. 281 00:27:16,301 --> 00:27:20,897 Trust me. You can bring a horse to water, but you can't make her drink. 282 00:27:21,073 --> 00:27:25,806 - She would not marry that man! - You don't know him like I do, 283 00:27:25,911 --> 00:27:28,402 How'd you get in here? 284 00:27:28,480 --> 00:27:30,971 One of you left this in my room. 285 00:27:32,918 --> 00:27:36,581 Grant Ellis saved my life. He saved the lives of thousands. 286 00:27:36,655 --> 00:27:38,646 Huh! 287 00:27:38,757 --> 00:27:42,989 I need to talk to you, John. I need to try and explain everything. 288 00:27:43,095 --> 00:27:45,256 Come on. Let's hit the slots. 289 00:27:47,332 --> 00:27:49,459 Watch your back. 290 00:27:51,303 --> 00:27:53,430 Mata Hari. 291 00:27:56,642 --> 00:28:00,043 You said something about a friend being murdered. 292 00:28:00,145 --> 00:28:02,204 Not that I can prove it. 293 00:28:02,314 --> 00:28:07,479 But I think he saw something he was not supposed to see at your conference. 294 00:28:07,553 --> 00:28:11,956 - You may be in danger. - I am... always. 295 00:28:12,057 --> 00:28:14,116 So is Grant. 296 00:28:19,131 --> 00:28:22,294 I have thought about this moment so many times. 297 00:28:23,735 --> 00:28:27,501 All the things I would say to you if I ever saw you again. 298 00:28:29,841 --> 00:28:33,072 And then there you were, at my door. 299 00:28:33,178 --> 00:28:35,305 And I... 300 00:28:40,052 --> 00:28:42,247 They took me 10 years ago. 301 00:28:44,389 --> 00:28:46,721 They did things to me. 302 00:28:47,492 --> 00:28:50,256 And it was like drowning every day. 303 00:28:50,362 --> 00:28:53,092 Underwater, struggling to breathe. 304 00:28:54,099 --> 00:28:58,536 And one day, a hand broke the surface, reached down and pulled me up. 305 00:29:00,539 --> 00:29:02,769 I wanted it to be you, John. 306 00:29:04,009 --> 00:29:07,001 It was Grant. 307 00:29:07,079 --> 00:29:09,775 He worked for them at the project. 308 00:29:10,349 --> 00:29:13,216 I didn't trust him. Not for years. 309 00:29:13,352 --> 00:29:17,379 Not until I realized that he was working against them in his own way. 310 00:29:17,522 --> 00:29:20,218 Stalling them, sabotaging their tests. 311 00:29:22,694 --> 00:29:24,753 He reminded me of you. 312 00:29:27,799 --> 00:29:30,563 - You're just lucky I got a conscience. - How's that? 313 00:29:30,636 --> 00:29:34,094 If I unleashed my true kung fu on this casino, I could break the bank. 314 00:29:34,206 --> 00:29:37,937 Yeah. Find yourself buried under six feet of desert dirt. 315 00:29:38,043 --> 00:29:40,204 - Hey, guys. - Hey, Timmy. 316 00:29:40,312 --> 00:29:42,780 I'm sorry about Jimmy. 317 00:29:42,881 --> 00:29:47,443 Hey, Langly. The guys are all up in my room for a round of Dungeons and Dragons 318 00:29:47,586 --> 00:29:49,781 in honour of Jimmy. 319 00:29:49,888 --> 00:29:52,379 Lord Manhammer will be in attendance. 320 00:29:54,760 --> 00:29:59,561 - I'm gonna go play a little D&D in memoriam. - That's touching, man. 321 00:30:28,960 --> 00:30:32,088 - Scully? - Oh, hey. 322 00:30:32,164 --> 00:30:35,258 Long time no see. 323 00:30:37,269 --> 00:30:40,261 No, that's not nice. I like Hike. 324 00:30:46,978 --> 00:30:49,446 Cigarette? 325 00:30:55,320 --> 00:30:57,652 You don't smoke. 326 00:30:58,824 --> 00:31:01,725 But who's got a match? 327 00:31:03,495 --> 00:31:05,827 Well... 328 00:31:05,897 --> 00:31:10,334 I just can't decide who lights my fire. 329 00:31:12,471 --> 00:31:17,966 That's it. All right, jim-dandies, back off. This is Special Agent Dana Scully of the FBI. 330 00:31:18,043 --> 00:31:21,706 If you so much as touch her, you may be committing a federal offense. 331 00:31:21,813 --> 00:31:24,475 Come on. Come on. 332 00:31:24,549 --> 00:31:26,881 Could've been stardust. 333 00:31:26,985 --> 00:31:29,044 Maybe next time. 334 00:31:35,927 --> 00:31:40,057 I hope you brought your wallet. Just because this is a memorial game... 335 00:31:40,165 --> 00:31:43,532 - What's this? - Oh, we have got a game for you. 336 00:31:46,705 --> 00:31:49,503 Trust me. This is gonna work. 337 00:31:51,076 --> 00:31:53,169 - You didn't tape this? - No, 338 00:31:54,446 --> 00:31:59,247 Which means they surveilled us. They know our plans, they know everything. 339 00:31:59,351 --> 00:32:02,582 - What is your plan? - To escape. 340 00:32:02,721 --> 00:32:07,522 This conference was our chance to slip out on the last day, go public with our files, 341 00:32:07,592 --> 00:32:09,719 all our weapons research. 342 00:32:11,396 --> 00:32:14,194 We could finally make it happen this time. 343 00:32:14,299 --> 00:32:17,200 We'd gathered up enough proof. 344 00:32:17,269 --> 00:32:20,568 The public is ready to believe, now more than ever. 345 00:32:22,774 --> 00:32:24,867 They know everything. 346 00:32:25,944 --> 00:32:29,277 They'll kill us, John, Grant and me both. 347 00:32:29,381 --> 00:32:32,282 Come on, 348 00:32:33,552 --> 00:32:36,544 - Come on. Settle down, settle down. - OK, OK. 349 00:32:36,621 --> 00:32:40,580 I found Agent Scully go lightly holding court at the bar. 350 00:32:40,725 --> 00:32:42,818 I've never seen her drunk before. 351 00:32:44,496 --> 00:32:46,555 God, this can't be. 352 00:32:47,833 --> 00:32:49,926 - Please. - Hi. 353 00:32:52,571 --> 00:32:55,096 She's not drunk. Look at this. 354 00:32:56,174 --> 00:32:58,301 That was made by an injector gun. 355 00:32:58,410 --> 00:33:01,174 What the hell was she injected with? 356 00:33:02,080 --> 00:33:08,451 It's a derivative of E-H gas. A-H, anoetic histamine, my latest creation. 357 00:33:08,587 --> 00:33:11,317 I could have developed it years ago, but I held off. 358 00:33:11,423 --> 00:33:15,359 I wasn't about to let those bastards I work for get their hands on it. 359 00:33:15,460 --> 00:33:19,328 Grant thought if we developed a small batch, then destroyed the notes, 360 00:33:19,431 --> 00:33:22,662 that we would have the proof we needed to go public. 361 00:33:22,801 --> 00:33:24,928 And a weapon to use against them. 362 00:33:25,003 --> 00:33:27,870 Who else has access to this anoetic histamine? 363 00:33:27,973 --> 00:33:30,999 Grant and I are the only two people that have... 364 00:33:35,013 --> 00:33:38,039 that have the samples. 365 00:33:41,853 --> 00:33:45,118 This will counteract the anoetic effect. 366 00:33:45,190 --> 00:33:46,851 Hey, cutie. 367 00:33:47,492 --> 00:33:49,983 Ow. 368 00:33:50,061 --> 00:33:52,154 Just a little prick. 369 00:33:57,168 --> 00:34:00,160 - Bad trip? - She'll be fine. 370 00:34:00,238 --> 00:34:03,036 - She just needs to sleep it off. - I don't understand, 371 00:34:03,141 --> 00:34:06,042 Why would the government want to turn Scully into a bimbo? 372 00:34:06,144 --> 00:34:11,548 That's just a potential side effect. Anoetic histamine impedes higher-brain functions. 373 00:34:11,650 --> 00:34:15,381 - It promotes suggestibility. - Mind control, brainwashing. 374 00:34:15,487 --> 00:34:19,014 That explains Jimmy. They told him to commit suicide. 375 00:34:19,090 --> 00:34:23,925 And Scully. They made her forget her autopsy findings. 376 00:34:24,029 --> 00:34:26,862 But what is their larger purpose? 377 00:34:26,932 --> 00:34:29,025 What are they planning? 378 00:34:30,702 --> 00:34:33,830 Well, whatever it is, we better find out fast. 379 00:34:44,849 --> 00:34:46,908 Right on time. 380 00:34:52,090 --> 00:34:54,183 This is your weapon. 381 00:34:54,259 --> 00:34:56,727 All you do is pull the trigger. 382 00:34:58,363 --> 00:35:01,628 You will enter the Saguaro Room at 10.05 a.m. 383 00:35:01,733 --> 00:35:04,964 This badge will give you access. 384 00:35:05,070 --> 00:35:08,369 Take a seat toward the back and wait. 385 00:35:08,440 --> 00:35:14,106 At 10.15, a break will be called. Rise, approach the target and fire three shots. 386 00:35:15,313 --> 00:35:18,077 This brings us to the notion of acceptable risk. 387 00:35:18,149 --> 00:35:21,983 Of course, risk is defined as exposure 388 00:35:22,087 --> 00:35:26,456 during both utilization and post-project evaluation. 389 00:35:26,558 --> 00:35:33,964 In a secure proving ground, I e.a. domestic engagement, we have had great success. 390 00:35:35,767 --> 00:35:43,640 Now, offshore utilizations can afford a more comprehensive definition of acceptable risk. 391 00:35:43,742 --> 00:35:48,270 Proper target appraisal can provide a risk-free trial environment. 392 00:35:48,346 --> 00:35:53,477 Political instability and lack of efficient infrastructure can offer a target area 393 00:35:53,585 --> 00:35:57,749 of nearly zero-risk potential. 394 00:35:59,624 --> 00:36:03,321 - Authorized attendees only. - I'm an FBI agent. 395 00:36:03,428 --> 00:36:05,293 Authorized attendees. 396 00:36:07,298 --> 00:36:12,759 Of course, risk management goes hand in hand with operational preparedness. 397 00:36:12,837 --> 00:36:16,136 And that's our topic for the remainder of this session. 398 00:36:16,207 --> 00:36:18,539 Al, this would be a good time to take a break. 399 00:36:18,643 --> 00:36:20,941 Oh, yeah. 400 00:36:21,012 --> 00:36:24,971 Let's take five, everybody. Smoke 'em if you got 'em. 401 00:37:15,366 --> 00:37:17,425 Oh, my God. 402 00:37:19,337 --> 00:37:22,204 Somebody help her! Somebody! 403 00:37:22,273 --> 00:37:24,366 - Susanne. - Federal Agent. 404 00:37:27,512 --> 00:37:30,242 - Call for help. - We need an ambulance. 405 00:37:30,348 --> 00:37:32,714 A woman's been shot. She's bleeding. Hurry! 406 00:37:32,851 --> 00:37:34,876 We're on our way. 407 00:37:37,055 --> 00:37:41,287 - Who did this? Who did this?! - The shooter got away. 408 00:37:41,392 --> 00:37:44,589 Detain this man. Get him outta here. 409 00:37:47,632 --> 00:37:50,430 Good work, party girl. 410 00:38:27,438 --> 00:38:30,236 I'll take him from here. 411 00:38:30,308 --> 00:38:33,141 Wait a minute. Where are you taking me? 412 00:38:56,167 --> 00:38:58,260 Susanne? 413 00:39:01,773 --> 00:39:04,799 Can we have a moment alone, please? 414 00:39:05,944 --> 00:39:09,141 - I'll be fine. - We'll be right down the hall. 415 00:39:09,614 --> 00:39:11,707 OK. 416 00:39:14,185 --> 00:39:16,278 Thanks for the tip. 417 00:39:19,791 --> 00:39:22,123 Big surprise, huh? 418 00:39:22,193 --> 00:39:26,687 - Since you programmed my friend to kill me. - No, Susanne. It wasn't my idea. 419 00:39:26,798 --> 00:39:30,632 You knew about it. You gave it to them. 420 00:39:30,702 --> 00:39:33,330 The A-H? 421 00:39:33,404 --> 00:39:38,171 If I hadn't thought to check Langly, if I hadn't given him the antidote... 422 00:39:44,015 --> 00:39:46,142 I don't understand. 423 00:39:48,853 --> 00:39:52,755 Why save me? Why save my life just to take it away? 424 00:39:52,857 --> 00:39:55,826 - You know why. - You were done with me. 425 00:39:57,328 --> 00:40:01,025 - You had what you wanted. - They had what they wanted. 426 00:40:01,165 --> 00:40:03,360 The project was over. 427 00:40:03,434 --> 00:40:06,597 Honest to God, it wasn't my idea. 428 00:40:07,205 --> 00:40:10,072 All those years you spent gaining my trust. 429 00:40:11,442 --> 00:40:13,876 You pretended that you loved me. 430 00:40:14,012 --> 00:40:17,175 What could they possibly give you for that? 431 00:40:17,248 --> 00:40:21,548 What was it worth to you, Grant? What was your price? 432 00:40:21,619 --> 00:40:23,610 What did you get?! 433 00:40:24,789 --> 00:40:28,520 My life. They'd kill me. 434 00:40:32,030 --> 00:40:34,692 Hello. 435 00:40:37,201 --> 00:40:39,260 So sorry, Susanne. 436 00:40:46,210 --> 00:40:49,043 The county death records, then the state tax rolls. 437 00:40:49,113 --> 00:40:51,809 Then the morgue. List that they misplaced the body. 438 00:40:51,916 --> 00:40:56,580 Jawohl, Herr Kommandant. Why don't you just zap me and brainwash me again? 439 00:40:56,721 --> 00:40:59,781 Do it. Then we can make him out his hair. 440 00:40:59,891 --> 00:41:03,884 - Can you answer that? - Why me? She's your little Chickadee. 441 00:41:04,796 --> 00:41:06,889 Hurry up. Come on. 442 00:41:09,600 --> 00:41:11,659 Come on in, Mata Hari. 443 00:41:12,837 --> 00:41:15,237 CIA. Freeze. 444 00:41:17,075 --> 00:41:19,942 - Let her go. - Sure. 445 00:41:20,078 --> 00:41:22,103 No! 446 00:41:25,116 --> 00:41:27,983 You know the best thing about killing you three? 447 00:41:28,086 --> 00:41:31,578 Now I won't have to dress like you any more. 448 00:41:36,627 --> 00:41:39,323 Oh! Get him off me! 449 00:41:41,632 --> 00:41:43,691 Hi, cutie. 450 00:41:45,703 --> 00:41:48,171 What do you wanna do with him? 451 00:41:49,340 --> 00:41:51,433 Police confirm an arrest has been made. 452 00:41:51,509 --> 00:41:54,307 This man, Timothy Landau, of Alamogordo, New Mexico, 453 00:41:54,379 --> 00:41:59,442 has confessed to the murders of Grant Ellis and Susanne Modeski. 454 00:41:59,517 --> 00:42:02,645 Hello? Mulder? Can you hear me? 455 00:42:04,122 --> 00:42:07,785 I'm at the hotel. Where are you? 456 00:42:07,892 --> 00:42:10,383 What do you mean, what hotel? Las Vegas. 457 00:42:10,495 --> 00:42:13,055 I'm in Las Vegas. Aren't you? 458 00:42:13,164 --> 00:42:15,655 You called me. 459 00:42:15,733 --> 00:42:17,963 What do you mean, you didn't call me? 460 00:42:20,371 --> 00:42:24,398 Oh, man. I am gonna kick their asses. 461 00:42:24,509 --> 00:42:26,704 Susanne Modeski is dead. 462 00:42:26,811 --> 00:42:31,407 Every computer at every county, state and federal office knows it. 463 00:42:32,383 --> 00:42:34,476 This is who you are now. 464 00:42:40,691 --> 00:42:42,750 Come with me. 465 00:42:52,170 --> 00:42:56,539 - You'll be safer without me. - I told you, I'm going public. 466 00:42:56,607 --> 00:42:58,905 No, you're not. 467 00:42:59,010 --> 00:43:02,946 You've done more than enough. Leave it to us now. 468 00:43:03,047 --> 00:43:05,379 It's what we do. 469 00:43:10,688 --> 00:43:12,747 This was meant for Grant. 470 00:43:13,691 --> 00:43:16,421 I want you to have it. 471 00:43:30,408 --> 00:43:31,875 Someday. 472 00:43:59,403 --> 00:44:01,462 So, you wanna hit the slots? 473 00:44:03,674 --> 00:44:07,735 You know, Byers, growing old with us ain't so bad. 474 00:44:07,812 --> 00:44:11,771 Oh, shut up, Langly. You really want him to kill himself? 475 00:44:11,849 --> 00:44:13,908 Got any quarters? 476 00:44:51,556 --> 00:44:53,217 I made this! 35968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.