All language subtitles for The X-Files s06e15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,045 --> 00:00:16,778 Welcome to The Falls. Please enter your code now. 2 00:00:16,850 --> 00:00:20,308 Welcome to The Falls. Please enter your code now. 3 00:00:21,722 --> 00:00:23,121 Welcome to The... 4 00:00:25,659 --> 00:00:27,854 Welcome home, Mr Kline. 5 00:01:05,766 --> 00:01:08,894 Oops. Did you get some on you, Dave? 6 00:01:09,002 --> 00:01:12,403 Didn't want you to get fined. Just trying to be neighbourly. 7 00:01:13,540 --> 00:01:15,770 Gotta be up to code. 8 00:01:33,393 --> 00:01:35,918 Shroeder's out there painting our mailbox! 9 00:01:36,029 --> 00:01:37,519 You know what I'm gonna do? 10 00:01:37,598 --> 00:01:41,534 I'm gonna paint the whole damn house pink. Forget about the mailbox. 11 00:01:41,602 --> 00:01:44,867 I'll make this place look like you won it selling cosmetics. 12 00:01:44,972 --> 00:01:47,463 How about that? That” show these Nazis. 13 00:01:47,574 --> 00:01:51,032 Honey, would you just calm down? Rules are rules. 14 00:01:51,144 --> 00:01:55,945 They're repainting our mailbox because it's Desert Sienna instead of Desert Sage. 15 00:01:56,049 --> 00:02:00,281 - This guy is a freakin' weirdo. - Hon, what's that package? 16 00:02:01,288 --> 00:02:04,223 I don't know. Doesn't say who sent it. 17 00:02:15,235 --> 00:02:17,169 Whoa. 18 00:02:17,270 --> 00:02:18,464 Tasteful. 19 00:02:20,007 --> 00:02:23,067 Boy, the neighbours would really hate that. 20 00:02:51,672 --> 00:02:53,765 Honey? What is it? 21 00:02:59,946 --> 00:03:01,345 Stay here. 22 00:03:55,102 --> 00:03:57,593 Dave?! Honey?! 23 00:05:21,021 --> 00:05:23,751 Wow. Take a look at this. 24 00:05:25,458 --> 00:05:28,791 Honey, what do you think? Is this place us or what? 25 00:05:30,163 --> 00:05:32,825 You must be the Petries. Hi. Welcome. 26 00:05:32,933 --> 00:05:35,299 Welcome to The Falls. 27 00:05:35,435 --> 00:05:38,598 I'm Rob. This is my lovely wife Laura. 28 00:05:39,172 --> 00:05:42,801 - Rob and Laura Petrie. - We pronounce it "Pee-tree”, actually. 29 00:05:42,876 --> 00:05:45,208 - Oh. - Like the dish. 30 00:05:45,312 --> 00:05:49,373 It's so nice to meet you. I'm Pat Verlander. I live six doors down. 31 00:05:49,482 --> 00:05:52,815 - I'm the neighbourhood welcome wagon. - Pleased to meet you. 32 00:05:52,886 --> 00:05:57,323 I must say, it's already ten after five. I don't think you're gonna make it. 33 00:05:57,457 --> 00:05:59,618 - I'm sorry? - The six o'clock cutoff. 34 00:06:00,393 --> 00:06:03,521 All move-ins have to be completed by 6 p.m. 35 00:06:04,664 --> 00:06:08,623 It's in the CC and R's. It's one of our rules. 36 00:06:14,474 --> 00:06:17,238 Wow. The photos did not do it justice. 37 00:06:17,344 --> 00:06:19,471 Guys, fast. Come on. 38 00:06:20,747 --> 00:06:22,874 The previous owners left it so clean. 39 00:06:22,983 --> 00:06:25,144 What do you do for a living, Mr Pee-tree? 40 00:06:25,218 --> 00:06:29,314 - That's right, isn't it? - Yeah. I... I work mostly at home. 41 00:06:29,422 --> 00:06:32,858 Which is great for Laura because she gets me all to herself. 42 00:06:32,926 --> 00:06:34,655 Oh. 43 00:06:35,328 --> 00:06:37,228 This place really is immaculate. 44 00:06:37,330 --> 00:06:40,493 I'd like to send a thank-you note to the previous owners. 45 00:06:40,567 --> 00:06:43,502 That's sweet. Um... good. 46 00:06:54,581 --> 00:06:57,744 0K. Move, people. Come on. 47 00:07:05,959 --> 00:07:08,689 - Rob and Laura Petrie. - Pee-tree. 48 00:07:08,762 --> 00:07:12,858 - Win Shroeder, neighbour. Welcome. - Hi, Win. Nice to meet you. 49 00:07:12,933 --> 00:07:16,869 Don't you folks worry. We'll have you moved in before six. Time?! 50 00:07:16,937 --> 00:07:19,531 - 5:19. - Ah. Pardon me, neighbour. 51 00:07:21,207 --> 00:07:24,301 - Excuse us. - Thanks. Oh, thank you. 52 00:07:28,381 --> 00:07:30,076 Thank you. 53 00:07:31,751 --> 00:07:33,776 Excuse me! 54 00:07:33,887 --> 00:07:37,288 - I'll get that. - No, don't be silly. It's heavy. I got it. 55 00:07:40,427 --> 00:07:44,295 Oh, man. I'm so sorry. I'm really sorry. 56 00:07:44,397 --> 00:07:47,958 Mike, Mike, Mike, it's OK. It's OK, Mike. Go help Gordy. 57 00:07:48,068 --> 00:07:51,765 Just send me any bills. I'm... I'm sorry. 58 00:07:53,106 --> 00:07:55,734 I'm Cami Shroeder, by the way. Win's wife. 59 00:07:56,309 --> 00:07:58,573 Nice to meet you. I'm Laura. 60 00:07:58,645 --> 00:08:01,443 - Where's this go? - You can put that in the driveway. 61 00:08:01,581 --> 00:08:04,482 Whoa, whoa! Hold on, hold on. Let's talk. 62 00:08:04,584 --> 00:08:07,485 Um, a b-ball fan, huh? Shootin' hoops. 63 00:08:07,587 --> 00:08:11,819 That's, um... That's not good. That's gonna stand out in your front yard. 64 00:08:11,925 --> 00:08:17,192 - Stand out, Win? - Not be aesthetically pleasing... to the eye. 65 00:08:18,999 --> 00:08:22,435 But maybe you can get special dispensation from Mr Gogolak, 66 00:08:22,535 --> 00:08:25,595 president of our homeowners association. Ask him. 67 00:08:25,672 --> 00:08:29,540 But, in the meantime, um... let's keep that in the garage. 68 00:08:31,845 --> 00:08:33,972 Just put it in the garage. 69 00:08:34,047 --> 00:08:37,175 OK! Let's finish getting you folks moved in. Let's go! 70 00:08:37,283 --> 00:08:39,376 Let's move! Move! 71 00:08:50,630 --> 00:08:53,292 Yeah, nothing weird going on around here. 72 00:08:54,501 --> 00:08:58,835 Hey, wait a minute. You didn't let me carry you over the threshold. 73 00:08:59,873 --> 00:09:02,671 - You ready? - Let's get it on, honey. 74 00:09:03,476 --> 00:09:05,808 All right then. 75 00:09:17,424 --> 00:09:22,862 Thanks to our friendly neighbours, there will be no fluorescein bloodstain enhancement. 76 00:09:24,431 --> 00:09:26,763 Not that it makes much difference. 77 00:09:26,866 --> 00:09:30,324 This place is so clean, you can build computer chips. 78 00:09:30,403 --> 00:09:32,268 OK. 79 00:09:33,106 --> 00:09:37,668 6:01 p.m., February 24th. 80 00:09:37,744 --> 00:09:39,837 Agents Scully and Mulder 81 00:09:39,913 --> 00:09:43,405 in the former home of David and Nancy Kline, 82 00:09:43,516 --> 00:09:46,713 who disappeared without a trace last July. 83 00:09:46,853 --> 00:09:49,117 The Klines were the third such couple 84 00:09:49,222 --> 00:09:54,455 to disappear since this neighbourhood was built in 1991. 85 00:09:54,561 --> 00:09:58,930 All were apparently stable professional people 86 00:09:59,032 --> 00:10:04,436 with no history of violence, domestic discord or mental illness, 87 00:10:04,537 --> 00:10:07,438 and it took a family member or employee 88 00:10:07,540 --> 00:10:10,600 to realize that they were gone, 89 00:10:10,710 --> 00:10:14,441 including their cars and a few personal items. 90 00:10:14,547 --> 00:10:18,210 What local police found in each case was nothing, 91 00:10:18,318 --> 00:10:20,377 just impeccably manicured homes, 92 00:10:20,487 --> 00:10:25,254 and neighbours who professed total ignorance that anyone had disappeared. 93 00:10:25,391 --> 00:10:29,987 That's surprising, considering how nutty this bunch is about being neighbourly. 94 00:10:30,263 --> 00:10:33,630 The local police department were at a dead end. 95 00:10:33,733 --> 00:10:36,634 so they turned to the FBI. 96 00:10:36,736 --> 00:10:39,466 AD Skinner, in assigning us this case, 97 00:10:39,572 --> 00:10:43,633 thought a fruitful approach to the investigation would be 98 00:10:43,743 --> 00:10:48,009 if we went undercover posing as prospective home buyers, 99 00:10:48,114 --> 00:10:52,608 as this planned community would seem to hide a dark. 100 00:10:52,752 --> 00:10:56,085 possibly murderous, conspiracy of silence. 101 00:10:56,156 --> 00:10:59,421 You wanna make that honeymoon video now? 102 00:10:59,526 --> 00:11:02,086 - Rob and Laura Petrie? - Pee-tree. 103 00:11:02,162 --> 00:11:05,689 If we ever go undercover again, I get to choose the names, OK? 104 00:11:05,798 --> 00:11:07,789 Fine. 105 00:11:07,934 --> 00:11:12,667 - You're not taking this seriously. - I just don't understand why we're on it. 106 00:11:12,772 --> 00:11:15,764 It's our first catch back. This isn't an X-File. 107 00:11:15,842 --> 00:11:17,810 Sure, it is. It's unexplained. 108 00:11:17,944 --> 00:11:21,607 What do you want? Aliens? Tractor beams? 109 00:11:21,714 --> 00:11:22,976 Wow. 110 00:11:23,950 --> 00:11:26,316 Admit it. You just wanna play house. 111 00:11:28,054 --> 00:11:31,820 Woman, get back in here and make me a sandwich. 112 00:11:36,996 --> 00:11:38,964 Did I not make myself clear? 113 00:11:44,137 --> 00:11:45,661 Hi. 114 00:11:45,805 --> 00:11:48,137 Well... you didn't need to do that. 115 00:11:48,208 --> 00:11:50,540 Please. I have more dishes than I need. 116 00:11:50,643 --> 00:11:54,238 I just usually use one and then wash it. 117 00:11:57,183 --> 00:12:00,175 - I'm Mike Raskub, by the way. - Hi. 118 00:12:00,253 --> 00:12:03,689 Big Mike, for obvious reasons. I live the next street over. 119 00:12:03,823 --> 00:12:05,085 Oh. 120 00:12:06,192 --> 00:12:08,057 That's a caduceus. 121 00:12:08,161 --> 00:12:12,598 - Are you a doctor, Mike? - No, a vet. Veterinarian. 122 00:12:12,699 --> 00:12:15,725 If you folks are thinking about getting a dog, or any pet, 123 00:12:15,835 --> 00:12:18,201 I'll check it out for you. No charge. 124 00:12:18,271 --> 00:12:23,208 Just... you're not allowed to have over 16 pounds of pet. It's one of the CC and R's. 125 00:12:23,276 --> 00:12:25,176 Mighty nice of you, Mike. 126 00:12:25,245 --> 00:12:29,773 Gosh, with all this hospitality, I can't believe the Klines ever left. 127 00:12:29,882 --> 00:12:33,249 That was their name, wasn't it? The Klines? 128 00:12:33,353 --> 00:12:35,048 I have to go. 129 00:12:44,297 --> 00:12:47,698 - Mulder. - The name is Rob. 130 00:12:54,040 --> 00:12:56,065 What you got there? 131 00:12:57,310 --> 00:13:00,746 Looks like whoever cleaned this place maybe missed a spot. 132 00:13:01,881 --> 00:13:04,076 That look like blood to you? 133 00:13:04,150 --> 00:13:05,481 Mm-hm. 134 00:13:06,819 --> 00:13:08,878 How'd it get way up there? 135 00:13:15,061 --> 00:13:18,087 I... didn't really learn much about them. 136 00:13:19,065 --> 00:13:23,058 He just said he works at home - which tells me she's got money. 137 00:13:24,671 --> 00:13:26,730 Seemed nice. Cute couple. 138 00:13:26,839 --> 00:13:30,673 Mm. Very cute. They're a nice couple. 139 00:13:30,777 --> 00:13:32,802 What do you think, Gene? 140 00:13:32,912 --> 00:13:36,006 Ladies, my compliments to the chef. 141 00:13:36,115 --> 00:13:38,174 Cami, Sissy? 142 00:13:52,265 --> 00:13:54,460 These Petries, are they gonna play ball? 143 00:13:54,600 --> 00:13:56,192 Pee-trees. 144 00:13:56,302 --> 00:13:58,964 So far so good. I'm keeping my eye on them. 145 00:13:59,772 --> 00:14:01,603 Um, Mr Gogolak... 146 00:14:04,110 --> 00:14:10,106 Don't you think that maybe this time it would be better... if we told them? 147 00:14:12,218 --> 00:14:15,051 Mike, you and I have been through this before. 148 00:14:15,154 --> 00:14:18,453 - We don't know yet if we can trust them. - It's just that... 149 00:14:20,393 --> 00:14:23,123 There are so many... so many rules. 150 00:14:24,964 --> 00:14:28,866 I think that maybe they would be able to keep up with them better 151 00:14:28,968 --> 00:14:31,960 if they knew what happened if they don't. 152 00:14:37,510 --> 00:14:39,808 It's the neighbourly thing to do. 153 00:14:46,819 --> 00:14:49,310 I really think we should do this. 154 00:14:50,356 --> 00:14:53,348 Son... Godspeed. 155 00:14:55,495 --> 00:14:57,156 Thank you. 156 00:14:57,230 --> 00:15:00,063 Um... can I use your...? 157 00:15:00,166 --> 00:15:02,498 Second door to the left. 158 00:15:02,602 --> 00:15:04,763 There's Glade under the sink. 159 00:15:08,341 --> 00:15:11,174 Gordy, how about you go make sure he finds it? 160 00:15:20,286 --> 00:15:22,948 Gene, I can talk him out of this. 161 00:15:23,055 --> 00:15:26,786 Win, the boy's a weak link, 162 00:15:26,893 --> 00:15:30,522 and a strong chain can't survive with a weak link. 163 00:15:43,643 --> 00:15:47,409 ..is instinctive and necessary for survival. 164 00:15:47,480 --> 00:15:52,281 Failure to conform within the tribal structure can often prove lethal. 165 00:15:52,385 --> 00:15:56,412 When group elders suspect such an outcast within their midst, 166 00:15:56,489 --> 00:16:00,585 tribal members gather in a circle to perform a ritual chant 167 00:16:00,726 --> 00:16:04,457 in the belief that this will expose the unwitting conduit... 168 00:16:08,234 --> 00:16:09,326 Oh, no. 169 00:16:16,409 --> 00:16:18,070 Agh! 170 00:16:19,679 --> 00:16:21,738 Agh... agh... 171 00:16:42,468 --> 00:16:43,765 No. 172 00:16:43,836 --> 00:16:45,770 No! I fixed it! I fixed it! 173 00:17:00,520 --> 00:17:02,044 Morning. 174 00:17:02,788 --> 00:17:05,450 Oh! Rob, Laura, I'm so sorry. 175 00:17:05,525 --> 00:17:07,652 So, good morning. 176 00:17:07,793 --> 00:17:09,784 How was your first night? Peaceful? 177 00:17:09,896 --> 00:17:13,457 It was wonderful. We spooned up and fell asleep like little baby cats. 178 00:17:13,533 --> 00:17:16,696 - Isn't that right, honey bunch? - Right, poopyhead. 179 00:17:16,802 --> 00:17:19,396 Are we in the right place? Is this Big Mike's house? 180 00:17:19,805 --> 00:17:24,401 Yeah, yeah. I'm just helping out. Mike had to leave town on business. 181 00:17:24,510 --> 00:17:28,139 What kind of business? I thought he was a veterinarian. 182 00:17:29,515 --> 00:17:34,214 Veterinarian business, I guess. I just know he's gone weeks at a time. 183 00:17:34,654 --> 00:17:37,680 - I'll just leave this here, then. - Let me take those. 184 00:17:37,823 --> 00:17:41,315 Just... tidier—looking than leaving them on the front porch. 185 00:17:42,762 --> 00:17:46,323 - It would be more aesthetically pleasing. - Exactly. 186 00:17:46,832 --> 00:17:51,394 Would you two like to join us for dinner this evening, about six? We eat early. 187 00:17:51,504 --> 00:17:54,371 - That sounds great. Thanks. - Great. 188 00:17:59,545 --> 00:18:03,072 Oh, Win? You mentioned that I could talk to someone 189 00:18:03,182 --> 00:18:07,084 about putting up my basketball hoop. Who was that again? 190 00:18:07,186 --> 00:18:09,086 Mr Gogolak, was it? 191 00:18:09,188 --> 00:18:14,353 All right, then, let's see. Basketball hoop and backboard, portable. 192 00:18:17,063 --> 00:18:19,691 Nope, I'm sorry. It's not allowed. 193 00:18:19,799 --> 00:18:22,427 - You're kidding. - I'm afraid not. 194 00:18:22,535 --> 00:18:24,526 Rules are rules. 195 00:18:24,604 --> 00:18:27,471 It may not sound like anything - a basketball hoop. 196 00:18:27,573 --> 00:18:31,600 But it's just a few short steps to spinning daisy reflectors 197 00:18:31,711 --> 00:18:33,770 and a bass boat in the driveway. 198 00:18:33,879 --> 00:18:35,870 In other words, anarchy. 199 00:18:36,716 --> 00:18:40,948 It may sound tough, but ours is a system that works. 200 00:18:42,388 --> 00:18:50,295 It's why The Falls is one of the top-ranked planned communities in all of California. 201 00:18:50,396 --> 00:18:53,422 Most of our homeowners have been here since day one. 202 00:18:56,102 --> 00:18:59,401 I love the decor here, Mr Gogolak. 203 00:18:59,472 --> 00:19:02,908 Is it, um... Occidental? 204 00:19:03,009 --> 00:19:07,503 It's Nepalese and Tibetan, mostly. I go there twice a year on business. 205 00:19:07,613 --> 00:19:10,810 - Oh. - I run Pier 9 Imports. 206 00:19:10,916 --> 00:19:13,976 I can get you a great deal on rattan furniture. 207 00:19:14,086 --> 00:19:15,678 Indoor only. 208 00:19:15,788 --> 00:19:19,485 Outdoor use is prohibited by our CC and R's. 209 00:19:25,931 --> 00:19:27,922 Uh-uh, Scruffy. Go on, now. 210 00:19:29,535 --> 00:19:32,629 Sweetheart? Did you use the dolphin-safe tuna? 211 00:19:32,705 --> 00:19:36,004 - Dolphin-safe all the way. - We always use dolphin-safe. 212 00:19:36,108 --> 00:19:40,636 You gotta love those dolphins... although they're pretty tasty, too. 213 00:19:45,151 --> 00:19:47,278 So, where'd you two meet? 214 00:19:49,221 --> 00:19:53,954 - Actually, it was at a UFO conference. - Flying saucers? Interesting. 215 00:19:55,327 --> 00:19:58,660 Wouldn't have thought you folks would've been into that. 216 00:19:58,731 --> 00:20:01,791 It's not me so much as Laura. She's quite the New Ager. 217 00:20:01,901 --> 00:20:06,235 She's into those magnetic bracelets and crystals and mood rings. 218 00:20:06,338 --> 00:20:09,501 God bless her. She's a sucker for all that stuff. 219 00:20:11,310 --> 00:20:14,177 - I wouldn't have guessed that. Would you? - Mm-mm. 220 00:20:14,313 --> 00:20:16,577 - No kidding? - Yeah. 221 00:20:16,682 --> 00:20:23,144 You know, when you told me this morning that Big Mike was out of town on business, 222 00:20:24,190 --> 00:20:25,987 I don't think that's true. 223 00:20:26,992 --> 00:20:29,051 You don't? 224 00:20:29,161 --> 00:20:31,527 No. Cos we called his office, didn't we? 225 00:20:31,597 --> 00:20:33,565 - We did. - Yeah. 226 00:20:36,068 --> 00:20:40,505 We're thinking of getting a dog. So we wanted to call him and ask his advice. 227 00:20:40,573 --> 00:20:45,840 - See if his office had a forwarding number. - They didn't know where he was. 228 00:20:49,415 --> 00:20:52,077 Do you know where he is. Win? 229 00:20:53,419 --> 00:20:55,011 I really couldn't tell you. 230 00:20:55,121 --> 00:20:59,114 Hmm. It's gotta be something really freaky-deaky, huh? 231 00:20:59,225 --> 00:21:03,457 For him to lie about it like that. Maybe he's got some wild secret life. 232 00:21:06,198 --> 00:21:09,531 But every community has its dark underbelly, don't you think? 233 00:21:11,437 --> 00:21:13,428 We don't have any underbelly. 234 00:21:16,041 --> 00:21:19,568 As far as I'm concerned, this community is the American Dream. 235 00:21:19,645 --> 00:21:22,773 Um... I'm sorry. 236 00:21:22,882 --> 00:21:26,943 I realized that it's past time that I walk Scruffy. 237 00:21:27,052 --> 00:21:30,317 - Would you like some company? - Yeah. 238 00:21:43,602 --> 00:21:45,797 So, is this the American Dream? 239 00:21:47,573 --> 00:21:49,268 This place? 240 00:21:49,408 --> 00:21:53,276 Oh, uh... Nice neighbourhood. 241 00:21:53,412 --> 00:21:58,076 You know. It's a lot of people who want the best for their families. 242 00:21:58,918 --> 00:22:00,909 So it's just not your dream. 243 00:22:05,024 --> 00:22:10,758 You know, Cami, I've noticed that you've walked us past Mike's house twice. 244 00:22:11,797 --> 00:22:15,927 - Are you worried about him? - No. I don't really know what you mean. 245 00:22:17,970 --> 00:22:20,302 Scruffy! Scruffy, come here! 246 00:22:20,439 --> 00:22:22,100 Scruffy, no! 247 00:22:22,174 --> 00:22:24,108 Scruffy! Scruffy, come out here! 248 00:22:24,176 --> 00:22:25,803 Scruffy. 249 00:22:25,878 --> 00:22:27,505 Scruffy, come out of there. 250 00:22:32,718 --> 00:22:34,982 - Let me take a look. - Do you see him? 251 00:22:37,189 --> 00:22:38,520 Uh-uh. 252 00:22:53,806 --> 00:22:56,900 Scruffy, it's OK, it's OK. I got you. I got you. 253 00:22:57,009 --> 00:22:58,533 What you got there? 254 00:22:58,644 --> 00:23:01,875 Deep breath. That was a close one, huh? 255 00:23:02,715 --> 00:23:06,310 That's a good boy. Let me wipe that off. That's a good boy. 256 00:23:07,820 --> 00:23:09,879 OK, let's get you home. 257 00:23:11,156 --> 00:23:12,487 Come on. 258 00:23:27,907 --> 00:23:29,875 - All right, Lieutenant. - Keys. 259 00:23:29,942 --> 00:23:31,671 Thank you. 260 00:23:35,547 --> 00:23:37,538 Local PD came up blank on... 261 00:23:38,751 --> 00:23:40,719 Mike Raskub. 262 00:23:40,786 --> 00:23:45,189 No activity on his credit cards, no sighting of his '97 Mercury Villager. 263 00:23:45,257 --> 00:23:47,725 There's no sign of him in his house. 264 00:23:47,793 --> 00:23:50,284 I didn't see him in the storm drain, either. 265 00:23:51,263 --> 00:23:54,198 - I'd take it he's dead, Scully. - "Laura." 266 00:23:55,367 --> 00:23:59,531 - You think it's Win Shroeder? - Maybe Win cleaning up. 267 00:24:00,773 --> 00:24:02,866 Cleaning up for who? 268 00:24:04,310 --> 00:24:08,940 Speaking of cleaning up, who taught you how to squeeze a tube of toothpaste? 269 00:24:09,982 --> 00:24:11,882 What do we know about this stuff? 270 00:24:11,951 --> 00:24:16,320 I'm driving down to San Diego tomorrow to have it analyzed 271 00:24:16,422 --> 00:24:19,482 Third warning: toilet seat. 272 00:24:24,330 --> 00:24:26,491 Why kill Big Mike? 273 00:24:26,598 --> 00:24:29,294 - Oh! - What's missing here is intent. 274 00:24:29,401 --> 00:24:31,562 What would be the motive? 275 00:24:33,339 --> 00:24:36,308 Compulsive neatness, or lack thereof? 276 00:24:36,408 --> 00:24:41,175 Have you noticed how everybody here is obsessed with the neighbourhood rules? 277 00:24:41,580 --> 00:24:45,311 - You know what? You fit in really well here. - And you don't. 278 00:24:45,751 --> 00:24:50,586 Anyway, tomorrow I got a sure-fire way of testing out my theory. 279 00:24:54,259 --> 00:24:58,252 Come on, Laura. You know... We're married now. 280 00:24:58,597 --> 00:25:02,533 "Scully", Mulder. Good night. 281 00:25:07,539 --> 00:25:09,598 The thrill is gone. 282 00:25:23,455 --> 00:25:25,446 Bring it on. 283 00:28:00,812 --> 00:28:03,610 - Stay here. - Stop him, Win. Stop him! 284 00:28:09,821 --> 00:28:11,721 Hey, Win. Wanna play horse? 285 00:28:13,992 --> 00:28:16,825 - What the hell are you doing? - What am I doing? 286 00:28:17,462 --> 00:28:20,454 - What are you doing? - Damn it! Help me get it inside. 287 00:28:20,532 --> 00:28:24,298 - What's gonna happen if we don't? - Fine. That's the way you want it? 288 00:28:34,980 --> 00:28:37,813 - You were warned. - Warned about what? 289 00:28:37,883 --> 00:28:41,011 No! No! 290 00:28:43,155 --> 00:28:44,747 No! No! 291 00:28:47,326 --> 00:28:48,987 Stop! 292 00:29:03,842 --> 00:29:06,276 Cami, are you all right? 293 00:30:01,833 --> 00:30:03,892 Mulder? 294 00:30:07,439 --> 00:30:09,430 Mulder, is that you? 295 00:31:37,996 --> 00:31:39,588 Whoa! 296 00:31:40,599 --> 00:31:42,066 Sorry, Mulder. 297 00:31:44,669 --> 00:31:47,194 - Somebody was in the house. - Tidying up. 298 00:31:47,272 --> 00:31:49,331 They put away my basketball hoop. 299 00:31:49,408 --> 00:31:52,343 Somebody's looking after us, which may not be bad. 300 00:31:52,411 --> 00:31:55,380 - What do you mean? - I saw what's been scaring everybody. 301 00:31:55,447 --> 00:31:58,007 I take it back. This is an X-File. 302 00:32:11,096 --> 00:32:13,189 How's Cami? 303 00:32:16,034 --> 00:32:18,764 What did we do wrong, Gene? 304 00:32:18,870 --> 00:32:21,703 Was our welcome mat not to your liking? 305 00:32:21,773 --> 00:32:25,539 Did I coil my garden hose clockwise instead of counterclockwise? 306 00:32:25,644 --> 00:32:27,703 Hold the phone now. 307 00:32:29,247 --> 00:32:31,772 Are you saying I had something to do with this? 308 00:32:31,883 --> 00:32:35,717 Who else? The exact same thing. The thing you had me do to Mike. 309 00:32:35,787 --> 00:32:39,985 - Who else would do that? - Son, you'll wanna take a deep breath... 310 00:32:41,493 --> 00:32:43,586 and rethink that theory. 311 00:32:51,736 --> 00:32:54,671 It's your next-door neighbour, Win. 312 00:32:55,006 --> 00:32:58,407 He's a rabble-rouser. He's trouble with a capital T. 313 00:32:59,344 --> 00:33:03,178 And you and I both know it only takes one rotten apple 314 00:33:03,281 --> 00:33:05,340 to spoil the whole bunch. 315 00:33:11,456 --> 00:33:13,253 Here we go. 316 00:33:18,263 --> 00:33:22,165 Yeah. I'm guessing there's one of these in every yard. 317 00:33:22,267 --> 00:33:25,498 I think this is how this thing travels, where it lives. 318 00:33:26,771 --> 00:33:29,035 In the ground? 319 00:33:29,140 --> 00:33:32,268 This huge creature you think you saw? 320 00:33:37,282 --> 00:33:41,184 Look, Mulder, huge creatures aside, do you care to hear what I think? 321 00:33:42,287 --> 00:33:44,312 Always. 322 00:33:50,962 --> 00:33:53,897 These are the lab results from the San Diego PD. 323 00:33:53,999 --> 00:33:58,868 The stuff that we found on the fan blade - the dried blood and scalp hairs? 324 00:33:58,970 --> 00:34:03,236 It's neither. The blood is predominantly ketchup and brake fluid, 325 00:34:03,341 --> 00:34:06,674 and the hairs are bristles from a scrub brush. 326 00:34:06,811 --> 00:34:11,373 And the same goes for the sample we found on the dog's muzzle. 327 00:34:12,817 --> 00:34:16,309 It's coffee grounds, eggshells and motor oil, 328 00:34:16,388 --> 00:34:20,722 with about 50 other constituents, with a little Mercurochrome for colour. 329 00:34:20,825 --> 00:34:24,591 In other words, Mulder, it's garbage, which makes perfect sense, 330 00:34:24,696 --> 00:34:28,530 because this entire neighbourhood was built upon an old landfill. 331 00:34:28,600 --> 00:34:30,500 - A landfill? - Mm-hm. 332 00:34:30,569 --> 00:34:33,163 We found this stuff because it's everywhere. 333 00:34:33,238 --> 00:34:35,103 It's just beneath the topsoil. 334 00:34:35,206 --> 00:34:40,439 And that protrusion in the front yard may occur from the venting of methane gas. 335 00:34:41,713 --> 00:34:46,047 I don't see how any of this has to do with the disappearances. 336 00:34:46,184 --> 00:34:49,119 It does. Somehow it's one and the same. The Klines? 337 00:34:49,220 --> 00:34:51,518 - Yeah? - What if they're still here? 338 00:34:53,058 --> 00:34:55,185 You mean, buried in the yard? 339 00:34:55,860 --> 00:34:59,352 Once we start a forensic excavation, our cover's blown. 340 00:35:05,370 --> 00:35:06,701 Oh! 341 00:35:10,709 --> 00:35:13,200 What in God's name are you doing?! 342 00:35:16,047 --> 00:35:20,484 - Putting in a pool. - In the front yard? What are you, insane?! 343 00:35:20,585 --> 00:35:24,453 Have you looked at the CC and R's? You can't put in a swimming pool! 344 00:35:24,556 --> 00:35:27,548 It's not a swimming pool. It's a reflecting pool. 345 00:35:27,626 --> 00:35:29,491 I checked the rules. 346 00:35:29,594 --> 00:35:33,257 There's no rule against putting in a reflecting pool. 347 00:35:33,398 --> 00:35:35,457 It's very tranquil. You'll like it. 348 00:35:45,844 --> 00:35:49,007 Let him dig his own grave. 349 00:36:09,200 --> 00:36:11,430 Hey. Mulder. 350 00:36:15,106 --> 00:36:17,438 The Klines aren't down there. 351 00:36:18,943 --> 00:36:21,707 I think it's time you called it a night. 352 00:36:45,303 --> 00:36:47,362 Tasteful, isn't it? 353 00:36:53,478 --> 00:36:57,175 Gogolak. Hey, can you get an excavation team out here? 354 00:36:57,315 --> 00:36:59,340 - Yeah. - We need to dig deeper. 355 00:36:59,484 --> 00:37:02,578 - Where are you going? - To price some rattan furniture. 356 00:37:50,869 --> 00:37:53,099 This is Special Agent Dana Scully. 357 00:37:53,204 --> 00:37:56,571 I need a full forensic team to 450 Autumn Terrace. 358 00:37:59,644 --> 00:38:01,578 No, not tomorrow. Tonight. 359 00:38:03,715 --> 00:38:05,774 I'm sorry. Can I call you back? 360 00:38:27,272 --> 00:38:29,172 Oh, God. 361 00:38:33,812 --> 00:38:36,781 It's come for you, Laura. You can't make a noise. 362 00:38:37,916 --> 00:38:40,146 Shh, shh! 363 00:38:40,251 --> 00:38:43,448 Mike. What happened to you? 364 00:38:43,588 --> 00:38:46,079 - You have to get out of here. - Why? 365 00:38:48,593 --> 00:38:50,618 - Who's downstairs? - Shh. 366 00:38:50,695 --> 00:38:52,492 Mike? 367 00:38:52,597 --> 00:38:56,089 - Who did this to you? - The Ubermenscher. 368 00:38:56,167 --> 00:38:58,260 It's our fault. 369 00:38:59,771 --> 00:39:02,672 The original homeowners. We asked for it. 370 00:39:02,774 --> 00:39:05,868 - Now we can't stop it. - Stop what, Mike? 371 00:39:11,115 --> 00:39:14,016 I tried to give it Shroeder. You know, tit for tat, 372 00:39:14,118 --> 00:39:16,313 just like Shroeder did for me. 373 00:39:16,454 --> 00:39:18,445 Mike, listen. Settle down. 374 00:39:18,523 --> 00:39:20,855 Just give me my gun. I'm a federal agent. 375 00:39:20,959 --> 00:39:22,688 The Ubermenscher wants you. 376 00:39:22,794 --> 00:39:25,490 Your husband has broken way too many rules. 377 00:39:25,630 --> 00:39:28,360 I've been hiding in the sewer. I tried to warn him. 378 00:39:31,803 --> 00:39:33,532 Just give me the gun. 379 00:40:00,665 --> 00:40:04,157 - FBI? What did I do? - Let's start with the Klines. 380 00:40:04,269 --> 00:40:07,670 You're responsible for them being in little pieces in my yard. 381 00:40:07,739 --> 00:40:09,866 You gave them that lawn ornament. 382 00:40:09,941 --> 00:40:11,431 - Whirligig. - Yeah. 383 00:40:11,542 --> 00:40:16,002 It's tacky enough to break your rules, tacky enough to mark the Klines for death. 384 00:40:16,114 --> 00:40:18,514 And won't that sound good in a court of law? 385 00:40:18,583 --> 00:40:23,577 When the judge asks you who killed the Klines, what exactly will you tell him? 386 00:40:26,524 --> 00:40:28,583 A tulpa. 387 00:40:30,295 --> 00:40:32,695 It's a Tibetan thought form. 388 00:40:32,764 --> 00:40:37,724 It's a living creature willed into existence by someone who possesses that ability, 389 00:40:37,802 --> 00:40:43,104 an ability I think you picked up on your Whirligig-buying excursions to the Far East. 390 00:40:43,207 --> 00:40:44,765 Why'd you do it? 391 00:40:44,876 --> 00:40:49,210 Is it so damn important for everybody to have the same colour mailbox? 392 00:40:49,314 --> 00:40:51,714 It's important that people fit in. 393 00:40:53,151 --> 00:40:58,088 You didn't know what you were getting into, did you? You can summon its existence, 394 00:40:58,222 --> 00:41:01,089 you can give it life, but you can't control it. 395 00:41:03,561 --> 00:41:08,225 Son, my lawyers are gonna make you sound so stupid 396 00:41:08,299 --> 00:41:11,632 that not only will I never see the inside of a jail cell, 397 00:41:11,736 --> 00:41:15,001 but you'll be signing all your pay cheques straight to me. 398 00:41:43,601 --> 00:41:45,000 Gene? 399 00:41:46,004 --> 00:41:47,437 Win. 400 00:41:48,873 --> 00:41:52,707 You've got two FBI agents living next door to you. 401 00:41:52,810 --> 00:41:55,040 Cheer up. It's not for long. 402 00:42:02,854 --> 00:42:04,651 Scully? 403 00:42:07,458 --> 00:42:08,948 Scully! 404 00:42:25,476 --> 00:42:26,465 Scully? 405 00:42:29,647 --> 00:42:31,410 Mulder? 406 00:42:31,516 --> 00:42:33,484 - Scully? - Mulder. 407 00:42:33,584 --> 00:42:35,711 Scully, hang on. 408 00:42:37,855 --> 00:42:40,085 Come here and help me with this. 409 00:42:40,658 --> 00:42:43,320 Win, come here. 410 00:42:43,895 --> 00:42:45,157 Win! 411 00:42:46,197 --> 00:42:48,028 Win, wait a minute. No, no. 412 00:42:51,502 --> 00:42:53,595 He deserves what he gets. 413 00:42:57,275 --> 00:42:59,675 Mulder, it was here. 414 00:43:08,086 --> 00:43:10,247 Mulder! 415 00:44:04,408 --> 00:44:08,401 Several residents have come forward to blame neighbourhood deaths 416 00:44:08,479 --> 00:44:11,937 on homeowner-association president Gene Gogolak. 417 00:44:12,016 --> 00:44:14,746 These residents deny Agent Mulder's allegation 418 00:44:14,819 --> 00:44:19,415 that they were in some sense all responsible for the demise of Gogolak himself, 419 00:44:19,524 --> 00:44:22,618 claiming ignorance as to what actually killed him. 420 00:44:22,760 --> 00:44:27,663 The code of silence that hid the sins of this community has not only survived 421 00:44:27,765 --> 00:44:31,292 but, in its creator, claimed a final victim. 422 00:44:31,435 --> 00:44:33,960 Meanwhile, The Falls at Arcadia has been named 423 00:44:34,038 --> 00:44:38,771 one of the top planned communities in California for the sixth year running. 424 00:45:19,550 --> 00:45:21,074 I made this! 32019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.