All language subtitles for The X-Files s06e06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,681 --> 00:00:20,278 Have yourself a merry little Christmas 2 00:00:20,387 --> 00:00:23,185 Let yourself be light 3 00:00:24,691 --> 00:00:29,185 From now on our troubles will be out of sight 4 00:00:29,296 --> 00:00:31,787 - I almost gave up on you. - Sorry. 5 00:00:31,899 --> 00:00:35,198 Checkout lines are worse than rush hour on the 95. 6 00:00:35,302 --> 00:00:40,467 If I heard "Silent Night" one more time, I was gonna start taking hostages. 7 00:00:40,541 --> 00:00:42,805 - What are we doing here? - Stakeout. 8 00:00:42,910 --> 00:00:45,140 - On Christmas Eve? - It's an important date. 9 00:00:45,245 --> 00:00:47,475 - No kidding. - Important to why we're here. 10 00:00:47,581 --> 00:00:50,709 Turn off your car and I'll fill you in on the details. 11 00:00:50,817 --> 00:00:56,050 Mulder, I've got wrapping to do. It's the night before Christmas. 12 00:00:56,156 --> 00:00:57,487 Oh. 13 00:01:09,403 --> 00:01:11,894 Let's hear it. Give me the details. 14 00:01:13,006 --> 00:01:15,338 If you've got Christmas stuff to do... 15 00:01:15,442 --> 00:01:19,003 Mulder, I drove all the way out here. I might as well know why. 16 00:01:19,079 --> 00:01:22,571 I just thought you'd be more... curious. 17 00:01:22,683 --> 00:01:25,083 - Who lives in the house? - No one, 18 00:01:25,185 --> 00:01:27,585 - Who are we staking out? - The former occupants. 19 00:01:27,688 --> 00:01:30,452 - They've come back? - That's the story. 20 00:01:32,526 --> 00:01:34,357 I see. 21 00:01:35,028 --> 00:01:41,592 The dark gothic manor, the omnipresent low fog hugging the thicket of overgrowth... 22 00:01:42,803 --> 00:01:46,864 Wait. Is that a hound I hear baying out in the moors? 23 00:01:46,940 --> 00:01:49,704 No, actually that was a left-cheek sneak. 24 00:01:49,810 --> 00:01:54,213 Tell me you didn't call me out here on Christmas Eve to go ghost-busting with you. 25 00:01:54,314 --> 00:01:57,112 - They're called apparitions. - Call it what you want. 26 00:01:57,217 --> 00:01:59,208 I've got holiday cheer to spread. 27 00:01:59,319 --> 00:02:03,449 I've got a family roll call under the tree at 6 a.m. 28 00:02:03,557 --> 00:02:07,459 - I'll make it fast. I'll just give you the details. - OK. 29 00:02:07,561 --> 00:02:09,392 Christmas 1917. 30 00:02:09,496 --> 00:02:12,226 It was a time of dark, dark despair. 31 00:02:12,299 --> 00:02:15,894 American soldiers were dying at an ungodly rate in war-torn Europe, 32 00:02:16,003 --> 00:02:20,064 while at home a deadly strain of the flu virus attacked young and old alike. 33 00:02:20,140 --> 00:02:22,233 Tragedy visited every doorstep. 34 00:02:22,309 --> 00:02:25,142 Hopelessness set in with every man, woman and child. 35 00:02:25,245 --> 00:02:27,577 It was a time of dark, dark despair. 36 00:02:27,681 --> 00:02:29,808 You said that. 37 00:02:29,916 --> 00:02:33,909 But here at 1501 Larkspur Lane, for a pair of star-crossed lovers 38 00:02:34,021 --> 00:02:38,822 tragedy came not from war or pestilence, not by the boot heel of the bombardier, 39 00:02:38,925 --> 00:02:41,359 but by their own innocent hand. 40 00:02:43,697 --> 00:02:45,426 - Go on. - His name was Maurice. 41 00:02:45,499 --> 00:02:49,333 He was a brooding but heroic young man, beloved of Lyda, 42 00:02:49,436 --> 00:02:53,338 a sublime beauty with a light that followed her wherever she went. 43 00:02:53,440 --> 00:02:57,171 They were like two angels from heaven whom the gods could not protect 44 00:02:57,277 --> 00:03:01,611 from the horrors being visited upon this cold, grey earth. 45 00:03:01,715 --> 00:03:03,615 And what happened to them? 46 00:03:03,684 --> 00:03:08,348 Driven by a tragic fear of separation, they forged a lovers' pact 47 00:03:08,455 --> 00:03:11,015 so that they might spend eternity together 48 00:03:11,124 --> 00:03:13,684 and not spend one precious Christmas apart. 49 00:03:13,794 --> 00:03:16,024 They killed themselves? 50 00:03:16,129 --> 00:03:20,031 And their ghosts haunt this house every Christmas Eve. 51 00:03:21,868 --> 00:03:24,200 I just gave myself chills. 52 00:03:24,304 --> 00:03:28,468 It's a good story, Mulder, and very well told, but I don't believe it. 53 00:03:28,542 --> 00:03:30,373 You don't believe in ghosts? 54 00:03:30,477 --> 00:03:33,310 - That surprises you? - Well... yeah. 55 00:03:33,413 --> 00:03:35,540 I thought everybody believed in ghosts. 56 00:03:35,649 --> 00:03:38,880 If it were any other night, I might let you talk me into it, 57 00:03:38,985 --> 00:03:41,476 but the halls are decked and I gotta go. 58 00:03:46,727 --> 00:03:49,992 - My best to the family. - What are you doing? 59 00:03:51,565 --> 00:03:55,831 - Don't you have somewhere to be? - I'm just gonna take a look. 60 00:04:02,409 --> 00:04:06,243 I'm not gonna do it. My New Year's resolution. 61 00:04:39,212 --> 00:04:40,975 Mulder? 62 00:04:41,081 --> 00:04:42,605 Change your mind? 63 00:04:42,716 --> 00:04:45,048 - Did you take my car keys? - No. 64 00:04:45,118 --> 00:04:48,110 - Don't kid around. - Why would I take your car keys? 65 00:04:48,221 --> 00:04:50,280 Maybe you, uh... 66 00:04:51,958 --> 00:04:55,724 - Maybe you grabbed them by mistake. - Maybe it was a ghost. 67 00:05:09,609 --> 00:05:11,941 That's a... cold wind. 68 00:05:12,012 --> 00:05:15,675 There must be a window open upstairs. 69 00:05:15,782 --> 00:05:20,116 The weather report said there was an 80% chance of rain, maybe even... 70 00:05:20,187 --> 00:05:22,314 maybe even a white Christmas. 71 00:06:30,156 --> 00:06:32,488 I think the spirits are among us. 72 00:06:33,059 --> 00:06:36,495 Quit trying to scare me and help me get these doors open. 73 00:06:36,563 --> 00:06:39,396 Sounds like somebody's walking around upstairs. 74 00:06:39,499 --> 00:06:42,059 There. You hear that? 75 00:06:42,168 --> 00:06:44,102 Mulder, I really have to go. 76 00:06:44,204 --> 00:06:48,038 - There's nothing to be afraid of. - I'm not afraid, OK? 77 00:06:48,108 --> 00:06:51,703 Ghosts are benevolent entities. 78 00:06:51,778 --> 00:06:54,042 Mostly. 79 00:06:55,682 --> 00:06:58,276 You are not scaring me, Mulder. 80 00:07:07,093 --> 00:07:10,859 Look, I really have to get home. 81 00:07:19,873 --> 00:07:22,068 - Mulder. - Shh! 82 00:07:22,142 --> 00:07:26,476 - What was that? - These are tricks that the mind plays. 83 00:07:26,579 --> 00:07:30,413 They are ingrained clichés from a thousand different horror films. 84 00:07:30,483 --> 00:07:35,045 When we hear a sound, we get a chill. We see a shadow and imagine something 85 00:07:35,121 --> 00:07:39,455 that an otherwise rational person would discount out of hand. 86 00:07:41,261 --> 00:07:43,593 I mean, the whole... Mulder? 87 00:07:43,663 --> 00:07:48,123 The whole idea of a benevolent entity fits perfectly with what I'm saying. 88 00:07:48,234 --> 00:07:51,601 That a spirit would materialize or return for no other purpose 89 00:07:51,671 --> 00:07:54,162 than to show itself is silly and ridiculous. 90 00:07:54,274 --> 00:07:57,437 What it shows is how silly and ridiculous we have become 91 00:07:57,510 --> 00:07:59,603 in believing such things. 92 00:07:59,679 --> 00:08:04,241 I mean, that we can ignore all natural laws about the corporeal body, 93 00:08:04,317 --> 00:08:08,947 that we witness these spirits clad in their own shabby outfits, 94 00:08:09,022 --> 00:08:12,116 with the same old haircuts and hairstyles, 95 00:08:12,192 --> 00:08:16,026 ne ver ageing, never in search of more comfortable surroundings... 96 00:08:16,129 --> 00:08:19,098 It actually says more about the living than the dead. 97 00:08:19,165 --> 00:08:22,532 - Mm-hm. - It doesn't take a degree in psychology 98 00:08:22,635 --> 00:08:27,971 to understand the unconscious yearnings that these imaginings satisfy. 99 00:08:28,041 --> 00:08:31,204 You know, the longing for immortality, 100 00:08:31,311 --> 00:08:34,439 the hope that there is something beyond this mortal coil, 101 00:08:34,514 --> 00:08:36,812 that we'll never be without our loved ones... 102 00:08:36,883 --> 00:08:40,444 I mean, these are powerful, powerful desires. 103 00:08:40,520 --> 00:08:46,049 They're the very essence of what makes us human. The essence of Christmas, actually. 104 00:08:51,464 --> 00:08:54,627 Tell me you're not afraid. 105 00:08:54,701 --> 00:08:56,965 All right, I'm afraid. 106 00:08:57,037 --> 00:08:59,198 But it's an irrational fear. 107 00:09:10,083 --> 00:09:13,018 - I got your back. - Thank you. 108 00:09:27,834 --> 00:09:32,862 Did it occur to you that there aren't ghosts here, but that somebody might live here? 109 00:09:32,939 --> 00:09:34,600 No one lives here. 110 00:09:34,707 --> 00:09:38,666 But when you and I were sitting out in the car, there was not a light on... 111 00:09:39,946 --> 00:09:42,039 and look at this. 112 00:10:10,076 --> 00:10:12,772 Must've been an electrical surge. 113 00:10:12,879 --> 00:10:17,316 Mulder, did you happen to notice the clock downstairs is keeping perfect time? 114 00:10:17,417 --> 00:10:19,408 Is it? 115 00:10:19,486 --> 00:10:21,579 And how do you explain that? 116 00:10:35,602 --> 00:10:38,093 This fire has just gone out. 117 00:10:38,671 --> 00:10:40,468 Yeah. 118 00:10:40,573 --> 00:10:42,632 Don't look so disappointed. 119 00:10:42,742 --> 00:10:45,108 Why would anyone want to live in a cursed house? 120 00:10:45,178 --> 00:10:48,011 It's not enough that it's haunted? It has to be cursed? 121 00:10:48,114 --> 00:10:50,981 Every couple that's lived here has met a tragic end. 122 00:10:51,084 --> 00:10:55,248 Three double murders in the last 80 years, all on Christmas Eve. 123 00:11:02,028 --> 00:11:05,589 Uh-oh. There's that sound again. 124 00:11:40,033 --> 00:11:41,125 Mulder? 125 00:11:52,312 --> 00:11:54,246 That's not funny! 126 00:11:54,347 --> 00:11:57,578 I think there's a hiding space under the floorboards. 127 00:11:57,684 --> 00:12:01,313 - What are you gonna do? - Somebody may be trapped under there. 128 00:12:01,387 --> 00:12:04,879 - Mulder, don't. Not now. - Hey, you have a gun, right? 129 00:12:04,991 --> 00:12:09,189 Rationally, you've been in much more dangerous situations. 130 00:12:23,276 --> 00:12:25,335 Well, I was half right. 131 00:12:26,746 --> 00:12:28,543 Oh, my God. 132 00:12:39,692 --> 00:12:41,557 Hey, Scully. 133 00:12:43,863 --> 00:12:45,922 Look at this. 134 00:12:50,470 --> 00:12:52,631 It's a woman. 135 00:12:54,407 --> 00:12:57,069 - It looks like they were shot to death. - Yeah. 136 00:13:00,747 --> 00:13:03,648 - You know what's weird? - What? 137 00:13:03,750 --> 00:13:06,378 She‘s wearing my outfit. 138 00:13:09,589 --> 00:13:11,750 How embarrassing. 139 00:13:12,825 --> 00:13:16,090 Yeah, well, you know what? He's wearing yours. 140 00:13:23,569 --> 00:13:26,163 Uh, Scully? 141 00:13:26,272 --> 00:13:28,331 That's us. 142 00:13:37,850 --> 00:13:40,250 Hey, Scully... 143 00:13:40,320 --> 00:13:42,413 This is the same room. 144 00:14:12,452 --> 00:14:14,283 All right. 145 00:14:14,354 --> 00:14:17,846 - I'm beginning to... get this. - Yeah. 146 00:14:17,957 --> 00:14:20,482 You go through that door, and I... 147 00:14:21,494 --> 00:14:24,190 I should come out... this door. 148 00:14:24,297 --> 00:14:26,026 Right. 149 00:14:47,854 --> 00:14:49,253 - Mulder? - Scully! 150 00:15:12,578 --> 00:15:14,671 Scully! 151 00:15:24,857 --> 00:15:26,916 Hey, Scully! 152 00:15:28,895 --> 00:15:31,227 Scully, can you hear me?! 153 00:15:49,749 --> 00:15:51,614 Hey! 154 00:15:56,422 --> 00:15:58,982 - Who are you? - That's a question I should ask, 155 00:15:59,091 --> 00:16:01,958 being this is my house you're standing in. 156 00:16:05,431 --> 00:16:08,662 - This isn't one of those home invasions? - No. 157 00:16:08,768 --> 00:16:12,260 Good. Would you like me to show you the door? 158 00:16:12,338 --> 00:16:15,774 - That's very funny. - I wasn't making a joke. 159 00:16:15,842 --> 00:16:19,005 - Have you looked at the door? - I'm looking at it now. 160 00:16:19,111 --> 00:16:21,136 Tell me what you see. 161 00:16:21,247 --> 00:16:24,182 I see a door with the lock shot off it. 162 00:16:25,251 --> 00:16:27,412 You gonna pay for that? 163 00:16:28,020 --> 00:16:31,478 That's a door with a brick wall behind it. 164 00:16:31,591 --> 00:16:33,855 0K, sure. 165 00:16:34,994 --> 00:16:36,928 You're playing tricks on me. 166 00:16:36,996 --> 00:16:40,193 If I am, I'm sorry, but I don't know any tricks. 167 00:16:40,299 --> 00:16:42,631 Well, that's a trick in itself. 168 00:16:42,702 --> 00:16:45,762 You've been playing tricks on us since we got here. 169 00:16:45,838 --> 00:16:48,500 Am I to take it we're not alone? 170 00:16:49,775 --> 00:16:52,676 Ah, that's very funny, coming from a ghost. 171 00:16:57,116 --> 00:16:58,981 Yeah, yeah... 172 00:16:59,452 --> 00:17:04,822 The gun fooled me a little at first. You're a ghost hunter, huh? 173 00:17:04,891 --> 00:17:07,451 And you think I'm a ghost, huh? 174 00:17:07,527 --> 00:17:11,691 Well, I've seen a lot of strange folks come around here 175 00:17:11,797 --> 00:17:13,992 with a lot of strange equipment, 176 00:17:14,066 --> 00:17:17,126 but I think you must be the first I've seen come armed. 177 00:17:18,237 --> 00:17:20,228 - Strange folks? - Mm-hm. 178 00:17:20,339 --> 00:17:22,739 Like those folks under the floorb... 179 00:17:28,748 --> 00:17:32,411 - How did you do that? - I didn't do anything. 180 00:17:32,518 --> 00:17:37,251 There were corpses here, bodies buried under the floorboards. 181 00:17:39,425 --> 00:17:41,586 Why don't you have a seat, son? 182 00:17:51,571 --> 00:17:54,096 - You drink? Take drugs? - No. 183 00:17:54,206 --> 00:17:56,174 - Get high? - No. 184 00:17:56,242 --> 00:18:01,236 Are you overcome by the impulse to make everyone believe you? 185 00:18:05,451 --> 00:18:07,578 I'm in the field of mental health. 186 00:18:07,687 --> 00:18:10,850 I specialize in disorders and manias 187 00:18:10,923 --> 00:18:15,690 related to pathological behaviour as it pertains to the paranormal. 188 00:18:17,129 --> 00:18:20,189 Wow. I didn't know such a thing existed. 189 00:18:21,567 --> 00:18:25,526 My specialty is in what I call soul prospectors, 190 00:18:25,605 --> 00:18:29,200 a cross-axial classification I've codified 191 00:18:29,275 --> 00:18:33,769 by extensive interaction with visitors like yourself. 192 00:18:33,879 --> 00:18:39,317 I've found you all tend to fall into pretty much the same category. 193 00:18:39,418 --> 00:18:41,215 Hm. What category is that? 194 00:18:41,287 --> 00:18:46,122 Narcissistic, overzealous, self-righteous egomaniac. 195 00:18:46,726 --> 00:18:48,284 That's a category? 196 00:18:48,394 --> 00:18:52,057 You kindly think of yourself as single-minded, 197 00:18:52,131 --> 00:18:55,328 but you're prone to obsessive compulsiveness, 198 00:18:55,434 --> 00:18:59,063 workaholism, antisocialism. 199 00:18:59,138 --> 00:19:05,168 Fertile fields for the descent into total wacko breakdown. 200 00:19:05,277 --> 00:19:07,837 I don't think that pegs me exactly. 201 00:19:07,947 --> 00:19:13,442 Oh, really? Waving a gun around my house? Huh? 202 00:19:13,519 --> 00:19:17,785 Raving like a lunatic about some imaginary brick wall? 203 00:19:21,460 --> 00:19:26,022 You've probably convinced yourself you've seen aliens. 204 00:19:26,999 --> 00:19:31,333 You know why you think you see the things you do? 205 00:19:32,538 --> 00:19:35,974 Because I have seen them? 206 00:19:36,042 --> 00:19:37,942 Cos you're a lonely man. 207 00:19:38,010 --> 00:19:40,877 A lonely man... 208 00:19:40,980 --> 00:19:44,609 chasing para-masturbatory illusions 209 00:19:44,684 --> 00:19:48,176 that you believe will give your life meaning and significance, 210 00:19:48,287 --> 00:19:51,051 which your pathetic social maladjustment 211 00:19:51,157 --> 00:19:54,456 makes impossible for you to find elsewhere. 212 00:19:56,028 --> 00:20:03,196 You probably consider yourself passionate, serious, misunderstood. Am I right? 213 00:20:04,837 --> 00:20:06,964 Para-masturbatory? 214 00:20:07,039 --> 00:20:11,305 Most people would rather stick a finger in a wall socket than spend time with you. 215 00:20:11,377 --> 00:20:14,369 All right. Just back off for a second. 216 00:20:14,480 --> 00:20:17,711 - You spend every Christmas alone? - I'm not alone. 217 00:20:18,851 --> 00:20:22,014 - More self-delusion. - No. I came with my partner. 218 00:20:22,088 --> 00:20:25,819 - She's somewhere in the house. - Behind a brick wall? 219 00:20:26,158 --> 00:20:29,719 How'd you get her to come with you, steal her car keys? 220 00:20:31,731 --> 00:20:33,926 You know why you do it. 221 00:20:34,033 --> 00:20:37,867 Listen endlessly to her droning rationalizations. 222 00:20:38,871 --> 00:20:43,035 Because you're afraid. Afraid of the loneliness. 223 00:20:44,443 --> 00:20:47,003 Am I right? 224 00:20:51,717 --> 00:20:54,242 I'd just like to find my partner. 225 00:20:54,954 --> 00:20:57,548 Good. Easy. 226 00:20:59,592 --> 00:21:01,685 Piece of cake. 227 00:21:09,268 --> 00:21:11,361 Brick wall? 228 00:21:12,872 --> 00:21:14,965 0r brick wall? 229 00:21:15,407 --> 00:21:18,604 Go ahead. Change your life. 230 00:21:32,792 --> 00:21:34,589 Mulder? 231 00:21:45,738 --> 00:21:47,899 - Aaargh! - Aaargh! 232 00:21:49,341 --> 00:21:51,172 No, please! I won't hurt you. 233 00:21:51,277 --> 00:21:53,643 - I'm a federal agent! I'm armed! - You're what? 234 00:21:53,746 --> 00:21:55,179 - I'm armed! - You said... 235 00:21:55,281 --> 00:21:57,408 - I'm armed! - You're a federal agent? 236 00:21:57,483 --> 00:22:00,919 Please, I'm a little on edge! Don't come any closer! 237 00:22:00,986 --> 00:22:05,616 My name is Special Agent Dana Scully, and, uh, I can... 238 00:22:07,259 --> 00:22:08,988 I can show you my ID. 239 00:22:09,094 --> 00:22:12,495 Oh, my goodness. I thought you were a ghost. 240 00:22:12,598 --> 00:22:16,796 I can assure you that I'm not. I got stuck here looking for my partner. 241 00:22:16,869 --> 00:22:20,270 Oh, the gangly fellow with the distinguished profile? 242 00:22:20,339 --> 00:22:22,933 - You've seen him? - With you in the foyer. 243 00:22:23,008 --> 00:22:25,203 I thought he was a ghost, too. 244 00:22:25,311 --> 00:22:27,643 on. 245 00:22:27,713 --> 00:22:29,772 - That was you. - I sleepwalk. 246 00:22:29,849 --> 00:22:33,478 I thought maybe I dreamed it. But then here you were again. 247 00:22:33,552 --> 00:22:36,521 I am sorry. I'm sorry. 248 00:22:36,622 --> 00:22:40,023 I didn't mean to scare you. I, uh... 249 00:22:40,125 --> 00:22:42,116 It's just that we found bodies. 250 00:22:42,194 --> 00:22:44,128 Bodies? Where? 251 00:22:44,196 --> 00:22:45,993 Right... 252 00:22:52,504 --> 00:22:54,995 You look like you saw a ghost. 253 00:22:55,708 --> 00:22:58,404 There are ghosts in this house, you know. 254 00:23:03,916 --> 00:23:05,816 Who are you? 255 00:23:06,685 --> 00:23:09,415 I live here, thank you very much. 256 00:23:09,521 --> 00:23:13,218 - Where's my partner? - Why are you pointing that gun? 257 00:23:13,325 --> 00:23:16,158 There were corpses underneath the floor! 258 00:23:21,934 --> 00:23:24,698 I think the ghosts have been playing tricks on you. 259 00:23:24,770 --> 00:23:26,931 I don't believe in ghosts. 260 00:23:30,676 --> 00:23:33,167 Then what are you doing here? 261 00:23:34,246 --> 00:23:36,271 Where's my partner? 262 00:23:37,449 --> 00:23:41,249 - He believes in ghosts? - Yeah. 263 00:23:41,620 --> 00:23:43,850 Oh, you poor child. 264 00:23:44,356 --> 00:23:49,521 You must have an awful small life, spending your Christmas Eve with him, 265 00:23:49,595 --> 00:23:52,462 chasing things you don't even believe in. 266 00:23:52,564 --> 00:23:54,896 Don't come any closer. 267 00:23:54,967 --> 00:23:57,128 I can see it in your face - the fear, 268 00:23:57,236 --> 00:23:59,932 the conflicted yearnings, 269 00:24:00,039 --> 00:24:04,271 the subconscious desire to find fulfillment through another. 270 00:24:04,376 --> 00:24:06,867 Intimacy through codependency. 271 00:24:06,946 --> 00:24:07,970 What? 272 00:24:08,080 --> 00:24:10,810 Maybe you repress the truth about why you're here, 273 00:24:10,916 --> 00:24:13,544 pretending it's out of duty or loyalty, 274 00:24:13,619 --> 00:24:16,645 unable to admit your dirty little secret: 275 00:24:16,755 --> 00:24:19,553 your only joy in life is proving him wrong. 276 00:24:20,225 --> 00:24:22,659 You don't know me. 277 00:24:22,761 --> 00:24:25,491 And you don't live here! This isn't your house! 278 00:24:25,597 --> 00:24:28,157 You wouldn't think so, the way I'm being treated. 279 00:24:28,267 --> 00:24:31,464 - Then why is the furniture covered? - We're painting the house. 280 00:24:31,570 --> 00:24:34,505 - Where's your Christmas tree?! - We're Jewish. Boo! 281 00:24:36,275 --> 00:24:39,335 Hold it right there! Don't make me shoot you! 282 00:24:39,445 --> 00:24:41,811 Just stay where you are! 283 00:24:41,914 --> 00:24:44,178 We really attract 'em, don't we? 284 00:24:45,584 --> 00:24:48,178 - Where's Mulder? - Mulder? Is that his name? 285 00:24:48,287 --> 00:24:50,346 - Where is he? - He'll be along. 286 00:24:53,025 --> 00:24:57,086 Move over there! Both of you, move over there. 287 00:24:58,430 --> 00:24:59,988 Move over there! 288 00:25:00,099 --> 00:25:03,000 This violates our civil rights. 289 00:25:03,102 --> 00:25:05,434 I have friends at the ACLU. 290 00:25:05,504 --> 00:25:07,699 Put your hands up. 291 00:25:43,876 --> 00:25:48,040 You see what we've resorted to? Gimmicks and cheap tricks. 292 00:25:48,847 --> 00:25:50,576 We used to be so good at this. 293 00:25:50,682 --> 00:25:55,210 We used to have years to drive them mad. Now we get one night. 294 00:25:55,320 --> 00:25:59,051 This pop psychology approach is crap. All it does is annoy them. 295 00:25:59,158 --> 00:26:03,322 - When's the last time we haunted anyone? - When did we last have a double murder? 296 00:26:03,395 --> 00:26:05,488 Not since the house was condemned. 297 00:26:05,564 --> 00:26:08,328 This is embarrassing. Amateur, kid stuff. 298 00:26:09,234 --> 00:26:11,498 Look, if we let our reputation slip, 299 00:26:11,570 --> 00:26:14,368 they're gonna take us off the tourist literature. 300 00:26:14,440 --> 00:26:16,704 Last year, no one even showed up. 301 00:26:16,775 --> 00:26:20,836 Of all days, why did you pick Christmas? Why not Halloween? 302 00:26:21,513 --> 00:26:26,177 Now, who is filled with hopelessness and futility on Halloween? 303 00:26:26,251 --> 00:26:28,879 Christmas comes but once a year. 304 00:26:30,222 --> 00:26:32,213 You're right. 305 00:26:33,192 --> 00:26:36,787 These two do seem pretty miserable. 306 00:26:36,895 --> 00:26:42,458 We need to show them just how lonely Christmas can be. 307 00:26:42,568 --> 00:26:45,401 Now that's the old yuletide spirit. 308 00:26:49,141 --> 00:26:51,473 0h... 309 00:27:16,168 --> 00:27:19,934 - Are you Agent Mulder? - Who are you, now? 310 00:27:20,005 --> 00:27:22,496 What are you doing using my chair for a ladder? 311 00:27:22,608 --> 00:27:25,441 - Trying to get out of this room. - Trying to get out? 312 00:27:25,511 --> 00:27:28,674 - Excuse me. - No, no, you can't get out that way. 313 00:27:38,790 --> 00:27:41,281 - Masher. - Frump. 314 00:27:43,929 --> 00:27:47,626 I don't know who you're calling a frump, but I don't appreciate that. 315 00:27:47,699 --> 00:27:52,363 Being manhandled or called names. Certainly not at this hour. 316 00:27:52,471 --> 00:27:55,338 - You're a ghost. - on, more names! 317 00:27:59,111 --> 00:28:03,639 - What happened to the star-crossed lovers? - The romance is the first thing to go. 318 00:28:05,384 --> 00:28:07,318 It's you. 319 00:28:08,353 --> 00:28:11,186 You're Lyda. And that was Maurice. 320 00:28:12,558 --> 00:28:14,458 But you've... aged. 321 00:28:14,526 --> 00:28:18,189 I hope your partner finds you a lot more charming than I do. 322 00:28:23,869 --> 00:28:25,860 Let's see. Where is it? 323 00:28:27,639 --> 00:28:31,405 No, no, no, no, no, no, no, no... 324 00:28:37,583 --> 00:28:39,744 There it is. 325 00:28:42,487 --> 00:28:45,854 I was young and beautiful once, just like your partner. 326 00:28:52,898 --> 00:28:54,661 Whoo! 327 00:28:54,733 --> 00:28:57,531 Look at us. Maurice was so handsome. 328 00:29:01,707 --> 00:29:04,107 He didn't have a gut. 329 00:29:08,680 --> 00:29:11,945 I hope you're not expecting great advantages to all this. 330 00:29:12,050 --> 00:29:13,244 To all what? 331 00:29:13,352 --> 00:29:16,219 I assume you came here with similar misconceptions. 332 00:29:16,288 --> 00:29:18,950 - We came here looking for you. - Oh, yeah? 333 00:29:19,057 --> 00:29:22,049 You didn't come here to be together for eternity? 334 00:29:23,595 --> 00:29:24,721 No. 335 00:29:24,796 --> 00:29:28,789 Because you're filled with despair and woeful Christmas melancholy? 336 00:29:28,900 --> 00:29:33,462 - Why? - Maybe it was your partner, then. 337 00:29:34,106 --> 00:29:35,437 What about her? 338 00:29:35,540 --> 00:29:38,737 - You knew this house was haunted. - Yeah. 339 00:29:38,810 --> 00:29:42,974 Maybe you two should have discussed your real feelings before you came here. 340 00:29:43,081 --> 00:29:45,106 I'm speaking from experience. 341 00:29:46,151 --> 00:29:49,211 - What experience? - I'm not gonna get into semantics. 342 00:29:49,288 --> 00:29:53,554 - A murder/suicide is all about trust. - I thought you had a lovers' pact. 343 00:29:54,760 --> 00:29:58,821 Poetic allusions aside, the outcome, Mulder, is pretty much the same. 344 00:30:01,933 --> 00:30:05,391 - I don't show my hole to just anyone. - Why are you showing it to me? 345 00:30:05,470 --> 00:30:09,566 It isn't like you're gonna be eating any Christmas ham, is it? 346 00:30:10,309 --> 00:30:12,971 You're telling me that Scully's gonna shoot me? 347 00:30:13,078 --> 00:30:15,740 Scully is not going to shoot me. 348 00:30:15,814 --> 00:30:17,475 Suit yourself. 349 00:30:17,582 --> 00:30:20,574 But if you shoot first, for her the rest is an act of faith. 350 00:30:20,652 --> 00:30:23,280 - I wouldn't shoot her. - Maybe she shoots herself. 351 00:30:23,355 --> 00:30:25,448 I wouldn't let her. 352 00:30:26,591 --> 00:30:29,583 The bodies under the floor... 353 00:30:29,661 --> 00:30:33,358 Maybe that was just some kind of Jungian symbolism. 354 00:30:33,465 --> 00:30:36,832 Or maybe... there's a secret lovers' pact. 355 00:30:38,003 --> 00:30:39,971 We're not lovers. 356 00:30:40,038 --> 00:30:42,836 And this isn't a pure science. 357 00:30:42,941 --> 00:30:46,604 But you're both so attractive. 358 00:30:46,945 --> 00:30:50,039 And there'll be a lot of time to work that out. 359 00:30:50,148 --> 00:30:52,139 Go ahead. Take it. 360 00:30:52,217 --> 00:30:53,343 Take it. 361 00:30:55,320 --> 00:30:59,222 Think of it as the last Christmas you'll ever spend alone. 362 00:31:37,696 --> 00:31:39,823 I locked it. 363 00:31:42,000 --> 00:31:45,163 - For your protection. - Stay away from me. 364 00:31:46,238 --> 00:31:48,729 Look, I want you to get me out of here. 365 00:31:48,840 --> 00:31:52,332 - I am quite capable of pulling this trigger. - I'm glad to hear it. 366 00:31:52,411 --> 00:31:56,177 You may well have to defend yourself against your crazy partner. 367 00:31:56,248 --> 00:31:58,113 What have you done with him? 368 00:31:58,216 --> 00:32:02,516 Kept him safe from his own mad devices - at least, for now. 369 00:32:02,587 --> 00:32:06,523 You have any idea why he brought you here to this house? 370 00:32:06,591 --> 00:32:10,527 Look, all I know is this is just some bad dream. This is all in my head. 371 00:32:10,595 --> 00:32:14,053 And yet here you are, waving a gun at me like your partner. 372 00:32:14,132 --> 00:32:16,623 Scully! 373 00:32:18,136 --> 00:32:22,573 Do you realize how seriously disturbed that man is? 374 00:32:22,641 --> 00:32:26,634 How dark and lonely? What he's capable of? 375 00:32:26,745 --> 00:32:28,645 Scully! 376 00:32:28,747 --> 00:32:31,272 - Mulder! - Want your car keys? 377 00:32:35,153 --> 00:32:36,745 Where did you get those? 378 00:32:36,822 --> 00:32:42,317 He's got nowhere to go this Christmas and no one to go with. 379 00:32:42,427 --> 00:32:46,488 Did he happen to mention a story about a lovers' pact? 380 00:32:47,666 --> 00:32:49,566 Where did you get those keys? 381 00:32:49,634 --> 00:32:53,331 The man is acting out an unconscious yearning. 382 00:32:53,438 --> 00:32:56,896 The deep-seated terror of being alone. 383 00:33:00,679 --> 00:33:03,147 Scully! Scully, are you there? 384 00:33:03,248 --> 00:33:06,411 - I'm here, Mulder! - Open the door, Scully! 385 00:33:10,155 --> 00:33:12,248 Open the door. 386 00:33:25,837 --> 00:33:30,331 I've seen it happen... too many times in this house. 387 00:33:30,442 --> 00:33:33,309 I don't believe you. Just open the door. 388 00:33:34,279 --> 00:33:36,509 Open the door! 389 00:33:47,526 --> 00:33:49,619 - Where's Scully? - Mulder. 390 00:33:58,336 --> 00:34:00,236 Mulder, what are you doing? 391 00:34:01,706 --> 00:34:02,798 Mulder! 392 00:34:04,876 --> 00:34:08,505 There's no getting out of here, Scully. There's no way home. 393 00:34:10,348 --> 00:34:12,043 Mulder, come on. 394 00:34:12,150 --> 00:34:14,914 Don't come any closer. You're scaring me. 395 00:34:15,020 --> 00:34:17,250 - Put the gun down! - Are you gonna shoot me? 396 00:34:17,355 --> 00:34:20,654 I'm not gonna shoot you. I don't wanna shoot you! 397 00:34:20,725 --> 00:34:25,321 It's me or you, you or me. One of us has to do it. 398 00:34:25,397 --> 00:34:28,560 Mulder, look. We don't have to do this. 399 00:34:28,667 --> 00:34:30,999 - Oh, yes, we do! - We can get out of here. 400 00:34:31,069 --> 00:34:35,267 Even if we could, what's waiting for us? More loneliness! 401 00:34:35,373 --> 00:34:38,900 And then 365 more shopping days till even more loneliness! 402 00:34:39,010 --> 00:34:43,106 I don't believe what you're saying. Mulder, I don't believe a word of it. 403 00:35:25,924 --> 00:35:28,154 Merry Christmas, Scully. 404 00:35:35,667 --> 00:35:38,135 And a happy New Year. 405 00:35:42,507 --> 00:35:44,941 Let me go! Let me go! 406 00:35:45,010 --> 00:35:47,501 - Come back! - Let me go! 407 00:35:47,612 --> 00:35:49,477 Let me go! 408 00:35:51,816 --> 00:35:53,283 Let me go! 409 00:35:54,285 --> 00:35:56,014 Scully! 410 00:36:00,692 --> 00:36:02,751 Scully... 411 00:36:05,797 --> 00:36:07,856 Is that you? 412 00:36:10,168 --> 00:36:13,035 - What did you do? - I didn't believe it, Mulder. 413 00:36:14,506 --> 00:36:16,440 You didn't believe what? 414 00:36:16,508 --> 00:36:19,944 I didn't believe that you'd do it. 415 00:36:20,011 --> 00:36:22,036 That I would. 416 00:36:24,683 --> 00:36:28,710 - Merry Christmas, Mulder. - What are you doing? 417 00:36:38,029 --> 00:36:39,894 Scull... 418 00:37:13,598 --> 00:37:19,264 Have yourself a merry little Christmas 419 00:37:19,370 --> 00:37:23,568 Let yourself be light 420 00:37:23,675 --> 00:37:29,375 From now on your troubles will be out of sight 421 00:37:34,085 --> 00:37:39,250 Have yourself a merry little Christmas 422 00:37:39,357 --> 00:37:42,349 Make the yuletide gay 423 00:37:43,695 --> 00:37:49,258 From now on our troubles will be miles away 424 00:37:53,371 --> 00:37:56,602 Here we are, as in olden days... 425 00:37:56,708 --> 00:37:57,732 Scully? 426 00:37:57,809 --> 00:38:02,041 Happy golden days of yore 427 00:38:03,414 --> 00:38:07,407 Faithful friends who are dear to us 428 00:38:07,485 --> 00:38:09,385 Gather near to us once more 429 00:38:09,454 --> 00:38:11,649 Scully... 430 00:38:13,658 --> 00:38:16,821 Through the years we all will be together... 431 00:38:23,501 --> 00:38:26,299 Until then we'll have to muddle through somehow... 432 00:38:26,404 --> 00:38:28,964 I'm not gonna make it. 433 00:38:29,073 --> 00:38:31,132 No, you're not. 434 00:38:32,343 --> 00:38:34,777 Not without me, you're not. 435 00:38:34,846 --> 00:38:37,406 Are you afraid, Mulder? 436 00:38:44,155 --> 00:38:46,248 I am. 437 00:38:48,593 --> 00:38:50,356 I am too. 438 00:38:51,162 --> 00:38:52,857 Ohh. 439 00:38:52,964 --> 00:38:57,367 Faithful friends who are dear to us 440 00:38:57,468 --> 00:39:00,028 Gather near to us once more 441 00:39:00,138 --> 00:39:03,107 - You should have thought of this. - You should have. 442 00:39:03,174 --> 00:39:07,270 - You shot me first! - I didn't shoot you. You shot me. 443 00:39:09,013 --> 00:39:11,481 If the fates allow 444 00:39:13,351 --> 00:39:18,948 Until then we'll have to muddle through somehow 445 00:39:22,560 --> 00:39:24,460 Scully? 446 00:39:24,529 --> 00:39:26,394 What? 447 00:39:30,835 --> 00:39:32,803 Get up. 448 00:39:33,738 --> 00:39:35,797 I can't. 449 00:39:35,874 --> 00:39:38,172 Get up. We're not shot. 450 00:39:39,644 --> 00:39:40,633 What? 451 00:39:40,712 --> 00:39:42,805 It's a trick. It's all in your head. 452 00:39:42,881 --> 00:39:47,147 Faithful friends who are dear to us 453 00:39:47,218 --> 00:39:52,417 Gather near to us once more 454 00:39:53,491 --> 00:39:57,359 Through the years we all will be together 455 00:39:58,930 --> 00:40:03,196 If the fates allow 456 00:40:03,268 --> 00:40:09,104 Hang a shining star upon the highest bough 457 00:40:11,676 --> 00:40:15,077 And have yourself a merry... 458 00:40:18,616 --> 00:40:24,521 Little Christmas now 459 00:40:24,589 --> 00:40:28,457 - You hear that? It's Christmas. - One for the books. 460 00:40:29,560 --> 00:40:33,724 - We almost had those two, didn't we? - Almost had 'em. 461 00:40:34,766 --> 00:40:37,394 Two such lonely souls. 462 00:40:37,468 --> 00:40:40,926 Can't let our failures haunt us. 463 00:40:41,039 --> 00:40:44,270 You wonder what they were really out here looking for. 464 00:40:44,375 --> 00:40:47,811 Hard to say. People now... 465 00:40:47,912 --> 00:40:51,746 This is just another joyless day of the year. 466 00:40:51,816 --> 00:40:55,274 - Not for us. - No. 467 00:40:55,386 --> 00:40:58,719 We haven't forgotten the meaning of Christmas. 468 00:41:14,339 --> 00:41:17,831 I don't deserve to be so happy. 469 00:41:20,478 --> 00:41:22,673 I can't help it. 470 00:41:25,016 --> 00:41:27,507 I just can't help it. 471 00:41:28,353 --> 00:41:31,516 Scrooge was better than his word. 472 00:41:31,622 --> 00:41:33,920 He became as good a friend, master, 473 00:41:33,992 --> 00:41:36,586 and as good a man as the good old city ever knew, 474 00:41:36,661 --> 00:41:40,757 or any other good old city, town or borough in the good old world. 475 00:41:40,832 --> 00:41:43,300 And to Tiny Tim... 476 00:41:51,175 --> 00:41:54,474 l, uh... I couldn't sleep. 477 00:41:54,545 --> 00:41:56,445 I was, um... 478 00:41:56,514 --> 00:41:59,506 - Can I come in? - Yeah. 479 00:41:59,617 --> 00:42:03,610 Aren't you supposed to be opening Christmas gifts with your family? 480 00:42:03,688 --> 00:42:08,523 Mulder... none of that really happened out there tonight. 481 00:42:09,360 --> 00:42:11,453 That was all in our heads, right? 482 00:42:13,531 --> 00:42:15,396 It must have been. 483 00:42:21,973 --> 00:42:25,568 Not that my only joy in life is proving you wrong. 484 00:42:26,344 --> 00:42:28,574 When have you proven me wrong? 485 00:42:32,483 --> 00:42:35,350 Well, why else would you want me out there with you? 486 00:42:35,486 --> 00:42:37,852 You didn't wanna be there? 487 00:42:39,857 --> 00:42:41,722 Oh, that's, um... 488 00:42:42,927 --> 00:42:48,388 That's self-righteous and... narcissistic of me to say, isn't it? 489 00:42:48,499 --> 00:42:51,093 No, I mean... 490 00:42:51,202 --> 00:42:53,932 maybe I did want to be out there with you. 491 00:42:58,876 --> 00:43:00,935 You know... 492 00:43:01,779 --> 00:43:04,942 I know we said that we weren't going to exchange gifts, 493 00:43:05,049 --> 00:43:10,783 but, uh... I got you a little something. 494 00:43:12,757 --> 00:43:15,282 - Mulder... - Merry Christmas. 495 00:43:16,961 --> 00:43:20,397 - I got you a little something too. - Oh... 496 00:43:26,804 --> 00:43:32,765 And have yourself a merry 497 00:43:32,877 --> 00:43:38,816 Little Christmas now 498 00:44:21,993 --> 00:44:23,585 I made this! 36541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.