All language subtitles for The X-Files s06e04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,848 --> 00:00:19,012 Outpost 134. Two miles to go. 2 00:00:19,119 --> 00:00:21,849 I'm all atingle. 3 00:00:24,625 --> 00:00:28,152 So, this supposed clandestine source who's contacted you... 4 00:00:28,295 --> 00:00:30,820 How do we know he's not just another crackpot 5 00:00:30,964 --> 00:00:34,491 whose encyclopaedic knowledge of extraterrestrial life 6 00:00:34,635 --> 00:00:36,796 isn't derived from reruns of Star Trek? 7 00:00:38,805 --> 00:00:43,299 Because of where this particular crackpot works: Groom Lake. 8 00:00:43,377 --> 00:00:46,210 Area 51. Where the military has conducted... 9 00:00:46,313 --> 00:00:49,976 ..for the past 50 years, classified experiments 10 00:00:50,050 --> 00:00:52,917 involving extraterrestrial technology. 11 00:00:53,020 --> 00:00:55,079 It's the proof that we suspected, 12 00:00:55,188 --> 00:00:58,885 but never have been able to hold in our hands. That proof is here. 13 00:00:58,992 --> 00:01:02,484 It's the dim hope offinding proof that's kept us in this car, 14 00:01:02,563 --> 00:01:06,090 or one very much like it, for more nights than I care to remember, 15 00:01:06,199 --> 00:01:09,066 driving hundreds - if not thousands - of miles 16 00:01:09,169 --> 00:01:13,401 through neighbourhoods and cities and towns where people are raising families 17 00:01:13,507 --> 00:01:18,103 and buying homes and playing with their kids and their dogs and... 18 00:01:18,211 --> 00:01:20,179 In short, living their lives 19 00:01:21,014 --> 00:01:24,506 while we... we... wejust keep drivin'. 20 00:01:25,018 --> 00:01:26,417 What is your point? 21 00:01:26,520 --> 00:01:31,719 Don't you ever just wanna stop? Get out of the damn cai’? 22 00:01:31,858 --> 00:01:34,884 Settle down and live something approaching a normal life? 23 00:01:35,028 --> 00:01:37,360 This is a normal life. 24 00:01:42,703 --> 00:01:44,694 Mulder... 25 00:01:54,715 --> 00:01:58,446 I don't know if we're gonna meet that crackpot after all. 26 00:02:06,126 --> 00:02:08,060 Out of the car! 27 00:02:08,128 --> 00:02:10,392 Out of the car, sir! 28 00:02:11,231 --> 00:02:13,222 Ma'am? 29 00:02:35,656 --> 00:02:38,489 May I see some identification, please? 30 00:02:42,629 --> 00:02:44,426 FBI. 31 00:02:45,799 --> 00:02:49,200 - You'll have to turn and leave. - Why? It's a public highway. 32 00:02:49,302 --> 00:02:52,703 It also borders on a US government testing ground. 33 00:02:52,806 --> 00:02:55,274 What's your business here? 34 00:02:56,443 --> 00:02:58,377 What are you doing out here at night? 35 00:02:58,478 --> 00:03:03,279 - What are you doin' out here? - Hiding top-secret test flights? 36 00:03:03,350 --> 00:03:05,443 Using technology from UFOs? 37 00:03:07,287 --> 00:03:09,152 Flying sauoers. 38 00:03:10,290 --> 00:03:13,157 I got a top secret for ya. 39 00:03:13,293 --> 00:03:16,160 There's no such thing as flying saucers. 40 00:03:18,465 --> 00:03:19,864 Come on, Mulder, let's... 41 00:03:57,337 --> 00:03:58,827 Come on, Mulder, let’s go. 42 00:04:57,898 --> 00:05:02,460 Hey! Hey! Hey! 43 00:05:04,104 --> 00:05:07,437 - Sir, open fire? - No! No, let 'em go. 44 00:05:07,574 --> 00:05:11,237 - Let 'em go. - Sir? 45 00:05:15,081 --> 00:05:17,072 Your orders, sir? 46 00:05:21,922 --> 00:05:24,254 I wanna get out of here. 47 00:05:33,266 --> 00:05:35,257 Morris. 48 00:05:37,304 --> 00:05:39,295 Morris. 49 00:05:41,341 --> 00:05:43,809 What do you think you're doing? 50 00:05:46,346 --> 00:05:48,439 Why'd you let them go? 51 00:05:50,650 --> 00:05:52,880 They didn't know anything. 52 00:05:52,986 --> 00:05:57,980 They were FBI agents, obviously here to meet someone. Very possibly an informant. 53 00:05:58,124 --> 00:06:00,024 You sent away our hope of finding who. 54 00:06:00,126 --> 00:06:04,722 We can't just disappear a couple of FBI agents, Howard. 55 00:06:04,831 --> 00:06:06,731 Their own people will deal with 'em. 56 00:06:06,833 --> 00:06:11,998 That's what Morris was thinkin'. Right, Morry? Let's go. 57 00:06:54,014 --> 00:06:56,005 Sir. 58 00:06:56,583 --> 00:06:57,845 Yeah? 59 00:06:57,918 --> 00:07:00,352 Your identification, sir. 60 00:07:04,190 --> 00:07:06,681 You do have identification? 61 00:07:08,028 --> 00:07:10,019 Yeah. 62 00:07:43,930 --> 00:07:45,397 No. 63 00:07:45,465 --> 00:07:50,061 - What's Wegman doing here? - Kinda late for the old man to be clockin' in. 64 00:07:50,136 --> 00:07:53,071 Something must be up. I'm gonna check it out. 65 00:07:55,775 --> 00:07:57,902 Kiss-ass. 66 00:08:50,830 --> 00:08:53,492 Scully. 67 00:09:11,151 --> 00:09:15,485 - Are you all right, Mulder? - What are you talking about? 68 00:09:15,555 --> 00:09:20,083 Well, you haven't said anything since we left those men. Is something wrong? 69 00:09:20,193 --> 00:09:22,320 I'm fine. Gas caps on your side. 70 00:09:24,898 --> 00:09:26,889 OK. 71 00:09:27,901 --> 00:09:30,335 If you don't want to talk about it. 72 00:09:41,681 --> 00:09:45,082 Mulder? 73 00:09:45,518 --> 00:09:47,543 Mulder... 74 00:09:49,022 --> 00:09:51,752 Come on, Scully, pickup. 75 00:09:53,026 --> 00:09:55,017 - Bastard! - Huh? 76 00:09:56,029 --> 00:09:57,690 Hello? 77 00:09:59,099 --> 00:10:01,090 Hello? 78 00:10:05,405 --> 00:10:07,600 Oh, Dana? 79 00:10:07,707 --> 00:10:11,199 You wanna pick me up a pack of Morleys, please? 80 00:10:11,277 --> 00:10:12,574 Since when do you smoke? 81 00:10:12,712 --> 00:10:16,705 Well... you're not gonna be a Nazi about it, are you? 82 00:10:20,620 --> 00:10:26,217 I ran a reverse trace on all the outgoing calls. We definitely got a leak. 83 00:10:26,292 --> 00:10:31,389 He called the FBI this morning from Wegman's office. 84 00:10:32,932 --> 00:10:34,729 - Wegman? - The leak. 85 00:10:35,602 --> 00:10:39,333 He used the guest phone in Wegman's office. 86 00:10:39,439 --> 00:10:42,408 - He's rubbing our noses in it. - Hmm. In what? 87 00:10:42,475 --> 00:10:45,239 In the fact that he works in this building. 88 00:10:45,311 --> 00:10:49,407 That he has access to everything. All our work. 89 00:10:49,482 --> 00:10:51,006 And we don't know who he is. 90 00:10:55,955 --> 00:10:57,616 - Morris? - Yeah? 91 00:10:59,659 --> 00:11:04,119 - You gonna answer that? - Oh. Yeah. 92 00:11:06,266 --> 00:11:09,463 - Hello? - What are you doing there? 93 00:11:11,638 --> 00:11:16,200 - I'm just trying to work that out. - It's midnight. I've been waiting up. 94 00:11:16,309 --> 00:11:19,142 - I didn't know. - What do you mean you didn't know? 95 00:11:19,279 --> 00:11:21,270 You said you'd call. Morris... 96 00:11:21,347 --> 00:11:23,645 - I forgot. - You always forget. 97 00:11:23,783 --> 00:11:25,978 Well, this time don't forget the milk! 98 00:11:31,357 --> 00:11:32,984 The wife? 99 00:11:35,495 --> 00:11:37,963 Come on, man. Let's go home. 100 00:11:53,479 --> 00:11:57,142 - All right, Morry. - There it is, huh? 101 00:11:58,518 --> 00:12:01,487 Home sweet home. All right. 102 00:12:01,554 --> 00:12:03,818 Good night... Jeff. 103 00:12:39,525 --> 00:12:43,393 - Base Operator - Oh, um, I, uh... 104 00:12:43,529 --> 00:12:46,623 Would you like an outside line, Mr Fletcher? 105 00:12:46,733 --> 00:12:50,362 No, thank you. Good night. 106 00:13:18,398 --> 00:13:20,593 Look, kids, it's Larry, the creepy... 107 00:13:20,733 --> 00:13:23,725 .. September, along the... 108 00:13:29,909 --> 00:13:34,073 - Wanna play? - I think we already are. 109 00:14:33,172 --> 00:14:34,799 It was a routine test flight. 110 00:14:34,874 --> 00:14:38,833 Craft suddenly lost altitude at 2317 hours over Highway 375. 111 00:14:38,978 --> 00:14:41,071 - What happened? - We haven't determined. 112 00:14:41,180 --> 00:14:44,911 We have recovered the flight data recorder, as well as the pilots. 113 00:14:45,017 --> 00:14:47,008 Alive? 114 00:14:47,820 --> 00:14:50,380 We found the copilot over here. 115 00:15:04,704 --> 00:15:06,035 My God. 116 00:15:08,674 --> 00:15:13,077 - The other man's alive, but, uh... - But what? 117 00:15:13,179 --> 00:15:15,170 We're not sure yet. 118 00:15:34,867 --> 00:15:37,062 What happened, Captain? 119 00:16:08,234 --> 00:16:10,395 I'm sure he's on his way. 120 00:16:18,411 --> 00:16:20,402 Mulder! 121 00:16:21,481 --> 00:16:25,008 Hey. Hey, Dana. How's it going? 122 00:16:25,117 --> 00:16:31,113 - Mulder. Where have you been? - Sorry, Ijust got a little lost on my way in. 123 00:16:31,257 --> 00:16:35,751 - You got lost? - I'm just a little, you know, lost in my head. 124 00:16:36,496 --> 00:16:39,260 - Yeah. - Yeah. One of those days. 125 00:16:39,799 --> 00:16:42,825 Yeah. Hi, there. How are you this morning? 126 00:16:42,935 --> 00:16:47,429 - The assistant director is waiting, sir. - Great. Let's do it. 127 00:16:52,512 --> 00:16:55,845 My two frequent flyers. 128 00:16:57,617 --> 00:17:00,381 I'm to understand you were in Nevada yesterday. 129 00:17:00,486 --> 00:17:05,219 And after - what's it been? - two, three conversations such as this on the matter. 130 00:17:05,324 --> 00:17:06,450 Uh, sir... 131 00:17:06,526 --> 00:17:10,189 This morning I got a call from the Pentagon demanding that you two 132 00:17:10,296 --> 00:17:14,460 be reprimanded for trespassing on a top-secret military installation. 133 00:17:14,967 --> 00:17:18,960 - What do you think you were doing there? - We were following a lead, sir. 134 00:17:19,038 --> 00:17:23,998 And that's part of your current caseload? A legitimate investigation? 135 00:17:24,143 --> 00:17:27,010 We were contacted by a confidential source. 136 00:17:27,146 --> 00:17:31,048 - What source? - Oh, if I had the name, I'd give it to you. 137 00:17:31,150 --> 00:17:35,484 Some whistle-blower working inside the so—called Area 51. 138 00:17:35,555 --> 00:17:37,648 Said he had "big deal" information. 139 00:17:37,723 --> 00:17:42,751 I gotta tell you, the whole thing turned out to bejust one gigantic mistake on our part. 140 00:17:42,862 --> 00:17:46,423 Mulder, you were specifically ordered not to pursue any line 141 00:17:46,532 --> 00:17:50,901 - of investigation pertaining to the X-Files. - You're absolutely right. 142 00:17:51,003 --> 00:17:56,100 On behalf of Scully and myself, I apologise for our blatant disregard of your order. 143 00:17:56,208 --> 00:18:01,236 You have our word. We will never, ever do that again. 144 00:18:11,691 --> 00:18:14,182 Mulder. 145 00:18:14,260 --> 00:18:16,251 Mulder! 146 00:18:17,697 --> 00:18:18,891 What? 147 00:18:19,031 --> 00:18:21,966 - What was that about? - What was what about? 148 00:18:22,068 --> 00:18:24,059 "I'd give you his name if I had it"? 149 00:18:25,438 --> 00:18:29,067 Whatever happened to protecting our contacts and our work? 150 00:18:29,208 --> 00:18:32,371 He asked. And hang on a second. 151 00:18:45,591 --> 00:18:48,924 Well... OK, then. 152 00:18:50,930 --> 00:18:53,831 - What? - What is going on with you? 153 00:18:53,933 --> 00:18:56,561 Will you stop trying to pick a fight with me? 154 00:18:56,636 --> 00:18:58,900 Mulder, you are acting bizarre! 155 00:19:01,107 --> 00:19:03,405 Jealous? 156 00:19:08,147 --> 00:19:11,583 I don't mind if you don't. 157 00:19:15,254 --> 00:19:18,246 We don't have much time. 158 00:19:19,959 --> 00:19:21,483 Scully? 159 00:19:21,594 --> 00:19:23,926 I can't believe you. 160 00:19:27,466 --> 00:19:30,765 I just can't believe you! And who is Scully? 161 00:19:31,604 --> 00:19:32,536 Good morning. 162 00:19:32,638 --> 00:19:36,039 You could come to bed at night! Pretend we have a happy marriage! 163 00:19:36,142 --> 00:19:40,476 What if Chris or Terry had come down first? Seen their father being a pervert? 164 00:19:40,613 --> 00:19:43,275 Did that ever occur to you? 165 00:19:44,617 --> 00:19:46,949 Hey, uh... 166 00:19:47,019 --> 00:19:49,112 Um... 167 00:19:49,188 --> 00:19:52,487 Honey? I need... 168 00:19:52,625 --> 00:19:55,788 Have you... Have you seen my car keys? 169 00:19:55,861 --> 00:19:58,455 - I thought I might have left 'em... - Morning, Dad. 170 00:19:58,531 --> 00:20:00,294 Morning... Terry. 171 00:20:01,967 --> 00:20:03,992 Oh, my God! 172 00:20:05,538 --> 00:20:07,972 Morris! What did you do to Chris? 173 00:20:10,509 --> 00:20:12,500 Where are my keys? 174 00:20:13,713 --> 00:20:16,648 - Yo, Dad. - Morning, Terry. 175 00:20:16,716 --> 00:20:18,877 Not Terry. 176 00:20:20,152 --> 00:20:23,144 - Chris? - Terence. Terry's for wusses. 177 00:20:24,990 --> 00:20:27,015 And Terence isn't? 178 00:20:27,159 --> 00:20:29,753 Hey, uh, Terence, how about helping 179 00:20:29,862 --> 00:20:33,696 your old dad find his car keys? 180 00:20:41,073 --> 00:20:43,064 No milk. 181 00:20:51,717 --> 00:20:55,778 - I'm taking the minivan. - Don't I have my own car? 182 00:20:55,888 --> 00:21:00,018 Chris, did you give your father back his car keys? 183 00:21:06,098 --> 00:21:08,692 OK, well, uh, everybody have a, uh... 184 00:21:09,702 --> 00:21:12,569 a good day at your various, uh... 185 00:21:14,540 --> 00:21:16,269 All right. 186 00:21:16,375 --> 00:21:19,538 - Mom! - Morris! What about Chris? 187 00:21:22,114 --> 00:21:25,208 - Chris? - You said you'd give me an answer today. 188 00:21:25,284 --> 00:21:28,913 Her nose. You said you'd give her an answer about her nose. 189 00:21:31,390 --> 00:21:33,881 Um... 190 00:21:37,296 --> 00:21:41,756 I think... I think she's a little young for plastic surgery. Don't you think? 191 00:21:41,901 --> 00:21:46,065 Oh, for God's sake, Morris, a nose ring! She said she wants a nose ring! 192 00:21:47,106 --> 00:21:49,904 I hate you! I wish you were dead! 193 00:21:54,947 --> 00:22:00,146 Well, my work here is done. Have a nice day. 194 00:22:07,760 --> 00:22:10,752 You want a divorce, don't you? Just say the words. 195 00:22:10,830 --> 00:22:14,527 - "Joanne, I want a divorce." - Joanne? Joanne, no... 196 00:22:14,633 --> 00:22:15,998 I will not live this way! 197 00:22:16,101 --> 00:22:19,036 I will not let you walk in and out like a stranger. 198 00:22:19,138 --> 00:22:24,804 - Maybe it's better if you just... - Sorry. I'm just not myself lately. 199 00:22:24,944 --> 00:22:26,309 Morris... 200 00:22:27,513 --> 00:22:30,311 You are wearing your suit from yesterday. 201 00:22:40,292 --> 00:22:44,490 Ladies and gentlemen, Mr Johnny Cash. 202 00:23:57,536 --> 00:24:00,198 Morris? What are you doing? 203 00:24:03,742 --> 00:24:04,902 It's for you. 204 00:24:09,214 --> 00:24:10,704 Thanks. 205 00:24:16,588 --> 00:24:18,647 Mul... Morris. 206 00:24:18,757 --> 00:24:22,557 - It's Jeff. Where the hell are you? - I'm just runnin' a little late. 207 00:24:22,628 --> 00:24:24,425 Get your ass down here. 208 00:24:24,563 --> 00:24:26,827 - We got something big going down. - Big, as in? 209 00:24:26,932 --> 00:24:30,595 Big as in, I can't say anything more over the phone. Get down here. 210 00:24:38,744 --> 00:24:43,613 - Do we know what he's saying? - It seems he's praying, sir. 211 00:24:43,749 --> 00:24:47,446 We've identified the language, a Native American dialect: Hopi. 212 00:24:47,586 --> 00:24:51,022 The pilot's name is Captain Robert McDonough. 213 00:24:51,123 --> 00:24:54,422 Born in Montana. No known foreign language skills. 214 00:24:54,493 --> 00:24:57,257 Since the crash, he claims to be Mrs Lana Chee, 215 00:24:57,329 --> 00:25:01,197 a 75-year-old Hopi Indian woman born on the Moapa reservation 216 00:25:01,300 --> 00:25:05,634 - about 35 miles from here. - Is it some kind of shell shock? 217 00:25:05,771 --> 00:25:08,433 We don't think so, sir. 218 00:25:12,644 --> 00:25:14,805 This is Mrs Lana Chee. 219 00:25:16,148 --> 00:25:18,946 We picked her up on the reservation this morning. 220 00:25:23,455 --> 00:25:25,286 At ease. 221 00:25:25,958 --> 00:25:29,018 - What's your name? - Captain Robert McDonough, sir! 222 00:25:29,128 --> 00:25:33,622 I apologise for my present condition and appearing out of uniform, sir! 223 00:25:34,466 --> 00:25:38,903 Um, do you know... what happened last night, Captain? 224 00:25:39,004 --> 00:25:43,031 Sir, we launched from base at 2300 hours and headed south. 225 00:25:43,142 --> 00:25:47,545 At approximately 2315, we lost power in the right rear quadrant. 226 00:25:48,547 --> 00:25:52,540 Do you know what, um... Do you know what caused the power loss? 227 00:25:52,651 --> 00:25:58,055 No warning lights came up on the panel. AII systems checked out in prefiight. 228 00:25:58,991 --> 00:26:02,154 Shejust wasn't in the mood to fly, sir. 229 00:26:06,665 --> 00:26:11,364 Come on, baby, be the hole. Oh... 230 00:26:11,503 --> 00:26:13,767 Mulder. 231 00:26:13,872 --> 00:26:15,533 I got a birdie. 232 00:26:20,712 --> 00:26:23,510 - Scully. - Oh, thank goodness. Scully, it's me. 233 00:26:24,850 --> 00:26:27,842 - I'm sorry. Who is this? - It's me, Mulder. 234 00:26:28,420 --> 00:26:30,217 - Mulder. - Shh. 235 00:26:30,355 --> 00:26:33,586 Sorry I couldn't call sooner. Something really weird happened 236 00:26:33,692 --> 00:26:35,751 when that UFO passed over us. 237 00:26:35,861 --> 00:26:38,762 - UFO? - You don't remember? 238 00:26:39,932 --> 00:26:41,365 You don't remember. 239 00:26:41,433 --> 00:26:44,527 The man you're with is not me. He's Morris Fletcher. 240 00:26:44,603 --> 00:26:46,696 He's an Area 51 employee. 241 00:26:47,372 --> 00:26:49,806 - Morris Fletcher. - That's right. 242 00:26:49,908 --> 00:26:53,036 Everybody here seems to think that I'm him, but I'm not. 243 00:26:53,112 --> 00:26:55,376 Psstl 244 00:26:55,447 --> 00:26:59,713 As long as they think I'm him, I have access, but I'm gonna need your help. 245 00:26:59,785 --> 00:27:02,253 - What was that? - Uh, what was what? 246 00:27:02,387 --> 00:27:06,824 - This may not be a secure line. - Mulder, uh, where are you? 247 00:27:06,925 --> 00:27:10,827 I'd better not say. Look, just get out here as soon as you can. 248 00:27:10,929 --> 00:27:15,059 - How can I get in touch with you? - You won't. I'll get in touch with you. 249 00:27:20,572 --> 00:27:25,407 - Who do you suppose that was? - That wasn't your source? 250 00:27:25,477 --> 00:27:28,002 - Well, I'll run a trace. - Uh... 251 00:27:28,113 --> 00:27:31,981 No, no. I think we should notify eljefe ASAP. 252 00:27:32,084 --> 00:27:35,281 We don't want our collective asses chewed out again. 253 00:27:35,420 --> 00:27:37,786 Mulder. 254 00:27:37,923 --> 00:27:41,120 Are you sure that's the best thing to do? 255 00:27:41,260 --> 00:27:45,993 Look, little lady, I think it's time you got your panties on straight. 256 00:27:46,098 --> 00:27:48,999 We're federal officers. We go by the book. 257 00:27:57,142 --> 00:27:59,610 That'll be $1.89. 258 00:28:00,445 --> 00:28:02,436 You got 11 cents change. 259 00:28:03,515 --> 00:28:07,451 - Keep it. - Wow. Maybe I'll just close early. 260 00:29:35,574 --> 00:29:37,769 Turn around, big guy. We got trouble. 261 00:30:21,920 --> 00:30:24,445 Keep back! We got a spill! 262 00:30:25,924 --> 00:30:27,687 Sir! 263 00:30:27,793 --> 00:30:29,192 Hey, Fletcher! 264 00:30:29,294 --> 00:30:31,922 What the hell's he doin'? 265 00:30:37,769 --> 00:30:40,863 - What are you doing? - There was a man in here, the attendant. 266 00:30:52,851 --> 00:30:54,113 Holy mother of... 267 00:30:56,621 --> 00:30:59,351 - It's happened again. - What's happened again? 268 00:30:59,458 --> 00:31:01,653 Let's get out of here. 269 00:31:01,793 --> 00:31:04,023 - We gotta help him. - We gotta help ourselves! 270 00:31:04,129 --> 00:31:06,859 Whatever caused this could come back. 271 00:31:06,965 --> 00:31:08,830 - We can't leave him. - Morris... 272 00:31:08,967 --> 00:31:11,026 - What's the matterwith you? - Morris... 273 00:31:11,136 --> 00:31:14,537 - I'm not asking you, I'm telling you. - He needs a doctor, 274 00:31:19,511 --> 00:31:21,638 Not any more. 275 00:31:28,553 --> 00:31:30,248 Burn it. 276 00:31:30,355 --> 00:31:32,880 Clear perimeter, 200 feet! 277 00:31:32,991 --> 00:31:36,222 Let's go! All right! Everybody! Pull back! 278 00:31:37,562 --> 00:31:40,895 Come on, Morry. That guy was dead long before we found him. 279 00:32:19,704 --> 00:32:21,763 Agent Scully. 280 00:32:30,048 --> 00:32:33,381 - Just can't get enough, huh? - It's me, 281 00:32:34,586 --> 00:32:38,147 - Oh, hey, Dana. - What do you think you're doing? 282 00:32:38,256 --> 00:32:41,919 Oh, you know, just a little lunch break. What's up? 283 00:32:47,766 --> 00:32:50,633 We got the trace back on the call we received. 284 00:32:50,735 --> 00:32:54,296 It came from a gas station payphone off of Highway 375, 285 00:32:54,406 --> 00:32:57,239 three miles east of Groom Lake. 286 00:32:57,309 --> 00:32:59,402 And? 287 00:32:59,478 --> 00:33:04,745 I'm thinking it was your source, although I don't know why he'd impersonate you. 288 00:33:04,816 --> 00:33:06,579 Maybe so. 289 00:33:06,651 --> 00:33:10,678 You don't think that we should follow up on this? 290 00:33:10,789 --> 00:33:14,247 - Are you out of your pretty little mind? - Am I out of my mind? 291 00:33:15,293 --> 00:33:19,855 Mulder, you are out of your mind! What is up with you?! 292 00:33:19,965 --> 00:33:24,993 I'm thinking about having you examined for mental illness or drug use or... 293 00:33:25,103 --> 00:33:27,128 Or maybe a massive head injury! 294 00:33:27,772 --> 00:33:29,831 This is an X-File! 295 00:33:30,775 --> 00:33:33,437 Your life's work! Your crusade! 296 00:33:34,012 --> 00:33:37,277 As I understand it, we're off the X-Files. 297 00:33:51,863 --> 00:33:53,455 Bitch. 298 00:33:55,367 --> 00:33:58,302 This was brought to a local vet. 299 00:33:58,370 --> 00:34:02,500 Some kid found this in the desert ten miles east of the gas station. 300 00:34:04,676 --> 00:34:06,803 Show me on the map. 301 00:34:10,682 --> 00:34:12,809 Right here. 302 00:34:12,884 --> 00:34:14,852 This is where you found the attendant? 303 00:34:14,986 --> 00:34:20,049 Yes, sir. We located the pilot at the crash site here and the Indian woman right there. 304 00:34:20,158 --> 00:34:23,150 - What's this? - That, we believe, is ground zero. 305 00:34:25,030 --> 00:34:29,592 Once we analyse the flight data recorder, we can confirm it's where the warp began. 306 00:34:29,701 --> 00:34:31,999 - Warp? - Beam me up, Scotty. 307 00:34:32,871 --> 00:34:37,604 It's a tear in the space-time continuum. An anomaly created by aircraft malfunction, 308 00:34:37,709 --> 00:34:41,668 which was operating in gravity-pulse mode before it went down. 309 00:34:43,682 --> 00:34:48,051 We've been flying these things since '53. I never heard anything like this. 310 00:34:48,186 --> 00:34:50,711 According to quantum physics, it's possible. 311 00:34:50,855 --> 00:34:54,689 Antigravity systems utilise bends in space and time for propulsion. 312 00:34:54,759 --> 00:34:57,023 A sudden shift in a craft's trajectory 313 00:34:57,095 --> 00:34:59,757 could create the distortion we're witnessing: 314 00:35:02,867 --> 00:35:04,767 If this is where your... 315 00:35:04,869 --> 00:35:07,702 so-called warp began, we would have all seen it. 316 00:35:08,206 --> 00:35:12,700 The three of us were out on Highway 375 at the time, intercepting two FBI agents. 317 00:35:12,777 --> 00:35:16,611 The fact that none of us remembers seeing it is evidence of my theory. 318 00:35:16,715 --> 00:35:18,706 - And hoWs that? - Lost time, 319 00:35:19,751 --> 00:35:23,619 It's a symptom of close proximity to antigravity propulsion systems. 320 00:35:23,722 --> 00:35:26,418 How come my head isn't in a rock? Or Morris's? 321 00:35:26,558 --> 00:35:29,322 That's one question I haven't been able to answer, 322 00:35:29,427 --> 00:35:33,625 It is possible we suffered consequences that we're not fully aware of. 323 00:35:33,732 --> 00:35:35,791 What do we do about it? 324 00:35:37,769 --> 00:35:42,331 That's your department. Keep it out of the paper, make sure witnesses disappear. 325 00:35:42,440 --> 00:35:44,670 Yeah, but, I mean, how do we reverse it? 326 00:35:44,776 --> 00:35:47,643 How do we get the lizard out of the rock? 327 00:35:47,746 --> 00:35:48,974 Who says we can? 328 00:37:07,325 --> 00:37:09,816 This is not a marriage. It's a farce! 329 00:37:10,729 --> 00:37:14,028 - What? - You're not attracted to me any more. 330 00:37:14,165 --> 00:37:17,225 - I disgust you, don't I? - No. 331 00:37:17,335 --> 00:37:22,534 It's not that you're disgusting. It's... it's just that... 332 00:37:22,674 --> 00:37:25,507 That you don't want to make love to me ever again! 333 00:37:25,577 --> 00:37:28,273 And you mumble about "Scully" in your sleep! 334 00:37:28,379 --> 00:37:31,212 Who is Scully, Morris? Is it another woman? 335 00:37:32,350 --> 00:37:34,682 Does Scully sound like a woman's name? 336 00:37:34,753 --> 00:37:36,880 Who is Scully? Tell me! 337 00:37:37,889 --> 00:37:41,017 I'm sure I've told you many times that there are things 338 00:37:41,092 --> 00:37:44,357 about my work that, unfortunately, I have to keep secret. 339 00:37:44,429 --> 00:37:47,523 Oh, no, buster. That's not gonna fly this time. 340 00:37:47,599 --> 00:37:51,535 My point is that there are a lot of things you don't know about me. 341 00:37:51,603 --> 00:37:55,596 And... I've just been... I've been under a lot of pressure lately. 342 00:37:55,707 --> 00:37:58,699 Up is down, black is white. I don't know where I stand. 343 00:37:58,777 --> 00:38:03,646 I don't even know who I am really any more. Ijust... 344 00:38:03,748 --> 00:38:07,616 I know for sure that I'm not the man you married. 345 00:38:08,553 --> 00:38:12,546 I'm just not and I'm sorry. I'm truly sorry. 346 00:38:14,592 --> 00:38:18,221 Oh, God, Morris. I didn't know. 347 00:38:20,298 --> 00:38:22,789 They have that pill now. 348 00:38:27,472 --> 00:38:31,431 We can work this out. There's otherways to be intimate. 349 00:38:32,944 --> 00:38:35,435 I think that was the doorbell. 350 00:38:37,115 --> 00:38:39,413 We can make this work. 351 00:38:47,492 --> 00:38:49,926 - Yes? - Hi, my name is Dana Scully. 352 00:38:49,994 --> 00:38:52,588 I'm looking for Morris Fletcher. 353 00:38:54,332 --> 00:38:56,300 Morris! 354 00:39:00,638 --> 00:39:02,765 You son of a bitch. 355 00:39:03,608 --> 00:39:07,942 - I'm sorry. Uh, Morris Fletcher? - Scully, it's me. It's Mulder. 356 00:39:12,483 --> 00:39:16,214 You're, uh... you're the man from the other night, from Area 51? 357 00:39:16,321 --> 00:39:18,448 Liar! 358 00:39:18,523 --> 00:39:20,514 You phoned me. What is this about? 359 00:39:20,625 --> 00:39:22,820 Yeah, I'm Mulder. I'm really Mulder. 360 00:39:22,961 --> 00:39:25,623 I switched bodies with Morris Fletcher, 361 00:39:25,697 --> 00:39:28,791 the man that you think is Mulder, but he's not. 362 00:39:30,468 --> 00:39:33,835 Of course you don't believe me. Why was I expecting different? 363 00:39:33,972 --> 00:39:36,065 Your full name is Dana Katherine Scully. 364 00:39:36,174 --> 00:39:39,200 Your badge number is... I don't know your badge number. 365 00:39:39,310 --> 00:39:42,643 Your mother's Margaret, your brother's Bill Jr. He hates me. 366 00:39:44,382 --> 00:39:49,012 Lately for lunch you've been having a cup of yoghurt into which you stir bee pollen 367 00:39:49,153 --> 00:39:54,318 because you're on a bee-pollen kick, even though I say you should know better. 368 00:39:55,026 --> 00:39:57,494 Cheater! 369 00:39:57,562 --> 00:40:01,999 Look, any of that information could have been gathered by anyone. 370 00:40:02,066 --> 00:40:04,591 Even that yoghurt thing? 371 00:40:04,702 --> 00:40:09,503 That is so you. That is so Scully. It's good you haven't changed. That's comforting. 372 00:40:09,574 --> 00:40:12,839 - I don't know what the point of this is. - I'II prove it to you. 373 00:40:12,911 --> 00:40:16,403 No, you won't. But I wouldn't mind if you came clean with me. 374 00:40:16,514 --> 00:40:21,178 Scientific proof about what happened to us on that road two nights ago. Fair enough? 375 00:40:22,921 --> 00:40:25,014 I am calling the police! 376 00:40:26,891 --> 00:40:29,359 Goodbye, Mr Fletcher. 377 00:40:29,427 --> 00:40:32,260 I will prove it to you, Scully. 378 00:40:32,363 --> 00:40:36,697 Tonight. I'II prove everything. 379 00:40:36,768 --> 00:40:38,702 OK? 380 00:41:04,595 --> 00:41:06,586 - Howard Grodin. - Mr Grodin? 381 00:41:06,731 --> 00:41:09,723 This is Special Agent Fox Mulder of the FBI. 382 00:41:09,801 --> 00:41:11,996 - How are you? - How did you get this number? 383 00:41:12,103 --> 00:41:14,469 That's what I wanted to talk to you about. 384 00:41:14,572 --> 00:41:18,064 Sir, I'm obligated to tell you that you have a security leak. 385 00:41:19,310 --> 00:41:23,246 A man with whom you've worked very closely has contacted this office 386 00:41:23,314 --> 00:41:26,579 and offered me access to highly classified information. 387 00:41:26,651 --> 00:41:29,677 - You happen to have a name for this man? - Why, yes. 388 00:41:29,787 --> 00:41:32,255 Yes, I would. 389 00:42:35,820 --> 00:42:38,050 - Scully. - You're in Nevada again. 390 00:42:38,156 --> 00:42:43,150 - Uh, sir, I... - Do not speak, Agent. Listen. 391 00:42:43,227 --> 00:42:47,095 Your partner apprised me of his conversation with the airforce 392 00:42:47,198 --> 00:42:51,498 and his fervent desire to save you from making a fatal career mistake. 393 00:42:52,036 --> 00:42:55,062 Therefore you will follow my instructions to the letter. 394 00:42:55,173 --> 00:42:57,164 I don't know what Mulder told you... 395 00:42:57,241 --> 00:43:00,540 You will follow my instructions to the letter. 396 00:43:00,678 --> 00:43:04,011 OthenNise, don't bother coming back from Nevada. 397 00:43:28,606 --> 00:43:30,699 Can I help you? 398 00:43:34,045 --> 00:43:37,105 Scully, I got it. I got the proof. 399 00:44:03,908 --> 00:44:07,309 - I'm sorry. - Scully, you? 400 00:44:13,317 --> 00:44:15,785 - Dammit, Morris. - You! You son of a bitch! 401 00:44:15,920 --> 00:44:19,686 You orchestrated this whole thing! He's not me, Scully! 402 00:44:19,790 --> 00:44:23,920 Would I do this? Would I do this, Scully? 403 00:44:24,262 --> 00:44:26,787 Tell her, you bastard! Tell her the truth! 404 00:44:26,931 --> 00:44:29,991 Scully, he's not me! He's not me! 405 00:44:31,169 --> 00:44:34,297 Scully, he's not me! 406 00:45:17,481 --> 00:45:19,142 I made this! 30534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.