All language subtitles for The X-Files s05e19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,617 --> 00:00:19,347 - Hello? - Hello. May I speak to Mr Zachary Losa? 2 00:00:19,453 --> 00:00:21,887 Itā€˜s Liosa, no! Losa. Speaking. 3 00:00:21,989 --> 00:00:26,221 Hello Mr Liosa. I'm calling on behalf of the Vinleight Corporation, 4 00:00:26,326 --> 00:00:30,820 which would like to put a crisp $100 bill into your hand by five o'clock tomorrow evening. 5 00:00:30,898 --> 00:00:33,628 Listen, I'm really not interested at this time. 6 00:00:33,700 --> 00:00:39,366 Yes, $100. All for allowing us the privilege of introducing you to Vinleight siding, 7 00:00:39,473 --> 00:00:42,465 the siding that never needs painting or maintenance 8 00:00:42,543 --> 00:00:44,374 Iā€™m really not interested. 9 00:00:44,478 --> 00:00:47,208 Manufactured in America from space-age polymers, 10 00:00:47,314 --> 00:00:51,410 it beautifies while it protects while it adds to the value of your home. 11 00:00:51,518 --> 00:00:55,215 Look, I said I'm not interested. I have to go now. I have to go. Sorry. 12 00:01:15,275 --> 00:01:16,765 Yo, Gary! 13 00:01:16,877 --> 00:01:19,345 Dial and smile, Gary. 14 00:01:19,413 --> 00:01:23,042 See, if you're not smiling, they can hear it. 15 00:01:25,018 --> 00:01:29,546 "If you're not smiling, they can hear it." Jerk. 16 00:01:30,390 --> 00:01:33,587 Yes. I'm calling on behalf of the Vinleight Corporation. 17 00:01:33,694 --> 00:01:36,720 We would like to put a crisp $100 bill into your hands... 18 00:01:38,632 --> 00:01:40,099 Hello? 19 00:01:40,200 --> 00:01:43,363 - M... Mrs Edith Loach? - Yep. That's me. 20 00:01:43,437 --> 00:01:46,372 I'm calling on behalf of the Vinleight Corporation, 21 00:01:46,440 --> 00:01:51,036 which would like to put a crisp $100 bill into your hand by five o'clock tomorrow evening. 22 00:01:51,111 --> 00:01:53,807 You want to give me $100? Why? 23 00:01:55,616 --> 00:01:57,208 Hello? 24 00:01:57,284 --> 00:01:59,980 Did I win something? 25 00:02:00,087 --> 00:02:06,287 Yes, $100. All for allowing us the privilege of introducing you to Vinleight siding, 26 00:02:06,393 --> 00:02:10,056 the siding that never needs painting or maintenance. 27 00:02:10,130 --> 00:02:12,963 Manufactured in America from... 28 00:02:14,668 --> 00:02:16,761 Hello? 29 00:02:16,837 --> 00:02:19,465 Manufactured in America from space-age polymers, 30 00:02:19,573 --> 00:02:23,737 it beautiļ¬es while it protects while it... while it.., 31 00:02:29,116 --> 00:02:31,277 Hello? Hello? 32 00:02:31,351 --> 00:02:33,444 Mrs Loach... 33 00:02:33,954 --> 00:02:36,013 Listen very carefully. 34 00:02:37,524 --> 00:02:39,992 It's here. 35 00:03:21,034 --> 00:03:24,561 Sir, Agents Mulder and Scully are here. 36 00:03:24,671 --> 00:03:26,730 Send them in. 37 00:03:29,910 --> 00:03:32,504 - Sir. - Agents, have a seat. 38 00:03:38,085 --> 00:03:43,045 I need you to go to Chicago as soon as possible. To perform a threat assessment. 39 00:03:43,390 --> 00:03:46,518 - For whom? - Vinleight. They make siding. 40 00:03:46,593 --> 00:03:52,589 Their telemarketing hub in Oak Brook was the focus of an anonymous taped manifesto. 41 00:03:52,699 --> 00:03:54,690 One which threatened violence. 42 00:03:54,768 --> 00:03:57,532 Several years back, they had an incident in another ofļ¬ce. 43 00:03:57,604 --> 00:04:01,540 A disgruntled employee with a gun. They feel they can't be too careful. 44 00:04:01,608 --> 00:04:05,237 Why can't the Chicago field office take care of it? 45 00:04:05,345 --> 00:04:07,939 Because I'd prefer you did. 46 00:04:08,048 --> 00:04:12,246 Because the manifesto contains bizarre overtones? 47 00:04:12,352 --> 00:04:15,185 Claims of a... paranormal nature? 48 00:04:15,956 --> 00:04:19,585 It speaks of a monster stalking employees. 49 00:04:19,693 --> 00:04:24,392 Your insight into such claims should aid in assessing any threat posed by this person. 50 00:04:24,464 --> 00:04:27,695 Monsters. I'm your boy. 51 00:04:31,104 --> 00:04:34,403 - Must've done something to piss him off. - What do you mean? 52 00:04:34,474 --> 00:04:36,442 To get stuck with this jerk-off assignment. 53 00:04:36,543 --> 00:04:39,068 Or have I reached that magic point in my career 54 00:04:39,146 --> 00:04:42,775 where every time somebody sees the Virgin Mary on a tortilla 55 00:04:42,883 --> 00:04:46,944 I get called out of my basement warren to offer my special insight on the matter? 56 00:04:47,053 --> 00:04:50,716 You're saying "I" a lot. I heard "we". 57 00:04:50,791 --> 00:04:53,589 Nor do I assume that this case is a waste of our time. 58 00:04:53,660 --> 00:04:57,323 Not yours, anyway. There's no reason both of us should go to Chicago. 59 00:04:57,430 --> 00:05:00,160 - Mulder! - I'm monster boy, right? 60 00:05:04,271 --> 00:05:08,002 This was forwarded to us by a local radio station. 61 00:05:09,676 --> 00:05:14,238 Whoever sent it wanted them to play it over and over again, 24 hours a day. 62 00:05:14,314 --> 00:05:16,782 They elected not to. 63 00:05:16,850 --> 00:05:19,410 Attention, people of Illinois. 64 00:05:19,486 --> 00:05:22,353 This is a warning of the utmost urgency. 65 00:05:22,455 --> 00:05:28,690 At Vinleight, 12340 Wabash Terrace in Oak Brook, there is a monster. 66 00:05:28,795 --> 00:05:32,526 An evil one that preys on the people there. 67 00:05:32,632 --> 00:05:37,092 But they canā€˜t see it because it hides in the light. I see it. 68 00:05:37,170 --> 00:05:40,139 I know where to look. I canā€˜t be the only one. 69 00:05:41,541 --> 00:05:44,442 We all must hunt it down and kill it. 70 00:05:44,511 --> 00:05:46,672 Because if we don't... 71 00:05:47,380 --> 00:05:49,678 it will take us all. 72 00:05:51,384 --> 00:05:55,821 - Do you recognize the voice? - We have 96 employees. 73 00:05:55,889 --> 00:06:00,155 I'm hoping it's not one of our people. Though I don't know who else it would be. 74 00:06:00,227 --> 00:06:04,186 Your company had a violent incident in its recent history. 75 00:06:04,297 --> 00:06:07,494 We have a plant in Kansas City. Back in '94, 76 00:06:07,567 --> 00:06:11,025 one of the warehouse guys came in with a gun, threatened everybody. 77 00:06:11,137 --> 00:06:13,401 I think it was over a woman. 78 00:06:13,506 --> 00:06:15,872 - May I borrow the tape? - Keep it. 79 00:06:15,976 --> 00:06:19,810 I know our home office has to call you guys for insurance reasons, but, uh, 80 00:06:19,880 --> 00:06:22,815 this is probably just a crank, some guy making a joke? 81 00:06:22,883 --> 00:06:26,580 It's best to err on the side of caution. Can you hire security? 82 00:06:26,686 --> 00:06:30,144 If you think we need to. I'm conducting an internal investigation, 83 00:06:30,223 --> 00:06:33,420 interviewing employees, seeing if they're happy. 84 00:06:33,526 --> 00:06:36,518 Use your best judgment. I'll be in touch. 85 00:06:45,939 --> 00:06:48,737 - ScuIIy. - It's me. I need you to check on something. 86 00:06:48,842 --> 00:06:51,572 - What? - It's a phrase. "Hiding in the light." 87 00:06:51,678 --> 00:06:55,580 - It's on this tape I'm looking into. - On the case that's a waste of time? 88 00:06:55,682 --> 00:06:58,378 Yes, and I didn't say that it wasn't. 89 00:06:58,451 --> 00:07:01,579 "To hide in the light" or "Hiding in the light." 90 00:07:01,688 --> 00:07:05,590 I think it's in an old case file somewhere that I got hidden away. 91 00:07:05,692 --> 00:07:07,853 Which one? There's hundreds. 92 00:07:07,928 --> 00:07:10,624 I'm not sure, but I appreciate it. 93 00:07:15,635 --> 00:07:18,126 "Hiding in the light." 94 00:07:32,719 --> 00:07:35,916 Nancy Aaronson, come to my ofļ¬ce, please. 95 00:07:35,989 --> 00:07:38,480 Uh-oh. Now I did it. 96 00:07:42,595 --> 00:07:44,995 - Nancy! - Yeah? 97 00:07:45,098 --> 00:07:48,295 Nancy Aaronson, come to my ofļ¬ce, please. 98 00:07:48,635 --> 00:07:50,728 What, Gary? 99 00:07:51,905 --> 00:07:53,270 Don't! 100 00:07:54,107 --> 00:07:56,166 Don't what? 101 00:07:58,078 --> 00:08:02,572 Gary, I love you, buddy. But you're really, really weird. 102 00:08:31,611 --> 00:08:34,102 Dial and smile, Gary. 103 00:08:46,659 --> 00:08:49,787 Mark Backus, come to my ofļ¬ce, please. 104 00:08:56,569 --> 00:08:59,561 Mark Backus, come to my ofļ¬ce, please. 105 00:09:06,413 --> 00:09:07,573 See? 106 00:09:09,516 --> 00:09:11,575 Nothin' to it. 107 00:09:12,852 --> 00:09:16,344 He just wants to say hi to everybody. 108 00:09:16,890 --> 00:09:19,586 He's going alphabetically. 109 00:09:24,097 --> 00:09:26,759 Hey, Gary! Gary Lambert! 110 00:09:28,568 --> 00:09:31,901 ..Wabash Terrace in Oak Brook, there is a monster. 111 00:09:32,005 --> 00:09:35,566 An evil one that preys on the people there. 112 00:09:35,675 --> 00:09:38,542 But they canā€˜t see it because it hides in the light. 113 00:09:38,611 --> 00:09:41,171 I see it. I know where to look. 114 00:09:41,748 --> 00:09:44,239 I canā€˜t be the only one. 115 00:09:49,222 --> 00:09:50,712 ..urgency. 116 00:09:50,790 --> 00:09:57,093 At Vinleight, 12340 Wabash Terrace in Oak Brook, there is a monster. 117 00:09:57,197 --> 00:10:00,758 An evil one that preys on the people there. 118 00:10:00,867 --> 00:10:05,361 But they canā€˜t see it because it hides in the light. I see it. 119 00:10:05,438 --> 00:10:09,033 I know where to look. I canā€˜t be the only one. 120 00:10:09,742 --> 00:10:12,609 We all must hunt it down and kill it. 121 00:10:12,712 --> 00:10:16,705 Because if we don't... it will take us all. 122 00:10:21,721 --> 00:10:22,813 Mulder. 123 00:10:22,922 --> 00:10:27,222 "Hiding in the light." That was a phrase spoken by one Jerrold Resnick 124 00:10:27,293 --> 00:10:32,060 to a Lakeland, Florida police investigator on August 9th, 1992. 125 00:10:32,132 --> 00:10:36,296 - What was he describing? - Mr Resnick was a deacon of his church. 126 00:10:36,402 --> 00:10:39,894 Apparently he was concerned that there was an evil presence 127 00:10:39,973 --> 00:10:43,670 amongst his fellow parishioners, and that he alone was aware of that. 128 00:10:43,776 --> 00:10:46,939 - He was trying to warn them? - Not as such. 129 00:10:47,013 --> 00:10:50,107 He showed up for Mass one Sunday with four handguns. 130 00:10:50,183 --> 00:10:54,745 He began wounding people saying the afflicted ones wouldn't bleed. 131 00:10:54,821 --> 00:10:57,312 He committed suicide a week later in his cell. 132 00:10:57,423 --> 00:11:02,520 At the risk of you telling me "I told you so", I think it's time for you to get down here. 133 00:11:02,629 --> 00:11:03,926 I told you so. 134 00:11:16,643 --> 00:11:20,101 Hello? Hello? 135 00:11:34,861 --> 00:11:36,954 Who are you? 136 00:12:04,591 --> 00:12:08,550 - Who's the agent in charge? - Agent Rice. Tall guy in the suit. 137 00:12:09,262 --> 00:12:11,753 I'm Mulder's partner. What can you tell me? 138 00:12:13,666 --> 00:12:17,033 That man's voice told them to broadcast a "stunning revelation". 139 00:12:17,103 --> 00:12:19,731 Since then we keep ringing, but nobody answers. 140 00:12:19,839 --> 00:12:22,205 - Who's inside? - We can't be sure of the total. 141 00:12:22,275 --> 00:12:26,405 It happened over lunch hour, so it could've been worse. The lot's got 18 cars. 142 00:12:26,512 --> 00:12:28,742 One of them's registered to Agent Mulder. 143 00:12:28,848 --> 00:12:30,577 We're about to try him on his cellphone. 144 00:12:30,683 --> 00:12:33,618 Not until we get a clear idea of the situation. 145 00:12:33,720 --> 00:12:36,553 There's a cafeteria. We think he's got everyone there. 146 00:12:36,623 --> 00:12:39,751 He couldn't have picked a better spot: one door, no windows. 147 00:12:39,859 --> 00:12:43,260 We won't get a clear idea of the situation unless someone talks. 148 00:12:43,363 --> 00:12:46,958 If you make a phone call right now, it could compromise Agent Mulder. 149 00:12:47,066 --> 00:12:49,967 Sir, we need to find another way. 150 00:12:55,308 --> 00:12:56,969 Move! 151 00:12:59,479 --> 00:13:01,913 Now, get down. Down. 152 00:13:03,316 --> 00:13:05,807 Everybody stop crying! 153 00:13:06,753 --> 00:13:08,812 Just shut up! 154 00:13:10,723 --> 00:13:13,089 Everybody needs to be afraid of him! 155 00:13:13,159 --> 00:13:16,253 He's the one that's out to get you. I'm protecting you! 156 00:13:16,329 --> 00:13:18,957 - Gary, what are you talking about? - Shut up! 157 00:13:20,500 --> 00:13:22,730 I'm not addressing you. 158 00:13:22,802 --> 00:13:26,602 I'm addressing the actual people over here, OK?! 159 00:13:26,673 --> 00:13:32,077 I'm not talking to you, or you, or you! 160 00:13:32,145 --> 00:13:35,512 Why should we be afraid of Mr Pincus, Gary? 161 00:13:36,282 --> 00:13:38,842 I'd really like to hear what you have to say. 162 00:13:40,620 --> 00:13:43,020 - Who are you, anyway? - My name is Mulder. 163 00:13:43,122 --> 00:13:45,989 You said that already. What are you doing here? 164 00:13:46,092 --> 00:13:49,357 - Applying for a job. - Oh, man! 165 00:13:50,963 --> 00:13:53,955 - Did you come to the wrong place! - I get that. 166 00:13:56,302 --> 00:14:02,764 - Why should we be afraid of Mr Pincus? - Because he's a monster, 167 00:14:02,842 --> 00:14:07,506 Only you can't see that... because he's clouded all your minds. 168 00:14:07,613 --> 00:14:11,709 But he means to take us all. One by one. 169 00:14:11,818 --> 00:14:13,877 Harvest our souls. 170 00:14:14,821 --> 00:14:17,187 Make us into his zombies. 171 00:14:17,790 --> 00:14:19,951 Robots made out of meat. 172 00:14:20,026 --> 00:14:22,017 Good God almighty! 173 00:14:22,128 --> 00:14:27,657 Gary, I wanna believe that you're protecting us, but, uh, I'm kind of afraid of that riļ¬‚e. 174 00:14:27,734 --> 00:14:32,467 It makes it hard for us actual people to concentrate on what you're saying. 175 00:14:33,072 --> 00:14:36,838 Why are you talking to me like I'm a three-year-old? 176 00:14:36,909 --> 00:14:41,846 Don't act like you understand what I'm talking about, because you don't. 177 00:14:42,982 --> 00:14:45,041 But you will. 178 00:14:56,095 --> 00:14:57,756 Shh! 179 00:14:59,065 --> 00:15:01,761 Everybody hold their breath. 180 00:15:07,039 --> 00:15:09,837 You sons of bitches. 181 00:15:09,909 --> 00:15:12,104 Gary, what are you doing? 182 00:15:12,211 --> 00:15:13,235 Gary! 183 00:15:14,781 --> 00:15:18,080 Shots fired. I say again, shots ļ¬red. 184 00:15:18,184 --> 00:15:22,780 - Hold your ļ¬re! What's goin' on? - He made us. He's shooting the ceiling. 185 00:15:22,889 --> 00:15:26,848 We gotta find out what the hell's goin' on. I'm calling your partner. 186 00:15:26,926 --> 00:15:29,417 No! If it was safe, he would have called us. 187 00:15:29,529 --> 00:15:32,862 Agent Scully, we don't have a lot of options here. 188 00:16:00,126 --> 00:16:04,995 - It's just my cellphone. Let me get it. - Put your hands behind your head. 189 00:16:52,111 --> 00:16:54,272 FBI? 190 00:16:54,347 --> 00:16:56,440 You happy now? 191 00:16:57,683 --> 00:17:00,516 Huh? You wanna mess with me some more? 192 00:17:02,822 --> 00:17:05,950 Hello? Hello? Is anybody on the line? 193 00:17:06,692 --> 00:17:11,391 - We heard gunļ¬re. Is everyone all right? - I just shot a zombie. 194 00:17:11,497 --> 00:17:14,898 - Everybody thinks I killed him but I didn't! - Who am I speaking to? 195 00:17:15,001 --> 00:17:20,200 The guy that's gonna start killing actual people if you don't put me on the damn TV! 196 00:17:20,706 --> 00:17:23,539 - I think he just shot a hostage. - Who? 197 00:17:24,577 --> 00:17:27,569 He's still asking for his 15 minutes of fame. 198 00:17:29,181 --> 00:17:30,876 Give it to him. 199 00:17:31,918 --> 00:17:34,216 Get it outta sight. 200 00:17:37,356 --> 00:17:39,722 You wanna know why it jumped at me? 201 00:17:39,825 --> 00:17:44,159 It's not an "it", Gary. It's a "he". It's a man you just killed. 202 00:17:46,933 --> 00:17:49,231 - What was his name? - Mark Backus. 203 00:17:49,335 --> 00:17:54,432 Wrong! It stopped being Mark Backus when he turned it into a zombie. 204 00:17:55,441 --> 00:18:00,242 And then he instructed it by means of mental telepathy to attack me. 205 00:18:03,849 --> 00:18:06,249 And so I shot it! 206 00:18:06,786 --> 00:18:09,084 I had no choice. 207 00:18:10,690 --> 00:18:13,955 But it doesn't matter because it was already dead. 208 00:18:14,060 --> 00:18:16,688 He wants us all like that. 209 00:18:16,762 --> 00:18:19,060 Insects, not people. 210 00:18:19,599 --> 00:18:22,568 Mindless drones! 211 00:18:22,635 --> 00:18:25,604 He wants to take away who we are. 212 00:18:27,139 --> 00:18:32,202 To control us... so we'll be his eyes and ears, 213 00:18:32,278 --> 00:18:35,611 and spy on each other and help him do his dirty work! 214 00:18:35,715 --> 00:18:36,943 Gary. 215 00:18:37,984 --> 00:18:42,546 If I'm the monster... what do you need these people for? 216 00:18:46,225 --> 00:18:48,750 Why don't you just let 'em all go? 217 00:18:48,828 --> 00:18:52,264 You just wait till I put you on TV. 218 00:18:52,331 --> 00:18:55,323 Then they'll see what you are. 219 00:19:01,307 --> 00:19:03,798 Answer the phone, Gary. 220 00:19:09,248 --> 00:19:12,809 - Dial and smile. - OK. Weā€™re sending you the cameraman. 221 00:19:12,918 --> 00:19:15,409 - Just stay calm. - Finally. 222 00:19:16,756 --> 00:19:18,815 Let's do it. 223 00:19:21,293 --> 00:19:23,420 That is exactly what we're hearing. 224 00:19:23,496 --> 00:19:26,624 All you people put your butts against the door. 225 00:19:26,699 --> 00:19:29,429 Hurry up. Go! 226 00:19:29,502 --> 00:19:32,335 You, get over by the counter. Move it! 227 00:19:39,612 --> 00:19:43,013 You see who's getting hurt if you bust down this door? 228 00:19:43,115 --> 00:19:46,175 So far there's been very little communication 229 00:19:46,285 --> 00:19:48,845 between the police and the people inside... 230 00:19:48,954 --> 00:19:52,515 - Is he getting this? - Closed-Circuit's bouncing it right back. 231 00:19:52,625 --> 00:19:56,561 - He thinks he's gonna be a star. - All right, show us the room. 232 00:19:57,863 --> 00:20:00,388 - What are you doing? - My battery cableā€™s twisted. 233 00:20:00,499 --> 00:20:03,662 Well, untwist it! And hurry the hell up! 234 00:20:03,736 --> 00:20:06,000 There. Right there. The exterior wall's clear. 235 00:20:06,072 --> 00:20:08,734 Entry team into position. 236 00:20:12,211 --> 00:20:14,577 All right, men. Move in! Move in! 237 00:20:14,680 --> 00:20:18,138 Lie down on the ļ¬‚oor. Do it! 238 00:20:23,422 --> 00:20:25,049 All right, put me on. 239 00:20:26,992 --> 00:20:31,019 - OK, we're gonna cut inside. - ..building. Yes, here it is. Here we go. 240 00:20:38,003 --> 00:20:42,565 People of America, a monster walks among you. 241 00:20:44,043 --> 00:20:46,102 Go. Pan over. 242 00:20:49,348 --> 00:20:51,407 Get up. 243 00:21:01,026 --> 00:21:03,756 - Now I'll show it to you. - No, Gary! 244 00:21:05,064 --> 00:21:07,464 - Get out of the way. - Don't do this. 245 00:21:08,534 --> 00:21:10,229 - Get out of the way! 246 00:21:10,603 --> 00:21:11,729 - Don't do this, Gary. 247 00:21:14,206 --> 00:21:17,300 - Get outta the way! - Put down the rifle. 248 00:21:17,409 --> 00:21:20,207 Get outta the way now! 249 00:21:25,618 --> 00:21:28,086 There! 250 00:21:28,154 --> 00:21:30,247 Look at it! 251 00:21:31,223 --> 00:21:33,282 Look at it! 252 00:21:44,937 --> 00:21:46,598 See it? 253 00:22:13,199 --> 00:22:16,327 Let's see your hands! Clear! 254 00:22:45,164 --> 00:22:47,689 Now you know. 255 00:23:08,087 --> 00:23:10,180 Bag and tag him. 256 00:23:15,728 --> 00:23:18,390 - You look exhausted. - No, I'm fine. 257 00:23:18,497 --> 00:23:22,661 Agent Rice has the situation in hand. Let's get you outta here. 258 00:23:27,773 --> 00:23:29,434 Mulder? 259 00:23:34,413 --> 00:23:39,214 I can't begin to thank you. I owe you my life. We all do. 260 00:23:40,586 --> 00:23:43,578 Do you have any idea why he ļ¬xated on you the way he did? 261 00:23:43,689 --> 00:23:48,023 No. None at all. I feel like I barely even knew the man. 262 00:23:49,028 --> 00:23:51,553 I mean, I try to be a good guy to work for. 263 00:23:51,630 --> 00:23:54,360 You mentioned another incident with another employee 264 00:23:54,433 --> 00:23:56,731 at a plant in Kansas City in 1994. 265 00:23:56,802 --> 00:24:00,704 - Yes. - Were you at that plant at that time? 266 00:24:01,373 --> 00:24:06,310 Well, I wasn't there when it happened, but yeah. Didn't I mention that? 267 00:24:06,412 --> 00:24:09,813 What about Lakeland, Florida? Have you ever lived there? 268 00:24:09,915 --> 00:24:12,816 I've been there. I have relatives there. 269 00:24:14,286 --> 00:24:17,255 Is there anything else? 270 00:24:17,323 --> 00:24:20,622 No, Mr Pincus. Thank you very much for your patience. 271 00:24:23,796 --> 00:24:25,889 What's going on? 272 00:24:26,932 --> 00:24:28,991 I don't know. 273 00:24:57,262 --> 00:25:00,993 - Mulder, why didn't you take the day off? - Close the door. 274 00:25:03,168 --> 00:25:06,365 There was a reason "hiding in the light" seemed so familiar. 275 00:25:06,472 --> 00:25:09,669 I found it, or variations of it, in five other X-Files. 276 00:25:09,775 --> 00:25:13,302 "Hiding in plain view", "hiding in the open", "lurking in the open", 277 00:25:13,379 --> 00:25:15,973 all to describe some sort of manifestation of evil 278 00:25:16,048 --> 00:25:19,506 which goes unnoticed by everyone except the claimant in each case. 279 00:25:19,618 --> 00:25:22,951 - Have you slept? - Seven cities in all, dating back ten years. 280 00:25:23,022 --> 00:25:26,116 Vinleight has offices within fifty miles of four of those. 281 00:25:26,191 --> 00:25:30,628 Greg Pincus has worked for Vinleight for guess for how long? Ten years. 282 00:25:30,696 --> 00:25:33,631 And what exactly is it you think you have here? 283 00:25:33,699 --> 00:25:37,965 - What if Gary Lambert was right? - Mulder, you're not serious? 284 00:25:38,037 --> 00:25:40,733 Bear with me. What if such a creature existed 285 00:25:40,839 --> 00:25:43,967 that camouflaged itself by clouding the minds of its victims? 286 00:25:44,043 --> 00:25:49,481 There are antecedents in the insect world. Mantids are said to hypnotize their prey. 287 00:25:49,548 --> 00:25:50,344 No. 288 00:25:50,416 --> 00:25:53,385 What if it could induce a visual hallucination, 289 00:25:53,485 --> 00:25:56,977 a sort of temporary conversion disorder? 290 00:25:58,223 --> 00:26:03,991 Well, what you're describing would be more like some kind of a visual agnosia. 291 00:26:04,063 --> 00:26:06,998 An inability to recognize what's before one's eyes. 292 00:26:07,066 --> 00:26:09,728 Only Gary could see through it. As could the others. 293 00:26:09,835 --> 00:26:14,670 Maybe because of a heightened adrenaline level or just because he knew where to look. 294 00:26:14,740 --> 00:26:16,207 He was disturbed. 295 00:26:16,275 --> 00:26:21,178 But did he see it because he was disturbed, or was he disturbed because he saw it? 296 00:26:21,246 --> 00:26:27,549 He was mentally ill. This monster was a sick fantasy, a product of his dementia. 297 00:26:29,354 --> 00:26:31,686 I saw it too. 298 00:26:32,458 --> 00:26:37,760 Does that make me disturbed? Demented? Does... that make me sick too? 299 00:26:40,899 --> 00:26:45,700 No. No, I mean, this kind of thing is not uncommon. 300 00:26:46,138 --> 00:26:49,437 You... You went through a terrible ordeal, 301 00:26:49,541 --> 00:26:54,069 and sometimes people in close associations, under tense conditions... 302 00:26:54,146 --> 00:26:57,809 the delusions of one can be passed on to the other. 303 00:26:57,916 --> 00:27:02,046 Folie a deux? It's not that, Scully. It's not Helsinki syndrome either. 304 00:27:02,121 --> 00:27:05,921 What I saw was real and there may be a way to prove it. 305 00:27:05,991 --> 00:27:06,821 How? 306 00:27:06,925 --> 00:27:11,328 Lambert pointed out certain individuals he said had been turned into zombies. 307 00:27:11,430 --> 00:27:14,558 The man he shot was one of 'em. If you could autopsy the body... 308 00:27:14,633 --> 00:27:16,157 No. Absolutely not. 309 00:27:16,268 --> 00:27:21,228 If this is all in my mind, as you say it is, I would be very grateful if you'd prove that. 310 00:27:21,306 --> 00:27:26,107 Mulder, I am not gonna serve the delusions of Gary Lambert, a madman, 311 00:27:26,178 --> 00:27:28,772 by giving credence to them. 312 00:27:28,847 --> 00:27:31,281 Then I'll prove it without you. 313 00:27:33,952 --> 00:27:35,613 Mulder. 314 00:27:43,795 --> 00:27:48,698 - So, what are we looking for? - I'll know it when I see it. 315 00:28:01,547 --> 00:28:05,881 - What's this about? - He was tracking his boss's movements. 316 00:28:05,984 --> 00:28:08,817 - Stalking him. - Gathering evidence. 317 00:28:25,704 --> 00:28:27,797 What is it? 318 00:28:35,547 --> 00:28:40,644 - Did you see where she went? - Who? You mind tellin' me what's goin' on? 319 00:29:00,339 --> 00:29:02,603 Sir? 320 00:29:02,708 --> 00:29:05,541 You wanted to see me? 321 00:29:05,611 --> 00:29:07,875 I was hoping you could give me some insight 322 00:29:07,946 --> 00:29:09,880 into Agent Mulder's recent behaviour. 323 00:29:09,948 --> 00:29:11,848 Sir? 324 00:29:11,917 --> 00:29:16,081 Why's he back in Illinois? I thought that case was closed. 325 00:29:17,789 --> 00:29:19,916 He believes there's a connection 326 00:29:20,025 --> 00:29:23,256 between the Oak Brook incident and several other cases. 327 00:29:23,362 --> 00:29:25,626 But you elected not to join him. 328 00:29:25,731 --> 00:29:31,533 The Chicago field ofļ¬ce spoke to him. They describe his behaviour as erratic. 329 00:29:31,603 --> 00:29:36,939 To the best of my knowledge, Agent Mulder is working on a legitimate investigation. 330 00:29:37,042 --> 00:29:43,242 - I will join him in Illinois immediately. - Don't you have an autopsy to do first? 331 00:29:43,315 --> 00:29:46,250 This body Mulder sent to Quantico. 332 00:29:47,753 --> 00:29:52,588 Mark Backus, the shooting victim. You're scheduled to do an examination. 333 00:29:53,759 --> 00:29:57,627 - Or didn't you know that? - I'll get right on it, sir. 334 00:29:59,231 --> 00:30:02,792 Is there somethin' you want to tell me, Scully? 335 00:30:02,901 --> 00:30:04,562 No, sir. 336 00:30:10,609 --> 00:30:14,807 Let's start with the photos. In fact, let's just do photos. 337 00:30:16,181 --> 00:30:17,978 External exam only. 338 00:30:18,083 --> 00:30:20,984 He came an awful long way just to have his picture taken. 339 00:30:21,086 --> 00:30:23,680 Knock yourself out. 340 00:30:23,789 --> 00:30:26,155 Case number 986522. 341 00:30:26,258 --> 00:30:30,024 Mark Backus. 45-year-old Caucasian male. 342 00:30:30,128 --> 00:30:35,259 There are three one-centimeter gunshot entry wounds on the left anterior chest wall, 343 00:30:35,334 --> 00:30:37,302 with some burn stippling present. 344 00:30:37,369 --> 00:30:38,301 Come on, Mulder. 345 00:30:38,370 --> 00:30:42,670 From the resolved rigor, fixed lividity and the decompositional bloating, 346 00:30:42,774 --> 00:30:47,177 I'd place the time of death between 48 and 72 hours. 347 00:30:47,279 --> 00:30:50,771 No. This man died late yesterday afternoon. 348 00:30:50,849 --> 00:30:53,044 - Are you sure? - Absolutely. 349 00:30:53,151 --> 00:30:56,882 Well, it sure looks to me like he's been dead longer than that. 350 00:32:32,751 --> 00:32:34,616 I want to do that too! 351 00:32:34,719 --> 00:32:38,155 All right. Are you ready? Come on, then. 352 00:33:10,288 --> 00:33:14,952 Suddenly I became aware of this... presence. 353 00:33:15,760 --> 00:33:18,752 And I could feel it creeping toward me. 354 00:33:19,297 --> 00:33:21,527 It was terrifying. 355 00:33:21,633 --> 00:33:25,091 And the next thing I knew, this madman's inside my house. 356 00:33:25,170 --> 00:33:29,470 He breaks my window, kicks in the door, and he's screaming about monsters. 357 00:33:29,541 --> 00:33:32,271 I mean, even worse than Gary. 358 00:33:36,214 --> 00:33:39,672 Miss Starns, I apologize for this incident. 359 00:33:39,784 --> 00:33:43,185 I assure you it will receive my utmost attention. 360 00:33:46,324 --> 00:33:50,488 - Why don't you take the rest of the week? - Thank you, Mr Pincus. 361 00:33:53,965 --> 00:33:57,492 That man has no business carrying a gun if you ask me. 362 00:34:10,815 --> 00:34:13,181 - You got to her too, didn't you? - Agent Mulder. 363 00:34:13,251 --> 00:34:16,880 I was too late. You changed her somehow. You infected her! 364 00:34:16,988 --> 00:34:19,513 Agent Mulder, think very carefully about 365 00:34:19,591 --> 00:34:21,923 the next words that come out of your mouth. 366 00:34:23,028 --> 00:34:25,997 Once again, I apologize. 367 00:34:26,064 --> 00:34:28,760 There's no need. I'm well aware of the stress 368 00:34:28,867 --> 00:34:31,028 Agent Mulder's been under and I'm, uh... 369 00:34:31,102 --> 00:34:33,195 well, I still consider him a hero. 370 00:34:33,271 --> 00:34:35,501 Which is why I wanna handle this privately. 371 00:34:35,574 --> 00:34:37,371 We appreciate that. 372 00:34:37,442 --> 00:34:41,071 For my part, I'm happy to let this entire matter drop. 373 00:34:41,179 --> 00:34:42,737 I'm sure I can persuade Miss Starns 374 00:34:42,847 --> 00:34:46,442 to do the same. Provided Agent Mulder is amenable. 375 00:34:46,551 --> 00:34:49,714 You don't see what's going on here. 376 00:34:49,788 --> 00:34:52,086 - I'm afraid I do. - Lambert knew your secret. 377 00:34:52,190 --> 00:34:55,626 He knew you were sucking the humanity out of people, feeding on them! 378 00:34:55,727 --> 00:34:59,356 Agent Mulder, that's enough! I don't wanna hear another word. 379 00:34:59,431 --> 00:35:02,127 If you care about your career, you'll knock this off! 380 00:35:02,233 --> 00:35:06,294 I will not stand for another second of this abuse! Do you understand me...? 381 00:35:10,442 --> 00:35:13,605 - Get outta the way! - Stop! 382 00:35:13,712 --> 00:35:17,739 - Look at it! Look at it! - Listen to me. Throw it away! 383 00:35:24,155 --> 00:35:26,248 Stop it. 384 00:35:40,071 --> 00:35:43,063 Five years together, Scully. 385 00:35:43,141 --> 00:35:46,076 You must have seen this coming. 386 00:35:47,946 --> 00:35:50,847 Did you examine Backus's body? 387 00:35:51,449 --> 00:35:54,247 What did you find? 388 00:35:54,319 --> 00:35:56,913 More or less what we thought we'd find. 389 00:35:56,988 --> 00:36:00,116 More or less? What is that supposed to mean? 390 00:36:01,326 --> 00:36:05,695 The body showed signs of decomposition beyond what we expected to find. 391 00:36:05,797 --> 00:36:10,461 Which, in and of itself, means nothing, really. 392 00:36:10,535 --> 00:36:13,197 Time of death is notoriously hard to quantify. 393 00:36:13,304 --> 00:36:17,434 Or Lambert was telling the truth and that man was dead before he was gunned down. 394 00:36:17,509 --> 00:36:21,468 - No. Mulder... - Scully, when that monster... 395 00:36:21,546 --> 00:36:25,505 Pincus, whatever you wanna call it, when he attacked that woman last night, 396 00:36:25,650 --> 00:36:30,053 he did something to the back of her neck - he bit her or he injected something. 397 00:36:30,155 --> 00:36:32,453 There's gotta be evidence of that. 398 00:36:32,524 --> 00:36:37,359 Mulder, the case is over. There's no more evidence to be gathered. 399 00:36:39,731 --> 00:36:44,634 There's only my hope that you'll be able to see past this delusion. 400 00:36:44,703 --> 00:36:48,002 You... have to be willing to see. 401 00:36:50,408 --> 00:36:53,036 I wish it were that simple. 402 00:36:53,144 --> 00:36:56,170 Scully, you have to believe me. 403 00:36:57,382 --> 00:37:00,909 Nobody else on this whole damn planet does or ever will. 404 00:37:02,754 --> 00:37:05,814 You're my one in... five billion. 405 00:37:14,432 --> 00:37:17,560 Well, you just made it. I was about to ship him. 406 00:37:23,608 --> 00:37:26,736 - Full autopsy this time? - No. Let's flip him. 407 00:37:27,712 --> 00:37:31,011 - Flip him over? - Yep. Give me a hand. 408 00:38:18,997 --> 00:38:21,431 We can do without these. What do you say? 409 00:38:21,499 --> 00:38:23,160 Sorry. 410 00:38:30,475 --> 00:38:32,568 There we go. 411 00:38:38,183 --> 00:38:40,583 Sleep tight. 412 00:38:40,652 --> 00:38:43,246 Don't let the bedbugs bite. 413 00:39:18,823 --> 00:39:21,815 Nurse! Nurse! 414 00:39:23,127 --> 00:39:24,856 Nurse! 415 00:39:24,963 --> 00:39:26,988 It's here! 416 00:39:27,065 --> 00:39:29,829 Nurse! It's here! 417 00:39:29,901 --> 00:39:33,496 - It's here! It's at the window! - What's here? 418 00:39:33,571 --> 00:39:38,235 There is something... there is something at the window, and it's tryin' to get in here. 419 00:39:38,343 --> 00:39:42,245 - Please unstrap me so that I can stop it. - Sir, we're three ļ¬‚oors up. 420 00:39:42,347 --> 00:39:46,977 - There's nothing at the window. - Just undo my straps so that I can check. 421 00:39:47,051 --> 00:39:51,920 - I can show you... - No, don't! No! Just please... please... 422 00:39:57,328 --> 00:40:00,024 See? Nothing's gonna get you. 423 00:40:00,098 --> 00:40:04,694 OK. Just, uh... just untie me anyway, please. 424 00:40:15,113 --> 00:40:19,015 - What are you doing? - You just need some fresh air. 425 00:40:36,968 --> 00:40:40,062 I can't be running in here all night, OK? 426 00:41:20,311 --> 00:41:22,472 Help! Somebody help! 427 00:41:22,580 --> 00:41:26,573 I'm very sorry, but it is after hours and Mr Mulder is resting. 428 00:41:26,651 --> 00:41:28,812 You'll have to come back in the morning. 429 00:41:28,920 --> 00:41:33,619 I've come a long way and I know he wants to see me, so what do you say? 430 00:41:33,691 --> 00:41:36,785 I'm sorry. Really. It's hospital policy. 431 00:41:48,673 --> 00:41:51,506 Help! Help! 432 00:41:52,777 --> 00:41:54,438 Help! 433 00:42:15,833 --> 00:42:18,631 Agent Scully, I have to say I'm at a bit of a loss here. 434 00:42:19,570 --> 00:42:21,834 Do I infer correctly from this that you believe 435 00:42:21,906 --> 00:42:25,706 there's some merit to Agent Mulder's claims? 436 00:42:27,745 --> 00:42:32,682 I believe that Agent Mulder is mentally sound and fit for duty. 437 00:42:33,818 --> 00:42:39,848 Aside from that belief, I can only present the few hard facts I've been able to gather. 438 00:42:39,924 --> 00:42:45,260 That, as per Agent Mulder's assertions, a toxin has been found to have been injected 439 00:42:45,363 --> 00:42:49,197 into the spine of the shooting victim, Mark Backus. 440 00:42:49,267 --> 00:42:52,031 As of yet, we've been unable to identify it. 441 00:42:52,103 --> 00:42:57,507 Furthermore, Gregory Pincus has apparently disappeared without a trace, 442 00:42:57,575 --> 00:43:02,945 along with half a dozen other key witnesses integral to this investigation. 443 00:43:03,047 --> 00:43:07,507 Among them, Agent Mulder's nurse at the hospital and several Vinleight employees. 444 00:43:07,585 --> 00:43:11,112 Men and women described by Mulder as zombies. 445 00:43:16,561 --> 00:43:19,029 I personally can vouch for the fact 446 00:43:19,097 --> 00:43:22,624 that there was an intruder in Agent Mulder's hospital room. 447 00:43:22,733 --> 00:43:24,724 Describe this intruder. 448 00:43:30,274 --> 00:43:33,971 - It was dark. - You got a glimpse. What did you see? 449 00:43:45,423 --> 00:43:47,914 What did you tell him? 450 00:43:48,459 --> 00:43:52,156 The truth. As well as I understand it. 451 00:43:52,263 --> 00:43:54,322 Which is? 452 00:43:59,837 --> 00:44:03,466 Folie a deux. A madness shared by two. 453 00:44:22,326 --> 00:44:26,194 Mr Jaycox? Can I take a few moments to tell you about the advantages 454 00:44:26,297 --> 00:44:29,266 of WeatherRight replacement windows? 455 00:44:29,333 --> 00:44:33,929 They keep down high heating and cooling costs. They beautify... 456 00:44:35,339 --> 00:44:37,204 They beautify and add value to your home... 457 00:44:40,711 --> 00:44:43,009 Mr Jaycox? 458 00:44:43,681 --> 00:44:45,774 It's here! 36243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.