Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,305 --> 00:00:07,796
It begins where it ends.
2
00:00:07,875 --> 00:00:09,968
In nothingness.
3
00:00:14,181 --> 00:00:18,641
A nightmare born from deepest fears
coming to me unguarded.
4
00:00:22,155 --> 00:00:25,556
Whispering images unlocked
from time and distance.
5
00:00:33,033 --> 00:00:37,026
The soul unbound, touched
by others but never held.
6
00:00:38,138 --> 00:00:41,039
on a course charted by some unseen hand.
7
00:00:44,978 --> 00:00:49,642
The journey ahead promising no more
than my past reflected back upon me,
8
00:00:51,852 --> 00:00:54,548
until at last I reach the end.
9
00:01:00,327 --> 00:01:03,228
Facing a truth I can no longer deny.
10
00:01:07,668 --> 00:01:09,727
Alone as ever.
11
00:02:08,929 --> 00:02:11,454
Excuse me. I'm looking
for the special-needs ward.
12
00:02:11,565 --> 00:02:13,396
Second door in the main hall.
13
00:02:13,467 --> 00:02:15,560
Thanks.
14
00:02:42,663 --> 00:02:44,927
Emily,
15
00:02:44,998 --> 00:02:47,694
I'd like you to meet a friend of mine.
16
00:02:47,801 --> 00:02:51,794
His name is Mulder.
Remember I told you about him?
17
00:02:52,339 --> 00:02:53,363
Hi.
18
00:02:56,677 --> 00:02:59,168
She's a little shy.
19
00:03:00,313 --> 00:03:02,804
What are you colouring?
20
00:03:02,883 --> 00:03:04,282
A potato.
21
00:03:07,554 --> 00:03:10,182
Have you ever seen Mr Potato Head?
22
00:03:12,025 --> 00:03:14,118
He looks like this.
23
00:03:17,831 --> 00:03:19,799
Doesn't he?
24
00:03:27,207 --> 00:03:29,698
I'll be right back. OK?
25
00:03:36,817 --> 00:03:39,308
Thank you for coming.
26
00:03:42,689 --> 00:03:44,748
Something's wrong, isn‘t it?
27
00:03:44,858 --> 00:03:47,349
I found Emily's surrogate mother.
28
00:03:48,061 --> 00:03:52,589
I had Frohike hack into the California
Social Services adoption database.
29
00:03:52,899 --> 00:03:54,526
You got a name?
30
00:03:54,601 --> 00:03:57,434
Her mother of record is one Anna Fugazzi.
31
00:03:58,905 --> 00:04:02,500
- Fugazzi.
- Yeah, as in slang term for "take".
32
00:04:03,376 --> 00:04:05,901
I don't understand.
Why create a false record?
33
00:04:06,012 --> 00:04:07,946
Because there are no true records.
34
00:04:08,048 --> 00:04:11,677
Emily didn't come into this world
through any system that keeps them.
35
00:04:11,752 --> 00:04:14,448
Well, how did she come into this world?
36
00:04:15,355 --> 00:04:17,880
Have you asked yourself that?
37
00:04:20,193 --> 00:04:24,186
Well, she was born to someone.
She had to belong to someone.
38
00:04:24,264 --> 00:04:27,233
Someone who's proven that
they'll do anything to protect her
39
00:04:27,300 --> 00:04:29,359
or their interest in her.
40
00:04:35,542 --> 00:04:38,943
- I can protect her too.
- Yeah, but who's gonna protect you?
41
00:04:39,045 --> 00:04:42,537
Emily's adoptive parents
are both dead by no accident.
42
00:04:43,083 --> 00:04:45,142
I know. I...
43
00:04:45,819 --> 00:04:47,878
I've considered that,
but I've also considered that
44
00:04:47,954 --> 00:04:50,320
there's only one right thing to do.
45
00:04:53,627 --> 00:04:55,720
Emily.
46
00:04:58,165 --> 00:05:00,599
Why didn't you call me sooner?
47
00:05:00,667 --> 00:05:02,430
Because I couldn't believe it.
48
00:05:04,971 --> 00:05:08,338
But I need you now to be a witness
on my behalf in this hearing.
49
00:05:08,441 --> 00:05:11,410
And I should have declined...
50
00:05:11,478 --> 00:05:14,743
if I never want to see you
hurt or harmed in any way.
51
00:05:16,416 --> 00:05:18,907
Then why are you here?
52
00:05:19,352 --> 00:05:22,446
Because I know something
that I haven't said,
53
00:05:22,522 --> 00:05:26,856
Something that they'll use against you
to jeopardize your custody of Emily.
54
00:05:27,360 --> 00:05:33,321
No matter how much you love this little girl,
she's a miracle that was never meant to be.
55
00:05:58,191 --> 00:06:00,284
They're ready for you.
56
00:06:05,699 --> 00:06:08,065
Agent Mulder, help me out here.
57
00:06:08,168 --> 00:06:11,569
Does FBI stand for
"Federal Bureau of Imagination"?
58
00:06:13,073 --> 00:06:17,874
Am Ito understand that your partner, with
a dozen women in Allentown, Pennsylvania,
59
00:06:17,978 --> 00:06:21,880
was abducted by employees
of our federal government?
60
00:06:22,015 --> 00:06:24,916
She was missing for four weeks.
That's documented.
61
00:06:25,051 --> 00:06:27,815
And you found evidence
that during this time
62
00:06:27,888 --> 00:06:30,049
she was subjected
to a series of experiments
63
00:06:30,156 --> 00:06:33,592
where, you say, they extracted her ova?
64
00:06:34,427 --> 00:06:38,090
- Yes. All of them.
- Can that be done?
65
00:06:38,198 --> 00:06:40,723
I believe it can, and was,
66
00:06:40,834 --> 00:06:44,395
and that Emily Sim was conceived
as a result of the experiments.
67
00:06:44,504 --> 00:06:48,201
- And that can be done as well?
- I don't know how else to explain it.
68
00:06:48,275 --> 00:06:51,733
A medical exam of Ms Scully would show
that she hasn't given birth.
69
00:06:52,245 --> 00:06:58,115
You know, under normal circumstances
this petition would be fairly simple.
70
00:06:59,052 --> 00:07:04,046
But I'm having a hard time wrapping
my brain around this... Michael Crichton bit.
71
00:07:04,124 --> 00:07:07,252
I included this information
in anticipation of your reaction
72
00:07:07,360 --> 00:07:10,852
and how it might look if you received
this without explanation.
73
00:07:10,931 --> 00:07:12,956
Can you give me an explanation?
74
00:07:13,066 --> 00:07:17,025
Why anyone would kidnap Ms Scully
to conceive this child,
75
00:07:17,103 --> 00:07:18,866
then put it up for adoption?
76
00:07:19,105 --> 00:07:22,563
No, but the fact remains that
Ms Scully is the mother of this child.
77
00:07:22,943 --> 00:07:24,706
Not in any legal definition.
78
00:07:24,978 --> 00:07:28,812
If you can show me a legal precedent
for this case, I'd like to see it.
79
00:07:28,915 --> 00:07:33,215
Dana has known for some time that she
can't bear children. She hasn't known why.
80
00:07:33,286 --> 00:07:35,277
Now, however that happened,
81
00:07:35,388 --> 00:07:39,950
that she can adopt this child is something
I don't feel I have the right to question
82
00:07:40,060 --> 00:07:43,587
and I don't believe anybody has
the right to stand in the way of.
83
00:07:56,076 --> 00:07:59,944
It takes two of us just to get
my sister-in-law into bed these days.
84
00:08:00,013 --> 00:08:03,141
- When's she due?
- Two weeks ago.
85
00:08:10,357 --> 00:08:12,325
Why didn't you tell me. Mulder?
86
00:08:14,294 --> 00:08:16,785
I never expected this.
87
00:08:19,299 --> 00:08:21,767
I thought I was protecting you.
88
00:08:23,803 --> 00:08:26,863
Why would they do this to me?
89
00:08:26,973 --> 00:08:30,636
I only know that genetic experiments
were being done.
90
00:08:30,710 --> 00:08:32,610
That children were being created.
91
00:08:32,679 --> 00:08:34,704
Children being created for who?
92
00:08:34,814 --> 00:08:37,510
For who, for what, I don't know.
93
00:08:58,505 --> 00:09:00,166
Hello?
94
00:09:01,341 --> 00:09:03,002
Hello?
95
00:09:06,479 --> 00:09:08,970
Hello. Is anybody there?
96
00:09:09,849 --> 00:09:12,340
I need a call traced.
97
00:09:13,053 --> 00:09:16,819
An incoming call to
a residential line, 550-0380.
98
00:09:18,725 --> 00:09:21,421
- Mulder, it's...
- Don't hang up.
99
00:09:26,032 --> 00:09:28,262
OK, thanks. I got a trace.
100
00:09:31,037 --> 00:09:32,664
County Children's Center.
101
00:09:41,581 --> 00:09:42,605
What is it?
102
00:09:42,715 --> 00:09:46,845
- Has anyone been here in the last half-hour?
- No. What's going on?
103
00:10:27,327 --> 00:10:30,455
- She's burning up.
- I'll call 911.
104
00:10:38,271 --> 00:10:42,401
Scully? There's something on her neck.
105
00:10:49,249 --> 00:10:51,410
Oh, my God.
106
00:10:58,424 --> 00:11:01,985
OK. Now, that doesn't hurt.
I'm gonna turn this little thing on.
107
00:11:02,095 --> 00:11:04,791
All right. I'll try back later.
108
00:11:05,131 --> 00:11:06,689
I just spoke to the social worker.
109
00:11:06,799 --> 00:11:10,257
She hasn't been able
to reach Emily's doctor.
110
00:11:10,803 --> 00:11:12,270
Hi.
111
00:11:13,106 --> 00:11:15,097
How is she?
112
00:11:15,175 --> 00:11:19,509
We've put her on a saline drip to rehydrate
her. She's running a fever of about 102.
113
00:11:19,612 --> 00:11:22,547
- It's good you got her here.
- Do you know what's causing it?
114
00:11:22,649 --> 00:11:25,846
Some infection, probably related
to the cyst on her neck.
115
00:11:25,952 --> 00:11:28,546
- Do you know what it is?
- No. I'll have it biopsied.
116
00:11:28,655 --> 00:11:31,453
I'll get it off to the lab right away.
117
00:11:31,524 --> 00:11:34,118
Now, are you two the parents?
118
00:11:38,131 --> 00:11:40,292
- I'm her mother.
- Oh. OK.
119
00:11:40,366 --> 00:11:43,130
Well, can you give me
any history that might help?
120
00:11:43,203 --> 00:11:46,730
- I know she was being treated for anaemia.
- Do you know what type?
121
00:11:46,839 --> 00:11:50,172
I was told it was some kind of
autoimmune haemolytic anaemia.
122
00:11:51,010 --> 00:11:53,638
- Her treatment is experimental.
- Who's her doctor?
123
00:11:53,713 --> 00:11:56,910
- His name is Calderon.
- I don't know him.
124
00:11:57,083 --> 00:12:00,348
Emily, I'm gonna roll you
onto your side, sweetie.
125
00:12:18,071 --> 00:12:20,699
Wait! Wait, wait, wait! Stop! Stop!
126
00:12:20,773 --> 00:12:24,174
Move away from her!
Move away from her! Get away!
127
00:12:24,244 --> 00:12:28,340
- Sir, I need to get in there.
- Get away from her! Get away!
128
00:12:29,916 --> 00:12:32,783
- Don't go in there.
- I have to get in the room!
129
00:13:02,315 --> 00:13:04,715
Is she still sleeping?
130
00:13:06,319 --> 00:13:09,049
They have her on a mild sedative.
131
00:13:09,656 --> 00:13:12,557
The ER doctor is
in and out of consciousness.
132
00:13:13,826 --> 00:13:16,317
How did you know?
133
00:13:18,998 --> 00:13:21,296
If Emily is someone's creation,
134
00:13:21,401 --> 00:13:25,633
it occurred to me that she might share
the same body chemistry we've seen before.
135
00:13:25,738 --> 00:13:28,070
So I had them put the ER doctor
in a cooling bath
136
00:13:28,141 --> 00:13:30,302
like you did when I was exposed to this.
137
00:13:31,411 --> 00:13:35,643
So what now? I mean,
she's still just a little girl.
138
00:13:36,616 --> 00:13:40,643
You say that I can't protect her,
but I can't let this be her life.
139
00:13:42,522 --> 00:13:44,581
Just a few days ago she was fine.
140
00:13:46,125 --> 00:13:48,616
She was also being treated.
141
00:13:50,797 --> 00:13:55,325
I just need some advice. With everything
that's happening here, I'm a little at sea.
142
00:13:55,435 --> 00:13:58,302
This Dr Calderon you say is her physician.
143
00:13:58,371 --> 00:14:00,771
He's refusing to transfer
her medical records.
144
00:14:00,840 --> 00:14:02,637
He can't do that.
145
00:14:02,709 --> 00:14:06,270
- He's endangering her life.
- He said Emily was in his care,
146
00:14:06,346 --> 00:14:09,782
and if you're stopping that,
you're endangering her.
147
00:14:09,849 --> 00:14:11,942
It's an ethical violation.
148
00:14:12,018 --> 00:14:17,650
He says she was in a double-blind medical
trial and that he's spoken to you about it.
149
00:14:20,793 --> 00:14:24,354
He also says you have
no authority over this child.
150
00:14:29,502 --> 00:14:32,062
Authority or not, I'm not leaving her side.
151
00:14:34,173 --> 00:14:36,004
It's beyond me. I'm afraid.
152
00:14:36,676 --> 00:14:39,509
Yeah, but it's not beyond Dr Calderon.
153
00:14:41,414 --> 00:14:45,248
I'd like to say right up front
that I know Emily Sim personally,
154
00:14:45,351 --> 00:14:48,218
as your partner probably told you, and...
155
00:14:48,888 --> 00:14:52,847
my God, I never met a sweeter,
more courageous little girl.
156
00:14:52,925 --> 00:14:55,723
I'm so sorry to hear about her downturn.
157
00:14:56,095 --> 00:14:58,996
My hope is that these
custody issues can be resolved
158
00:14:59,065 --> 00:15:01,761
so that she can resume her treatment here.
159
00:15:03,269 --> 00:15:05,931
But I can't release any information
about her
160
00:15:06,038 --> 00:15:09,599
as relates to our company's
experimental drug trials.
161
00:15:10,276 --> 00:15:13,768
- What can I say to convince you?
- It's not about convincing me.
162
00:15:13,880 --> 00:15:18,214
I mean, this is something that...
well, that we simply cannot do.
163
00:15:19,218 --> 00:15:21,049
It's purely a business reality.
164
00:15:21,120 --> 00:15:26,114
It has to do with Prangen's exposure to
litigation and our need to protect research,
165
00:15:26,225 --> 00:15:31,356
which, frankly, represents
a significant dollar investment.
166
00:15:33,065 --> 00:15:37,866
So, I'm wasting your time. This is not
worth the life of a three-year-old girl.
167
00:15:37,937 --> 00:15:41,634
I wouldn't frame it like that.
That's not it at all.
168
00:15:42,074 --> 00:15:45,805
Look, I'm truly sorry but
there's really nothing I can do.
169
00:15:47,580 --> 00:15:51,448
However, I do wish you the very best.
170
00:15:51,551 --> 00:15:52,950
OK, then.
171
00:15:55,455 --> 00:15:58,253
How are you feeling now?
A little more helpful?
172
00:16:00,059 --> 00:16:01,890
Condescending liar.
173
00:16:01,961 --> 00:16:03,326
Help!
174
00:16:03,429 --> 00:16:07,331
Why don't you tell me what your company
is really in business for? Huh?
175
00:16:07,433 --> 00:16:11,927
Abducting women and stealing their unborn
children. Medical rapists. That's all you are.
176
00:16:12,004 --> 00:16:15,735
Now you're gonna let that little girl die?
She's just a lab rat to you!
177
00:16:17,844 --> 00:16:21,075
Why don't you tell me whose life
is worth saving, yours or hers?
178
00:16:22,448 --> 00:16:26,578
I want everything to help that little girl!
179
00:16:38,865 --> 00:16:40,958
I'll be back.
180
00:17:23,042 --> 00:17:25,135
We're ready.
181
00:17:27,046 --> 00:17:29,742
Can you give me a minute with her?
182
00:17:42,762 --> 00:17:44,662
Hi.
183
00:17:54,740 --> 00:17:56,833
Sweetie,
184
00:17:58,444 --> 00:18:02,005
in a minute a nurse is gonna
take you to do some tests.
185
00:18:03,516 --> 00:18:06,349
Mommy said no more tests.
186
00:18:08,054 --> 00:18:13,458
We just want you to get better.
That's what these tests are about.
187
00:19:39,812 --> 00:19:42,804
He came to see me. He knows I'm involved.
188
00:19:49,822 --> 00:19:52,518
And now you've brought him to see us.
189
00:19:56,228 --> 00:19:59,061
- What do you want me to tell him?
- Nothing.
190
00:21:09,602 --> 00:21:12,298
I hope you know what this is.
191
00:21:15,641 --> 00:21:18,371
A neoplastic mass. A tumorous infection.
192
00:21:19,578 --> 00:21:23,537
The cyst in the back of Emily's neck
seems to be the point of origin,
193
00:21:23,616 --> 00:21:27,245
and from her blood test last night
and her sed rate this morning,
194
00:21:27,319 --> 00:21:29,719
it also seems to be growing rapidly.
195
00:21:30,756 --> 00:21:32,815
- Is it cancer?
- No.
196
00:21:32,925 --> 00:21:34,893
Cancer grows out of control.
197
00:21:34,960 --> 00:21:39,397
These are anaerobic channels following
the path of the central nervous system.
198
00:21:39,465 --> 00:21:41,729
They kill the surrounding tissue,
199
00:21:41,801 --> 00:21:43,962
depriving it of the oxygen
it needs to survive.
200
00:21:44,270 --> 00:21:48,229
Its point of origin is proximal
to the brain and the central nervous system.
201
00:21:48,307 --> 00:21:50,434
It couldn't be in a worse place.
202
00:21:57,149 --> 00:21:59,845
Can you put her on antivirals?
203
00:22:01,020 --> 00:22:03,784
She's on a Levophed drip
to keep her blood pressure up
204
00:22:03,856 --> 00:22:08,486
and she's getting steroids intravenously
to bring down inflammation.
205
00:22:08,594 --> 00:22:13,759
- We could attempt radiation therapy.
- You can't. Her immune system's too weak.
206
00:22:13,833 --> 00:22:15,926
What can you do?
207
00:22:17,369 --> 00:22:20,338
Has anyone spoken to
Dr Calderon about this?
208
00:22:40,659 --> 00:22:42,718
Dr Calderon?
209
00:22:53,572 --> 00:22:56,166
Get Dr Vinet in there and call the police.
210
00:22:56,242 --> 00:22:59,177
Dr Vinet to Isolation.
211
00:23:08,654 --> 00:23:11,248
Halt! Dr Calderon!
212
00:23:11,357 --> 00:23:13,723
FBI! Stop that man!
213
00:23:40,085 --> 00:23:41,109
Yeah.
214
00:23:41,220 --> 00:23:44,417
- Where are you?
- I'm following Dr Calderon.
215
00:23:44,523 --> 00:23:48,084
What do you mean? I just saw him.
There was a scare here.
216
00:23:48,193 --> 00:23:49,182
Where?
217
00:23:49,261 --> 00:23:53,925
He was here. He came into Emily's room.
It appears he injected her with something.
218
00:23:54,400 --> 00:23:55,560
Is she all right?
219
00:23:55,634 --> 00:23:59,035
Seems to be,
but we're running a tax screen.
220
00:23:59,104 --> 00:24:01,937
Whatever it was, I don't think
he meant to harm her.
221
00:24:02,041 --> 00:24:05,943
- What are you talking about?
- I think he went there to try to treat her.
222
00:24:06,045 --> 00:24:09,708
Why would he endanger her before,
only to protect her now?
223
00:24:09,782 --> 00:24:13,582
As a bluff. I don't think they want her
dead either, for different reasons.
224
00:24:13,652 --> 00:24:16,212
Look, I'm gonna catch up with you, all right?
225
00:24:20,059 --> 00:24:22,152
- Detective.
- Happy New Year.
226
00:24:22,261 --> 00:24:25,992
- Thanks for coming down.
- I'm posting two cops outside her room.
227
00:24:26,265 --> 00:24:28,256
That may not be necessary.
228
00:24:28,600 --> 00:24:31,763
What if this guy Calderon
is thinking about coming back?
229
00:24:31,837 --> 00:24:35,603
There seems to be some indication
that he came here to help her.
230
00:24:35,674 --> 00:24:39,940
I don't understand. You said he was
connected to the death of Emily's parents.
231
00:24:40,012 --> 00:24:43,448
Because Emily's mother wanted
to stop the tests, just like I did.
232
00:24:43,515 --> 00:24:45,676
And I guess that's why he came here.
233
00:24:45,784 --> 00:24:49,117
As much as they will do anything
to remove what gets in their way,
234
00:24:49,188 --> 00:24:52,521
it seems that they need Emily
to continue the tests.
235
00:25:55,988 --> 00:25:57,182
Hello.
236
00:25:58,190 --> 00:26:00,181
Anna Fugazzi?
237
00:26:00,259 --> 00:26:01,521
Yes.
238
00:26:01,593 --> 00:26:03,527
Your name is Anna Fugazzi?
239
00:26:03,595 --> 00:26:06,393
Yes. Are you the new doctor?
240
00:26:07,266 --> 00:26:10,861
No, I'm not. Is that your real name?
241
00:26:11,403 --> 00:26:14,065
Yes, for the last 71 years.
242
00:26:16,075 --> 00:26:18,407
Were you looking for me?
243
00:26:18,510 --> 00:26:20,535
Not until now.
244
00:26:23,015 --> 00:26:27,509
I don't understand. Just an hour ago
you said that she was getting better.
245
00:26:27,953 --> 00:26:32,788
That's right. Her fever's down.
Her vital signs are nearly back to normal.
246
00:26:32,891 --> 00:26:37,919
But these latest MRIs are telling me
that this growth has continued to spread.
247
00:26:38,464 --> 00:26:43,367
In her arms I'm now seeing
what looks like a necrotising of the tissue.
248
00:26:44,369 --> 00:26:46,428
It's killing her.
249
00:26:47,372 --> 00:26:51,604
Whatever it is, it may have already
been present in some amount.
250
00:26:52,878 --> 00:26:56,905
Basically, it's shut down her body
while it continues to grow.
251
00:26:58,283 --> 00:27:00,615
We should be thankful she's not in any pain.
252
00:27:16,502 --> 00:27:19,596
I presented all this information to the court.
253
00:27:19,671 --> 00:27:25,507
And I have to tell you there is great concern
that you are making decisions for this child.
254
00:27:25,611 --> 00:27:27,909
They're having no small effect on her health.
255
00:27:27,980 --> 00:27:30,676
Ms Chambliss, I am a medical doctor,
256
00:27:31,450 --> 00:27:34,851
and the decisions that I make
are reasonable and right.
257
00:27:35,420 --> 00:27:40,153
But I have it in this report that Dr Calderon's
treatment has resulted in a turnaround.
258
00:27:40,259 --> 00:27:41,817
No, that's not true.
259
00:27:41,927 --> 00:27:46,421
The injection that Dr Calderon gave her
is actually making her worse.
260
00:27:46,665 --> 00:27:49,930
Ms Scully, I want to say something to you,
261
00:27:50,002 --> 00:27:53,335
and I don't want you
to take this the wrong way.
262
00:27:53,438 --> 00:27:58,705
But I don't think that you are capable right
now of responding with any clinical ability.
263
00:27:58,944 --> 00:28:02,277
Do you think I don't want
what's best for this child?
264
00:28:03,282 --> 00:28:05,773
Do you think I'm not trying to save her life?
265
00:28:05,851 --> 00:28:09,150
I'm saying that I'm getting
wildly differing reports.
266
00:28:09,221 --> 00:28:13,214
I have a job to do. I'm not
the ultimate authority here.
267
00:28:13,325 --> 00:28:17,659
But you don't have the authority
either over this child or her future.
268
00:28:17,729 --> 00:28:21,460
You can get a court order
and you can try and enforce it.
269
00:28:22,968 --> 00:28:26,563
But I suggest that if your job is
to do what's best for this child,
270
00:28:26,672 --> 00:28:29,163
you do all you can to tell the authorities
271
00:28:29,241 --> 00:28:34,406
that if they take Emily out of this hospital,
they are going to hasten her illness.
272
00:28:34,513 --> 00:28:38,074
And I will make it known
that all of you are responsible.
273
00:28:41,520 --> 00:28:45,183
What do you want me to tell them
you're doing for her?
274
00:28:46,658 --> 00:28:48,717
I don't know yet.
275
00:28:49,494 --> 00:28:51,553
But I will.
276
00:28:59,538 --> 00:29:03,235
Christina Sherman delivered
a healthy baby girl,
277
00:29:03,342 --> 00:29:06,743
September 25th, 1994.
278
00:29:07,045 --> 00:29:09,104
Gretchen Miller.
279
00:29:12,451 --> 00:29:15,113
Delivered a baby boy,
March 18th, 7996.
280
00:29:16,088 --> 00:29:17,282
Evelyn Burmeister.
281
00:29:18,023 --> 00:29:20,082
Evelyn Burmeister.
282
00:29:21,593 --> 00:29:23,925
Delivered a baby boy,
283
00:29:24,396 --> 00:29:26,455
June 2151,1994.
284
00:29:27,032 --> 00:29:28,624
That makes eight for eight.
285
00:29:28,734 --> 00:29:32,295
- Are you in adoption services?
- No, I'm at the maternity ward.
286
00:29:32,938 --> 00:29:34,872
Any fetching young mothers in there?
287
00:29:34,940 --> 00:29:38,967
Yeah, you might have a shot here.
Know anything about pharmaceuticals?
288
00:29:39,077 --> 00:29:41,773
Medicinal or, uh... recreational?
289
00:29:42,547 --> 00:29:45,914
There's two prescriptions that
all these women have in common.
290
00:29:46,285 --> 00:29:49,413
Abbreviated: PMZ 200 and Durtab.
291
00:29:49,888 --> 00:29:52,482
- Oestrogen and progesterone.
- Hormones.
292
00:29:52,591 --> 00:29:54,889
But that doesn't make any sense.
293
00:29:54,960 --> 00:29:58,919
Pregnant women have those in abundance.
You wouldn't give those to them.
294
00:29:58,997 --> 00:30:00,487
You would these.
295
00:30:01,833 --> 00:30:02,822
Anna?
296
00:30:05,337 --> 00:30:08,602
There's a doctor that comes
and visits you. A Dr Calderon?
297
00:30:09,074 --> 00:30:14,273
- Yes. Do you know where he is?
- No. Actually, I'm looking for him.
298
00:30:14,346 --> 00:30:16,610
He's supposed to be here.
299
00:30:16,682 --> 00:30:18,912
I was going to start my beauty sleep.
300
00:30:20,018 --> 00:30:22,350
Your beauty sleep. What is that?
301
00:30:23,288 --> 00:30:26,348
He said it's taken years off my appearance.
302
00:30:56,822 --> 00:30:58,449
You OK in there, Emily?
303
00:30:59,624 --> 00:31:00,886
Good.
304
00:31:01,526 --> 00:31:03,960
I'm gonna be right here the whole time. OK?
305
00:31:07,666 --> 00:31:09,964
so you let me know
if your ears start to hurt.
306
00:31:34,059 --> 00:31:36,152
You OK, sweetie?
307
00:31:37,696 --> 00:31:40,256
Turn it off.
308
00:31:46,938 --> 00:31:49,270
- Turn it off now!
- I'm doing it, ma'am.
309
00:31:50,842 --> 00:31:54,334
It's OK, sweetie. We're gonna get you
out of there as fast as we can.
310
00:34:45,517 --> 00:34:48,008
Flinch and you're dead.
311
00:34:49,421 --> 00:34:51,912
Hands where I can see 'em.
312
00:34:53,124 --> 00:34:56,287
What have you got there?
Just give it to me slowly.
313
00:35:01,232 --> 00:35:03,723
Up against the wall.
314
00:35:04,402 --> 00:35:06,233
- Spread your legs.
- Who are you?
315
00:35:06,438 --> 00:35:08,235
Detective Kresge, San Diego PD.
316
00:35:08,306 --> 00:35:12,436
Detective Kresge,
I'm Special Agent Mulder with the FBI.
317
00:35:14,312 --> 00:35:16,940
Take that gun off me and put it on that man.
318
00:35:22,887 --> 00:35:24,946
Run. Get out of here.
319
00:35:29,961 --> 00:35:32,452
Don't use your gun. Get out of here!
320
00:35:32,964 --> 00:35:35,455
I said stop right there.
321
00:35:48,113 --> 00:35:50,843
- Kresge!
- I said stop right there!
322
00:35:50,949 --> 00:35:52,314
Don't fire, Kresge!
323
00:36:10,535 --> 00:36:14,801
I'm an FBI agent. I have an emergency
situation. I need an ambulance and backup.
324
00:36:22,881 --> 00:36:24,348
I don't know where I am.
325
00:36:24,449 --> 00:36:27,509
- Mulder! I got him inside.
- Do you have your weapon?
326
00:36:27,619 --> 00:36:30,452
- He's on the floor, cuffed.
- I got backup coming.
327
00:36:30,522 --> 00:36:35,186
- They need a location, though.
- I'll take care of it. Just watch the guy.
328
00:36:36,494 --> 00:36:41,056
Detective Kresge will radio in the location.
329
00:37:05,056 --> 00:37:07,547
She's gone into a coma.
330
00:37:11,696 --> 00:37:14,062
I'm OK, Mulder.
331
00:37:15,233 --> 00:37:17,565
It's what's meant to be.
332
00:37:19,571 --> 00:37:21,038
But if you could treat her?
333
00:37:21,339 --> 00:37:24,740
I wouldn't. I wouldn't do it to her.
334
00:37:29,080 --> 00:37:30,911
Are you sure?
335
00:37:31,950 --> 00:37:38,378
Mulder, whoever brought this child
into this world... didn't intend to love her.
336
00:37:39,758 --> 00:37:43,922
I think she was...
she was born to serve an agenda.
337
00:37:48,066 --> 00:37:50,557
I have a chance to stop that.
338
00:37:55,473 --> 00:37:57,566
You were right.
339
00:38:00,245 --> 00:38:03,578
This child was not meant to be.
340
00:38:11,055 --> 00:38:13,114
I'll stay with you.
341
00:38:14,125 --> 00:38:16,616
I think I'd like to be alone.
342
00:40:08,206 --> 00:40:09,901
Are you ready?
343
00:40:11,109 --> 00:40:13,543
I think I'll get a ride back with Mulder.
344
00:40:41,940 --> 00:40:44,033
Bye-bye, Matthew.
345
00:40:50,214 --> 00:40:52,705
We'll see you at home, OK?
346
00:41:52,176 --> 00:41:56,135
Who is the man who would create
a life whose only hope is to die?
347
00:41:57,482 --> 00:41:59,541
I don't know.
348
00:42:02,186 --> 00:42:04,677
But that you found her...
349
00:42:05,723 --> 00:42:08,214
and you had a chance to love her,...
350
00:42:09,027 --> 00:42:11,518
maybe she was meant for that too.
351
00:42:12,997 --> 00:42:15,056
She found me.
352
00:42:15,466 --> 00:42:17,957
So you could save her.
353
00:42:23,875 --> 00:42:28,403
- How's Detective Kresge?
- He's doing better. He's out of the ICU.
354
00:42:29,147 --> 00:42:31,047
And the men who did this to him?
355
00:42:31,849 --> 00:42:34,511
They already cleaned up the nursing home.
356
00:42:34,585 --> 00:42:37,213
All the women have been
placed in new homes.
357
00:42:37,321 --> 00:42:42,588
There's no evidence that anyone else
at Prangen knew of Calderon's work.
358
00:42:48,399 --> 00:42:50,890
There is evidence of what they did.
27754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.