All language subtitles for The X-Files s04e23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,040 --> 00:00:13,077 Fox. Wake up! Fox! 2 00:00:13,920 --> 00:00:17,310 - Samantha? - Shh. They'll hear you. 3 00:00:19,200 --> 00:00:20,679 She's my child! 4 00:00:21,240 --> 00:00:22,229 Shh. 5 00:00:26,120 --> 00:00:28,076 No! 6 00:00:40,880 --> 00:00:42,598 That's my baby! 7 00:00:43,160 --> 00:00:44,434 Get away! 8 00:00:46,680 --> 00:00:49,069 I'm afraid, Fox. I'm afraid. 9 00:01:45,680 --> 00:01:46,715 Hello? 10 00:01:46,800 --> 00:01:49,030 - Scully. - Mulder, what time is it? 11 00:01:50,160 --> 00:01:51,275 I don't know. 12 00:01:52,000 --> 00:01:53,877 It's almost 5 a.m. Is something wrong? 13 00:01:54,320 --> 00:01:56,709 - I think so. - Where are you? 14 00:01:59,440 --> 00:02:02,830 I think I'm in a motel room in Providence, but... 15 00:02:03,240 --> 00:02:05,356 - Where? - Rhode Island. 16 00:02:05,920 --> 00:02:07,194 What are you doing there? 17 00:02:07,360 --> 00:02:10,557 I don't know. There's... There's blood all over me. 18 00:02:10,840 --> 00:02:13,798 - Are you hurt, Mulder? - I don't think so. 19 00:02:16,800 --> 00:02:18,791 I don't think it's my blood. 20 00:03:41,360 --> 00:03:42,349 Mulder? 21 00:03:46,520 --> 00:03:47,509 Mulder? 22 00:03:54,560 --> 00:03:55,993 Mulder? 23 00:03:56,560 --> 00:03:57,675 Yeah? 24 00:03:57,760 --> 00:03:59,193 You OK? 25 00:04:00,040 --> 00:04:01,871 I can't get warm. 26 00:04:07,240 --> 00:04:09,231 You're in shock. 27 00:04:16,640 --> 00:04:18,551 Dry yourself off. 28 00:04:18,640 --> 00:04:20,631 I'll get you a blanket. 29 00:04:28,120 --> 00:04:30,156 - Do you feel sick? - No. 30 00:04:30,240 --> 00:04:32,231 Nauseous or dizzy? 31 00:04:33,680 --> 00:04:38,071 No, but I woke up on the floor with a pounding headache. 32 00:04:38,480 --> 00:04:41,040 - Were you here alone? - I think so. 33 00:04:42,080 --> 00:04:45,231 I don't know. I don't remember... anything. 34 00:04:45,920 --> 00:04:47,717 Track my finger. 35 00:04:51,200 --> 00:04:53,919 - Do you know what day it is? - Uh... 36 00:04:56,400 --> 00:04:59,437 - No, what day is it? - It's Sunday. 37 00:04:59,520 --> 00:05:03,832 - What's the last thing that you remember? - I was... in my apartment. 38 00:05:03,920 --> 00:05:05,558 I talked to you on the phone. 39 00:05:05,640 --> 00:05:07,915 - That was Friday. - I've been here since Friday? 40 00:05:08,000 --> 00:05:12,357 I don't know, but you packed a bag. There's a change of clothes in there. 41 00:05:16,560 --> 00:05:18,471 Did you receive a blow to your head? 42 00:05:18,560 --> 00:05:19,879 No. No. 43 00:05:21,440 --> 00:05:24,591 - Did you take anything, Mulder? - No. No. 44 00:05:29,760 --> 00:05:32,832 - Are you sure you didn't out yourself? - Yeah. 45 00:05:32,920 --> 00:05:34,911 Where's your weapon? 46 00:05:36,440 --> 00:05:38,032 I don't know. 47 00:05:47,880 --> 00:05:49,871 Two rounds have been fired. 48 00:05:51,640 --> 00:05:53,756 I don't remember that. 49 00:06:02,920 --> 00:06:06,037 Mulder, I need to get you to a hospital. 50 00:06:06,120 --> 00:06:10,989 You have to be examined by a neurologist. You have had a serious cerebral event. 51 00:06:11,120 --> 00:06:15,113 It could be a viral infection or the early stages of encephalitis. 52 00:06:15,240 --> 00:06:17,959 If there was a crime committed, I need to know. 53 00:06:18,080 --> 00:06:21,959 Mulder, the first thing you need to do is to take care of yourself. 54 00:06:22,960 --> 00:06:24,757 Mulder, listen to me. 55 00:06:24,840 --> 00:06:28,594 We will figure this out, but first we have to determine the cause. 56 00:06:28,680 --> 00:06:31,069 You cannot take something like this lightly. 57 00:06:31,200 --> 00:06:34,954 If this is an aneurysm, it could drop you in a second. 58 00:06:35,280 --> 00:06:38,033 - Are these your keys? - No. 59 00:06:47,840 --> 00:06:50,673 You checked in alone around noon on Saturday. 60 00:06:50,800 --> 00:06:52,950 The manager's got no record of any phone calls 61 00:06:53,040 --> 00:06:55,156 made from the room. No visitors. 62 00:06:55,280 --> 00:06:58,192 - Then how did I get here? - You drove. 63 00:06:59,320 --> 00:07:02,835 He's got a license number of a car registered. 64 00:07:12,000 --> 00:07:13,991 Do you have those keys you found? 65 00:07:14,160 --> 00:07:15,354 That's not my car. 66 00:07:15,480 --> 00:07:18,552 There's blood on the steering wheel, Mulder. 67 00:07:28,480 --> 00:07:32,519 The car is registered to David Cassandra. The address is here in Providence. 68 00:07:32,680 --> 00:07:33,795 Who's Amy? 69 00:07:33,880 --> 00:07:36,075 I'm gonna find out. First I'm gonna check you out. 70 00:07:36,160 --> 00:07:38,390 You have no business even walking around. 71 00:07:38,560 --> 00:07:42,235 No. If I've shot someone, if my weapon's been used in a crime, I need to know. 72 00:07:42,360 --> 00:07:46,273 You are taking a big risk. I feel strongly about this. 73 00:07:46,400 --> 00:07:48,914 I know you do, but it's my risk. 74 00:08:40,800 --> 00:08:43,109 - Can I help you? - Are you Amy? 75 00:08:44,000 --> 00:08:45,274 No, she's not here. 76 00:08:45,400 --> 00:08:49,518 - Is this David Cassandra's house? - This is David and Amy's house. 77 00:08:49,600 --> 00:08:52,319 - And who are you? - The housekeeper. Who are you? 78 00:08:52,440 --> 00:08:53,919 We're with the FBI. 79 00:08:54,800 --> 00:08:56,472 Is something the matter? 80 00:08:56,640 --> 00:09:01,839 - Possibly. Is Amy or David reachable? - They're out. I don't know where they are. 81 00:09:02,120 --> 00:09:05,430 That, uh... painting behind you... 82 00:09:07,000 --> 00:09:09,195 Do you think I could take a look at it? 83 00:09:09,280 --> 00:09:10,315 Yeah. 84 00:09:21,000 --> 00:09:23,594 - Who painted this? - Amy 85 00:09:24,840 --> 00:09:27,718 - Mulder, what's up? - I know this house. 86 00:09:27,800 --> 00:09:30,633 - How? - I don't know. I've seen it before. 87 00:09:33,320 --> 00:09:36,232 Does this house have a special meaning to Amy or David? 88 00:09:36,320 --> 00:09:39,710 It's her favourite subject. It's the house she grew up in. 89 00:09:39,840 --> 00:09:42,274 Actually, it's all she paints. 90 00:09:56,160 --> 00:09:58,310 I've been to that house. 91 00:09:59,560 --> 00:10:01,869 - When? - I don't know, but I've been there. 92 00:10:02,000 --> 00:10:04,195 Do you know anything else about it? 93 00:10:04,320 --> 00:10:06,675 - It's out in Chepachet. - Where's that? 94 00:10:06,800 --> 00:10:09,792 It's about 20 miles from here on Route 8. 95 00:10:10,640 --> 00:10:14,679 My parents had a summerhouse out there when I was a kid. 96 00:10:33,680 --> 00:10:37,275 If you've been here, Mulder, I don't think it was recently. 97 00:10:37,400 --> 00:10:40,710 The place looks abandoned and completely overgrown. 98 00:10:44,760 --> 00:10:46,113 Mulder? 99 00:10:47,720 --> 00:10:49,073 Mulder? 100 00:10:49,400 --> 00:10:51,436 Mulder, can you hear me? 101 00:10:51,560 --> 00:10:52,913 Mulder? 102 00:10:53,600 --> 00:10:55,192 Mulder? 103 00:10:58,440 --> 00:11:01,432 How can you do this to our family? 104 00:11:18,440 --> 00:11:19,759 You're a little spy. 105 00:11:22,960 --> 00:11:24,439 No! 106 00:11:25,840 --> 00:11:26,955 No! 107 00:11:27,080 --> 00:11:28,433 Mulder? 108 00:11:29,880 --> 00:11:31,711 Mulder, can you hear me? 109 00:11:33,920 --> 00:11:36,718 - What happened? - I don't know. It just hit me. 110 00:11:37,240 --> 00:11:40,437 You grabbed your head like you were in terrible pain. 111 00:11:40,920 --> 00:11:43,150 You were completely non-responsive. 112 00:11:43,640 --> 00:11:45,756 Do you remember any of that? 113 00:11:45,840 --> 00:11:46,955 No. 114 00:11:48,440 --> 00:11:51,273 - I remember what I saw. - What do you mean? 115 00:11:52,480 --> 00:11:57,918 I had a very vivid flashback to my childhood... except I was there. 116 00:11:58,000 --> 00:12:02,471 - Do you remember anything else? - No, just that it was very real. 117 00:12:05,640 --> 00:12:07,756 Your heart is racing. 118 00:12:07,840 --> 00:12:09,796 What do you think it was? 119 00:12:09,920 --> 00:12:14,550 It was some kind of seizure, some kind of acute physiological disturbance. 120 00:12:14,640 --> 00:12:20,431 I couldn't tell if you lost consciousness, but it was definitely some kind of clonic event. 121 00:12:21,280 --> 00:12:23,840 Kind of an electrical storm in the brain. 122 00:12:24,720 --> 00:12:26,199 Brought on by what? 123 00:12:26,320 --> 00:12:29,198 That's what a specialist is gonna have to tell you. 124 00:12:29,320 --> 00:12:31,675 I feel really good right now. 125 00:12:35,520 --> 00:12:37,511 Mulder, you are not really good. 126 00:12:59,560 --> 00:13:01,391 I think I've been here before. 127 00:13:02,080 --> 00:13:04,310 What, in your childhood? 128 00:13:04,400 --> 00:13:05,913 Maybe. 129 00:13:06,040 --> 00:13:09,476 I don't think anybody has lived here in a long time. 130 00:13:09,600 --> 00:13:11,591 I'm gonna check upstairs. 131 00:13:27,720 --> 00:13:29,039 Mulder. 132 00:13:48,240 --> 00:13:50,595 There's a gunshot wound to her heart. 133 00:13:55,400 --> 00:13:57,914 This must be Amy Cassandra,... 134 00:13:59,400 --> 00:14:00,958 ..and her husband. 135 00:14:41,680 --> 00:14:45,195 They'd like to ask you some questions. I told them about your condition. 136 00:14:45,320 --> 00:14:47,356 You don't have to speak to them. 137 00:14:47,480 --> 00:14:49,516 You mean not without my attorney present? 138 00:14:49,600 --> 00:14:52,353 I refuse to believe you had any part in this. 139 00:14:52,480 --> 00:14:55,278 I had their blood on my shirt. I was missing for two days. 140 00:14:55,360 --> 00:14:59,831 I have no recollection of my actions. There were two rounds discharged from my gun. 141 00:15:00,000 --> 00:15:03,310 I had the keys to this house, the keys to their car. 142 00:15:03,440 --> 00:15:07,149 Do the words "Orenthal James Simpson" mean anything to you? 143 00:15:08,840 --> 00:15:11,308 How're you feeling, Agent Mulder? 144 00:15:11,720 --> 00:15:13,438 I'm a little confused. 145 00:15:13,520 --> 00:15:16,671 Your partner says you're suffering from some kind of seizure. 146 00:15:16,800 --> 00:15:19,189 That you had one right here in the yard. 147 00:15:20,320 --> 00:15:22,470 What brought you to this house? 148 00:15:22,560 --> 00:15:24,357 I don't know. I, uh... 149 00:15:25,160 --> 00:15:26,639 I think I came here as a kid. 150 00:15:26,720 --> 00:15:27,914 You think? 151 00:15:28,000 --> 00:15:31,117 My parents had a summerhouse in Quonochontaug, so... 152 00:15:31,240 --> 00:15:34,437 But you don't know anything about David or Amy Cassandra? 153 00:15:34,520 --> 00:15:36,272 I don't remember meeting them. 154 00:15:36,360 --> 00:15:38,510 So, the first time you saw them... 155 00:15:38,640 --> 00:15:40,517 ..was when you walked into this house, 156 00:15:40,600 --> 00:15:43,512 using their keys, and you found them on the floor? 157 00:15:43,640 --> 00:15:45,198 That's what I'm saying. 158 00:15:46,320 --> 00:15:50,791 We got plenty of prints in that house, some with blood on them. 159 00:15:50,880 --> 00:15:53,633 We're gonna run those prints, Agent Mulder. 160 00:15:53,720 --> 00:15:56,075 Is that the story you want to stick with? 161 00:15:56,200 --> 00:15:57,553 For now. 162 00:15:57,840 --> 00:16:00,400 Can you come to the station and elaborate on that? 163 00:16:00,560 --> 00:16:03,028 He's not going anywhere but to a hospital. 164 00:16:03,200 --> 00:16:06,749 OK... but we're all going down there together. 165 00:16:07,840 --> 00:16:10,400 Agent Mulder, I'd like you to ride with us. 166 00:16:14,440 --> 00:16:18,319 Mulder, I'd advise you not to say anything more,... 167 00:16:18,400 --> 00:16:22,598 ..not until I take a look at those bodies and the forensics reports. 168 00:16:37,400 --> 00:16:39,914 Amy Anne Cassandra, Caucasian female. 169 00:16:40,040 --> 00:16:43,237 Birth records indicate her age at 62 years. 170 00:16:43,640 --> 00:16:47,599 The subject is 165 pounds, 67 inches in height. 171 00:16:48,240 --> 00:16:52,153 Preliminary exam indicates cause of death was a gunshot wound to the chest. 172 00:16:52,280 --> 00:16:55,955 Powder burns at point of entry four inches below the clavicle... 173 00:16:56,080 --> 00:16:59,277 ..indicate the shot was delivered at point-blank range. 174 00:16:59,400 --> 00:17:02,517 Beveling of the shoulder blade is visible at the exit wound. 175 00:17:02,600 --> 00:17:05,034 The surrounding tissue is jagged and torn. 176 00:17:05,120 --> 00:17:08,317 - There are no other signs of trauma. - Did you see this? 177 00:17:08,440 --> 00:17:11,910 It looks like a pre-existing, superficial puncture wound. 178 00:17:12,000 --> 00:17:13,433 Do you mind? 179 00:17:14,640 --> 00:17:17,234 - What are you looking for? - I'm not sure. 180 00:17:22,960 --> 00:17:25,520 Do you have a magnifying glass? 181 00:17:25,640 --> 00:17:26,629 Thanks. 182 00:17:31,240 --> 00:17:34,676 I want to make sure that you do a craniotomy 183 00:17:34,760 --> 00:17:36,910 and a histological examination. 184 00:17:37,000 --> 00:17:40,310 - It's clear what killed these people. - Yeah, but,... 185 00:17:40,440 --> 00:17:43,989 ..what I'm more interested in right now is why they died. 186 00:18:02,320 --> 00:18:03,469 What's that? 187 00:18:03,640 --> 00:18:07,633 Have you jogged your memory at all? You wanna change your story? 188 00:18:07,720 --> 00:18:09,517 No. Why? 189 00:18:10,000 --> 00:18:14,391 Because I have evidence here that contradicts what you've told us. 190 00:18:16,160 --> 00:18:18,196 I haven't really told you anything. 191 00:18:18,320 --> 00:18:21,118 You said you haven't been to that house since childhood,... 192 00:18:21,200 --> 00:18:23,634 ..that you didn't know Amy or David Cassandra. 193 00:18:23,720 --> 00:18:26,996 And what's in that bag is evidence that I'm a liar? 194 00:18:30,000 --> 00:18:32,434 I'd like to believe this memory lapse was real... 195 00:18:32,520 --> 00:18:36,638 ..and you murdered these two people in some fit of blind insanity. 196 00:18:38,760 --> 00:18:41,194 - What's in the bag? - It isn't your gun,... 197 00:18:42,040 --> 00:18:46,750 ..which, from forensics analysis, seems to be the murder weapon,... 198 00:18:46,880 --> 00:18:53,194 ..judging from the slugs we pulled and the execution-style point-blank range. 199 00:18:59,560 --> 00:19:02,028 Is any of this coming back to you? 200 00:19:02,240 --> 00:19:03,389 No. 201 00:19:07,080 --> 00:19:10,231 - Can I see what's in the bag? - Be my guest. 202 00:19:19,920 --> 00:19:22,673 There are two blood types on that shirt. 203 00:19:22,760 --> 00:19:27,072 One matching Amy Cassandra's, one matching David Cassandra's. 204 00:19:27,200 --> 00:19:29,236 Is that your shirt, Agent Mulder? 205 00:19:31,440 --> 00:19:32,555 Yes. 206 00:19:32,640 --> 00:19:35,871 Can you explain how the blood of two people you claim not to know 207 00:19:35,960 --> 00:19:38,269 got onto your shirt? 208 00:19:39,400 --> 00:19:40,594 No. 209 00:19:43,880 --> 00:19:46,155 What about the prints... 210 00:19:46,280 --> 00:19:48,748 ..in the house? Were they my prints? 211 00:19:49,880 --> 00:19:51,632 You won't get a confession... 212 00:19:51,760 --> 00:19:55,958 ..because I can't answer your questions because I don't remember. 213 00:19:59,440 --> 00:20:03,479 You have the right to remain silent. You give up the right to remain silent,... 214 00:20:03,600 --> 00:20:07,718 ..anything you say can and will be used against you in a court of law. 215 00:20:07,800 --> 00:20:12,316 You have the right to an attorney and have an attorney present during questioning. 216 00:20:12,480 --> 00:20:14,516 If you so desire and cannot afford one,... 217 00:20:14,640 --> 00:20:18,952 ..an attorney will be appointed for you without charge before questioning. 218 00:20:19,080 --> 00:20:22,789 Do you understand each of the rights I have explained to you? 219 00:20:31,360 --> 00:20:32,588 Mulder. 220 00:20:34,600 --> 00:20:36,431 I'm gonna get you outta here. 221 00:20:36,520 --> 00:20:38,397 You're a doctor, not a lawyer. 222 00:20:38,480 --> 00:20:42,109 - Did you make a confession? - No, only to my own ignorance. 223 00:20:43,160 --> 00:20:46,869 Detective Curtis, I need you to consider evidence... 224 00:20:47,000 --> 00:20:51,118 ..that I think casts doubt on Agent Mulder's involvement in this crime. 225 00:20:51,200 --> 00:20:53,839 - What kind of evidence? - Medical evidence. 226 00:20:53,960 --> 00:20:56,315 The toxicology report on Amy Cassandra... 227 00:20:56,480 --> 00:21:00,029 ..shows an anaesthetic called ketamine in her system. 228 00:21:00,160 --> 00:21:03,072 Ketamine? That's a veterinary drug, isn't it? 229 00:21:03,160 --> 00:21:07,039 Yes, but when ingested by a person it can cause hallucinations. 230 00:21:07,200 --> 00:21:08,428 So? 231 00:21:08,520 --> 00:21:12,513 So I went to the hospital to go over Agent Mulder's blood work... 232 00:21:12,640 --> 00:21:16,110 ..and there are traces of the same drug in his system. 233 00:21:16,200 --> 00:21:18,919 - How would that get there? - Probably injected. 234 00:21:19,040 --> 00:21:22,430 There was a bruise from an injection on Amy Cassandra's hip. 235 00:21:22,520 --> 00:21:26,479 I think if you were examined again, we would find the same puncture. 236 00:21:26,560 --> 00:21:28,676 - Given by whom? - I don't know,... 237 00:21:28,760 --> 00:21:33,436 ..but the presence of such a drug could explain his memory loss or blackouts. 238 00:21:33,560 --> 00:21:36,677 Given the weight of all the other evidence,... 239 00:21:36,760 --> 00:21:38,876 ..I think that's all it explains. 240 00:21:39,840 --> 00:21:40,989 Scully... 241 00:21:42,040 --> 00:21:45,396 - You don't have to do this. - Mulder, you have to help me out. 242 00:21:45,520 --> 00:21:48,432 There is nothing here that points to your guilt. 243 00:21:48,560 --> 00:21:50,471 Unless somebody can show me 244 00:21:50,560 --> 00:21:54,439 that you were holding the gun that killed those people,... 245 00:21:54,520 --> 00:21:57,637 ..the rest of the narrative is far too convenient and suspect. 246 00:21:58,120 --> 00:22:02,113 The drug in your system already suggests other explanations. 247 00:22:02,240 --> 00:22:05,073 That I was partying with a few senior citizens? 248 00:22:08,240 --> 00:22:10,435 You're jailing an innocent man. 249 00:22:10,560 --> 00:22:13,996 Well, this way he won't get lost for two days 250 00:22:14,080 --> 00:22:16,594 and do something else he won't remember. 251 00:22:50,600 --> 00:22:52,989 Shot fired! 252 00:22:58,640 --> 00:23:01,438 I'm a doctor! Somebody call the paramedics! 253 00:23:07,320 --> 00:23:08,469 He's dead. 254 00:23:16,800 --> 00:23:18,995 I need to speak with Detective Curtis! 255 00:23:27,640 --> 00:23:31,679 Did this officer have a history of depression or mental illness? 256 00:23:32,640 --> 00:23:36,792 He'd been remanded from his beat assignment to a desk job a year ago. 257 00:23:36,880 --> 00:23:42,591 His former partner had complained about his tendency toward extreme irritability... 258 00:23:42,680 --> 00:23:44,716 ..and confabulation of the truth. 259 00:23:44,840 --> 00:23:45,909 How do you mean? 260 00:23:46,000 --> 00:23:51,393 He'd become something of a joke on the force. One of those guys who believes in... 261 00:23:52,480 --> 00:23:55,199 ..extraterrestrials, stuff like that. 262 00:23:57,520 --> 00:23:59,397 Do you see these photos? 263 00:24:01,040 --> 00:24:04,077 - Yeah. - Does this mean anything to you? 264 00:24:04,200 --> 00:24:05,553 Should it? 265 00:24:06,040 --> 00:24:09,555 I think it speaks to a pronounced mental illness. 266 00:24:10,200 --> 00:24:12,475 The compulsive and repetitive act 267 00:24:12,560 --> 00:24:15,199 of removing his own image from these photos... 268 00:24:15,320 --> 00:24:19,598 ..Ieads me to believe he not only believed these stories but was traumatised by them. 269 00:24:19,720 --> 00:24:24,555 You told me this was gonna help explain something about your partner's crime. 270 00:24:30,280 --> 00:24:31,554 What's that? 271 00:24:33,280 --> 00:24:34,838 Amy Cassandra. 272 00:24:37,440 --> 00:24:42,514 Both your officer and Amy Cassandra had puncture wounds at the frontal lobe. 273 00:24:42,600 --> 00:24:47,594 Amy Cassandra's was a deep puncture through the cranium to the dura mater. 274 00:24:48,040 --> 00:24:50,600 - My officer had the same thing? - Yes. 275 00:24:50,720 --> 00:24:56,477 I think your officer knew of Amy Cassandra, and his suicide is linked to her death,... 276 00:24:56,560 --> 00:25:00,951 ..which leads me to believe that we're not dealing with murder. 277 00:25:01,080 --> 00:25:04,675 It's something else. It's possibly even a suicide pact. 278 00:25:04,760 --> 00:25:07,718 You're gonna have to prove that to me. 279 00:25:36,800 --> 00:25:40,918 Not Samantha! Not Samantha! 280 00:25:41,000 --> 00:25:42,149 No! 281 00:25:42,280 --> 00:25:44,111 No, not my baby! 282 00:25:54,600 --> 00:25:55,589 Guard! 283 00:25:57,640 --> 00:25:58,629 Guard! 284 00:25:59,640 --> 00:26:01,631 I need to talk to someone! 285 00:26:05,000 --> 00:26:05,989 Guard! 286 00:26:12,920 --> 00:26:17,391 According to the corrections officer, he kept everybody awake last night. 287 00:26:17,480 --> 00:26:21,234 He's demanding to talk to you. He shut up about an hour ago. 288 00:26:21,320 --> 00:26:23,311 Did he say about what? 289 00:26:23,920 --> 00:26:27,515 I think your partner's memories are coming back to him. 290 00:26:35,680 --> 00:26:38,831 I need to talk to him alone, if you don't mind. 291 00:26:47,120 --> 00:26:50,954 - I heard you didn't get much sleep. - I didn't kill those people. 292 00:26:51,040 --> 00:26:52,314 I know that. 293 00:26:53,200 --> 00:26:57,716 I think I've gathered enough evidence of your innocence to get you out. 294 00:26:57,800 --> 00:27:00,837 - From where? - The forensics reports. 295 00:27:01,960 --> 00:27:06,909 The, uh... The shirt you were wearing did have the victims' blood on it,... 296 00:27:07,000 --> 00:27:11,676 ..but the blood splatter pattern doesn't match the point-of-entry detail. 297 00:27:11,760 --> 00:27:15,753 Detective Curtis has been able to put together enough evidence... 298 00:27:15,840 --> 00:27:21,756 ..to make a press statement saying their death was the result of a murder-suicide. 299 00:27:21,840 --> 00:27:24,479 - But I was there. - Yes. 300 00:27:25,720 --> 00:27:27,676 And I still don't remember why. 301 00:27:27,760 --> 00:27:30,718 I think I have an idea about that too. 302 00:27:30,800 --> 00:27:34,759 Amy Cassandra believed she was an alien abductee. 303 00:27:34,880 --> 00:27:38,475 - And I contacted her? - Yes. Apparently. 304 00:27:38,600 --> 00:27:45,199 Amy had begun psychiatric treatment that was effectively recovering her past. 305 00:27:46,040 --> 00:27:49,077 The repetitive behaviour exhibited in those paintings... 306 00:27:49,160 --> 00:27:51,754 ..was an expression of that treatment. 307 00:27:51,840 --> 00:27:55,116 But why shoot herself and her husband? 308 00:27:55,200 --> 00:27:59,591 I can't say definitively, but judging from an identical suicide... 309 00:27:59,680 --> 00:28:03,593 ..of a police officer receiving the same psychiatric care,... 310 00:28:03,680 --> 00:28:08,037 ..I believe the victims were suffering from Waxman-Geschwind Syndrome,... 311 00:28:08,120 --> 00:28:10,350 ..the symptoms of which are trance like states 312 00:28:10,440 --> 00:28:12,829 leading to vivid dreams about the past. 313 00:28:12,960 --> 00:28:16,669 Dreams that are more detailed than the conscious mind can recall. 314 00:28:16,760 --> 00:28:22,596 It's also called Dostoevsky's Syndrome because the novelist suffered from it too. 315 00:28:22,720 --> 00:28:26,190 What was I doing there and why didn't I do anything to stop it? 316 00:28:26,280 --> 00:28:28,350 I can't explain that. 317 00:28:28,440 --> 00:28:31,750 I've arranged for your arraignment in one hour. 318 00:28:31,840 --> 00:28:37,551 By then Detective Curtis and I will have enough forensics data for your release. 319 00:28:37,640 --> 00:28:39,756 I still need to know why though. 320 00:28:52,240 --> 00:28:55,710 This is the office of the psychologist that treated Amy. 321 00:28:55,800 --> 00:28:59,588 - Have you been here before? - I don't know, but we found my car. 322 00:29:13,120 --> 00:29:15,588 It's been here for a few days. 323 00:29:15,680 --> 00:29:17,398 What's the psychologist's name? 324 00:29:22,880 --> 00:29:24,154 Hello. 325 00:29:24,400 --> 00:29:25,674 Dr Goldstein? 326 00:29:26,320 --> 00:29:28,356 My name is Fox Mulder. Have we met? 327 00:29:29,360 --> 00:29:31,157 I don't believe so. 328 00:29:31,400 --> 00:29:33,994 My receptionist says you're from the FBI? 329 00:29:34,080 --> 00:29:38,039 Yes, we're investigating the deaths of Amy and David Cassandra. 330 00:29:38,120 --> 00:29:39,872 Amy was a patient of yours? 331 00:29:39,960 --> 00:29:42,030 Yes. Please, sit down. 332 00:29:44,720 --> 00:29:47,109 I was very upset to learn about Amy. 333 00:29:47,200 --> 00:29:52,911 A troubled woman who'd struggled through an unfortunate period of darkness in her life. 334 00:29:53,280 --> 00:29:56,352 Are you referring to her belief that she was an abductee? 335 00:29:56,480 --> 00:29:58,630 This term "alien abductee", 336 00:29:58,720 --> 00:30:01,029 although I recognize there is an associated syndrome... 337 00:30:01,120 --> 00:30:06,353 ..and a remarkable collection of shared experiences for those who believe in it,... 338 00:30:06,440 --> 00:30:11,833 ..my treatment of Amy was an aggressive method to access repressed memories. 339 00:30:11,920 --> 00:30:13,797 How do you mean, "aggressive"? 340 00:30:13,880 --> 00:30:16,633 My method of therapy simulates 341 00:30:16,720 --> 00:30:19,996 an electrical impulse in the brain using light and sound. 342 00:30:20,080 --> 00:30:24,278 Did you use this treatment on a police officer named Michael Fazekus? 343 00:30:24,360 --> 00:30:25,395 Yes. Why? 344 00:30:25,800 --> 00:30:28,234 He shot himself in the head last night. 345 00:30:28,320 --> 00:30:30,311 Oh, my God. 346 00:30:31,520 --> 00:30:34,830 Is this an accepted form of medical treatment? 347 00:30:34,920 --> 00:30:37,593 It's unconventional, but not invasive. 348 00:30:37,680 --> 00:30:40,478 Are you familiar with Waxman-Geschwind Syndrome? 349 00:30:40,560 --> 00:30:41,754 Yes. 350 00:30:41,840 --> 00:30:44,479 Did you know Amy Cassandra suffered from it? 351 00:30:44,560 --> 00:30:47,677 Waxman-Geschwind, if you know anything about it,... 352 00:30:47,760 --> 00:30:53,312 ..is not necessarily a destructive condition. Amy, after undergoing treatment,... 353 00:30:53,400 --> 00:30:56,756 ..had periods of extreme happiness and creativity. 354 00:30:56,840 --> 00:31:01,960 But you had no idea, you had no indication she might have taken her own life? 355 00:31:02,040 --> 00:31:03,109 No! 356 00:31:03,880 --> 00:31:04,915 Of course not. 357 00:31:05,000 --> 00:31:07,639 I have been in practice for over 40 years. 358 00:31:08,160 --> 00:31:13,154 I have a very good ethical and professional reputation, if you'd care to check. 359 00:31:13,240 --> 00:31:15,117 That won't be necessary. 360 00:31:16,440 --> 00:31:17,873 I know what you do. 361 00:31:25,400 --> 00:31:28,836 I have been here before. I met Dr Goldstein with Amy. 362 00:31:28,920 --> 00:31:33,994 He's lying about more than that. I think he administered ketamine to Amy and you. 363 00:31:34,120 --> 00:31:38,910 I think that you were treated by him and that your seizures are a result of that. 364 00:31:39,040 --> 00:31:40,951 I think you're right. 365 00:31:42,520 --> 00:31:47,196 Why would you do that? Why undergo something as crazy and dangerous as this? 366 00:31:48,360 --> 00:31:49,713 Mulder? 367 00:31:49,960 --> 00:31:51,154 Mulder! 368 00:31:51,240 --> 00:31:52,434 Mulder? 369 00:31:53,920 --> 00:31:54,909 My baby! 370 00:31:59,600 --> 00:32:00,828 Mulder? 371 00:32:03,280 --> 00:32:04,474 I'm fine. 372 00:32:04,560 --> 00:32:10,510 No. You do not belong at work. You need to be somewhere where you can be monitored. 373 00:32:10,600 --> 00:32:13,956 You are a danger to yourself and a danger to me. 374 00:32:14,520 --> 00:32:16,317 - Do you hear me? - Gimme the car keys. 375 00:32:16,400 --> 00:32:19,233 You're not doing anything until these symptoms go away. 376 00:32:19,320 --> 00:32:21,993 Scully, I don't want these symptoms to go away. 377 00:32:22,080 --> 00:32:26,358 Whatever's happening to me is allowing me to go back into my unconscious. 378 00:32:26,440 --> 00:32:29,591 The truth is in there and I've gotten access to it. 379 00:32:29,680 --> 00:32:34,674 What happened to my sister, the reason she was taken, it's becoming clear to me. 380 00:32:34,760 --> 00:32:37,593 - I need to know that. Give me the keys. - To go where? 381 00:32:37,680 --> 00:32:39,955 To my mother's in Greenwich. 382 00:32:42,280 --> 00:32:44,919 OK. But I'm driving. 383 00:33:02,080 --> 00:33:03,399 Fox! 384 00:33:04,840 --> 00:33:06,478 I need to speak to you. 385 00:33:06,560 --> 00:33:08,278 What's happened, Fox? 386 00:33:08,360 --> 00:33:10,555 You've kept secrets from me. 387 00:33:10,640 --> 00:33:13,438 - What's wrong with him? - He's undergone a treatment. 388 00:33:13,520 --> 00:33:16,830 He believes it's helped him to remember things. 389 00:33:17,360 --> 00:33:18,349 Remember what? 390 00:33:18,600 --> 00:33:21,672 You said they took Samantha because you had to make a choice. 391 00:33:21,760 --> 00:33:23,671 But that's not how it happened. 392 00:33:24,160 --> 00:33:25,991 It wasn't your choice to make. 393 00:33:27,400 --> 00:33:29,231 What do you want to hear from me? 394 00:33:29,360 --> 00:33:34,309 I wanna know what happened that night and I need to speak to you privately. 395 00:33:43,760 --> 00:33:45,751 You had a relationship with him. 396 00:33:46,160 --> 00:33:48,230 - Who? - You know who. 397 00:33:48,600 --> 00:33:50,238 The man who worked with my father. 398 00:33:50,320 --> 00:33:53,437 The man who forced you to choose Samantha. 399 00:33:53,520 --> 00:33:55,750 - No, Fox... - Yes! 400 00:33:55,840 --> 00:33:58,673 You betrayed my father, your husband. 401 00:33:58,840 --> 00:33:59,909 Never! 402 00:34:00,120 --> 00:34:01,473 How far back did it go? 403 00:34:03,400 --> 00:34:07,313 How dare you! How dare you come here and accuse me? 404 00:34:07,440 --> 00:34:09,396 Who... is my father? 405 00:34:09,640 --> 00:34:12,074 What do you want, to kill him again? 406 00:34:12,160 --> 00:34:16,073 Just answer the question, Mom. Just answer the question! 407 00:34:16,160 --> 00:34:20,870 I am your mother, and I will not tolerate any more of your questions! 408 00:34:22,760 --> 00:34:24,398 You're bleeding, Fox. 409 00:35:18,760 --> 00:35:20,352 What did you do to me? 410 00:35:21,160 --> 00:35:24,436 - I told you... - I asked you to treat me to recover my past. 411 00:35:24,520 --> 00:35:27,432 - I did nothing wrong. - You put a hole in my head. 412 00:35:27,560 --> 00:35:30,632 - An electrical stimulation. - You triggered my memory. 413 00:35:30,720 --> 00:35:33,553 Yes, as you had hoped. 414 00:35:33,640 --> 00:35:36,108 Now I want you to finish the job. 415 00:35:42,560 --> 00:35:43,959 Let's do it. 416 00:36:04,080 --> 00:36:05,593 I wanna remember. 417 00:36:29,680 --> 00:36:30,908 You're a spy. 418 00:36:31,760 --> 00:36:33,318 No! Fox? 419 00:36:39,360 --> 00:36:40,429 Fox. 420 00:36:41,600 --> 00:36:42,635 You're a spy. 421 00:36:43,400 --> 00:36:44,879 - Where are they? - Why? 422 00:36:47,920 --> 00:36:48,955 Fox? 423 00:37:00,160 --> 00:37:01,593 Not Samantha! 424 00:37:02,600 --> 00:37:03,635 Fox! 425 00:37:53,280 --> 00:37:57,910 Dr Charles Goldstein? You're under arrest. Keep your hands where they are. 426 00:37:58,000 --> 00:38:00,719 Bag those gloves as evidence. Read him his rights. 427 00:38:00,840 --> 00:38:03,400 Hands behind your back, please. 428 00:38:03,480 --> 00:38:06,074 Where is he? 429 00:38:06,280 --> 00:38:07,474 Mulder? 430 00:38:17,440 --> 00:38:19,829 - Where's Mulder? - He's not here. 431 00:38:20,640 --> 00:38:22,153 Did you ask Dr Goldstein? 432 00:38:22,240 --> 00:38:24,435 He wouldn't say one way or the other. 433 00:38:26,600 --> 00:38:28,909 - Stop that car! - Hey! Hold it! 434 00:38:29,000 --> 00:38:30,592 Hold up! Hold up! 435 00:38:32,240 --> 00:38:33,798 Open the back door. 436 00:38:34,880 --> 00:38:36,518 What did you do to him? 437 00:38:37,360 --> 00:38:41,148 I know he came back here. This is the only place he would've gone. 438 00:38:41,240 --> 00:38:42,832 Did you treat him? 439 00:38:43,480 --> 00:38:45,072 Damn it! Answer me! 440 00:38:45,240 --> 00:38:46,355 Yes. 441 00:38:46,440 --> 00:38:49,477 - Where is he now? - I don't know where he went. 442 00:38:52,080 --> 00:38:53,957 What was the last thing he said? 443 00:38:54,040 --> 00:38:56,873 He said he was going to exorcise his demons. 444 00:39:13,680 --> 00:39:15,238 - Agent Scully? - Yeah. 445 00:39:15,320 --> 00:39:16,992 Frank Imhof. 446 00:39:17,080 --> 00:39:18,479 Hi. Is he in there? 447 00:39:18,760 --> 00:39:22,799 Saw the light go on a couple minutes ago. Gotta be somebody in there. 448 00:39:22,920 --> 00:39:25,718 - We got here as soon as you called. - All right. 449 00:39:26,240 --> 00:39:30,518 The man in there is armed. He's a federal officer in need of medical attention. 450 00:39:30,600 --> 00:39:33,751 He is not himself. Now I'm going in there. 451 00:39:33,840 --> 00:39:39,710 If at any time he should flee that house, you need to tell your officers not to shoot. 452 00:40:28,600 --> 00:40:29,828 Mulder? 453 00:40:30,400 --> 00:40:32,311 Leave me alone, Scully. 454 00:40:46,200 --> 00:40:47,633 Mulder, it's me. 455 00:40:49,280 --> 00:40:50,838 Scully, leave me alone. 456 00:40:57,880 --> 00:40:59,108 Fox. 457 00:41:13,520 --> 00:41:16,193 It's... all falling into place. 458 00:41:16,320 --> 00:41:17,594 Put down the gun. 459 00:41:17,680 --> 00:41:19,432 No, don't try to stop me. 460 00:41:19,680 --> 00:41:21,159 Please, Mulder. 461 00:41:23,440 --> 00:41:24,953 Wake up! Fox! 462 00:41:25,040 --> 00:41:26,951 No! She's my baby! 463 00:41:33,480 --> 00:41:36,040 I'm afraid, Fox. I'm afraid. 464 00:41:38,720 --> 00:41:40,153 Get away! 465 00:41:41,640 --> 00:41:42,959 Are you gonna shoot me? 466 00:41:44,480 --> 00:41:46,516 Is that how much this means to you? 467 00:41:48,680 --> 00:41:53,151 Mulder, listen to me. You have been given a powerful hallucinogen. 468 00:41:53,280 --> 00:41:56,670 You don't know that these memories are yours. 469 00:41:58,640 --> 00:42:01,677 This is not the way to the truth, Mulder. 470 00:42:03,680 --> 00:42:06,240 - You've got to trust me. - Shut up! 471 00:42:08,000 --> 00:42:09,228 Put down the gun. 472 00:42:19,720 --> 00:42:20,789 Let it go. 473 00:42:23,720 --> 00:42:26,837 We've got shots fired! Move! 474 00:43:07,280 --> 00:43:09,794 Cleared of any wrongdoing in the deaths 475 00:43:09,880 --> 00:43:11,757 of Amy and David Cassandra,... 476 00:43:11,840 --> 00:43:16,755 ..Agent Mulder still has no recollection of the events that led to their deaths. 477 00:43:17,480 --> 00:43:22,395 His seizures have subsided with no evidence of permanent cerebral damage,... 478 00:43:23,480 --> 00:43:27,792 ..but I am concerned that this experience will have a lasting effect. 479 00:43:29,680 --> 00:43:34,470 Agent Mulder undertook this treatment hoping to lay claim to his past,... 480 00:43:34,560 --> 00:43:36,949 ..that by retrieving memories lost to him, 481 00:43:37,040 --> 00:43:40,476 he might finally understand the path he's on. 482 00:43:40,560 --> 00:43:42,994 If that knowledge remains elusive, 483 00:43:43,080 --> 00:43:45,196 and if it's only by knowing where he's been... 484 00:43:45,280 --> 00:43:51,879 ..that he can understand where he's going, I fear Agent Mulder may lose his course,... 485 00:43:51,960 --> 00:43:56,590 ..and the truths he's seeking from his childhood will continue to evade him,... 486 00:43:56,680 --> 00:44:00,673 ..driving him more dangerously forward in impossible pursuit. 487 00:44:40,800 --> 00:44:42,438 I made this! 36516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.