Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,800 --> 00:00:12,360
Cover for me in case dorkface comes back.
2
00:00:12,440 --> 00:00:14,351
- Where are you going?
- For a cigarette.
3
00:00:14,440 --> 00:00:17,591
- You had one 15 minutes ago.
- 45 minutes.
4
00:00:17,680 --> 00:00:20,558
Why don't you get
one of those patches or that gum?
5
00:00:20,640 --> 00:00:25,156
- What do you think I'm chewing?
- Then maybe you should just quit.
6
00:00:25,240 --> 00:00:27,390
Look, just cover for me, OK?
7
00:00:27,480 --> 00:00:30,392
Tell her I got a stomach bug or somethin'.
8
00:02:03,760 --> 00:02:05,034
Thank you.
9
00:02:21,880 --> 00:02:24,952
Jane, come on. You're gonna get in trouble.
10
00:02:30,800 --> 00:02:32,199
Jane?
11
00:02:38,560 --> 00:02:40,039
Hey, Jane.
12
00:11:01,600 --> 00:11:03,192
"Brody, Jane L."
13
00:11:04,120 --> 00:11:07,715
We've got the pathologist's work but
the crime scene hasn't been checked yet.
14
00:11:07,800 --> 00:11:10,553
- Let me see what you got.
- Your name?
15
00:11:10,800 --> 00:11:13,633
Special Agent Fox Mulder.
16
00:11:13,720 --> 00:11:15,119
Workin' the late shift?
17
00:11:15,200 --> 00:11:18,272
- Yeah. Somebody's got to.
- You need to sign that.
18
00:11:50,640 --> 00:11:52,631
I'm all set here.
19
00:11:52,760 --> 00:11:55,752
- Finished?
- Yeah. Thanks.
20
00:11:56,440 --> 00:11:57,793
No problem.
21
00:12:27,320 --> 00:12:29,038
Agent Mulder!
22
00:12:31,520 --> 00:12:33,511
I'm glad I caught ya.
23
00:12:34,120 --> 00:12:37,795
- Who are you?
- Detective Thomas. Ray Thomas.
24
00:12:38,120 --> 00:12:41,396
I'm the one who e-mailed
the pictures to your office.
25
00:12:41,920 --> 00:12:46,198
Officer Robbins said you'd come down
to take a look at the forensic evidence.
26
00:12:46,280 --> 00:12:47,679
That's right.
27
00:12:47,760 --> 00:12:52,117
So, does that mean you've found
something? Something worth lookin' into?
28
00:12:52,200 --> 00:12:54,191
- I'm afraid not.
- No?
29
00:12:54,560 --> 00:12:57,154
Nothing to recommend
my further involvement.
30
00:12:57,240 --> 00:12:58,992
How do you explain the woman?
31
00:12:59,080 --> 00:13:04,791
She walks into a bathroom. A minute later,
she turns up... Look, you saw the pictures.
32
00:13:04,880 --> 00:13:06,108
I saw 'em.
33
00:13:06,200 --> 00:13:12,116
I was told you were part of somethin' called
the X-Files. You'd look into stuff like this.
34
00:13:12,200 --> 00:13:16,910
If there's really nothin' to this, why come
all the way here in the middle of the night?
35
00:13:17,000 --> 00:13:20,436
I'm just doin' my job, Detective,
same as you.
36
00:14:21,440 --> 00:14:24,591
- Oh, you are home.
- Yeah. What are you doin' here?
37
00:14:24,680 --> 00:14:27,319
I was tryin' to reach you.
Your phone's off the hook.
38
00:14:27,400 --> 00:14:29,391
I needed some sleep.
39
00:14:29,760 --> 00:14:33,036
Is that why you're takin'
the garbage out at 4 a.m.?
40
00:14:33,120 --> 00:14:37,113
- What do you want, Agent Mulder?
- I want some answers.
41
00:14:37,920 --> 00:14:40,673
- Concerning?
- The death of a postal worker...
42
00:14:40,760 --> 00:14:44,389
..that somebody has gone
to great lengths to keep unexplained.
43
00:14:44,480 --> 00:14:48,393
These photos were sent by a detective
who thought I might have a fresh take on it.
44
00:14:48,480 --> 00:14:50,391
But when I went to retrieve them
from my e-mail,
45
00:14:50,480 --> 00:14:53,153
somebody had hollowed out the files.
46
00:14:53,240 --> 00:14:55,390
- Then where'd you get 'em?
- From his partner.
47
00:14:55,480 --> 00:14:56,708
When?
48
00:14:56,800 --> 00:15:00,679
After he finished questioning me
about the detective's death.
49
00:15:04,760 --> 00:15:07,911
His body was found near the precinct
two hours ago.
50
00:15:08,000 --> 00:15:13,438
Possibly by the same person who forged
my name to gain access to the forensics lab.
51
00:15:13,520 --> 00:15:16,318
- What do you want from me?
- I'd like your help on this, sir.
52
00:15:16,400 --> 00:15:18,595
What about Agent Scully?
53
00:15:18,680 --> 00:15:20,910
Agent Scully's in the hospital.
54
00:15:21,000 --> 00:15:22,558
Has something happened?
55
00:15:22,640 --> 00:15:25,518
She's undergoing some imaging tests.
56
00:15:25,600 --> 00:15:31,038
Her oncologist was concerned that,
uh, her tumour may be metastasizing.
57
00:15:34,800 --> 00:15:38,395
Anyway, I'd like you
to take a look at those photos, please.
58
00:15:38,480 --> 00:15:40,596
Yeah, first thing in the morning.
59
00:15:40,680 --> 00:15:43,797
You want me to, uh,
dump this on my way out?
60
00:15:43,920 --> 00:15:45,717
No, I got it.
61
00:16:25,720 --> 00:16:27,392
Was it you?
62
00:16:27,480 --> 00:16:30,517
Did you pull the trigger
or did you have him do it for you?
63
00:16:30,600 --> 00:16:34,309
- I'm not here to answer your questions.
- You murdered him!
64
00:16:34,400 --> 00:16:37,949
- You killed an officer of the law.
- Keep your voice down,...
65
00:16:38,040 --> 00:16:42,591
..unless you want your neighbours to know
the hours and the company you keep.
66
00:16:45,240 --> 00:16:47,754
I won't be a party to murder.
67
00:16:47,840 --> 00:16:51,753
I wouldn't get too comfortable
on your moral high ground, Mr Skinner.
68
00:16:51,840 --> 00:16:55,515
This only happened
because you left your job unfinished.
69
00:16:55,600 --> 00:16:59,195
I handled him just like I've handled
everything else you've asked me to do.
70
00:16:59,280 --> 00:17:00,918
I've followed your instructions.
71
00:17:01,040 --> 00:17:05,113
You failed to neutralize
a potentially compromising situation.
72
00:17:05,200 --> 00:17:07,589
You didn't have to kill him.
73
00:17:08,240 --> 00:17:09,832
He didn't have to die.
74
00:17:13,760 --> 00:17:16,991
You're in no position to question
the terms of our arrangement.
75
00:17:17,080 --> 00:17:19,389
Then we have no arrangement.
76
00:17:22,000 --> 00:17:24,719
You'll find it's not that easy
to walk away from.
77
00:17:24,800 --> 00:17:26,153
No?
78
00:17:26,560 --> 00:17:29,836
A man digs a hole, he risks falling into it.
79
00:18:19,920 --> 00:18:22,354
- Skinner.
- Her body's gone, sir.
80
00:18:22,440 --> 00:18:25,318
- What are you talking about?
- The postal worker.
81
00:18:25,400 --> 00:18:28,392
It was stolen from the morgue
along with any evidence
82
00:18:28,480 --> 00:18:30,357
that might explain how she died.
83
00:18:30,440 --> 00:18:32,431
- Slow down.
- I'm sorry, I can't.
84
00:18:32,520 --> 00:18:34,829
I'm playing catch-up here.
85
00:18:34,920 --> 00:18:38,549
The man who impersonated me at
the forensics lab replaced a blood sample.
86
00:18:38,640 --> 00:18:40,119
How do you know?
87
00:18:40,200 --> 00:18:45,115
The blood sample in the police forensics lab
is B-positive, as is the postal worker's.
88
00:18:45,200 --> 00:18:49,637
She suffered from a mild form of anaemia
characterized by folic acid deficiency.
89
00:18:49,720 --> 00:18:53,633
The blood sample at the police forensics lab
has a normal folic serum level.
90
00:18:53,720 --> 00:18:55,119
Any suspects?
91
00:18:55,200 --> 00:18:59,239
No, but I have a place to start.
The gun that killed Detective Thomas,...
92
00:18:59,320 --> 00:19:02,278
..Ballistics has identified it
as a Sig Sauer P-228.
93
00:19:05,320 --> 00:19:07,470
Ballistics are running comps on all weapons
94
00:19:07,560 --> 00:19:11,109
registered to federal agents
and local officers.
95
00:19:19,120 --> 00:19:20,348
Sir?
96
00:19:21,000 --> 00:19:23,230
- Let me know what they find.
- I will.
97
00:19:31,480 --> 00:19:33,914
- Yes.
- You can't do this!
98
00:19:34,000 --> 00:19:35,752
You sound agitated, Mr Skinner.
99
00:19:35,840 --> 00:19:37,671
- Was it my gun?
- Your gun?
100
00:19:37,760 --> 00:19:39,159
Used to kill the detective.
101
00:19:40,080 --> 00:19:43,311
If it was, you'd want to report it
to the police immediately.
102
00:19:43,440 --> 00:19:46,273
- Don't think I won't.
- Then why are you calling me?
103
00:19:49,760 --> 00:19:52,832
You realized you'd be admitting
to obstruction of justice,...
104
00:19:52,960 --> 00:19:55,520
..criminal conspiracy
and destruction of evidence?
105
00:19:55,960 --> 00:19:58,269
The consequences could be very serious,...
106
00:19:58,360 --> 00:20:03,309
..even if you were able to persuade the
authorities that you didn't kill the detective.
107
00:20:03,440 --> 00:20:04,953
What did I cover up?
108
00:20:06,960 --> 00:20:10,669
I think the less you know, the better,
under the circumstances.
109
00:20:10,800 --> 00:20:13,473
I need to know what that man died for.
110
00:20:13,560 --> 00:20:15,551
He died for you, Mr Skinner.
111
00:20:16,880 --> 00:20:19,474
He died so you could have what you wanted.
112
00:20:19,680 --> 00:20:23,753
A cure for Agent Scully.
Isn't that what you want?
113
00:20:23,840 --> 00:20:26,035
Agent Scully is in the hospital.
114
00:20:26,160 --> 00:20:29,118
If you can do anything for her,
I want it done now.
115
00:20:29,200 --> 00:20:31,634
I'm aware of Agent Scully's progress.
116
00:20:31,720 --> 00:20:36,555
If anything happens to her, I will
expose you. I'll turn state's evidence.
117
00:20:37,640 --> 00:20:39,870
I don't care what happens to me.
118
00:20:40,880 --> 00:20:44,509
Agent Scully stands to live
a long and healthy life.
119
00:20:45,040 --> 00:20:47,679
I would hope the same for you, Mr Skinner.
120
00:21:12,680 --> 00:21:14,033
Right in here.
121
00:21:21,200 --> 00:21:26,274
The police said we could use the bathroom.
But the truth is, no one wants to use it,...
122
00:21:26,360 --> 00:21:28,794
..not after what happened yesterday.
123
00:21:32,880 --> 00:21:35,917
Do you mind my asking
what you're looking for?
124
00:21:47,880 --> 00:21:49,279
I need a hammer.
125
00:22:13,800 --> 00:22:17,076
Any reason you're not running this
through the FBI lab?
126
00:22:17,160 --> 00:22:21,233
This evidence is classified.
We've had some controversy over security.
127
00:22:21,360 --> 00:22:23,874
- I'd appreciate your discretion.
- Certainly.
128
00:22:23,960 --> 00:22:29,273
- Can you tell what kind of bees made that?
- I might be able to give you an answer.
129
00:22:29,360 --> 00:22:32,875
If I told you the bees that made that
could be lethal, would that help?
130
00:22:32,960 --> 00:22:36,555
Any kind of bee can be lethal,
provided you get stung by enough of them.
131
00:22:36,640 --> 00:22:39,393
Even Africanised honeybees, "killer bees",...
132
00:22:39,480 --> 00:22:41,755
..have the same venom
as European honeybees.
133
00:22:41,880 --> 00:22:44,872
It's just that they attack in swarms.
134
00:22:44,960 --> 00:22:47,269
Ah, you may be in luck.
135
00:22:47,360 --> 00:22:49,271
- What is it?
- Royal jelly.
136
00:22:49,360 --> 00:22:53,239
A highly nutritious secretion
of the honeybee's pharyngeal gland.
137
00:22:53,320 --> 00:22:56,073
It's fed to the very young larvae in a colony.
138
00:22:56,160 --> 00:22:58,116
Here, see for yourself.
139
00:23:00,520 --> 00:23:01,669
Is that gonna hatch?
140
00:23:01,800 --> 00:23:05,588
Once they pupate, I should be able
to give you some definitive answers.
141
00:23:05,680 --> 00:23:08,717
The minute you learn something,
I'd appreciate a call.
142
00:23:08,800 --> 00:23:11,314
Is this related to that other case?
143
00:23:12,400 --> 00:23:14,755
- If you don't mind my asking.
- What other case?
144
00:23:14,840 --> 00:23:18,594
I got a call from an agent about six months
ago, asking me about killer bees.
145
00:23:18,680 --> 00:23:20,989
- Who was it?
- Uh, name was Fox Mulder.
146
00:23:21,080 --> 00:23:23,594
I wondered if there's any connection.
147
00:23:23,680 --> 00:23:25,079
No.
148
00:23:25,640 --> 00:23:27,551
Anyway, I'll call you.
149
00:24:15,120 --> 00:24:16,439
Sir?
150
00:24:17,120 --> 00:24:19,634
You looking for me?
151
00:24:19,720 --> 00:24:21,551
I was just writing you a note.
152
00:24:24,400 --> 00:24:28,313
- Where have you been?
- First Nations Bank of Virginia.
153
00:24:31,560 --> 00:24:34,199
- What am I looking at?
- The bank is adjacent...
154
00:24:34,280 --> 00:24:36,350
..to where the detective was killed.
155
00:24:36,440 --> 00:24:39,876
A surveillance camera caught this.
That man is Detective Thomas.
156
00:24:39,960 --> 00:24:44,750
This man in the baseball hat was identified
by the officer on duty at the forensics lab...
157
00:24:44,920 --> 00:24:46,956
..as "Agent Mulder".
158
00:24:47,920 --> 00:24:51,833
- Can you get a usable image off this?
- I'm gonna deliver it to Special Photo now.
159
00:24:51,920 --> 00:24:54,150
What did you want to talk to me about?
160
00:24:54,680 --> 00:24:56,955
You were writing me a note.
161
00:24:57,080 --> 00:25:00,117
I was, uh, I was
just checking on your progress.
162
00:25:10,440 --> 00:25:14,035
Ms Covarrubias? I'm Walter Skinner,
an assistant director at the FBI.
163
00:25:14,120 --> 00:25:16,076
- Yes?
- I was hoping you could help me.
164
00:25:16,200 --> 00:25:20,159
I understand Agent Fox Mulder has been
in contact with you about a project.
165
00:25:20,280 --> 00:25:21,759
A project?
166
00:25:21,920 --> 00:25:25,310
An agricultural project
involving bees or bee husbandry.
167
00:25:25,680 --> 00:25:29,275
Yes, but I wasn't able
to give him any information.
168
00:25:29,360 --> 00:25:30,839
Why was that?
169
00:25:30,960 --> 00:25:34,077
The project he cited
turned up no viable evidence.
170
00:25:34,160 --> 00:25:37,470
- Evidence of what?
- Beehives or bee husbandry.
171
00:25:40,120 --> 00:25:42,554
What if I said I had access to that evidence?
172
00:25:42,800 --> 00:25:44,552
You have access to these bees?
173
00:25:44,640 --> 00:25:47,279
I may, soon. Very soon.
174
00:27:02,760 --> 00:27:05,593
- Agent Mulder.
- Thanks for gettin' here so quickly.
175
00:27:05,720 --> 00:27:08,712
- What is it?
- A break. Maybe even a lead.
176
00:27:10,200 --> 00:27:13,795
I wanted you to look at this body
before somebody stole it.
177
00:27:14,720 --> 00:27:16,358
See these pocks and blisters?
178
00:27:16,440 --> 00:27:19,910
They're the same as we saw
on the deceased postal worker.
179
00:27:20,200 --> 00:27:22,475
- Symptoms of what?
- Smallpox.
180
00:27:22,560 --> 00:27:25,757
The first reported case in over seven years.
181
00:27:26,560 --> 00:27:28,118
Smallpox?
182
00:27:28,200 --> 00:27:32,398
It's an especially virulent strain
caused by a mutated variola virus.
183
00:27:32,520 --> 00:27:37,594
Caused how? How could he have contracted
a disease that doesn't even exist anymore?
184
00:27:37,920 --> 00:27:39,751
From these.
185
00:27:43,480 --> 00:27:44,754
What are they?
186
00:27:44,840 --> 00:27:49,789
Bee stingers and venom sacs recovered
from the victim's face, arm and neck.
187
00:27:49,880 --> 00:27:52,075
He was stung by bees carrying smallpox?
188
00:27:52,160 --> 00:27:57,234
He was a forensic entomologist. I consulted
him months ago about a similar fatality.
189
00:27:57,360 --> 00:28:00,796
- You've seen this before.
- But I've never had any evidence until now.
190
00:28:00,880 --> 00:28:03,599
I think that's what somebody's
trying to prevent.
191
00:28:03,680 --> 00:28:05,989
- Why?
- I can only guess.
192
00:28:06,120 --> 00:28:09,749
I think somebody is trying
to engineer a method of delivery,...
193
00:28:09,840 --> 00:28:12,354
..for a disease that has killed
more people throughout history
194
00:28:12,440 --> 00:28:15,477
than any other contagion.
195
00:28:15,600 --> 00:28:18,990
- I can suggest an appropriate response...
- Can they be stopped?
196
00:28:19,080 --> 00:28:24,154
We don't know who they are. And we won't
until we know the identity of that shooter.
197
00:28:25,080 --> 00:28:26,479
- How close are you?
- Very.
198
00:28:26,600 --> 00:28:29,592
I've got a photo tech
working on the surveillance video.
199
00:28:29,680 --> 00:28:32,797
He can show me something soon.
I told him you'd authorize the overtime.
200
00:28:32,880 --> 00:28:34,199
Of course.
201
00:28:34,280 --> 00:28:36,396
I'm gonna go over there right now.
202
00:28:36,960 --> 00:28:39,076
Tell me what you find.
203
00:28:56,600 --> 00:28:59,160
Just grabbin' a cup of coffee.
204
00:29:00,320 --> 00:29:01,799
Misty Nagatta?
205
00:29:02,400 --> 00:29:03,992
My name is Walter Skinner.
206
00:29:04,120 --> 00:29:08,830
I was just going. We only get a ten-minute
break, and my supervisor's pretty strict.
207
00:29:08,960 --> 00:29:11,235
I need to talk to you, Misty.
208
00:29:13,280 --> 00:29:16,590
- About your coworker.
- If this is about Jane,...
209
00:29:16,680 --> 00:29:19,353
..I already told the police everything I know.
210
00:29:19,480 --> 00:29:20,469
Everything?
211
00:29:26,320 --> 00:29:29,835
- I don't wanna lose my job.
- You're not gonna lose anything.
212
00:29:29,960 --> 00:29:32,838
I'm asking you to cooperate
in a criminal investigation.
213
00:29:32,920 --> 00:29:35,195
Jane? What do you mean?
214
00:29:38,200 --> 00:29:40,316
Jane's death may not have been
an accident.
215
00:29:40,400 --> 00:29:41,958
What?
216
00:29:52,480 --> 00:29:54,516
She was my best friend.
217
00:29:56,200 --> 00:29:57,189
I'm sorry.
218
00:29:58,280 --> 00:30:01,875
We worked it out
so that our vacations overlapped.
219
00:30:02,400 --> 00:30:04,391
We were going to Palm Beach.
220
00:30:06,520 --> 00:30:11,230
Both of us were tryin' to lose weight
so we could buy new bathing suits.
221
00:30:18,080 --> 00:30:20,150
The men who came here,...
222
00:30:20,240 --> 00:30:24,074
..they said if I talked to anyone,
I'd lose my job.
223
00:30:24,160 --> 00:30:25,912
Did these men say who they were?
224
00:30:26,000 --> 00:30:29,879
No, and I didn't ask.
They just wanted the package.
225
00:30:30,720 --> 00:30:32,073
What package?
226
00:30:32,160 --> 00:30:36,915
Damaged packages are routed here
for inspection before they get reshipped.
227
00:30:37,360 --> 00:30:42,559
The place where these packages are kept,
how close is it to the rest room?
228
00:30:43,000 --> 00:30:47,596
It's just the next door down the hall.
They've got a storage room.
229
00:30:48,200 --> 00:30:52,591
The damaged package that they wanted,
do you remember where it was being sent?
230
00:30:52,720 --> 00:30:54,438
No. Not offhand.
231
00:30:54,520 --> 00:30:58,718
- Is there any way of finding out?
- I can look up the tracking number.
232
00:31:00,960 --> 00:31:03,952
That would be a big help to me, Misty.
233
00:31:05,360 --> 00:31:07,191
And maybe to Jane.
234
00:31:09,920 --> 00:31:14,198
We went through every inch of that tape
to find the best angle for identification.
235
00:31:14,280 --> 00:31:17,716
It was videotape, shot at a distance,
under extreme low light.
236
00:31:17,800 --> 00:31:19,552
So this is the best you could do?
237
00:31:20,240 --> 00:31:23,038
It's better than I thought it would be.
I tried every trick.
238
00:31:23,120 --> 00:31:26,351
I'm not trying to be difficult.
It's just that this is very important to me.
239
00:31:26,440 --> 00:31:28,317
I need to be sure.
240
00:31:50,760 --> 00:31:53,991
I need you to print out
a hard copy of that for me.
241
00:31:57,680 --> 00:32:00,638
This is the last remaining specimen.
242
00:32:01,840 --> 00:32:06,152
The bees from the scientist's house
have been contained and destroyed.
243
00:32:06,360 --> 00:32:08,157
And the body?
244
00:32:11,920 --> 00:32:13,956
It also has been sanitized.
245
00:32:15,120 --> 00:32:17,190
How did this happen?
246
00:32:19,360 --> 00:32:21,510
The details are unimportant.
247
00:32:21,680 --> 00:32:23,352
Details are everything.
248
00:32:24,520 --> 00:32:28,035
Much more important
than your vague assurances.
249
00:32:29,160 --> 00:32:32,709
You'll have to trust my assurance
that all breaches have been handled.
250
00:32:32,800 --> 00:32:35,155
Handled by whom?
251
00:32:35,680 --> 00:32:37,671
I have a man in place.
252
00:32:38,320 --> 00:32:40,834
A man with no other choice but to succeed.
253
00:32:41,800 --> 00:32:45,793
And what "assurance" can you give us
that he can be trusted?
254
00:32:46,280 --> 00:32:48,953
We can't risk even the slightest exposure.
255
00:32:49,040 --> 00:32:51,031
He has nothing to expose,...
256
00:32:51,960 --> 00:32:53,951
..except his own duplicity.
257
00:32:54,640 --> 00:32:58,553
Should we assume that the trial run
is proceeding as planned?
258
00:33:07,000 --> 00:33:09,070
It's already begun.
259
00:33:35,080 --> 00:33:37,275
- Hey, it's my turn.
- No, it isn't.
260
00:33:43,520 --> 00:33:45,272
Ow! Ow!
261
00:33:51,360 --> 00:33:55,273
Mrs Kemper! Billy got stung by a bee!
262
00:33:55,400 --> 00:33:57,436
Mrs Kemper!
263
00:34:01,280 --> 00:34:04,272
Everyone, inside! Everybody, inside!
264
00:34:04,360 --> 00:34:06,476
Inside! Move it, move it!
265
00:34:16,800 --> 00:34:18,950
Slow down!
266
00:34:19,040 --> 00:34:21,156
Oh, my God! David!
267
00:34:21,400 --> 00:34:23,231
David, get up!
268
00:34:23,320 --> 00:34:24,469
Quick!
269
00:34:25,800 --> 00:34:27,233
Come on! Run!
270
00:35:05,960 --> 00:35:07,313
Dr Linzer?
271
00:35:10,000 --> 00:35:11,752
My name's Walter Skinner.
272
00:35:11,880 --> 00:35:14,075
You're overseeing the treatment
of these children?
273
00:35:14,160 --> 00:35:15,309
Yes.
274
00:35:15,400 --> 00:35:18,073
- You'll wanna hear me out.
- I'm in the middle of it.
275
00:35:18,160 --> 00:35:20,720
If you're treating them
for bee stings, you're wrong.
276
00:35:20,800 --> 00:35:23,109
- What should I be treating them for?
- Smallpox.
277
00:35:23,200 --> 00:35:24,474
Is this a joke?
278
00:35:24,600 --> 00:35:28,479
Every child in this town who hasn't already
been infected needs to be vaccinated.
279
00:35:28,560 --> 00:35:32,109
We don't vaccinate against smallpox
because there is no smallpox.
280
00:35:32,200 --> 00:35:34,191
Run tests if you don't believe me.
281
00:35:34,360 --> 00:35:37,716
I don't need to. Smallpox
has an eight-day incubation period...
282
00:35:37,800 --> 00:35:40,234
..and these kids were stung a few hours ago.
283
00:35:40,360 --> 00:35:42,032
How do you reconcile that?
284
00:35:42,160 --> 00:35:43,559
I can't.
285
00:35:48,560 --> 00:35:49,709
Excuse me.
286
00:35:49,840 --> 00:35:54,152
Let me know when you've got an answer.
In the meantime, I've got things to do.
287
00:35:54,240 --> 00:35:56,470
- Doctor!
- Mr Skinner?
288
00:35:59,200 --> 00:36:00,553
How do you know who I am?
289
00:36:00,720 --> 00:36:03,871
Because you contacted me.
I'm Marita Covarrubias.
290
00:36:07,040 --> 00:36:08,519
What are you doing here?
291
00:36:08,600 --> 00:36:11,751
Your call about those bees
prompted me to make inquiries.
292
00:36:11,920 --> 00:36:12,989
Into what?
293
00:36:13,080 --> 00:36:18,677
Seven packages that were sent from Canada
to a PO box in Payson, South Carolina.
294
00:36:20,240 --> 00:36:23,869
I came here to find out
what was in those packages.
295
00:36:28,920 --> 00:36:32,708
- You're a little late to do anything about it.
- So are you, apparently.
296
00:36:34,280 --> 00:36:36,510
What brought you here?
297
00:36:39,360 --> 00:36:41,271
You came to me for information,
298
00:36:41,360 --> 00:36:45,148
but you still haven't told me
what you know about this.
299
00:36:45,240 --> 00:36:49,028
My office has to answer to the
Secretary-General of the United Nations.
300
00:36:49,120 --> 00:36:53,477
This is a very serious matter.
I need to know what's going on.
301
00:36:58,560 --> 00:37:00,471
I think it's some kind of experiment.
302
00:37:00,560 --> 00:37:03,233
- An experiment?
- Using bees as carriers.
303
00:37:04,720 --> 00:37:07,473
That's what was in those packages?
304
00:37:15,560 --> 00:37:17,994
- Have you told Agent Mulder this?
- Not yet.
305
00:37:18,120 --> 00:37:20,236
- Why not?
- I can't.
306
00:37:20,320 --> 00:37:21,753
Why?
307
00:37:25,680 --> 00:37:29,309
- Are you involved in this, Mr Skinner?
- I didn't...
308
00:37:30,440 --> 00:37:33,910
- No, I'm not involved.
- Then what are you doing here?
309
00:37:34,000 --> 00:37:36,434
- What aren't you telling me?
- Nothing.
310
00:37:36,520 --> 00:37:42,356
If you know who's behind this, you have to
come forward, Mr Skinner. No one else can.
311
00:38:13,160 --> 00:38:15,355
Put the gun down
and move away from the desk.
312
00:38:15,520 --> 00:38:18,830
- I was just calling...
- I said put the gun down!
313
00:38:27,960 --> 00:38:29,313
You don't understand.
314
00:38:29,400 --> 00:38:31,789
No. I do now.
315
00:38:31,880 --> 00:38:33,598
No, you don't.
316
00:38:33,720 --> 00:38:35,358
Is that the gun you shot the detective with?
317
00:38:35,440 --> 00:38:36,555
No!
318
00:38:36,640 --> 00:38:38,358
You shot an innocent man.
319
00:38:38,440 --> 00:38:40,908
- I didn't kill him!
- You're a liar!
320
00:38:41,920 --> 00:38:43,990
You've been working
with the Smoking Man.
321
00:38:44,080 --> 00:38:46,878
You knew when he killed my father
and when they took Scully.
322
00:38:46,960 --> 00:38:48,712
- Listen to me.
- I've heard enough.
323
00:38:48,800 --> 00:38:52,998
He set me up!
He stole my gun and then he put it back!
324
00:38:53,240 --> 00:38:55,196
So the police are probably on their way.
325
00:38:55,280 --> 00:38:59,592
- I don't believe you.
- Look at my desk drawer, Agent Mulder.
326
00:38:59,920 --> 00:39:01,592
Look at it!
327
00:39:02,680 --> 00:39:04,910
Why would I force my own lock?
328
00:39:09,920 --> 00:39:11,353
If I lied to you...
329
00:39:15,920 --> 00:39:18,798
I have lied to you,
and I won't make excuses for those lies.
330
00:39:18,960 --> 00:39:21,155
But there's a reason that I did what I did.
331
00:39:21,320 --> 00:39:25,029
One that I think you're in
a unique position to understand.
332
00:39:27,640 --> 00:39:32,316
I advised you against a certain
course of action some time ago,...
333
00:39:32,640 --> 00:39:35,029
..concerning Agent Scully.
334
00:39:38,200 --> 00:39:40,316
I didn't follow my own advice.
335
00:39:44,640 --> 00:39:46,039
Give me the gun.
336
00:40:02,480 --> 00:40:06,792
How soon will you know if that's
the weapon that killed Detective Thomas?
337
00:40:06,880 --> 00:40:10,839
As long as it takes to put one of these slugs
into a scope and run a comp.
338
00:40:11,720 --> 00:40:15,156
This is the slug we recovered
from the detective's body.
339
00:40:17,400 --> 00:40:19,868
You see this stria here and here?
340
00:40:20,760 --> 00:40:24,878
They're rifling patterns,
imprinted from the barrel of the same gun.
341
00:40:25,360 --> 00:40:27,828
So this is definitely the murder weapon?
342
00:40:27,920 --> 00:40:31,708
If I were called to testify,
I'd say without a doubt.
343
00:40:33,200 --> 00:40:34,918
So where'd you find it?
344
00:40:38,560 --> 00:40:42,519
In a sewer grate, around the corner
from the crime scene.
345
00:40:43,040 --> 00:40:45,952
- Hm.
- Sometimes you get lucky.
346
00:40:46,040 --> 00:40:49,396
- And sometimes you don't, right?
- What do you mean?
347
00:40:51,760 --> 00:40:54,957
The serial number - it's been filed clean off.
348
00:40:56,800 --> 00:41:01,749
Now, unless Forensics pulled a print,
this gun's virtually untraceable.
349
00:41:24,240 --> 00:41:26,151
Leave it off.
350
00:41:29,120 --> 00:41:31,076
I'm starting to get used to the dark.
351
00:41:31,160 --> 00:41:33,913
- Is this part of our deal?
- We never had a deal.
352
00:41:34,000 --> 00:41:35,035
No?
353
00:41:35,120 --> 00:41:39,591
Agent Scully is dying
and you haven't done a damn thing about it.
354
00:41:41,640 --> 00:41:45,679
- You think that's funny?
- Just enjoying the irony, Mr Skinner.
355
00:41:45,760 --> 00:41:50,595
Only yesterday you said you wouldn't
be party to murder. And now here you are.
356
00:41:52,920 --> 00:41:57,471
Yours isn't the first gun
I've had pointed in my face, Mr Skinner.
357
00:41:59,280 --> 00:42:01,350
I'm not afraid to die.
358
00:42:02,600 --> 00:42:05,194
But if you kill me,
you'll also kill Agent Scully.
359
00:42:05,280 --> 00:42:08,955
You have no intention of saving her.
You never did.
360
00:42:09,480 --> 00:42:11,118
Are you certain?
361
00:42:12,600 --> 00:42:16,878
I saved her life once before
when I had her returned to Agent Mulder.
362
00:42:16,960 --> 00:42:18,951
I may save her life again.
363
00:42:20,680 --> 00:42:24,639
But you'll never know
if you pull the trigger, will you?
364
00:42:32,000 --> 00:42:35,788
Now, unless you intend to kill me,
I'd like to answer my phone.
365
00:43:15,880 --> 00:43:17,393
Yes?
366
00:43:20,360 --> 00:43:22,191
He was just here.
367
00:43:22,920 --> 00:43:25,354
He threatened to kill me.
368
00:43:27,720 --> 00:43:31,030
I'm sure Mulder will be contacting you.
369
00:43:31,120 --> 00:43:34,430
He'll want to know if Skinner's
seen all there is to see.
370
00:43:37,200 --> 00:43:39,509
I'll tell him what you want me to tell him.
371
00:43:47,040 --> 00:43:49,110
Tell him what he wants to hear.
372
00:44:38,600 --> 00:44:40,158
I made this!
29034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.