Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,624 --> 00:02:07,168
Oh, my... God.
2
00:02:07,210 --> 00:02:08,169
That was...
3
00:02:08,211 --> 00:02:09,880
that was incredible.
4
00:02:09,921 --> 00:02:11,172
I mean it.
5
00:02:14,217 --> 00:02:16,594
You don't believe me.
6
00:02:17,595 --> 00:02:20,557
Can you hear me?
7
00:02:20,598 --> 00:02:21,808
Hey, I...
8
00:02:21,850 --> 00:02:24,143
I don't even know your name.
9
00:04:35,358 --> 00:04:37,478
New York businessman calls
his wife to say good night,
10
00:04:37,502 --> 00:04:39,320
then goes out, picks
up some chippie,
11
00:04:39,362 --> 00:04:41,322
brings her back here for sex.
12
00:04:41,364 --> 00:04:44,034
Beyond that, well, nothing makes
a whole lot of sense.
13
00:04:44,075 --> 00:04:45,243
How's that?
14
00:04:45,284 --> 00:04:47,328
Security monitor records
the victim
15
00:04:47,370 --> 00:04:49,330
entering the room
with a woman at 10:13.
16
00:04:49,372 --> 00:04:52,917
Same monitor records a male
leaving just after midnight.
17
00:04:52,959 --> 00:04:55,212
Couldn't she have
changed clothes?
18
00:04:55,253 --> 00:04:57,493
Thought of that. Male is
definitely a different person...
19
00:04:57,517 --> 00:04:59,924
short hair and at least
30 pounds heavier.
20
00:04:59,966 --> 00:05:02,177
The video never
recorded his entry
21
00:05:02,219 --> 00:05:04,012
nor the chippie ever leaving.
22
00:05:04,054 --> 00:05:05,263
Well, we're 30 floors up.
23
00:05:05,304 --> 00:05:07,431
No other means of egress.
24
00:05:07,473 --> 00:05:09,642
Did the medical examiner
establish a cause of death?
25
00:05:09,684 --> 00:05:11,061
Guy blew an artery.
26
00:05:11,102 --> 00:05:13,855
Must have been
some roll in the hay.
27
00:05:17,400 --> 00:05:19,040
It's hard to imagine,
in this day and age,
28
00:05:19,064 --> 00:05:21,154
someone having sex with
a perfect stranger.
29
00:05:21,196 --> 00:05:23,364
Any sign of robbery?
30
00:05:23,406 --> 00:05:24,949
The male exited wearing
31
00:05:24,991 --> 00:05:26,868
the victim's suit,
carrying a suitcase,
32
00:05:26,910 --> 00:05:28,452
and the wallet's gone.
33
00:05:28,494 --> 00:05:31,622
You know, I don't even
know why we got this call.
34
00:05:31,664 --> 00:05:32,999
Really?
35
00:05:33,041 --> 00:05:34,542
Somebody at the Bureau
put out a memo
36
00:05:34,584 --> 00:05:37,461
requesting any case
involving this exact C.O.D.
37
00:05:37,503 --> 00:05:38,796
I assumed it was a...
38
00:05:38,838 --> 00:05:40,215
Thanks for the call.
39
00:05:43,426 --> 00:05:45,636
Five deaths,
four in the last six weeks
40
00:05:45,678 --> 00:05:47,889
between here and Boston.
41
00:05:47,931 --> 00:05:51,309
In each case the victim dies
in the throes of passion.
42
00:05:51,350 --> 00:05:53,311
Two women and three men,
including the last one.
43
00:05:53,352 --> 00:05:54,604
All young, healthy adults.
44
00:05:54,645 --> 00:05:57,481
All with symptoms of
massive coronary arrest.
45
00:05:57,523 --> 00:05:59,400
You think there's
a new drug on the streets?
46
00:05:59,442 --> 00:06:01,402
The oldest drug...
not even illegal.
47
00:06:01,444 --> 00:06:04,655
Each body showed the presence
of huge amounts of pheromones.
48
00:06:04,697 --> 00:06:06,407
The chemicals animals secrete?
49
00:06:06,449 --> 00:06:08,326
You mean sexual attractants?
50
00:06:08,367 --> 00:06:10,411
Radar love, only about
a hundred times stronger
51
00:06:10,453 --> 00:06:11,704
than found anywhere in nature.
52
00:06:11,746 --> 00:06:13,331
Strong enough to produce
53
00:06:13,372 --> 00:06:15,416
anaphylactic shock
or a coronary.
54
00:06:15,458 --> 00:06:18,419
So you think somebody
is synthesizing them?
55
00:06:18,461 --> 00:06:20,701
It's been done, but in nowhere
near these concentrations,
56
00:06:20,743 --> 00:06:22,078
and hold on to your hat, Scully,
57
00:06:22,119 --> 00:06:24,717
'cause you're going
to love this.
58
00:06:24,759 --> 00:06:27,011
The pheromones
we're talking about?
59
00:06:27,053 --> 00:06:28,471
They contain human DNA.
60
00:06:28,512 --> 00:06:30,640
Well, there's still a question
61
00:06:30,681 --> 00:06:33,601
as to whether humans
can produce pheromones,
62
00:06:33,643 --> 00:06:35,019
so how can that be?
63
00:06:35,061 --> 00:06:36,604
I don't know, but if it's true,
64
00:06:36,646 --> 00:06:38,731
this guy's
a walking aphrodisiac.
65
00:06:38,773 --> 00:06:41,442
He's the ultimate sex magnet.
66
00:06:41,484 --> 00:06:42,693
He or she?
67
00:06:42,735 --> 00:06:44,695
You've got victims
of both sexes.
68
00:06:44,737 --> 00:06:48,074
Both a man and a woman
on the hotel security monitor.
69
00:06:48,116 --> 00:06:49,450
I know, that is a puzzle.
70
00:06:49,492 --> 00:06:51,535
So, what is our profile
of the killer?
71
00:06:51,577 --> 00:06:54,080
Indeterminate in height,
weight, sex.
72
00:06:54,122 --> 00:06:56,457
Unarmed
but extremely attractive.
73
00:06:56,499 --> 00:06:58,251
It gets weirder.
74
00:06:58,293 --> 00:07:00,413
As I said, there's been
four deaths matching this M.O.
75
00:07:00,437 --> 00:07:02,046
in the last six weeks.
76
00:07:02,088 --> 00:07:04,757
In Boston, Hartford,
Philadelphia,
77
00:07:04,799 --> 00:07:06,843
and here in Washington.
78
00:07:06,884 --> 00:07:08,552
The killer's moving south.
79
00:07:08,594 --> 00:07:11,472
There was a death I made
a note of about a year ago
80
00:07:11,514 --> 00:07:12,682
with the same symptoms.
81
00:07:12,723 --> 00:07:15,143
A 32-year-old
U.M.W. labor organizer
82
00:07:15,185 --> 00:07:17,478
was found dead outside a town
called Steveston
83
00:07:17,520 --> 00:07:19,522
in the woods of Massachusetts,
84
00:07:19,563 --> 00:07:22,942
home to a sect
of religious isolationists
85
00:07:22,984 --> 00:07:24,485
called the Kindred.
86
00:07:24,527 --> 00:07:27,989
Right. They live up there
without electricity, phones,
87
00:07:28,031 --> 00:07:30,491
any modern amenities...
a lot like the Amish.
88
00:07:30,533 --> 00:07:32,202
The Kindred are known
89
00:07:32,243 --> 00:07:33,786
for their handmade
stoneware pottery.
90
00:07:33,828 --> 00:07:35,748
They mine the clay themselves
in the local hills.
91
00:07:35,772 --> 00:07:37,874
What's so weird about that?
92
00:07:37,915 --> 00:07:41,336
The white clay in those hills
is particular to that region.
93
00:07:41,378 --> 00:07:43,213
It's also the same substance
94
00:07:43,254 --> 00:07:46,507
I scraped out of the scratches
on the latest victim's side.
95
00:07:46,549 --> 00:07:48,149
Wait a minute.
Aren't these people famous
96
00:07:48,173 --> 00:07:51,512
for their abstinence
and their pure Christian ways?
97
00:07:51,554 --> 00:07:54,515
Yes, but it looks as if one
of them may have forgotten
98
00:07:54,557 --> 00:07:56,934
to clean under his fingernails.
99
00:08:08,238 --> 00:08:10,281
I'll meet you at the market.
100
00:08:19,040 --> 00:08:20,417
Hi.
101
00:08:20,458 --> 00:08:22,298
Excuse me, ma'am, this is
Federal Agent Scully.
102
00:08:22,322 --> 00:08:23,169
I'm Agent Mulder.
103
00:08:23,211 --> 00:08:25,129
We're investigating
a possible murder.
104
00:08:25,171 --> 00:08:27,257
Well, there aren't
many killings around here.
105
00:08:28,591 --> 00:08:32,220
What can you tell me
about the Kindred?
106
00:08:32,262 --> 00:08:34,472
They keep pretty much
107
00:08:34,513 --> 00:08:35,514
to themselves, huh?
108
00:08:37,516 --> 00:08:38,768
Yeah, some folks say
it's 'cause they're doing
109
00:08:38,809 --> 00:08:40,978
ceremonies up there...
voodoo or something.
110
00:08:41,020 --> 00:08:42,605
I've got nothing
against them myself.
111
00:08:42,646 --> 00:08:44,815
They bring in the tourists.
112
00:08:44,857 --> 00:08:46,577
Did the Kindred let you
take those pictures?
113
00:08:46,609 --> 00:08:48,861
Oh, those... those are
from back in the '30s.
114
00:08:48,903 --> 00:08:50,196
What about the missing ones?
115
00:08:50,238 --> 00:08:51,572
I'm having them reframed.
116
00:08:51,614 --> 00:08:53,074
They're right here
under the counter.
117
00:08:53,116 --> 00:08:54,158
Can I take a look at 'em?
118
00:08:54,200 --> 00:08:55,618
Sure.
119
00:09:21,227 --> 00:09:23,062
How would I get up to see them?
120
00:09:23,104 --> 00:09:25,523
Well, they don't like
strangers up there much.
121
00:09:25,606 --> 00:09:26,983
The road's
in pretty rough shape.
122
00:09:27,024 --> 00:09:29,819
Steveston.
123
00:09:32,280 --> 00:09:34,240
That's them now.
124
00:09:34,282 --> 00:09:36,326
They usually shop
at the feed store.
125
00:09:45,084 --> 00:09:47,128
Whoa, boy.
126
00:10:15,698 --> 00:10:17,783
Excuse me, ladies.
127
00:10:19,410 --> 00:10:21,954
I think I'm going to go inside.
128
00:10:21,996 --> 00:10:24,290
You need anything
from the feed store?
129
00:10:31,381 --> 00:10:32,549
Hi.
130
00:10:46,103 --> 00:10:48,689
She must have problems
on the asphalt.
131
00:10:49,732 --> 00:10:52,193
Has she ever thrown a shoe?
132
00:10:56,406 --> 00:10:57,740
What's her name?
133
00:11:01,536 --> 00:11:02,912
Alice.
134
00:11:05,164 --> 00:11:06,499
That's sweet.
135
00:11:06,541 --> 00:11:08,543
Did you name her?
136
00:11:11,754 --> 00:11:13,797
We named her all together.
137
00:11:13,839 --> 00:11:15,883
I'm not allowed to talk outside.
138
00:11:15,925 --> 00:11:17,218
That's all right.
139
00:11:22,223 --> 00:11:24,141
I'm Dana Scully.
140
00:11:26,477 --> 00:11:28,687
I don't mean you any harm.
141
00:12:04,641 --> 00:12:06,183
Brother Andrew.
142
00:12:14,609 --> 00:12:15,901
Scully, what are you doing?
143
00:12:16,986 --> 00:12:18,988
I was just talking.
144
00:12:29,332 --> 00:12:30,958
You all right?
145
00:12:31,000 --> 00:12:32,960
Yeah. I think so.
146
00:12:33,002 --> 00:12:35,754
You want to sit down?
147
00:12:49,852 --> 00:12:52,813
Interesting way of life.
148
00:12:52,855 --> 00:12:55,816
You get any sense about 'em?
149
00:12:55,858 --> 00:12:58,819
There's something
up there, Mulder.
150
00:12:58,861 --> 00:13:01,947
Ooh, I've been saying
that for years.
151
00:13:26,556 --> 00:13:29,559
Oh, for a four-wheel drive.
152
00:13:35,939 --> 00:13:38,859
Looks like about a mile walk.
153
00:13:38,901 --> 00:13:40,152
After you.
154
00:13:45,824 --> 00:13:47,868
Now...
155
00:13:47,910 --> 00:13:52,873
this... that's west.
156
00:13:52,915 --> 00:13:54,875
What does the map say?
157
00:13:54,917 --> 00:13:56,919
That we should be there already.
158
00:14:09,075 --> 00:14:10,075
Mulder, look.
159
00:14:10,099 --> 00:14:11,350
Hmm?
160
00:14:16,939 --> 00:14:20,901
We're FBI agents,
federal police.
161
00:14:20,943 --> 00:14:23,112
I'm Agent Mulder,
this is Agent Scully.
162
00:14:23,153 --> 00:14:24,905
We're here to investigate
a murder.
163
00:14:24,947 --> 00:14:26,741
I'm going to have to ask you
164
00:14:26,783 --> 00:14:28,075
to remain at a distance.
165
00:14:28,117 --> 00:14:29,201
Please, sir.
166
00:14:29,243 --> 00:14:30,536
Your weapons
167
00:14:30,578 --> 00:14:31,704
are forbidden here.
168
00:14:31,746 --> 00:14:33,914
We can outlast you at this spot.
169
00:14:35,958 --> 00:14:39,336
You're not leaving where we
stand until your guns are handed
170
00:14:39,378 --> 00:14:40,755
to our council.
171
00:14:40,797 --> 00:14:42,923
You will have them again
172
00:14:42,965 --> 00:14:43,924
as you leave.
173
00:14:43,966 --> 00:14:44,925
We can't do that.
174
00:14:44,967 --> 00:14:46,302
Please.
175
00:14:46,343 --> 00:14:48,429
I'm Sister Abby.
176
00:14:48,471 --> 00:14:49,972
This is Brother Oakley.
177
00:14:50,013 --> 00:14:52,391
We are all saddened by
what has happened in your world,
178
00:14:52,433 --> 00:14:54,935
but it does not concern us.
179
00:14:54,977 --> 00:14:58,522
Up here, no one kills another,
ever.
180
00:14:58,564 --> 00:15:01,024
We just want to have
a few questions answered.
181
00:15:01,066 --> 00:15:03,611
It is your weapons that are
unwelcome here, not you.
182
00:15:03,653 --> 00:15:07,114
Come and pray with us,
be one of us,
183
00:15:07,156 --> 00:15:09,659
and you'll see
that we harm no one.
184
00:15:09,700 --> 00:15:11,285
Please relinquish your weapons.
185
00:15:16,206 --> 00:15:18,375
Please.
186
00:15:36,018 --> 00:15:38,729
Now there is no reason
to be afraid.
187
00:16:27,653 --> 00:16:30,447
Come... sit.
188
00:16:50,133 --> 00:16:54,054
Let us pray as one.
189
00:16:54,096 --> 00:16:57,224
We who are separate give thanks
190
00:16:57,266 --> 00:17:00,060
for our allotted time
on this world.
191
00:17:00,102 --> 00:17:02,897
We ask for strength
192
00:17:02,939 --> 00:17:05,441
that we may bring forth
the bounty that God
193
00:17:05,482 --> 00:17:06,859
has provided.
194
00:17:06,901 --> 00:17:08,068
Amen.
195
00:17:08,110 --> 00:17:10,487
We pray for the day
of the coming,
196
00:17:10,529 --> 00:17:12,489
the moment of our release.
197
00:17:12,531 --> 00:17:13,824
Amen.
198
00:17:15,117 --> 00:17:16,744
Let us eat.
199
00:17:18,829 --> 00:17:22,082
I was wondering if we might
ask a few questions.
200
00:17:22,123 --> 00:17:23,667
We're looking for someone
201
00:17:23,709 --> 00:17:25,461
we believe may have come
from here.
202
00:17:25,502 --> 00:17:26,670
We have pictures.
203
00:17:26,712 --> 00:17:28,088
We do not allow pictures.
204
00:17:28,130 --> 00:17:29,757
A crime has been committed.
205
00:17:29,799 --> 00:17:31,926
We have certain questions
that we need answered
206
00:17:31,968 --> 00:17:34,929
if you'll forgive us.
207
00:17:37,306 --> 00:17:39,016
What are these pictures?
208
00:17:39,057 --> 00:17:42,102
Hotel security videos
of a man and a woman
209
00:17:42,144 --> 00:17:43,729
who may have committed a murder.
210
00:17:43,771 --> 00:17:45,272
Where was this crime committed?
211
00:17:45,314 --> 00:17:47,316
In a hotel in Washington, D.C.
212
00:17:47,357 --> 00:17:49,777
If we can arrange for you
to look at the videotape,
213
00:17:49,819 --> 00:17:53,155
maybe you can identify
the individual.
214
00:17:54,949 --> 00:17:56,509
How much violence has
this person caused
215
00:17:56,533 --> 00:17:57,952
in your world?
216
00:17:57,994 --> 00:17:59,996
Five murders so far.
217
00:18:00,037 --> 00:18:03,123
And may kill again,
which is why we need your help.
218
00:18:03,165 --> 00:18:04,541
Has anyone left recently?
219
00:18:07,336 --> 00:18:09,129
Your world does not interest us.
220
00:18:09,171 --> 00:18:10,339
We have no need
221
00:18:10,380 --> 00:18:12,758
for your violence
or your questions.
222
00:18:15,636 --> 00:18:17,137
I've said what is needed.
223
00:18:17,179 --> 00:18:21,851
They have no right to be here
at this time.
224
00:18:21,892 --> 00:18:26,063
Brother Wilton, stand.
225
00:18:31,819 --> 00:18:34,321
Before we can accept
any man's person,
226
00:18:34,363 --> 00:18:35,990
we must accept our own.
227
00:18:36,032 --> 00:18:38,534
And I ask who can stand
in your sight
228
00:18:38,575 --> 00:18:40,160
when once you are angry?
229
00:18:40,202 --> 00:18:42,162
I am ashamed to lift up my face
230
00:18:42,204 --> 00:18:45,374
and I shall not be ashamed
in this evil time.
231
00:18:45,415 --> 00:18:49,419
Make atonements for this wrath,
Brother Wilton.
232
00:18:53,215 --> 00:18:54,466
That's all right.
233
00:18:54,508 --> 00:18:56,552
We didn't take any offense.
234
00:18:56,593 --> 00:18:59,221
Anger, as violence,
is not tolerated.
235
00:18:59,262 --> 00:19:02,641
Our brother must be admonished.
236
00:19:05,061 --> 00:19:06,353
He can't breathe.
237
00:19:06,395 --> 00:19:08,230
He does not need your help.
238
00:19:09,398 --> 00:19:11,734
He's choking to death.
239
00:19:13,212 --> 00:19:14,212
Remove Brother Aaron
240
00:19:14,236 --> 00:19:15,529
from the dining hall.
241
00:19:17,447 --> 00:19:19,449
We did not invite you here
to interfere.
242
00:19:20,534 --> 00:19:22,661
We take care of our own.
243
00:19:49,730 --> 00:19:51,941
Would you like to dance?
244
00:19:51,982 --> 00:19:54,110
Not right now.
245
00:19:54,151 --> 00:19:59,073
Look, I'm really not
interested, okay?
246
00:19:59,115 --> 00:20:01,158
Just one dance.
247
00:20:03,493 --> 00:20:05,746
Yeah.
248
00:20:07,289 --> 00:20:09,207
One dance.
249
00:20:19,885 --> 00:20:22,888
It's a mile to your car.
250
00:20:22,930 --> 00:20:25,182
Stay on the path.
251
00:20:33,690 --> 00:20:35,734
Thanks for your cooperation.
252
00:20:45,702 --> 00:20:48,122
The Addams Family
finds religion.
253
00:20:48,164 --> 00:20:50,290
Take me back to
the 20th century.
254
00:20:50,332 --> 00:20:52,084
You believe all that
back there, Scully?
255
00:20:52,126 --> 00:20:53,293
Believe all what?
256
00:20:53,335 --> 00:20:56,130
All that "we take care
of our own" business?
257
00:20:56,172 --> 00:20:57,852
Well, they'd better
take care of their own,
258
00:20:57,876 --> 00:21:00,092
or that man at the dinner
table is a dead man.
259
00:21:00,134 --> 00:21:01,969
I think it was all
an elaborate act.
260
00:21:02,011 --> 00:21:03,470
What, the choking?
261
00:21:03,512 --> 00:21:06,348
No, all this simple life
"living from abundance" crap.
262
00:21:06,389 --> 00:21:07,933
These people know
something, Scully.
263
00:21:07,975 --> 00:21:09,309
You can see it in their eyes...
264
00:21:09,351 --> 00:21:10,769
the way they look
at one another.
265
00:21:10,811 --> 00:21:12,312
Do you think they know
who the murderer is?
266
00:21:12,354 --> 00:21:13,605
Did you notice how they managed
267
00:21:13,647 --> 00:21:15,357
not to answer
a single question of ours?
268
00:21:15,398 --> 00:21:17,818
And that outburst
at the table was right on cue.
269
00:21:17,860 --> 00:21:20,821
Somehow they got us
to answer their questions.
270
00:21:20,863 --> 00:21:23,183
Did you ask yourself why there
weren't any children around?
271
00:21:23,207 --> 00:21:24,207
I know, that was odd.
272
00:21:24,241 --> 00:21:25,826
You want to know
what's really odd?
273
00:21:25,868 --> 00:21:27,161
You know those pictures we saw
274
00:21:27,203 --> 00:21:28,643
down in the store
in Steveston today,
275
00:21:28,667 --> 00:21:30,998
the ones from the '30s?
276
00:21:31,040 --> 00:21:32,520
I swear I saw some
of those same faces
277
00:21:32,544 --> 00:21:34,334
at the dinner table tonight.
278
00:21:34,376 --> 00:21:37,337
These people have probably
been intermarrying for years.
279
00:21:37,379 --> 00:21:39,215
Maybe.
280
00:21:39,256 --> 00:21:40,507
Maybe not everything
281
00:21:40,549 --> 00:21:42,759
is as black and white
as it appears to be.
282
00:21:42,801 --> 00:21:44,511
What are you doing?
283
00:21:44,553 --> 00:21:47,389
I'm gonna go back
for a little look-see.
284
00:22:03,405 --> 00:22:06,158
Maybe they went to the movies.
285
00:22:07,701 --> 00:22:09,369
You hear that?
286
00:22:09,411 --> 00:22:10,829
Uh-huh.
287
00:24:14,452 --> 00:24:17,747
What do you think?
288
00:24:17,789 --> 00:24:20,959
I think I want to see
what's in that cellar.
289
00:25:07,423 --> 00:25:09,383
Come with me.
290
00:25:09,425 --> 00:25:11,593
I can give you information.
291
00:26:22,456 --> 00:26:24,416
I know who did it.
292
00:26:24,458 --> 00:26:25,875
The murders?
293
00:26:25,917 --> 00:26:27,836
You've heard our prayers.
294
00:26:27,877 --> 00:26:30,630
You've seen how we live
our beliefs.
295
00:26:30,672 --> 00:26:33,216
I want you to find this killer.
296
00:26:33,258 --> 00:26:35,593
I want you to find him for me.
297
00:26:37,679 --> 00:26:39,639
He was my best friend.
298
00:26:39,681 --> 00:26:42,267
What's his name?
299
00:26:42,309 --> 00:26:44,644
Brother Martin.
300
00:26:44,686 --> 00:26:47,647
I called him Marty.
301
00:27:23,350 --> 00:27:25,685
Marty was different.
302
00:27:25,727 --> 00:27:27,896
What do you mean, different?
303
00:27:30,190 --> 00:27:32,150
How does he kill?
304
00:27:32,192 --> 00:27:34,110
We're not sure.
305
00:27:34,152 --> 00:27:37,614
All of the victims died
of cardiac arrest.
306
00:27:37,655 --> 00:27:39,699
He poisons them, doesn't he?
307
00:27:39,741 --> 00:27:42,118
Maybe. How do you know that?
308
00:27:55,757 --> 00:27:58,218
I need to show you something.
309
00:27:58,260 --> 00:28:00,720
Something about Marty.
310
00:28:53,398 --> 00:28:55,609
We found them out on Route 44.
311
00:28:55,651 --> 00:28:56,776
We were wandering.
312
00:28:56,818 --> 00:28:58,987
Marty and I used to do that.
313
00:28:59,028 --> 00:29:01,239
Explore the edges of our world.
314
00:29:01,281 --> 00:29:03,783
Somebody must have
left them for garbage.
315
00:29:03,825 --> 00:29:05,368
They are garbage.
316
00:29:05,410 --> 00:29:06,786
Why did you keep them?
317
00:29:06,828 --> 00:29:08,788
It was Martin who kept them.
318
00:29:08,830 --> 00:29:11,291
Some of what I saw
in the magazines...
319
00:29:11,333 --> 00:29:12,792
some of it was beautiful,
320
00:29:12,834 --> 00:29:14,377
but most of it I didn't like.
321
00:29:14,419 --> 00:29:16,212
It was garish, but
Martin... Marty,
322
00:29:16,254 --> 00:29:17,797
he couldn't get enough.
323
00:29:17,839 --> 00:29:21,343
He liked even the paper
it was printed on... slick.
324
00:29:23,428 --> 00:29:25,681
Marty was captured
by your world.
325
00:29:25,722 --> 00:29:27,765
He left us to become one of you.
326
00:30:45,301 --> 00:30:48,096
Brother Wilton.
327
00:30:48,137 --> 00:30:49,305
The woman has returned.
328
00:30:49,347 --> 00:30:50,890
Where is she?
329
00:30:50,932 --> 00:30:52,132
With Andrew in the main house.
330
00:30:52,156 --> 00:30:53,309
What about the other one?
331
00:30:53,351 --> 00:30:55,853
He's missing.
332
00:31:24,382 --> 00:31:26,092
You said Marty was different.
333
00:31:26,134 --> 00:31:27,594
Yes.
334
00:31:31,473 --> 00:31:32,557
How?
335
00:31:32,599 --> 00:31:34,309
How did he kill his victims?
336
00:31:34,350 --> 00:31:36,018
I could be banished.
337
00:31:36,060 --> 00:31:37,520
Does it have something to do
338
00:31:37,562 --> 00:31:39,230
with the ceremony
in the barn tonight?
339
00:31:53,620 --> 00:31:56,456
What are you doing?
340
00:31:59,000 --> 00:32:00,960
Scully.
341
00:32:15,224 --> 00:32:18,561
Marty is different.
342
00:32:18,603 --> 00:32:21,022
We're all different.
343
00:32:25,527 --> 00:32:26,944
Oh.
344
00:32:28,946 --> 00:32:30,323
No.
345
00:32:36,037 --> 00:32:38,039
Scully.
346
00:32:40,876 --> 00:32:42,669
Get off of her.
347
00:32:58,267 --> 00:33:00,436
I asked you not to interfere.
348
00:33:39,100 --> 00:33:42,437
What the hell
were you doing back there?
349
00:33:42,478 --> 00:33:43,730
I don't know.
350
00:33:43,772 --> 00:33:45,732
- You don't know?
- No.
351
00:33:49,110 --> 00:33:50,653
Are you all right?
352
00:34:01,623 --> 00:34:03,499
I wasn't ignoring you.
353
00:34:03,541 --> 00:34:06,085
No. Of course I saw you.
354
00:34:06,127 --> 00:34:07,253
I just...
355
00:34:07,295 --> 00:34:09,464
I didn't recognize you.
356
00:34:09,505 --> 00:34:11,007
That's all.
357
00:34:11,048 --> 00:34:12,174
Excuse me.
358
00:34:12,216 --> 00:34:14,302
I'm on a conversation.
359
00:34:15,845 --> 00:34:17,263
Sorry. No.
360
00:34:17,305 --> 00:34:18,932
Uh-huh.
361
00:34:53,173 --> 00:34:54,634
Thanks.
362
00:34:57,971 --> 00:34:59,555
How you feeling?
363
00:34:59,597 --> 00:35:01,016
Better.
364
00:35:03,351 --> 00:35:05,436
A little embarrassed, actually.
365
00:35:05,478 --> 00:35:08,397
Why? You don't remember
any of it.
366
00:35:10,608 --> 00:35:12,986
It's like I don't remember...
367
00:35:13,028 --> 00:35:15,154
Why didn't you get out of there
before he...?
368
00:35:15,196 --> 00:35:16,996
Because he told me
he knew who the killer was.
369
00:35:17,020 --> 00:35:18,730
How did you know
he wasn't the killer?
370
00:35:19,784 --> 00:35:22,370
I believed him.
371
00:35:28,376 --> 00:35:30,169
So, what did you see
down in the cellar?
372
00:35:30,211 --> 00:35:31,963
Just Brother
What's-His-Name
373
00:35:32,005 --> 00:35:35,174
buried in some gopher hole
in the wall...
374
00:35:35,216 --> 00:35:37,176
buried alive.
375
00:35:37,218 --> 00:35:40,179
How do you know he was alive?
376
00:35:40,221 --> 00:35:43,182
Because I was in there with him,
and his face was, was different.
377
00:35:43,224 --> 00:35:45,101
Even his hair...
it was almost feminine.
378
00:35:45,142 --> 00:35:48,187
It was like he was going through
some kind of a transformation.
379
00:35:48,229 --> 00:35:49,605
Changing sexes?
380
00:35:49,647 --> 00:35:52,567
That would explain
the hotel security video.
381
00:35:52,608 --> 00:35:54,777
So you're saying these people...
382
00:35:54,819 --> 00:35:56,821
I know what I saw,
Scully, and I saw you
383
00:35:56,863 --> 00:35:59,407
about to do the wild thing
with some stranger.
384
00:36:04,913 --> 00:36:07,248
Think he was trying to kill me?
385
00:36:08,666 --> 00:36:11,044
Maybe it's the sex that kills.
386
00:36:11,086 --> 00:36:14,630
Well, if he was trying to kill
me, why did they let us go?
387
00:36:14,672 --> 00:36:16,883
I don't know.
388
00:36:28,061 --> 00:36:29,395
All right, let's break it up.
389
00:36:31,480 --> 00:36:32,899
Out of the car.
390
00:36:37,112 --> 00:36:38,654
Sorry, Officer.
391
00:36:39,697 --> 00:36:41,824
You, too.
392
00:36:41,866 --> 00:36:43,242
You a pro?
393
00:36:43,284 --> 00:36:44,744
Pro?
394
00:36:46,287 --> 00:36:47,287
What?
395
00:37:10,895 --> 00:37:15,775
On a scale of one to ten,
she was a kind three.
396
00:37:17,152 --> 00:37:20,279
But there was something
about her.
397
00:37:20,321 --> 00:37:21,990
Did she touch you or make
398
00:37:22,031 --> 00:37:24,200
physical contact
in any other manner?
399
00:37:26,327 --> 00:37:31,082
Her touch was... electric.
400
00:37:31,124 --> 00:37:34,669
But after that I remember...
only vaguely.
401
00:37:34,710 --> 00:37:36,171
What do you remember?
402
00:37:36,212 --> 00:37:38,380
Nothing, actually.
403
00:37:38,422 --> 00:37:40,216
Try to remember, Michel.
404
00:37:40,257 --> 00:37:43,094
The policeman at the scene
supports what you said.
405
00:37:43,136 --> 00:37:46,555
But maybe there was something
unusual about this woman...
406
00:37:46,597 --> 00:37:48,307
something you wouldn't
feel comfortable
407
00:37:48,349 --> 00:37:50,101
telling the police
on the record.
408
00:37:50,143 --> 00:37:51,727
But this is off the record?
409
00:37:51,769 --> 00:37:53,813
- Absolutely.
- What did you see, Michel?
410
00:37:59,360 --> 00:38:01,696
After she left the car, when
she was fighting with the cop,
411
00:38:01,737 --> 00:38:04,115
I saw her in her clothes
and she looked like a...
412
00:38:05,200 --> 00:38:07,827
She looked like a man.
413
00:38:09,370 --> 00:38:12,123
She was a man.
414
00:38:12,165 --> 00:38:14,542
Hustling in the club scene
used to be so simple.
415
00:38:18,254 --> 00:38:20,339
It's off the record?
416
00:38:20,381 --> 00:38:22,967
Scout's honor.
417
00:38:26,334 --> 00:38:27,614
We can't rule out
the possibility
418
00:38:27,638 --> 00:38:29,438
that what we're looking for
is a transvestite.
419
00:38:29,462 --> 00:38:31,350
I think Don Juan in there
knows the difference
420
00:38:31,392 --> 00:38:33,352
between the male and the
female of the species.
421
00:38:33,394 --> 00:38:35,354
I just don't want us
to ignore the obvious.
422
00:38:35,396 --> 00:38:36,355
I mean, how else
could you explain
423
00:38:36,397 --> 00:38:38,858
a woman overpowering
a 200-pound cop?
424
00:38:38,900 --> 00:38:40,359
She was a he.
425
00:38:40,401 --> 00:38:41,360
Agent Mulder, Agent Scully,
426
00:38:41,402 --> 00:38:42,642
the credit card that was stolen
427
00:38:42,666 --> 00:38:44,363
from the last
victim in D.C.
428
00:38:44,405 --> 00:38:47,075
was just used to order
takeout in a hotel downtown,
429
00:38:47,116 --> 00:38:49,244
about eight blocks from here.
430
00:38:49,285 --> 00:38:53,664
It was always forbidden.
431
00:38:53,706 --> 00:39:00,379
But after the first time,
I couldn't help myself.
432
00:39:00,421 --> 00:39:07,053
Touching a human man
or a woman...
433
00:39:07,095 --> 00:39:11,140
is as powerful for me
as it was for you.
434
00:39:14,518 --> 00:39:16,645
This is Agent Scully
requesting police backup
435
00:39:16,687 --> 00:39:18,397
and additional agents
436
00:39:18,439 --> 00:39:21,317
at 771 Catherine Street...
it's the Hotel Catherine.
437
00:39:21,358 --> 00:39:25,071
Your world offers pleasures...
438
00:39:25,113 --> 00:39:28,574
pleasures we don't know
because we're different.
439
00:39:28,616 --> 00:39:30,492
But you know that now.
440
00:39:30,534 --> 00:39:34,872
The others will punish me
for what I've done.
441
00:39:34,914 --> 00:39:38,417
They'll find me because
the day is coming,
442
00:39:38,459 --> 00:39:41,170
and they won't leave without me.
443
00:39:47,176 --> 00:39:48,761
Mulder.
444
00:39:56,185 --> 00:39:58,395
Delivery.
445
00:40:03,943 --> 00:40:05,444
FBI!
446
00:40:05,486 --> 00:40:06,487
FBI! Clear!
447
00:40:06,528 --> 00:40:08,739
Stay down!
448
00:40:08,781 --> 00:40:10,074
Got a body!
449
00:40:15,288 --> 00:40:16,747
Scully?
450
00:40:16,789 --> 00:40:18,415
I'm okay.
451
00:40:50,823 --> 00:40:52,741
Scully, down the stairs.
452
00:41:36,577 --> 00:41:39,247
Federal agent! I'm armed!
453
00:41:39,288 --> 00:41:41,498
Back away!
454
00:41:49,882 --> 00:41:51,175
Step away!
455
00:41:55,054 --> 00:41:56,555
Step away.
456
00:41:56,597 --> 00:41:58,515
Please...
457
00:41:59,600 --> 00:42:00,976
don't hurt him.
458
00:42:03,187 --> 00:42:04,480
No.
459
00:42:04,521 --> 00:42:05,981
Step away.
460
00:42:08,776 --> 00:42:10,527
I'm armed.
461
00:42:23,791 --> 00:42:26,543
Scully!
462
00:42:47,482 --> 00:42:48,607
The surrounding ten blocks
463
00:42:48,649 --> 00:42:50,318
have been secured
for the past hour.
464
00:42:50,359 --> 00:42:51,610
We set up roadblocks
465
00:42:51,652 --> 00:42:53,446
on all the routes
out to Steveston.
466
00:42:53,488 --> 00:42:55,614
So far nothing, no
reports of them.
467
00:42:55,656 --> 00:42:58,200
There's no way they could
have gotten through.
468
00:42:58,242 --> 00:43:00,619
What if they did get through?
469
00:43:00,661 --> 00:43:02,579
There's only one place
they'd hide.
470
00:43:24,726 --> 00:43:27,062
They're gone.
471
00:43:42,411 --> 00:43:43,829
We found something
472
00:43:43,871 --> 00:43:45,164
in the hay field.
473
00:43:50,711 --> 00:43:53,589
I don't understand.
474
00:43:53,630 --> 00:43:54,923
How can they just disappear?
475
00:43:54,965 --> 00:43:56,842
They have no means
of transportation.
476
00:43:56,884 --> 00:43:59,636
No earthly means
of transportation.
32701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.