Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,658 --> 00:01:25,576
The kids.
2
00:01:25,618 --> 00:01:27,954
Mom! Mom!
3
00:01:27,996 --> 00:01:29,664
- Mom!
- Kevin.
4
00:01:34,752 --> 00:01:37,255
Mom! Mom!
5
00:01:37,296 --> 00:01:39,174
Mom!
6
00:01:39,216 --> 00:01:41,509
Mom! Mom!
7
00:01:41,551 --> 00:01:44,888
Mom! Ruby's gone!
8
00:01:46,890 --> 00:01:48,474
Ruby?
9
00:01:49,600 --> 00:01:51,936
Ruby?
10
00:01:51,978 --> 00:01:53,897
Ruby!
11
00:01:55,648 --> 00:01:57,650
Ruby!
12
00:02:01,071 --> 00:02:03,447
Ruby!
13
00:02:59,462 --> 00:03:01,714
Agent Mulder's latest 302
14
00:03:01,756 --> 00:03:04,008
requesting assignment
and travel expenses
15
00:03:04,050 --> 00:03:06,385
for the both of you.
16
00:03:08,387 --> 00:03:09,639
Sioux City, Iowa.
17
00:03:09,680 --> 00:03:12,225
That's the first
I've heard of it.
18
00:03:12,267 --> 00:03:13,851
It came up through channels
19
00:03:13,893 --> 00:03:16,437
from Mulder's ASAC
to the District G-14
20
00:03:16,479 --> 00:03:17,480
and onto my desk.
21
00:03:17,521 --> 00:03:20,358
I don't understand.
22
00:03:20,399 --> 00:03:23,444
In essence, Mulder is
petitioning the bureau
23
00:03:23,486 --> 00:03:25,280
to assign a case number
24
00:03:25,322 --> 00:03:27,448
to a tabloid headline.
25
00:03:27,490 --> 00:03:31,077
He must have
more evidence than...
26
00:03:31,119 --> 00:03:33,079
Not according to his 302,
he doesn't.
27
00:03:33,121 --> 00:03:36,457
I admit, that is strange...
28
00:03:36,499 --> 00:03:37,959
even for Mulder.
29
00:03:47,510 --> 00:03:50,972
Perhaps it has something
to do with this.
30
00:03:51,014 --> 00:03:52,473
Take a look.
31
00:03:52,515 --> 00:03:53,891
An X File?
32
00:04:12,410 --> 00:04:14,204
Has he shared
any of this with you?
33
00:04:14,245 --> 00:04:17,498
There's no need to protect him.
34
00:04:17,540 --> 00:04:18,958
He's the agent of record.
35
00:04:19,000 --> 00:04:20,459
He initiated the file himself.
36
00:04:23,129 --> 00:04:25,298
She was his sister.
37
00:04:25,340 --> 00:04:28,509
She disappeared 21 years ago.
38
00:04:28,551 --> 00:04:31,888
He was 12 and she was eight.
39
00:04:31,929 --> 00:04:35,183
He claims that he was in
the room when it happened.
40
00:04:35,225 --> 00:04:39,562
He recalls a bright light
outside the window
41
00:04:39,603 --> 00:04:43,524
and, uh... and a presence
in the room.
42
00:04:43,566 --> 00:04:45,443
In your opinion,
43
00:04:45,484 --> 00:04:48,988
has Agent Mulder's
personal agenda
44
00:04:49,030 --> 00:04:51,074
clouded
his professional judgment?
45
00:04:52,075 --> 00:04:53,534
In my opinion, no.
46
00:04:53,576 --> 00:04:56,537
But you can see how
it might appear that way.
47
00:04:56,579 --> 00:04:59,040
As you know,
48
00:04:59,082 --> 00:05:02,919
Agent Mulder's preoccupation
with fringe matters
49
00:05:02,960 --> 00:05:07,006
has been a big source
of friction in the bureau.
50
00:05:07,048 --> 00:05:09,550
This is another case in point.
51
00:05:09,592 --> 00:05:12,136
I'm going to disallow the 302.
52
00:05:12,178 --> 00:05:13,596
With respect, sir,
53
00:05:13,637 --> 00:05:16,349
at least let me talk with him
54
00:05:16,391 --> 00:05:18,435
and make a recommendation.
55
00:05:19,602 --> 00:05:21,562
It just doesn't seem...
56
00:05:21,604 --> 00:05:25,608
substantial enough
to warrant an investigation.
57
00:05:25,649 --> 00:05:27,568
Okay, Scully, so we disagree.
58
00:05:27,610 --> 00:05:29,862
It's not the first time,
and it won't be the last.
59
00:05:29,904 --> 00:05:32,656
Well, at least if we had
a legitimate source, we could...
60
00:05:32,698 --> 00:05:34,284
This is the essence of science.
61
00:05:34,325 --> 00:05:36,577
You ask an impertinent question
62
00:05:36,619 --> 00:05:38,996
and you're on your way
to a pertinent answer.
63
00:05:39,038 --> 00:05:41,791
What makes this case
any more credible
64
00:05:41,832 --> 00:05:45,586
than the 100-year-old mother
with the lizard baby?
65
00:05:45,628 --> 00:05:47,588
Because the lizard baby
66
00:05:47,630 --> 00:05:50,591
wasn't born anywhere near
Lake Okobogee.
67
00:05:50,633 --> 00:05:51,592
Oko-what?
68
00:05:51,634 --> 00:05:53,261
Bogee.
69
00:05:54,304 --> 00:05:56,306
Okobogee.
70
00:05:57,556 --> 00:05:59,600
Is that supposed
to mean something to me?
71
00:05:59,642 --> 00:06:02,603
If you know anything
about trout fishing
72
00:06:02,645 --> 00:06:04,563
or UFO hot spots.
73
00:06:06,232 --> 00:06:08,025
Define hot spot.
74
00:06:08,067 --> 00:06:09,444
Four sightings
75
00:06:09,486 --> 00:06:11,612
in 1967, August,
76
00:06:11,654 --> 00:06:15,866
including one by a National
Weather Service plane.
77
00:06:15,908 --> 00:06:19,996
This is a light-blasted,
digitally enhanced enlargement.
78
00:06:20,037 --> 00:06:21,831
The pilot took that photograph?
79
00:06:21,872 --> 00:06:23,624
Try a Girl Scout
with an Instamatic.
80
00:06:23,666 --> 00:06:25,626
Four of the nine girls
in the troop
81
00:06:25,668 --> 00:06:27,003
claim to have seen something...
82
00:06:27,044 --> 00:06:28,629
five if you include
the den mother.
83
00:06:28,671 --> 00:06:30,673
The Air Force said it
was a weather balloon
84
00:06:30,714 --> 00:06:32,675
caught in a wind shear,
85
00:06:32,716 --> 00:06:34,718
but there wasn't
a weather balloon
86
00:06:34,760 --> 00:06:37,096
launched that day
within 700 miles.
87
00:06:39,598 --> 00:06:43,561
Now, read me the names of
those Girl Scouts from 1967.
88
00:06:46,689 --> 00:06:48,316
Lisa Terrel, Bonnie Winston,
89
00:06:48,358 --> 00:06:49,900
Doreen McCallister,
Darlene Morr...
90
00:06:54,489 --> 00:06:56,407
It's the same Darlene Morris.
91
00:07:31,734 --> 00:07:33,277
Ms. Darlene Morris?
92
00:07:33,319 --> 00:07:35,696
I'm Agent Scully,
and this is Agent Fox Mulder.
93
00:07:35,738 --> 00:07:38,616
We talked with you
on the phone last night.
94
00:07:38,657 --> 00:07:40,659
Please, come in.
95
00:07:45,039 --> 00:07:49,085
Well, I knew that if I screamed
loud and long enough
96
00:07:49,126 --> 00:07:51,003
that someone would listen,
97
00:07:51,045 --> 00:07:54,507
but I never expected the FBI.
98
00:07:54,549 --> 00:07:56,717
Uh, this is Kevin.
99
00:07:56,759 --> 00:07:58,386
Kevin, say hi.
100
00:08:01,805 --> 00:08:03,516
Would you like some coffee?
101
00:08:03,558 --> 00:08:04,850
Mmm.
102
00:08:43,097 --> 00:08:45,349
Some days, I can't even...
103
00:08:45,391 --> 00:08:48,852
get myself up out of bed
104
00:08:48,894 --> 00:08:53,774
and... Kevin has been acting
so strange.
105
00:08:53,816 --> 00:08:55,859
I don't know what to do anymore.
106
00:08:55,901 --> 00:08:59,029
I just want her back again.
107
00:08:59,071 --> 00:09:00,781
Ms. Morris,
108
00:09:00,823 --> 00:09:05,828
during the divorce,
was there a custody battle?
109
00:09:05,869 --> 00:09:07,788
Charles had nothing
to do with this.
110
00:09:07,830 --> 00:09:09,707
How can you be so sure?
111
00:09:09,748 --> 00:09:13,670
Because I know what happened.
112
00:09:13,711 --> 00:09:15,796
It's just like it was before.
113
00:09:15,838 --> 00:09:17,256
Summer of 1967?
114
00:09:17,298 --> 00:09:19,091
The Girl Scout troop?
115
00:09:19,133 --> 00:09:20,468
How did you know about that?
116
00:09:20,510 --> 00:09:22,094
Your name's on record
117
00:09:22,136 --> 00:09:26,265
at the Center for UFO Studies
in Evanston, Illinois.
118
00:09:26,307 --> 00:09:27,391
Really?
119
00:09:27,433 --> 00:09:28,267
Yeah, a pilot
120
00:09:28,309 --> 00:09:29,810
for the National Weather Service
121
00:09:29,852 --> 00:09:32,813
made a similar sighting over
the same area on the same day.
122
00:09:32,855 --> 00:09:35,149
They took her,
didn't they, Mr. Mulder?
123
00:09:41,905 --> 00:09:45,743
You said that, um, Kevin
was there the night it happened?
124
00:09:45,784 --> 00:09:47,077
He didn't see anything.
125
00:09:47,119 --> 00:09:48,871
He was asleep.
126
00:09:48,912 --> 00:09:50,914
Do you think I might talk
to him anyway?
127
00:09:51,915 --> 00:09:52,916
Mmm.
128
00:09:52,958 --> 00:09:54,711
Thanks.
129
00:10:02,885 --> 00:10:04,845
You know...
130
00:10:04,887 --> 00:10:07,848
I've told the story
so many times now...
131
00:10:07,890 --> 00:10:10,809
oh, to the newspapers
and the police...
132
00:10:12,895 --> 00:10:15,105
and every time I tell it,
133
00:10:15,147 --> 00:10:19,527
people get this look
in their eye
134
00:10:19,569 --> 00:10:20,653
just like the look
135
00:10:20,695 --> 00:10:23,989
that you've got right now.
136
00:10:27,117 --> 00:10:28,494
Hey, buddy.
137
00:10:28,536 --> 00:10:30,829
You mind if I sit down?
138
00:10:32,289 --> 00:10:33,499
Thanks.
139
00:10:36,919 --> 00:10:39,255
Your mom tells me
you've been having nightmares.
140
00:10:39,296 --> 00:10:40,881
I guess so.
141
00:10:40,923 --> 00:10:43,342
You want to tell me about them?
142
00:10:43,384 --> 00:10:44,385
No.
143
00:10:44,427 --> 00:10:45,803
All right.
144
00:10:50,933 --> 00:10:52,769
What are you doing?
145
00:10:55,438 --> 00:10:58,941
You making something?
146
00:10:58,982 --> 00:11:01,151
Can I take a look at it?
147
00:11:05,989 --> 00:11:07,866
Thanks.
148
00:11:12,789 --> 00:11:14,873
It's coming from there.
149
00:11:17,794 --> 00:11:19,462
The TV?
150
00:11:29,764 --> 00:11:33,934
I don't know what it is: maybe
a binary sequence of some kind.
151
00:11:33,976 --> 00:11:37,313
Could be anything,
could be nothing.
152
00:11:37,354 --> 00:11:37,938
I know you're busy.
153
00:11:37,980 --> 00:11:39,356
Look, um, I know a friend
154
00:11:39,398 --> 00:11:41,024
who knows a friend
who knows a friend
155
00:11:41,066 --> 00:11:43,944
who can get you a ticket
to a Redskins game.
156
00:11:43,986 --> 00:11:45,571
You got it. All right.
157
00:11:45,613 --> 00:11:47,531
You know where to find me?
158
00:11:47,573 --> 00:11:50,576
Thanks, Danny.
159
00:11:50,618 --> 00:11:52,411
So, as I was telling
your partner,
160
00:11:52,453 --> 00:11:54,413
we found no evidence of kidnap.
161
00:11:54,455 --> 00:11:56,332
No phone call, no ransom note
162
00:11:56,373 --> 00:11:58,751
and since we didn't
turn up a body...
163
00:11:58,793 --> 00:12:00,961
You assume she ran away.
164
00:12:01,003 --> 00:12:02,797
Well, it wouldn't be
165
00:12:02,839 --> 00:12:04,965
the first time Ruby Morris
ran away from home.
166
00:12:05,007 --> 00:12:07,009
How do you explain
what her mother saw?
167
00:12:08,927 --> 00:12:12,222
Well, I think that Darlene
has a very active imagination.
168
00:12:12,264 --> 00:12:13,664
I've been listening
to those stories
169
00:12:13,688 --> 00:12:14,975
since the first grade.
170
00:12:15,017 --> 00:12:17,436
So, basically,
you ignored her statement.
171
00:12:21,023 --> 00:12:22,983
I included it in my report.
172
00:12:23,025 --> 00:12:24,985
But you didn't bother
to check it out.
173
00:12:25,027 --> 00:12:26,987
We went out to the campsite.
174
00:12:27,029 --> 00:12:28,030
We didn't find anything.
175
00:12:28,071 --> 00:12:29,990
Let me tell you something.
176
00:12:30,032 --> 00:12:32,576
Darlene's little girl
was no prom queen.
177
00:12:32,618 --> 00:12:34,370
I can't count
the number of times
178
00:12:34,411 --> 00:12:36,163
I pulled her out of parked cars
179
00:12:36,205 --> 00:12:39,041
or found her puking her guts out
by the side of the road.
180
00:12:39,082 --> 00:12:41,043
It was just
a matter of time before...
181
00:12:41,084 --> 00:12:42,211
Before what?
182
00:12:43,962 --> 00:12:46,173
Before something bad
happened to her.
183
00:12:46,215 --> 00:12:48,718
And if Darlene needs
to make up crazy stories
184
00:12:48,759 --> 00:12:50,010
to get past that, fine,
185
00:12:50,052 --> 00:12:51,888
but don't tell me
to treat it as the truth.
186
00:12:51,929 --> 00:12:54,014
I'm not going to waste my time.
187
00:12:56,517 --> 00:12:58,018
I just think it's a good idea
188
00:12:58,060 --> 00:13:00,020
not to antagonize
local law enforcement.
189
00:13:00,062 --> 00:13:01,021
Who? Me?
190
00:13:01,063 --> 00:13:02,523
I'm Mr. Congeniality.
191
00:13:02,565 --> 00:13:04,608
You never know... we
might need his help
192
00:13:04,650 --> 00:13:05,860
one of these days.
193
00:13:05,902 --> 00:13:07,653
I'll send him a Bundt cake.
194
00:13:46,108 --> 00:13:48,068
You're looking for Ruby, right?
195
00:13:48,110 --> 00:13:49,653
That's right.
196
00:13:49,695 --> 00:13:51,948
Who are you?
197
00:13:51,989 --> 00:13:53,198
Doesn't matter.
198
00:13:54,283 --> 00:13:56,076
Are you a friend of Ruby's?
199
00:13:56,118 --> 00:13:58,996
Ruby didn't have friends.
200
00:13:59,037 --> 00:14:02,458
She just had people
she liked to hang with.
201
00:14:02,499 --> 00:14:05,127
And she liked
to hang out with you?
202
00:14:05,168 --> 00:14:07,087
I guess we had some times.
203
00:14:07,129 --> 00:14:09,089
Like the night she disappeared?
204
00:14:09,131 --> 00:14:10,716
It was Greg.
205
00:14:10,758 --> 00:14:13,093
She was supposed
to see him that night.
206
00:14:13,135 --> 00:14:14,386
Who's Greg?
207
00:14:14,428 --> 00:14:16,806
Her boyfriend, Greg Randall.
208
00:14:16,847 --> 00:14:20,100
They were supposed to meet
up at the lake.
209
00:14:20,142 --> 00:14:22,102
They had stuff to talk about.
210
00:14:22,144 --> 00:14:23,479
What kind of stuff?
211
00:14:23,520 --> 00:14:25,982
Greg got Ruby pregnant.
212
00:14:26,023 --> 00:14:30,694
I don't know, whatever,
she got herself pregnant.
213
00:14:30,736 --> 00:14:33,948
Do you know what they
were planning to do about it?
214
00:14:35,157 --> 00:14:37,284
They were going to leave town.
215
00:14:37,326 --> 00:14:40,037
At least,
that's what Ruby told me.
216
00:14:40,078 --> 00:14:42,122
You know Greg from school?
217
00:14:42,164 --> 00:14:45,125
Greg? School?
218
00:14:45,167 --> 00:14:46,794
I don't think so.
219
00:14:46,836 --> 00:14:49,379
All he ever did since we met him
220
00:14:49,421 --> 00:14:52,842
was pour beer
at the Pennsylvania pub.
221
00:15:35,133 --> 00:15:36,593
Excuse me.
222
00:15:36,635 --> 00:15:38,470
Do you know where
we could find Greg Randall?
223
00:15:38,512 --> 00:15:39,722
Who's asking?
224
00:15:46,228 --> 00:15:48,271
What kind of trouble's
he got himself into now?
225
00:15:48,313 --> 00:15:51,441
Actually, we were hoping
you could tell us.
226
00:15:51,483 --> 00:15:53,402
Greg called in sick
about three weeks ago, man.
227
00:15:53,443 --> 00:15:56,488
I haven't seen
or heard from him since.
228
00:15:56,530 --> 00:15:58,407
Any ideas where
he might have gone?
229
00:15:58,448 --> 00:16:01,994
No, but if you find him,
you tell him he's fired.
230
00:16:02,036 --> 00:16:03,787
This is the hotel
we'll be staying at
231
00:16:03,829 --> 00:16:05,247
if you hear of anything.
232
00:16:14,048 --> 00:16:15,215
Hey, that's a nice tattoo.
233
00:16:15,257 --> 00:16:16,466
What is that?
234
00:16:16,508 --> 00:16:18,385
What's it look like?
235
00:16:18,427 --> 00:16:20,804
A flying saucer.
236
00:16:20,846 --> 00:16:22,932
You don't really believe
in that stuff, do you?
237
00:16:22,973 --> 00:16:24,725
I take it you don't?
238
00:16:24,767 --> 00:16:27,895
No, I think it's all
just a bunch of crazy people
239
00:16:27,937 --> 00:16:29,521
howling at the moon.
240
00:16:29,563 --> 00:16:34,234
So, you haven't been out
to Lake Okobogee, have you?
241
00:16:34,276 --> 00:16:36,862
No, I haven't. Why?
242
00:16:36,904 --> 00:16:38,238
You should ride with us
sometime.
243
00:16:38,280 --> 00:16:41,909
You might see some things
that will change your mind.
244
00:16:46,288 --> 00:16:49,166
Get a killer sunburn
in the middle of the night.
245
00:17:46,389 --> 00:17:47,389
Where's Mulder?
246
00:17:51,353 --> 00:17:53,313
Where did you get the document?
247
00:17:53,355 --> 00:17:55,398
If you explain to me what
you're talking about,
248
00:17:55,440 --> 00:17:57,275
maybe I can help you out.
249
00:18:04,867 --> 00:18:07,410
This is a document?
250
00:18:07,452 --> 00:18:10,747
Just looks like a bunch
of ones and zeroes to me.
251
00:18:10,789 --> 00:18:13,333
Tell me where you got it.
252
00:18:13,375 --> 00:18:14,710
Tell me what it is.
253
00:18:14,751 --> 00:18:16,253
Keep playing games, Mulder,
254
00:18:16,294 --> 00:18:18,338
I'll haul your ass
up in front of the D-6.
255
00:18:18,380 --> 00:18:20,007
You can explain to them
256
00:18:20,049 --> 00:18:21,529
what you're doing
obstructing justice.
257
00:18:21,553 --> 00:18:22,843
It's your call, Holtzman.
258
00:18:22,885 --> 00:18:24,427
Unless they tell me otherwise,
259
00:18:24,469 --> 00:18:28,140
I'm not accountable to anybody
outside my subcommittee.
260
00:18:28,182 --> 00:18:31,852
I don't care if it's the NSA
or the Vatican police.
261
00:18:34,312 --> 00:18:37,399
It's a defense
satellite transmission.
262
00:18:37,440 --> 00:18:38,483
You're kidding.
263
00:18:38,525 --> 00:18:40,819
Just a fragment, but
highly classified.
264
00:18:40,861 --> 00:18:43,155
We need to know
where it came from.
265
00:18:43,197 --> 00:18:46,742
Well, sure, I'll let you know
as soon as I find out.
266
00:18:46,783 --> 00:18:48,160
That's it, Mulder.
267
00:18:48,202 --> 00:18:49,522
You just bought
yourself a one-way
268
00:18:49,546 --> 00:18:50,964
back to Washington.
269
00:18:53,415 --> 00:18:54,499
We got it.
270
00:19:00,130 --> 00:19:01,798
Great.
271
00:19:05,905 --> 00:19:06,905
What?
272
00:19:06,929 --> 00:19:08,638
You shouldn't have told them.
273
00:19:08,680 --> 00:19:10,099
They have no jurisdiction.
274
00:19:10,140 --> 00:19:11,975
Mulder, they're NSA.
275
00:19:12,017 --> 00:19:13,393
They think the boy
276
00:19:13,435 --> 00:19:15,437
may be a threat to
national security.
277
00:19:15,478 --> 00:19:17,314
Come on.
How can an eight-year-old boy
278
00:19:17,355 --> 00:19:18,648
who can barely multiply
279
00:19:18,690 --> 00:19:21,026
be a threat
to national security?
280
00:19:21,068 --> 00:19:23,028
People call me paranoid.
281
00:19:23,070 --> 00:19:26,031
Well, how did Kevin obtain
top-secret information?
282
00:19:26,073 --> 00:19:29,159
I mean, where do you think
he got it from?
283
00:20:03,485 --> 00:20:05,362
Watch your step, ma'am.
284
00:20:10,575 --> 00:20:11,827
It's okay, baby.
285
00:20:11,868 --> 00:20:12,911
Don't worry.
286
00:20:12,953 --> 00:20:14,037
It will be okay.
287
00:20:14,079 --> 00:20:15,455
Come with me, son.
288
00:20:15,497 --> 00:20:16,873
Mom!
289
00:20:16,915 --> 00:20:18,834
Get in the car, please, ma'am.
290
00:20:18,875 --> 00:20:20,418
It will be all right, baby.
291
00:20:22,504 --> 00:20:23,755
Watch your head, please.
292
00:20:52,117 --> 00:20:54,161
You guys do
really delicate work.
293
00:20:54,203 --> 00:20:55,871
Let's get this to cryptography.
294
00:20:55,912 --> 00:20:57,497
Let's go.
295
00:20:57,539 --> 00:20:58,957
Think we got what we needed.
296
00:20:58,999 --> 00:21:00,583
Thank you.
297
00:21:15,534 --> 00:21:16,534
What is it?
298
00:21:16,558 --> 00:21:18,143
I'm not sure.
299
00:21:49,425 --> 00:21:50,633
We scanned all 77 pages
300
00:21:50,675 --> 00:21:52,635
through the mainframe
in Washington.
301
00:21:52,677 --> 00:21:55,013
And none of the information
is actionable?
302
00:21:55,055 --> 00:21:56,535
Other than
the satellite transmission,
303
00:21:56,559 --> 00:21:58,058
nothing can be construed
in any way
304
00:21:58,100 --> 00:21:59,809
as a national security risk.
305
00:21:59,851 --> 00:22:02,396
As far as I know, the boy's
being released this afternoon.
306
00:22:02,438 --> 00:22:05,357
So it was just a random set
of ones and zeroes?
307
00:22:05,399 --> 00:22:07,567
On the contrary, there was
nothing random about it.
308
00:22:07,609 --> 00:22:09,069
I don't understand.
309
00:22:09,111 --> 00:22:11,654
All information
can be rendered digitally
310
00:22:11,696 --> 00:22:13,656
in a series of ones and zeroes.
311
00:22:13,698 --> 00:22:16,618
When we downloaded the data,
we found an amazing range of...
312
00:22:16,659 --> 00:22:17,869
Well, see for yourself.
313
00:22:20,038 --> 00:22:21,539
Da Vinci's Universal Man.
314
00:22:25,419 --> 00:22:27,337
A DNA double helix.
315
00:22:28,880 --> 00:22:31,049
There's lots more.
316
00:22:35,471 --> 00:22:37,389
That's from
the Brandenburg concertos.
317
00:22:37,431 --> 00:22:38,807
But they're just fragments.
318
00:22:38,848 --> 00:22:40,600
A few notes here,
a few notes there,
319
00:22:40,642 --> 00:22:43,061
some lines from the Koran,
a Shakespearean sonnet...
320
00:22:43,103 --> 00:22:45,647
Almost like someone
switching channels, huh?
321
00:22:59,453 --> 00:23:00,620
Mrs. Morris...
322
00:23:00,662 --> 00:23:01,997
I have nothing to say to you.
323
00:23:02,038 --> 00:23:04,874
Mrs. Morris, please,
give me a minute to explain.
324
00:23:08,670 --> 00:23:11,673
Would you please just wait
right over there for Mama?
325
00:23:11,714 --> 00:23:13,591
I'll be right there.
326
00:23:15,260 --> 00:23:18,514
I thought you were both supposed
to be here to help us.
327
00:23:18,555 --> 00:23:20,682
This has been
a terrible mistake,
328
00:23:20,723 --> 00:23:22,559
and I assure you
that the government
329
00:23:22,600 --> 00:23:24,644
will pay for all
repairs and damages.
330
00:23:24,686 --> 00:23:26,062
I don't want your money.
331
00:23:26,104 --> 00:23:27,647
I want my daughter back,
332
00:23:27,689 --> 00:23:29,649
and I want you
to leave us alone.
333
00:23:29,691 --> 00:23:32,361
But your son has seen something.
334
00:23:32,402 --> 00:23:37,491
You stay away from me,
and you stay away from my child.
335
00:23:44,080 --> 00:23:45,665
Come on, honey.
336
00:23:45,707 --> 00:23:47,750
It's okay.
Let's go now.
337
00:24:06,520 --> 00:24:08,771
I thought we were
headed back into town.
338
00:24:10,607 --> 00:24:12,150
Where are we going?
339
00:24:12,192 --> 00:24:14,319
The boy's the key, Scully.
340
00:24:14,361 --> 00:24:15,695
I know it.
341
00:24:15,737 --> 00:24:17,364
The key to what?
342
00:24:17,406 --> 00:24:19,199
Finding Ruby.
343
00:24:19,241 --> 00:24:20,700
Just think about
it for a minute.
344
00:24:20,742 --> 00:24:22,202
This is a boy
345
00:24:22,244 --> 00:24:24,287
who is receiving all kinds
of digitized data
346
00:24:24,329 --> 00:24:26,081
from a television screen.
347
00:24:26,122 --> 00:24:29,376
Agent Atsumi said it was
a statistical aberration.
348
00:24:31,753 --> 00:24:33,171
No.
349
00:24:33,213 --> 00:24:35,715
Okay, I admit it's not much
of an explanation, but...
350
00:24:35,757 --> 00:24:38,301
I think that Kevin
is a conduit of some kind.
351
00:24:38,343 --> 00:24:39,719
A conduit.
352
00:24:39,761 --> 00:24:43,765
A link or a connection
to whoever...
353
00:24:43,806 --> 00:24:46,726
or whatever took
Ruby that night.
354
00:24:46,768 --> 00:24:49,187
But how?
355
00:24:49,229 --> 00:24:50,439
If there was an abduction,
356
00:24:50,480 --> 00:24:53,149
it's likely that Kevin
was touched in some way.
357
00:24:56,152 --> 00:24:58,405
Mulder, I know
what you're thinking.
358
00:25:02,242 --> 00:25:05,161
I know why
this is so important to you.
359
00:25:06,955 --> 00:25:10,125
I know.
360
00:25:10,166 --> 00:25:14,588
But there is no evidence
indicating an abduction.
361
00:25:14,630 --> 00:25:18,675
That's why we're going
to Lake Okobogee.
362
00:25:24,180 --> 00:25:25,807
According to the police photos,
363
00:25:25,848 --> 00:25:28,184
Ruby and Kevin were
sleeping right here.
364
00:25:28,226 --> 00:25:31,354
Just a stone's throw
from the forest wall.
365
00:25:31,396 --> 00:25:33,690
Meaning what?
366
00:25:33,731 --> 00:25:35,400
Meaning anybody
367
00:25:35,442 --> 00:25:38,903
could have come out of
the forest to grab her.
368
00:25:41,615 --> 00:25:43,783
Have you noticed the tree line?
369
00:25:43,825 --> 00:25:47,370
Evidence of extreme heat.
370
00:25:47,412 --> 00:25:51,374
Or an electrical storm.
371
00:25:51,416 --> 00:25:52,792
Besides which, there's nothing
372
00:25:52,834 --> 00:25:54,711
to connect it to the night
373
00:25:54,752 --> 00:25:56,004
of Ruby's disappearance.
374
00:25:56,045 --> 00:25:58,006
That's true.
375
00:26:01,677 --> 00:26:03,428
Do you think a lightning strike
376
00:26:03,470 --> 00:26:05,013
could have caused this?
377
00:26:05,054 --> 00:26:07,849
Do you have any idea
at what temperature
378
00:26:07,890 --> 00:26:09,934
sand solidifies into glass?
379
00:26:11,227 --> 00:26:14,105
2,500 degrees Fahrenheit.
380
00:26:14,147 --> 00:26:16,441
Something was out
here, Scully...
381
00:26:16,483 --> 00:26:19,277
something hot enough to
turn sand into glass,
382
00:26:19,319 --> 00:26:20,820
to singe those trees
383
00:26:20,862 --> 00:26:23,781
and to blister the
roof of that camper.
384
00:26:33,875 --> 00:26:35,669
Mulder...
385
00:26:35,711 --> 00:26:37,170
look.
386
00:27:19,295 --> 00:27:20,880
What is it?
387
00:27:20,922 --> 00:27:22,882
It's a grave.
388
00:27:22,924 --> 00:27:25,134
Shallow, by the smell of it.
389
00:27:30,973 --> 00:27:32,850
Mulder, what are you doing?
390
00:27:35,019 --> 00:27:37,855
Mulder, you are disturbing
a crime scene.
391
00:27:40,358 --> 00:27:42,778
Stop!
392
00:27:44,404 --> 00:27:46,823
What if it's her?
393
00:27:46,864 --> 00:27:49,033
I need to know.
394
00:28:09,971 --> 00:28:11,139
You okay, Mulder?
395
00:28:11,180 --> 00:28:12,682
I'm fine.
396
00:28:15,017 --> 00:28:17,895
Looks like a male Caucasian.
397
00:28:24,986 --> 00:28:26,571
Sir.
398
00:28:31,618 --> 00:28:34,496
Victim's name was Greg Randall.
399
00:28:36,767 --> 00:28:37,767
Ruby's boyfriend.
400
00:28:37,791 --> 00:28:39,959
Ruby had a lot of boyfriends.
401
00:28:40,001 --> 00:28:42,337
Before you put that away,
can I take a look at it?
402
00:28:42,378 --> 00:28:43,921
Go right ahead.
403
00:29:20,041 --> 00:29:21,918
Look at that.
404
00:29:21,959 --> 00:29:24,796
That's her... the girl
from the library.
405
00:29:24,838 --> 00:29:26,005
Who?
406
00:29:26,047 --> 00:29:27,799
We didn't get her name,
407
00:29:27,841 --> 00:29:30,051
but she claimed Greg and
Ruby had run off together.
408
00:29:30,092 --> 00:29:32,220
Well, Doc Fowler's
a buddy of mine.
409
00:29:32,261 --> 00:29:34,263
Delivered both my kids.
410
00:29:34,305 --> 00:29:36,974
I can find out
who had that appointment.
411
00:29:55,326 --> 00:29:57,495
Have a seat, Tessa.
412
00:30:08,089 --> 00:30:10,675
We know that you lied to us
the other day.
413
00:30:10,717 --> 00:30:13,052
We know that you
had the appointment
414
00:30:13,094 --> 00:30:15,137
with Dr. Fowler
on August 7.
415
00:30:15,179 --> 00:30:18,683
We know that you're the one
that's pregnant, not Ruby.
416
00:30:18,725 --> 00:30:20,727
You don't know nothing, do you?
417
00:30:20,769 --> 00:30:22,270
We can prove it, Tessa,
418
00:30:22,311 --> 00:30:26,065
and we can prove that
Greg was the father.
419
00:30:26,107 --> 00:30:28,651
So what if he was the father?
420
00:30:28,693 --> 00:30:30,779
This is very serious.
421
00:30:30,820 --> 00:30:35,784
Do you understand
how serious this is?
422
00:30:35,825 --> 00:30:37,994
Now, you've waived the
right to an attorney.
423
00:30:38,035 --> 00:30:41,873
So if you lie to us here today,
424
00:30:41,915 --> 00:30:45,126
you could be charged
with perjury.
425
00:30:51,132 --> 00:30:55,511
He promised me we'd be in L.A.
by Christmas.
426
00:30:55,553 --> 00:30:56,930
He had a friend there.
427
00:30:56,972 --> 00:30:59,098
And I'd never seen the ocean.
428
00:30:59,140 --> 00:31:02,101
You said that he and Ruby
were seeing each other.
429
00:31:02,143 --> 00:31:03,478
You said that they were planning
430
00:31:03,519 --> 00:31:04,938
to meet at the lake.
431
00:31:04,980 --> 00:31:06,689
Is that true?
432
00:31:06,731 --> 00:31:10,568
Look, I was nowhere near
the lake that night, okay?
433
00:31:10,610 --> 00:31:12,445
Sure you were, Tessa.
434
00:31:15,197 --> 00:31:16,992
You knew they were meeting,
435
00:31:17,033 --> 00:31:19,118
so you sat there
and you waited for them.
436
00:31:19,160 --> 00:31:21,203
You were angry
and you were jealous.
437
00:31:21,245 --> 00:31:22,831
- I wasn't.
- You sat there,
438
00:31:22,872 --> 00:31:24,332
and you waited,
and when they showed,
439
00:31:24,373 --> 00:31:26,375
you killed him first.
Isn't that how it went?
440
00:31:26,417 --> 00:31:28,127
- No.
- You snuck up from behind him,
441
00:31:28,169 --> 00:31:29,420
and you shot him in the back.
442
00:31:29,462 --> 00:31:31,380
Bam!
443
00:31:34,216 --> 00:31:36,427
And then you killed Ruby.
444
00:31:36,469 --> 00:31:37,762
Bam!
445
00:31:40,056 --> 00:31:42,767
What was she doing
right before she died, Tessa?
446
00:31:42,809 --> 00:31:45,020
Was she pleading for her life?
447
00:31:45,061 --> 00:31:46,145
Was she running away?
448
00:31:46,187 --> 00:31:47,146
I didn't kill her!
449
00:31:47,188 --> 00:31:48,147
Where's she buried, Tessa?
450
00:31:48,189 --> 00:31:49,732
I don't know!
451
00:31:49,774 --> 00:31:51,985
You don't know
where you buried her, Tessa?
452
00:31:52,027 --> 00:31:53,987
- I didn't kill her!
- You didn't?
453
00:31:54,029 --> 00:31:55,822
She wasn't even there
that night!
454
00:31:59,367 --> 00:32:02,328
Well, how would you
know that, Tessa,
455
00:32:02,370 --> 00:32:04,789
if you weren't there yourself?
456
00:32:11,212 --> 00:32:13,673
Mulder, you're not seeing
the whole picture here.
457
00:32:13,715 --> 00:32:15,091
Which is?
458
00:32:15,132 --> 00:32:18,177
Which is that,
in all likelihood, Ruby is dead.
459
00:32:18,219 --> 00:32:19,971
Is that your conclusion
or the conclusion
460
00:32:20,013 --> 00:32:21,764
of the Sioux City
Sheriff's Department?
461
00:32:21,806 --> 00:32:23,683
They're searching
the national park,
462
00:32:23,725 --> 00:32:26,185
and a rescue dive team
is coming in from Des Moines
463
00:32:26,227 --> 00:32:27,186
to drag the lake.
464
00:32:27,228 --> 00:32:29,188
They're wasting their time.
465
00:32:29,230 --> 00:32:31,816
Do you really think Tessa Sears
is telling the truth?
466
00:32:31,858 --> 00:32:33,192
Why not?
467
00:32:33,234 --> 00:32:35,194
What if Ruby never did
show up that night?
468
00:32:35,236 --> 00:32:36,779
She lied to us in the library.
469
00:32:36,821 --> 00:32:38,197
She lied to us
about her pregnancy.
470
00:32:38,239 --> 00:32:39,991
What makes you think
471
00:32:40,033 --> 00:32:41,784
she wouldn't lie to us
about killing Ruby?
472
00:32:41,826 --> 00:32:45,204
Because something
was out there in those woods.
473
00:32:46,497 --> 00:32:48,875
We have a suspect in custody.
474
00:32:48,917 --> 00:32:50,793
We have a confession
to one murder,
475
00:32:50,835 --> 00:32:52,211
and we have a statement
476
00:32:52,253 --> 00:32:54,630
which speaks to the intent
to commit another.
477
00:32:54,672 --> 00:32:56,049
It's over, Mulder.
478
00:32:56,091 --> 00:32:57,592
It's time to go home
479
00:32:57,633 --> 00:33:00,219
and turn this over
to local law enforcement.
480
00:33:00,261 --> 00:33:01,679
I can't do that.
481
00:33:04,117 --> 00:33:05,237
Mulder, where are you going?
482
00:33:05,261 --> 00:33:06,308
To talk to the boy.
483
00:33:06,350 --> 00:33:08,227
Darlene won't even
let you in the door.
484
00:33:08,269 --> 00:33:10,105
Well, I've got to see him.
485
00:33:10,146 --> 00:33:12,398
They don't want to have
anything to do with us.
486
00:33:12,440 --> 00:33:14,025
Mulder, stop.
487
00:33:14,067 --> 00:33:15,944
Stop running after your sister.
488
00:33:20,573 --> 00:33:23,659
This won't bring her back.
489
00:33:23,701 --> 00:33:25,870
Come with me,
or don't come with me,
490
00:33:25,912 --> 00:33:29,999
but until they find a body,
I'm not giving up on that girl.
491
00:33:43,596 --> 00:33:44,680
Hello?
492
00:33:46,975 --> 00:33:48,810
Mrs. Morris?
493
00:33:50,311 --> 00:33:51,771
Kevin?
494
00:34:26,555 --> 00:34:28,016
Mulder?
495
00:34:32,937 --> 00:34:34,814
What does it mean?
496
00:34:34,856 --> 00:34:37,357
I don't know.
497
00:34:40,528 --> 00:34:42,404
I'm going to check upstairs.
498
00:34:53,833 --> 00:34:55,334
Oh, my God.
499
00:34:55,375 --> 00:34:57,336
What is it?
500
00:34:57,377 --> 00:34:59,630
Just come up here.
501
00:35:06,595 --> 00:35:08,305
Look.
502
00:35:10,808 --> 00:35:12,768
It's her.
503
00:35:12,810 --> 00:35:15,855
It's Ruby.
504
00:35:30,286 --> 00:35:32,288
This is a long shot, Mulder.
505
00:35:32,329 --> 00:35:33,873
They could be anywhere.
506
00:35:35,875 --> 00:35:37,752
You know, when I was a kid,
507
00:35:37,793 --> 00:35:40,379
I had this ritual.
508
00:35:43,340 --> 00:35:46,802
I'd close my eyes
before I walked into my room
509
00:35:46,844 --> 00:35:49,097
because I thought that,
one day, when I opened them,
510
00:35:49,138 --> 00:35:50,556
my sister would be there
511
00:35:50,598 --> 00:35:55,352
just lying in bed, like
nothing ever happened.
512
00:35:57,897 --> 00:36:01,400
You know, I'm still
walking into that room...
513
00:36:01,442 --> 00:36:03,527
every day of my life.
514
00:36:09,658 --> 00:36:11,368
Scully!
515
00:36:23,089 --> 00:36:24,548
Darlene!
516
00:36:28,844 --> 00:36:31,097
Look. There's
a trail ahead.
517
00:36:49,865 --> 00:36:51,117
Are you okay?
518
00:36:51,159 --> 00:36:52,660
It's here.
I saw it.
519
00:36:52,701 --> 00:36:53,869
Where's Kevin?
520
00:36:53,911 --> 00:36:55,454
I couldn't keep up with him.
521
00:36:55,496 --> 00:36:57,290
Go ahead.
522
00:37:10,178 --> 00:37:11,346
Kevin!
523
00:37:59,185 --> 00:38:00,519
Are you okay?
524
00:38:00,561 --> 00:38:02,230
She's back.
525
00:38:02,271 --> 00:38:05,400
Kevin, I'm sorry, but I don't...
526
00:38:05,441 --> 00:38:07,402
She's here. I know it.
527
00:38:07,443 --> 00:38:09,611
Kevin, I don't think she is.
528
00:38:09,653 --> 00:38:12,323
I know how much you
wanted it to be her.
529
00:38:12,365 --> 00:38:14,783
- I did, too.
- Mulder!
530
00:38:14,825 --> 00:38:16,160
Come on.
531
00:38:18,579 --> 00:38:20,415
Scully!
532
00:38:24,835 --> 00:38:26,462
Ruby!
533
00:38:26,503 --> 00:38:28,547
She's unconscious, but
she's still alive.
534
00:38:28,589 --> 00:38:31,050
I'll get help.
535
00:38:38,682 --> 00:38:40,976
Nurse says she's been
awake for almost an hour.
536
00:38:41,018 --> 00:38:42,561
Any ideas what caused the coma?
537
00:38:42,603 --> 00:38:44,980
Uh, there's no sign
of head trauma.
538
00:38:45,022 --> 00:38:48,234
No narcotic traces, or
electrolyte abnormalities
539
00:38:48,276 --> 00:38:51,279
except her white blood cell
count was sky-high.
540
00:38:51,320 --> 00:38:53,160
By any chance, was there
an attendant reduction
541
00:38:53,197 --> 00:38:54,656
in the lymphocyte population
542
00:38:54,698 --> 00:38:56,784
or release of glucocorticoids?
543
00:38:56,825 --> 00:38:59,578
Um...
544
00:38:59,620 --> 00:39:00,996
actually, both.
545
00:39:01,038 --> 00:39:02,581
How did you know that?
546
00:39:02,623 --> 00:39:05,584
They're symptoms
of prolonged weightlessness.
547
00:39:05,626 --> 00:39:09,546
Shuttle astronauts have reported
similar imbalances.
548
00:39:27,273 --> 00:39:29,108
Hi.
549
00:39:31,860 --> 00:39:33,821
Hi, Ruby.
550
00:39:37,510 --> 00:39:38,510
Who are you?
551
00:39:38,534 --> 00:39:40,244
We're with the FBI.
552
00:39:40,286 --> 00:39:43,956
I'm Special Agent Dana Scully,
and this is Fox Mulder.
553
00:39:46,667 --> 00:39:49,086
My mom said you might
be coming by.
554
00:39:49,128 --> 00:39:51,339
How are you feeling?
555
00:39:53,174 --> 00:39:54,633
Fine, I guess.
556
00:39:54,675 --> 00:39:57,011
Where were you, Ruby?
557
00:39:57,052 --> 00:39:58,720
Can you tell us?
558
00:40:01,182 --> 00:40:02,683
It's okay, Ruby.
559
00:40:02,724 --> 00:40:04,560
He knows.
560
00:40:06,103 --> 00:40:09,023
I'm not supposed to tell.
561
00:40:09,064 --> 00:40:12,109
They told me not to say.
562
00:40:12,151 --> 00:40:13,569
Who told you?
563
00:40:16,864 --> 00:40:18,699
Ruby, who told you?
564
00:40:18,740 --> 00:40:21,243
Sweetheart,
565
00:40:21,285 --> 00:40:24,663
you don't have to say anything.
566
00:40:24,705 --> 00:40:26,541
You're right.
567
00:40:26,582 --> 00:40:29,668
We should wait till
Ruby gets a little stronger.
568
00:40:29,710 --> 00:40:33,088
Can we speak outside
for a moment?
569
00:40:43,391 --> 00:40:44,975
I think that it's best
570
00:40:45,017 --> 00:40:47,353
that we put
all of this behind us.
571
00:40:47,395 --> 00:40:50,689
I mean, hasn't Ruby
been through enough already?
572
00:40:50,731 --> 00:40:52,858
I know how disoriented
she must seem right now,
573
00:40:52,900 --> 00:40:55,694
but in a couple weeks, maybe
even a few days, we could...
574
00:40:55,736 --> 00:40:58,614
I don't want her
talking to you or anyone.
575
00:40:58,655 --> 00:41:00,741
She should be encouraged
to tell her story,
576
00:41:00,782 --> 00:41:02,577
not to keep it inside.
577
00:41:02,618 --> 00:41:03,994
It's important that you let her.
578
00:41:04,036 --> 00:41:05,829
Important to who?
579
00:41:07,248 --> 00:41:08,749
I have my daughter back.
580
00:41:08,790 --> 00:41:10,709
I don't want any more trouble.
581
00:41:10,751 --> 00:41:12,503
Besides, she can hardly
remember anything.
582
00:41:12,545 --> 00:41:14,129
She will remember one day,
583
00:41:14,171 --> 00:41:16,382
one way or another,
even if it's only in dreams.
584
00:41:16,424 --> 00:41:18,967
And when she does, she's going
to want to talk about it.
585
00:41:19,009 --> 00:41:20,719
She's going to need
to talk about it.
586
00:41:20,761 --> 00:41:22,679
Like I did?
587
00:41:24,950 --> 00:41:25,950
Listen to me.
588
00:41:25,974 --> 00:41:27,976
All of my life,
I have been ridiculed
589
00:41:28,018 --> 00:41:29,520
for speaking my mind.
590
00:41:29,562 --> 00:41:31,730
But it was the truth, Darlene.
591
00:41:31,772 --> 00:41:34,233
The truth has caused me
nothing but heartache.
592
00:41:34,275 --> 00:41:36,735
I don't want
the same thing for her.
593
00:41:36,777 --> 00:41:39,488
It doesn't have to be
that way for Ruby.
594
00:41:41,657 --> 00:41:44,326
As far as I'm concerned,
she spent the last month
595
00:41:44,368 --> 00:41:46,745
on the back
of a Harley-Davidson.
596
00:41:46,787 --> 00:41:49,582
Is that what you're going
to tell Kevin?
597
00:41:50,832 --> 00:41:52,167
I'm sorry.
598
00:42:23,658 --> 00:42:26,285
But your eyes are open?
599
00:42:26,327 --> 00:42:27,786
Yeah, they're open,
600
00:42:27,828 --> 00:42:30,247
but it's like nothing's
happening.
601
00:42:30,289 --> 00:42:32,625
Try turning your head.
602
00:42:32,667 --> 00:42:34,793
I can't.
603
00:42:34,835 --> 00:42:36,712
Why not?
604
00:42:36,753 --> 00:42:38,839
I don't know.
605
00:42:38,880 --> 00:42:41,509
I can't move.
606
00:42:41,550 --> 00:42:44,136
So I don't.
607
00:42:44,720 --> 00:42:46,972
I just lie there in bed.
608
00:42:47,014 --> 00:42:48,807
Can you see your sister?
609
00:42:48,849 --> 00:42:50,851
No.
610
00:42:52,728 --> 00:42:54,480
But I can hear her.
611
00:42:54,522 --> 00:42:56,190
What is she saying?
612
00:42:56,231 --> 00:42:59,485
She's calling out my name
613
00:42:59,527 --> 00:43:01,820
over and over again.
614
00:43:01,862 --> 00:43:04,615
She's crying out for help,
615
00:43:04,657 --> 00:43:07,618
but I can't help her.
616
00:43:07,660 --> 00:43:09,745
I can't move.
617
00:43:09,786 --> 00:43:11,539
Are you scared?
618
00:43:11,580 --> 00:43:15,125
I know I should be, but I'm not.
619
00:43:15,167 --> 00:43:17,419
Do you know why?
620
00:43:17,461 --> 00:43:19,547
Because of the voice.
621
00:43:19,588 --> 00:43:20,839
The voice?
622
00:43:20,881 --> 00:43:22,841
The voice in my head.
623
00:43:22,883 --> 00:43:24,259
What's it telling you?
624
00:43:24,301 --> 00:43:27,054
Not to be afraid.
625
00:43:27,095 --> 00:43:31,433
It's telling me that no harm
will come to her
626
00:43:31,475 --> 00:43:33,852
and that, one day,
she'll return.
627
00:43:33,894 --> 00:43:36,522
Do you believe the voice?
628
00:43:37,898 --> 00:43:39,858
I want to believe.
42994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.