All language subtitles for The Velvet Touch (1948) R.Russell (TVrip)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,986 --> 00:00:09,986 Subtitles: Lu�s Filipe Bernardes 2 00:02:21,687 --> 00:02:24,950 There's going to be an entirely different story in the papers tomorrow. 3 00:02:25,000 --> 00:02:27,890 A retraction! You can do it right now. 4 00:02:28,023 --> 00:02:29,825 - You won't? - No. 5 00:02:30,029 --> 00:02:31,101 Then I will. 6 00:02:31,593 --> 00:02:32,871 Wait a minute. 7 00:02:35,242 --> 00:02:37,885 After all there's a little more involved here... 8 00:02:37,986 --> 00:02:40,206 ...than a Broadway star leaving her producer. 9 00:02:40,356 --> 00:02:43,600 Our relationship was a little more than professional. 10 00:02:44,587 --> 00:02:46,742 We can't drag this thing on any longer. 11 00:02:50,723 --> 00:02:54,247 Val, what is it you really want? Is it Gunther's play? 12 00:02:54,493 --> 00:02:57,058 If that means so much to you I'll get it from Gunther... 13 00:02:57,100 --> 00:02:59,600 ...if I have to blackmail him. We'll do it together. How's that? 14 00:02:59,746 --> 00:03:03,200 Gordon, we're never going to do anything together again. 15 00:03:05,120 --> 00:03:07,002 Now we get the truth, don't we? 16 00:03:07,166 --> 00:03:09,651 It's not Gunther, it's not the play. 17 00:03:10,695 --> 00:03:12,837 It's Morrell, isn't it? 18 00:03:13,382 --> 00:03:14,373 Yes. 19 00:03:15,949 --> 00:03:18,800 I'm going to marry him. It isn't funny. 20 00:03:18,917 --> 00:03:22,396 - I happen to be in love. - You sound like a schoolgirl. 21 00:03:22,566 --> 00:03:25,999 Maybe I do. Maybe that's what love does to you. 22 00:03:26,336 --> 00:03:28,171 It's so simple when you find it. 23 00:03:28,381 --> 00:03:30,856 You can't be cynical and smart anymore. 24 00:03:31,269 --> 00:03:33,425 Even you can see that I've changed. 25 00:03:33,916 --> 00:03:36,756 I begin to see that life can be very good and simple. 26 00:03:36,923 --> 00:03:38,680 The way I felt before I met you. 27 00:03:38,929 --> 00:03:40,871 You certainly were simple. 28 00:03:40,913 --> 00:03:43,415 I put into that silly head everything you know. 29 00:03:43,581 --> 00:03:45,496 I'd like to forget some of it. 30 00:03:45,707 --> 00:03:47,683 You talk about love. 31 00:03:48,112 --> 00:03:51,318 Love! That's a business proposition. 32 00:03:51,562 --> 00:03:54,208 Something is set over the footlights and the suckers eat it up. 33 00:03:54,408 --> 00:03:56,645 Success and money, that's what runs the world. 34 00:03:57,016 --> 00:03:58,499 That's what you wanted, wasn't it? 35 00:03:58,660 --> 00:04:00,400 When I picked you up a nobody... 36 00:04:00,421 --> 00:04:02,495 ...and taught you how to walk and dress and act. 37 00:04:02,511 --> 00:04:05,577 Taught you how to get on top of this dog eat dog world. 38 00:04:05,678 --> 00:04:07,878 Now you talk about love. 39 00:04:07,905 --> 00:04:10,400 I don't know how you spell it except to the box office. 40 00:04:10,451 --> 00:04:12,900 But there's one thing I do know. 41 00:04:12,937 --> 00:04:16,078 You're something I've created and I can't let you go. 42 00:04:16,105 --> 00:04:17,500 Maybe that's love, I don't know. 43 00:04:17,521 --> 00:04:20,100 Right now it's hate and contempt for your stupidity. 44 00:04:20,140 --> 00:04:22,522 I've had to knock off a lot of silly ideas out of your head... 45 00:04:22,550 --> 00:04:25,600 and if you don't think I'll knock this Morrell business out of your head too, you're crazy. 46 00:04:25,631 --> 00:04:27,812 - Are you going to issue that retraction? - No. 47 00:04:28,738 --> 00:04:34,685 I think I'll issue a confidential statement to Morrell 48 00:04:34,710 --> 00:04:36,000 I'll tell him myself. 49 00:04:36,030 --> 00:04:37,434 But not what I'll tell him. 50 00:04:37,602 --> 00:04:41,287 Remember I have an excellent and somewhat morbid imagination. 51 00:04:41,451 --> 00:04:42,969 You're out of your mind! 52 00:04:43,256 --> 00:04:44,408 Yes, maybe. 53 00:04:44,700 --> 00:04:47,900 I get a little crazy now whenever you're out of my sight. 54 00:04:48,350 --> 00:04:51,669 I might even kill you if I had to. 55 00:04:52,360 --> 00:04:53,878 Don't be melodramatic! 56 00:04:54,045 --> 00:04:56,691 You've produced so many bad plays you're beginning to believe them. 57 00:04:56,851 --> 00:04:58,208 I don't have to kill you. 58 00:04:58,376 --> 00:05:00,657 I can kill Morrell's love for you, that's smarter. 59 00:05:00,863 --> 00:05:03,688 You can't get away with lies. Michael won't believe you. He'll throw you out. 60 00:05:03,831 --> 00:05:06,795 I'll tell him things he'll never be able to forget. 61 00:05:06,999 --> 00:05:10,124 And believe me, what I can't invent I'll leave to his imagination. 62 00:05:10,288 --> 00:05:13,287 - You stop talking like that! - I haven't even begun to talk yet. 63 00:05:13,616 --> 00:05:16,821 I think I'll go to Morrell now while I'm still in the mood. 64 00:05:17,947 --> 00:05:18,938 Gordon! 65 00:05:21,316 --> 00:05:23,500 You realize I can do it, don't you? 66 00:05:23,545 --> 00:05:25,240 - Want to call it off? - No! 67 00:05:25,251 --> 00:05:27,700 All you have to do is call Morrell on that phone... 68 00:05:27,733 --> 00:05:30,999 tell him you'll never see him again because you really love me. 69 00:05:31,020 --> 00:05:33,097 Aw, come on, Val, let's forget the whole thing. 70 00:05:33,267 --> 00:05:35,662 Put your arms around me and admit that I'm your man. 71 00:05:36,836 --> 00:05:38,718 Better do like I say while I'm still in the mood. 72 00:05:38,882 --> 00:05:40,924 If I walk out of here alone, I'm going straight to Morrell. 73 00:05:41,167 --> 00:05:43,430 I'll tell him things that'll make him wish he'd never seen you. 74 00:05:43,451 --> 00:05:45,000 Things that'll make him sick every time he thinks of you. 75 00:05:45,017 --> 00:05:46,150 Keep away from me! 76 00:05:46,181 --> 00:05:49,979 When I get finished talking, if he ever touches you he'll go wash his hands. 77 00:05:50,151 --> 00:05:52,192 - Stop it! - You're all washed up and you know it. 78 00:05:52,438 --> 00:05:54,335 - You'll never have Morrell or any other man as long as I... 79 00:05:54,356 --> 00:05:56,136 Stop it! Stop it! 80 00:06:11,808 --> 00:06:15,731 Gordon. Gordon. 81 00:08:21,698 --> 00:08:25,898 Paul, I hear you're gonna do a part in a new Moss Hart play! 82 00:08:25,950 --> 00:08:29,300 - A terrific part, Susie, I've already signed. - Isn't that marvelous! 83 00:08:29,903 --> 00:08:32,578 I hope it runs as long as this one. 84 00:08:32,945 --> 00:08:34,822 Car's here, Miss Stanton. 85 00:08:34,986 --> 00:08:38,584 Clayton must have slowed up a little. You know, Broadway traffic. 86 00:08:39,500 --> 00:08:43,200 Well, it looks like we've wrapped up another great show. 87 00:08:43,221 --> 00:08:45,300 Five straight hits and no misses. 88 00:08:45,792 --> 00:08:47,107 That's right. 89 00:08:49,274 --> 00:08:53,400 I don't like these closing nights either. They... they get me. 90 00:08:53,476 --> 00:08:56,675 I was talking to Mr. Dunning yesterday about the new script. 91 00:08:56,877 --> 00:09:00,634 Sounds like a beaut. Ought to be easy to cast, too. 92 00:09:01,041 --> 00:09:04,352 I'll send all this stuff over to your apartment tomorrow. 93 00:09:07,163 --> 00:09:08,313 Thank you, Ernie. 94 00:09:13,967 --> 00:09:14,958 Eddie. 95 00:09:17,330 --> 00:09:20,050 - Have they loaded that fancy mirror yet? -No, it's still in the prop room. 96 00:09:20,212 --> 00:09:23,603 Have them wrap it in blankets. I don't want it to fall apart till they get it back to Louis'. 97 00:09:23,813 --> 00:09:25,327 Don't worry, Ernie, I'll take care of it. 98 00:09:25,535 --> 00:09:26,683 Miss Stanton! 99 00:09:27,735 --> 00:09:29,380 Miss Stanton, this is Jimmy Ross. 100 00:09:29,400 --> 00:09:31,500 The boy's been driving me crazy for an introduction. 101 00:09:31,520 --> 00:09:33,950 - How do you do? - How do you do? I saw the play 7 times... 102 00:09:33,970 --> 00:09:36,491 ...and I kept hoping someone in the cast would break a leg or something. 103 00:09:36,661 --> 00:09:39,574 Oh, not you, Miss Stanton. So Helen could have the chance. 104 00:09:39,600 --> 00:09:41,779 Jimmy, don't. I won't always be an understudy. 105 00:09:41,800 --> 00:09:44,253 Of course you won't, Helen. Good night. 106 00:09:45,865 --> 00:09:50,703 Well, you gotta hear my side of it too. All right, I'll see you in Sardi's 107 00:09:50,869 --> 00:09:53,178 - Oh, Miss Stanton. - I'll wait at the car. 108 00:09:53,830 --> 00:09:57,540 I'd just like to say again it's really been a great experience working with you. 109 00:09:57,612 --> 00:09:59,704 - Thank you, Howard. - Goodbye. 110 00:09:59,873 --> 00:10:01,945 - I'll be seeing you, Terry. - Goodbye. 111 00:10:02,474 --> 00:10:05,115 This is one night I hate to take that key, Miss Stanton. 112 00:10:05,316 --> 00:10:06,830 I'll see you in the fall, Terry. 113 00:10:07,000 --> 00:10:09,180 Mr. Dunning said he'd come to your apartment... 114 00:10:09,181 --> 00:10:10,900 ...when he's finished upstairs. 115 00:10:10,928 --> 00:10:11,909 Thank you. 116 00:10:20,204 --> 00:10:21,843 No, no autographs! 117 00:10:22,005 --> 00:10:25,921 - Please, Miss Stanton! - You were wonderful! 118 00:10:26,208 --> 00:10:27,243 Thank you. 119 00:10:31,451 --> 00:10:35,525 Congratulations. You're smart to sign with Mr. Dunning again. 120 00:10:35,693 --> 00:10:36,729 - Good night. - Good night. 121 00:10:40,296 --> 00:10:43,414 - Are you somebody? - Strictly a nobody. 122 00:10:43,617 --> 00:10:45,655 Why don't you teenagers go home? 123 00:10:45,719 --> 00:10:48,380 - Need any help, Ernie? -No, thanks, I can make it all right. 124 00:10:48,541 --> 00:10:49,530 Break it up, folks. 125 00:11:10,072 --> 00:11:11,107 Gordon? 126 00:11:13,515 --> 00:11:14,550 Gordon! 127 00:11:22,780 --> 00:11:27,800 No! No! No! 128 00:11:29,003 --> 00:11:31,644 No! No! 129 00:12:21,992 --> 00:12:24,428 Hello, Miss Val. Where's Mr. Dunning? 130 00:12:24,594 --> 00:12:26,312 He isn't here... yet. 131 00:12:27,476 --> 00:12:30,436 I made him some of those p�t� sandwiches he's so fond of. 132 00:12:30,817 --> 00:12:34,509 They sure closed the show in great style tonight, didn't they? 133 00:12:34,620 --> 00:12:38,601 Maybe now we can have that vacation we've been promising ourselves. 134 00:12:39,002 --> 00:12:42,518 You send Mr. Dunning home early tonight, Miss Val. You need some rest. 135 00:12:42,683 --> 00:12:45,643 - Good night. - Good night, Nancy. 136 00:13:26,348 --> 00:13:27,338 Hello? 137 00:13:29,389 --> 00:13:31,268 Oh, Michael, it's you! 138 00:13:32,351 --> 00:13:35,390 Oh, I'm so glad. What? 139 00:13:36,594 --> 00:13:38,346 Oh, certainly I'm all right. 140 00:13:38,876 --> 00:13:42,153 Darling, I've got to tell you... 141 00:13:44,199 --> 00:13:48,716 Gordon? No, he hasn't left yet, he... 142 00:13:49,401 --> 00:13:50,881 He hasn't arrived. 143 00:13:51,643 --> 00:13:52,713 Listen. 144 00:13:59,446 --> 00:14:03,806 I love you too... so very much. 145 00:14:05,570 --> 00:14:09,247 No, you'd better not come over. 146 00:14:09,731 --> 00:14:14,805 Yes, I'll phone you the minute he leaves. 147 00:14:16,056 --> 00:14:19,489 What...? Hello? Hello? 148 00:14:21,899 --> 00:14:23,697 I thought you'd hung up. 149 00:14:26,461 --> 00:14:27,691 No, nothing. 150 00:14:29,023 --> 00:14:31,493 I just wanted to hear your voice again. 151 00:14:33,906 --> 00:14:35,305 Good night, my darling. 152 00:14:42,551 --> 00:14:46,340 Why did this horrible thing have to happen? 153 00:14:47,514 --> 00:14:49,105 Why? 154 00:14:51,355 --> 00:14:52,424 Why? 155 00:14:54,597 --> 00:14:55,952 Why? 156 00:14:56,865 --> 00:15:00,150 - I've been waiting 3 and a half hours. - Oh, how sweet. 157 00:15:00,200 --> 00:15:01,998 The best play I've seen in my life. 158 00:15:02,161 --> 00:15:04,250 That's because you're such a wonderful audience. 159 00:15:04,300 --> 00:15:06,450 Mr. Dunning, are you and Miss Stanton going to get married? 160 00:15:06,620 --> 00:15:08,603 Would you mind writing something personal? 161 00:15:08,771 --> 00:15:10,196 No, no more tonight. 162 00:15:12,097 --> 00:15:14,497 - Oh, I'm sorry, forgive me. 163 00:15:16,496 --> 00:15:19,998 - Here you are, honey! - Thanks, but we're in a hurry. 164 00:15:20,597 --> 00:15:24,492 Two items in Jeff Trent's column and one in Winchell's. 165 00:15:32,064 --> 00:15:37,436 I know what's bothering you, Val. That's why I invited Gunther tonight. 166 00:15:37,837 --> 00:15:42,493 You think I'd put you together with a rival producer if I didn't plan it? 167 00:15:45,125 --> 00:15:48,000 Of course that's an exaggeration. He's no rival of mine. 168 00:15:48,053 --> 00:15:51,650 He's lost more dough trying to put art in the theater than any man on Broadway. 169 00:15:51,933 --> 00:15:54,200 Well, I've set it up for you tonight... 170 00:15:54,221 --> 00:15:57,350 so you can tell Gunther to peddle Hedda Gabler someplace else. 171 00:15:57,370 --> 00:16:00,300 - That part's not right for you. - I happen to think it is. 172 00:16:00,330 --> 00:16:02,200 Look, Val, no matter what else you may say about me... 173 00:16:02,221 --> 00:16:04,101 ...I certainly know what's good theater and what isn't. 174 00:16:04,139 --> 00:16:06,385 - You know what sells. - You bet I do. 175 00:16:06,449 --> 00:16:07,550 That genius Gunther. 176 00:16:07,551 --> 00:16:09,800 He thinks an audience will pay to sit and watch... 177 00:16:09,821 --> 00:16:11,980 ...a smart sophisticated comedienne like you... 178 00:16:12,003 --> 00:16:14,140 ...play a tortured neurotic woman who kills herself... 179 00:16:14,141 --> 00:16:16,500 ...because true love has passed her by. 180 00:16:16,520 --> 00:16:19,785 - My, you make it sound fascinating. - It's more than you do. 181 00:16:20,244 --> 00:16:25,900 Listen, Val, we parlayed our partnership into the biggest thing on Broadway. 182 00:16:25,920 --> 00:16:28,999 And whether you like it or not, you're no good without me. 183 00:16:30,916 --> 00:16:34,193 Don't look now, Gordon, but your ego's showing. 184 00:16:38,758 --> 00:16:41,600 Well, at least let's not disappoint our public. 185 00:16:43,700 --> 00:16:46,600 They expect us to be enchanted with each other. 186 00:16:46,667 --> 00:16:48,200 Enchantment coming up. 187 00:16:48,250 --> 00:16:50,900 You might try being a least bit breathless. 188 00:16:57,832 --> 00:17:01,118 -Good evening, sir, Miss Stanton. - Good evening, Len. 189 00:17:03,327 --> 00:17:05,653 Well, here she is. 190 00:17:09,854 --> 00:17:11,354 Uh-huh. 191 00:17:12,330 --> 00:17:14,000 Come along, I'll introduce you. 192 00:17:14,050 --> 00:17:16,400 Don't worry, Gunther, I'll do my own introducing. 193 00:17:16,450 --> 00:17:18,331 It'll be interesting to know what you think of her. 194 00:17:18,401 --> 00:17:19,744 I hope you're right. 195 00:17:21,109 --> 00:17:24,295 - Valerie! - Oh, Peter, darling! 196 00:17:24,310 --> 00:17:26,250 How good of you to come to Gordon's party. 197 00:17:26,270 --> 00:17:28,500 - Hello, Gunther. - Now be careful what you drink. 198 00:17:28,530 --> 00:17:30,500 He knows you've been talking to me about Hedda Gabler... 199 00:17:30,521 --> 00:17:32,550 ...and he isn't taking it too well. 200 00:17:32,580 --> 00:17:35,630 - You think he might resort to poison? - Oh, nothing as obvious as that. 201 00:17:35,650 --> 00:17:38,200 Gordon's the perfect host. He wants to make you feel at home... 202 00:17:38,231 --> 00:17:39,501 ...and wishes you were. 203 00:17:46,633 --> 00:17:49,153 The queen's in her usual form. 204 00:17:49,617 --> 00:17:51,669 Monotonous, isn't it? 205 00:17:51,750 --> 00:17:56,600 Smile, darling. Everyone can see that you're still carrying that old, old torch. 206 00:17:56,677 --> 00:17:59,831 It lights up like a Christmas tree every time Gordon appears. 207 00:17:59,993 --> 00:18:03,129 - Mind your own business, Jeff. - This is my business, honey. 208 00:18:03,298 --> 00:18:06,400 I'm here to work as well as entertain you. 209 00:18:06,450 --> 00:18:10,604 I'll let you know if anything happens that's fit to print. Gin. 210 00:18:10,704 --> 00:18:12,700 I'm interested in what isn't. 211 00:18:14,965 --> 00:18:18,720 - What did I lose? - Everything but your Harvard accent. 212 00:18:18,740 --> 00:18:20,394 $20,95. 213 00:18:21,848 --> 00:18:24,541 Hm, dark in there. 214 00:18:24,640 --> 00:18:27,000 I'll give you the lead item in tomorrow's column. 215 00:18:27,147 --> 00:18:28,760 Thanks, I'll settle for a drink. 216 00:18:28,938 --> 00:18:31,300 Valerie, darling! 217 00:18:31,368 --> 00:18:33,709 Oh, Jeff, dear! Marian. 218 00:18:33,878 --> 00:18:35,167 Hello, Jeff, dear. 219 00:18:35,199 --> 00:18:38,100 - Wonderful party, Gordon, wonderful. - Thanks, Jeff. 220 00:18:38,150 --> 00:18:41,515 I've had four exclusives, two rumors and one retraction. 221 00:18:42,860 --> 00:18:44,947 Why did you leave the theater so early, Marian? 222 00:18:45,000 --> 00:18:46,250 You should have come with us. 223 00:18:46,270 --> 00:18:48,150 Thanks, but I don't like jump seats. 224 00:18:48,200 --> 00:18:52,880 - How is the show holding up? - Terrific, thanks to our girl here. 225 00:18:52,900 --> 00:18:54,700 Oh, Gordon, stop giving me all the credit. 226 00:18:54,730 --> 00:18:57,600 You know Marian's a wonderful little actress. We couldn't do without her. 227 00:18:57,601 --> 00:19:00,600 She's pulled me through 350 performances so far. 228 00:19:00,620 --> 00:19:03,000 Isn't she wonderful? She counts. 229 00:19:03,843 --> 00:19:05,900 Valerie, come with me this minute. 230 00:19:05,930 --> 00:19:08,000 There are two men who are dying to meet you. 231 00:19:15,023 --> 00:19:17,500 Well, what's the matter, Marian? 232 00:19:17,730 --> 00:19:23,000 Nothing. The trouble with her is she's here today and here tomorrow. 233 00:19:23,205 --> 00:19:26,100 Oh, you know how she is. Why don't you leave her alone? 234 00:19:26,120 --> 00:19:27,650 I can take her or leave her, 235 00:19:27,671 --> 00:19:30,060 which seems to be more than you're able to do. 236 00:19:30,083 --> 00:19:31,800 I don't know what you're talking about. 237 00:19:31,830 --> 00:19:35,700 What are you afraid of? She might wriggle off the hook next season? 238 00:19:37,241 --> 00:19:38,726 I don't know. 239 00:19:41,044 --> 00:19:42,757 Suddenly I don't know. 240 00:19:43,117 --> 00:19:44,700 Don't worry about it, Peter. I'll talk to him... 241 00:19:44,720 --> 00:19:46,551 - ...just as soon as everyone leaves. - Good. 242 00:19:46,600 --> 00:19:48,450 I must know soon because of my other commitments. 243 00:19:48,451 --> 00:19:49,900 - That I realize... - Ladies and gentlemen... 244 00:19:49,930 --> 00:19:51,500 May I present Mr. Crouch and Mr. Putnam. 245 00:19:51,550 --> 00:19:53,560 - This is Miss Stanton. - Oh, how do you do? 246 00:19:54,982 --> 00:19:58,595 My, this is exciting. You and I must have a chat. 247 00:19:58,805 --> 00:20:01,070 You have written the most wonderful book of the year. 248 00:20:01,314 --> 00:20:03,970 Nonsense, I should say the century. And if I look tired tonight... 249 00:20:03,990 --> 00:20:07,070 - Oh, but you don't, I assure you! - Oh, that's very nice of you, how kind. 250 00:20:07,090 --> 00:20:09,400 - But if I do, it's entirely your fault. - No, no, not mine. 251 00:20:09,437 --> 00:20:13,500 Yes, it is. I've spent the last three nights lying awake till all hours reading that book. 252 00:20:13,530 --> 00:20:15,000 And exhausted myself to the point... 253 00:20:15,021 --> 00:20:17,540 where I've given the three worst performances of my career. 254 00:20:17,600 --> 00:20:20,220 - I'm sorry. - That's quite all right. It was well worth it. 255 00:20:20,250 --> 00:20:24,440 Your book is so moving, so full of sedimented human values, Mr. Putnam. 256 00:20:24,460 --> 00:20:25,800 - But uh... - You better have some food. 257 00:20:25,801 --> 00:20:28,000 You're going to need all your strength to answer my questions. 258 00:20:28,050 --> 00:20:30,280 Thank you, but I'm on the nine-day diet. 259 00:20:30,300 --> 00:20:32,449 - Oh, are you? What day is this? - Wednesday. 260 00:20:32,500 --> 00:20:34,800 Of course, so it is. Here, thank you. 261 00:20:34,821 --> 00:20:35,880 Oh, thank you. 262 00:20:35,900 --> 00:20:38,450 You know, a work as significant as yours should get the Pulitzer Prize. 263 00:20:38,470 --> 00:20:40,950 And if there is any justice, you are going to get it. 264 00:20:41,000 --> 00:20:42,400 Yes, a little salad, thank you. 265 00:20:42,440 --> 00:20:44,600 Have you ever thought of dramatizing your book? 266 00:20:44,621 --> 00:20:45,720 No, no potatoes, thank you. 267 00:20:45,790 --> 00:20:47,000 - How could I... - You could. 268 00:20:47,020 --> 00:20:48,407 I don't know a great deal about these things... 269 00:20:48,428 --> 00:20:50,650 ...but I do know a book like that could be dramatized. 270 00:20:50,745 --> 00:20:54,262 Pardon me. Excuse me, what is the matter? 271 00:20:54,300 --> 00:20:56,720 You've got the wrong man. That's Mr. Putnam over there. 272 00:20:56,740 --> 00:20:58,000 This is his publisher. 273 00:20:58,531 --> 00:21:00,559 That's right, Miss Stanton, I'm Mr. Mr. Crouch. 274 00:21:00,661 --> 00:21:04,100 Oh, Mr. Crouch, forgive me. But do tell Mr. Putnam how I feel about it. 275 00:21:04,140 --> 00:21:06,291 Yes, I will. Indeed I will, right away. 276 00:21:06,535 --> 00:21:08,438 - Oh, your case. - Thank you. 277 00:21:12,627 --> 00:21:15,254 - Are you grinning at me? - Of course not. 278 00:21:15,415 --> 00:21:18,835 I have difficulty remembering names at a party myself. 279 00:21:18,999 --> 00:21:19,982 Thank you. 280 00:21:20,432 --> 00:21:24,400 - I don't believe we've met, Mr... - Morrell, Michael Morrell. 281 00:21:24,420 --> 00:21:25,767 Oh, how do you do? 282 00:21:25,966 --> 00:21:27,500 And may I ask your name? 283 00:21:29,351 --> 00:21:32,249 - I am Valerie Stanton. - Delighted. 284 00:21:32,576 --> 00:21:34,320 And what do you do, Miss Stanton? 285 00:21:35,164 --> 00:21:37,621 Did you say 'What do you do" or "How do you do"? 286 00:21:37,952 --> 00:21:41,530 Have I said something I shouldn't? Oh, I'm so sorry, I didn't mean to pry. 287 00:21:41,734 --> 00:21:45,627 - I am an actress. - Charming. 288 00:21:45,755 --> 00:21:47,687 And are you a good actress? 289 00:21:49,459 --> 00:21:50,569 Promising. 290 00:21:52,605 --> 00:21:54,699 Well, that explains why I've never heard of you. 291 00:21:54,720 --> 00:21:56,300 I don't go to the theater nowadays. 292 00:21:56,320 --> 00:21:59,048 - Too many draughts, Mr. Mortimer? - Morrell. 293 00:21:59,733 --> 00:22:02,400 No, it's just that I prefer my emotions straight. 294 00:22:02,421 --> 00:22:05,200 Not wrapped up in ribbons and cellophane as they are in the theater. 295 00:22:05,220 --> 00:22:08,500 - Oh, a realist. - No, thank you, I never use one. 296 00:22:10,763 --> 00:22:14,200 - Do you never take them off, even to eat? - Take what off? 297 00:22:14,227 --> 00:22:16,400 - The gloves. - Oh, no. 298 00:22:16,459 --> 00:22:19,500 - Actually I'm never without them. - Really? 299 00:22:19,530 --> 00:22:21,050 I had a friend like that. 300 00:22:21,071 --> 00:22:22,921 He was hardly ever without his gloves either. 301 00:22:22,950 --> 00:22:25,900 Tommy Belcher. He was middle weight champion of England for two years. 302 00:22:26,251 --> 00:22:29,700 - Do you like boxing? - I've never been so tempted to try it. 303 00:22:29,755 --> 00:22:32,954 - Who brought you here? - An old friend, Peter Gunther. 304 00:22:33,140 --> 00:22:36,276 He dragged me away from the most exciting game of chess at the club. 305 00:22:36,803 --> 00:22:39,500 - Do you play chess? - lncessantly. 306 00:22:39,550 --> 00:22:42,650 Wonderful! At long last we've found something in common. 307 00:22:42,678 --> 00:22:45,500 Gordon, here's someone you must meet. He's never heard of me... er... you. 308 00:22:45,540 --> 00:22:47,999 He's also member of the Antitheater Guild. 309 00:22:48,020 --> 00:22:49,950 - Mr... - Morrell. 310 00:22:49,994 --> 00:22:52,150 - How do you do? I'm Gordon Dunning. - How do you do? 311 00:22:52,200 --> 00:22:53,955 - And this is Miss Webster. - How do you do? 312 00:22:54,123 --> 00:22:55,912 Miss Webster is also an actress. 313 00:22:56,074 --> 00:22:59,200 What's this about the Antitheater Guild? That's a new one on me. 314 00:22:59,250 --> 00:23:01,150 Miss Stanton is just pulling my leg. 315 00:23:01,200 --> 00:23:03,150 As a matter of fact, she's changed my whole attitude... 316 00:23:03,171 --> 00:23:04,801 ...to the theater in the last few months. 317 00:23:05,573 --> 00:23:08,097 Well, I should run along. Thank you very much for a most pleasant party 318 00:23:08,737 --> 00:23:12,297 See you at lunch tomorrow. One thirty at the Ch�telain, don't be late. 319 00:23:12,320 --> 00:23:13,685 Good night. 320 00:23:15,784 --> 00:23:18,800 Who the devil is that fellow? And why did you make a date with him? 321 00:23:18,840 --> 00:23:20,900 You know we're having lunch with Ward at the 21 tomorrow. 322 00:23:20,922 --> 00:23:22,500 Cancel it. 323 00:23:25,738 --> 00:23:28,450 Good night, Margie and good luck with your show in Chicago. 324 00:23:28,470 --> 00:23:30,200 Thank you ever so much, Gordon. 325 00:23:30,439 --> 00:23:32,300 - Thank you, Mr. Dunning. - Nice having you, thank you. 326 00:23:32,330 --> 00:23:33,614 - Good night. - Good night. 327 00:23:52,837 --> 00:23:56,100 Well, how did Gunther take the news? 328 00:23:56,201 --> 00:23:59,280 - I didn't tell him. - You didn't? 329 00:23:59,308 --> 00:24:01,811 I didn't tell him what you hoped I'd tell him. 330 00:24:02,154 --> 00:24:06,100 Now listen, Val, you'd better stop playing around with the idea... 331 00:24:06,150 --> 00:24:08,800 The idea that I can do this play or anything else without you, huh? 332 00:24:08,895 --> 00:24:10,368 Exactly. 333 00:24:11,370 --> 00:24:15,882 Look, Gordon. I'm going to ask you a favor. 334 00:24:15,999 --> 00:24:17,955 It's really a favor for both of us. 335 00:24:18,080 --> 00:24:21,129 - Let me go. - Let you go? 336 00:24:21,388 --> 00:24:24,153 - To that Ivy League impresario... - I want to do that play. 337 00:24:24,215 --> 00:24:25,450 In heaven's name why? 338 00:24:25,500 --> 00:24:27,776 Because I want to find out if I'm good enough to do it. 339 00:24:27,939 --> 00:24:31,000 Well, for your information you're not. And one rehearsal will prove it to you. 340 00:24:31,050 --> 00:24:32,800 I have a right to find that out for myself. 341 00:24:32,830 --> 00:24:35,554 It isn't only doing this play. 342 00:24:35,623 --> 00:24:38,200 For 10 years I've lived, walked, talked, 343 00:24:38,250 --> 00:24:41,000 dressed, acted in the Dunning tradition, in the Dunning style. 344 00:24:41,197 --> 00:24:44,650 I've let you dominate me and tell me what I can and cannot do... 345 00:24:44,671 --> 00:24:46,500 until I've lost myself completely. 346 00:24:46,550 --> 00:24:48,900 It isn't that I'm not grateful, Gordon, you know that. 347 00:24:48,930 --> 00:24:52,125 I've made you a personality, one of the biggest stars on Broadway! 348 00:24:52,187 --> 00:24:54,150 - You've made me something of a fake! - So what? 349 00:24:54,170 --> 00:24:55,700 Suppose I have. It paid off, didn't it? 350 00:24:55,720 --> 00:24:58,100 But the thing we have together is real. 351 00:24:58,121 --> 00:25:00,101 That's where you're wrong, Gordon. 352 00:25:00,150 --> 00:25:04,450 Are you trying to tell me that our 10 years together have meant nothing to you? 353 00:25:04,500 --> 00:25:06,000 Don't call it love, it wasn't. 354 00:25:06,030 --> 00:25:08,700 Call it circumstance, a partnership, even mutual admiration. 355 00:25:08,792 --> 00:25:10,656 Whatever it was it's over now! 356 00:25:12,596 --> 00:25:15,800 So you've convinced yourself that you don't need me anymore. 357 00:25:15,837 --> 00:25:18,600 - Is that it? - Now that you've put it that way, yes. 358 00:25:18,900 --> 00:25:21,846 I get it. But I won't take it. 359 00:25:22,000 --> 00:25:25,400 You don't snuff off 10 years of my life with a pinch of your fingers. 360 00:25:25,675 --> 00:25:27,400 If that's your idea, 361 00:25:27,441 --> 00:25:30,301 you don't know me as well as I think you do. 362 00:25:30,330 --> 00:25:32,914 Maybe that works both ways, Gordon. 363 00:25:58,624 --> 00:26:00,450 - Good afternoon, Miss Stanton. - Hello, Albert. 364 00:26:00,656 --> 00:26:03,365 - Mr. Morrell? - Yes, Miss Stanton, over there. 365 00:26:03,467 --> 00:26:04,617 If you please. 366 00:26:10,526 --> 00:26:11,511 Good afternoon. 367 00:26:11,681 --> 00:26:14,342 - Am I awfully late? - Yes, half an hour. 368 00:26:14,548 --> 00:26:16,561 - Oh, I'm sorry. - So am I. 369 00:26:16,621 --> 00:26:18,367 We might have spent it together. 370 00:26:18,431 --> 00:26:21,600 - Thank you. That's really rather sweet. - Not at all. 371 00:26:22,670 --> 00:26:27,700 - Oh... no choice? - With me you take everything on trust. 372 00:26:28,599 --> 00:26:31,540 Like believing you never go to the theater? 373 00:26:31,570 --> 00:26:34,700 - Well, I sometimes... - And last night was one of them. 374 00:26:35,646 --> 00:26:39,700 -Gunther, madam, is a cad. -Gunther, my friend, tells the truth. 375 00:26:39,750 --> 00:26:44,400 Well, now that you've met me professionally and socially, what is your decision? 376 00:26:44,450 --> 00:26:47,347 It might take me months, even years to make up my mind. 377 00:26:47,553 --> 00:26:49,930 In that case I'd better fortify myself. 378 00:26:51,372 --> 00:26:53,557 Oh, an artist? 379 00:26:53,919 --> 00:26:55,787 No, an architect. 380 00:26:55,831 --> 00:27:01,800 Oh, an architect. So you are an artist. Very well done. 381 00:27:03,314 --> 00:27:05,800 I must say you can draw. 382 00:27:05,992 --> 00:27:09,300 - Captain, what would you suggest? - It's all taken care of. 383 00:27:09,526 --> 00:27:11,210 Not again. 384 00:27:11,396 --> 00:27:13,788 I told you, with me you take everything... 385 00:27:13,888 --> 00:27:18,500 - Ah, the lovely Miss Stanton. - Oh, Jeff, darling... 386 00:27:18,550 --> 00:27:22,184 - And? - Mr. Morrell, Mr. Trent. 387 00:27:22,287 --> 00:27:23,300 How do you do? 388 00:27:23,421 --> 00:27:26,200 - How are you? - Weary, weary... 389 00:27:26,387 --> 00:27:28,900 Morrel, one of the U.N. crowd, right? 390 00:27:29,032 --> 00:27:31,556 I'm with the U.N. I didn't know it was so crowded. 391 00:27:31,779 --> 00:27:34,405 Hm, that's rather good. Sit down. 392 00:27:34,606 --> 00:27:39,500 Now, Valerie, what's all this talk about you doing a serious play? 393 00:27:39,520 --> 00:27:42,391 - Why do you ask? - Just trying to be Trent. 394 00:27:42,410 --> 00:27:44,700 - But you have that. - As a matter of fact... 395 00:27:44,720 --> 00:27:46,736 - Yes! - Uh, yes. 396 00:27:46,750 --> 00:27:47,900 Good. 397 00:27:47,992 --> 00:27:50,999 But maybe I could run a squib on Mr. Morrell? 398 00:27:51,108 --> 00:27:52,740 Got anything I could use? 399 00:27:52,760 --> 00:27:54,699 You might say that when came through your customs... 400 00:27:54,867 --> 00:27:57,157 I had nothing to declare except my genius. 401 00:27:57,494 --> 00:28:00,500 Hm, very good. I'll use it. 402 00:28:00,723 --> 00:28:03,244 If you do, be sure to credit the author. 403 00:28:03,351 --> 00:28:05,500 - Oscar Wilde? - Very good. 404 00:28:05,799 --> 00:28:09,938 - Jeff, where is your table? - I'll find it. 405 00:28:09,968 --> 00:28:13,093 Now, don't do anything until I've said you've done it. 406 00:28:13,145 --> 00:28:14,330 How could I? 407 00:28:17,864 --> 00:28:21,566 Now that you've encouraged freedom of the press, finish your Dubonnet. 408 00:28:22,829 --> 00:28:25,441 So, you're with U.N. Planning the peace? 409 00:28:25,605 --> 00:28:26,572 No, the buildings. 410 00:28:26,896 --> 00:28:28,842 Oh, yes, of course, of course. 411 00:28:29,554 --> 00:28:33,458 - And are you a good planner? - Incomparable. 412 00:28:33,739 --> 00:28:35,600 I don't know the first thing about it... 413 00:28:35,631 --> 00:28:39,200 ...other than the essentials, of course, stone and steel, glass. 414 00:28:39,300 --> 00:28:42,200 Yes, but first there has to be a hope, an idea, a dream. 415 00:28:42,240 --> 00:28:45,223 Then those essentials have to be arranged to make the dream a reality. 416 00:28:45,467 --> 00:28:48,148 Made into a structure both useful and beautiful. 417 00:28:48,179 --> 00:28:51,149 Cliffs of stone and glass, sheer but graceful. 418 00:28:51,200 --> 00:28:55,600 Everything clean in line, exquisite in proportion, breathtaking. 419 00:28:55,650 --> 00:28:59,474 You talk about buildings the way some men talk about women. 420 00:28:59,740 --> 00:29:04,408 - Do I? - Yes, darling, you do. 421 00:29:04,500 --> 00:29:06,700 Do you mind not calling me darling? 422 00:29:06,863 --> 00:29:10,134 You toss affection around as though it were mass production. 423 00:29:11,272 --> 00:29:14,999 - And you prefer individual attention? - Yes. 424 00:29:15,118 --> 00:29:18,267 Your continuous performance must be rather a strain. 425 00:29:18,299 --> 00:29:20,000 What time does the curtain come down? 426 00:29:20,187 --> 00:29:23,244 At 10:52 every evening. 427 00:29:23,482 --> 00:29:24,900 Good, I'll be there. 428 00:29:24,999 --> 00:29:27,425 When you start calling me darling I'd like you to mean it. 429 00:29:27,518 --> 00:29:30,400 That may take a long, long time, Mr. Morrell. 430 00:29:30,554 --> 00:29:33,881 That might make it mean much, much more, Miss Stanton. 431 00:29:39,612 --> 00:29:42,208 Out, out, out. All the way back home for nothing. 432 00:29:44,258 --> 00:29:45,610 Sorry, honey. 433 00:29:50,424 --> 00:29:52,920 Out every night this week. 434 00:29:53,106 --> 00:29:56,699 We must certainly think this Mr. Morrell is something special. 435 00:29:57,031 --> 00:29:59,069 Think we'll get married this time, Miss Val? 436 00:29:59,393 --> 00:30:02,554 When we get married, Miss Nan, you'll be the first to know it. 437 00:30:04,999 --> 00:30:06,515 - Hello, Nancy. - Hello. 438 00:30:07,202 --> 00:30:09,081 You certainly raced through that third act. 439 00:30:09,966 --> 00:30:11,637 I know we close in two nights, 440 00:30:11,805 --> 00:30:16,009 but you still owe your bedazzled public $4.80 worth of decent acting. 441 00:30:16,733 --> 00:30:19,772 - Someone picking you up? - That's right. 442 00:30:19,976 --> 00:30:22,333 - The same someone, I presume. - Yes. 443 00:30:24,140 --> 00:30:27,341 Oh, by the way, I ran into Gunther this morning. 444 00:30:27,503 --> 00:30:29,600 He's very excited about the possibility... 445 00:30:29,631 --> 00:30:32,301 of your debut in the world of heavy drama. 446 00:30:32,330 --> 00:30:33,949 Really? So am I. 447 00:30:34,311 --> 00:30:36,100 Of course, I hated to dampen his enthusiasm... 448 00:30:36,121 --> 00:30:38,200 ...but I thought it only fair to tell him, since you won't, 449 00:30:38,220 --> 00:30:40,194 that he'd be very foolish to count on you. 450 00:30:40,677 --> 00:30:43,674 I should think you'd play Morrell a little more subtly. 451 00:30:48,208 --> 00:30:52,842 Nancy, tell Miss Webster I'd like to see her. 452 00:30:53,012 --> 00:30:54,128 Yes, ma'am. 453 00:30:55,536 --> 00:30:57,811 - Good night, Miss Webster. - Good night. 454 00:30:57,900 --> 00:30:59,970 Miss Webster. Miss Webster. 455 00:31:00,740 --> 00:31:03,052 Miss Stanton wants to see you, please. 456 00:31:03,262 --> 00:31:05,496 I'll bet the please was your idea. 457 00:31:17,718 --> 00:31:18,709 Come here. 458 00:31:20,922 --> 00:31:24,078 - Yes? -Come in, Marian. 459 00:31:26,968 --> 00:31:28,928 I wanted to be sure to get you before you left. 460 00:31:29,292 --> 00:31:32,368 Oh, I would have come running back from wherever I was. 461 00:31:34,617 --> 00:31:37,613 You've been seeing a good deal of Gordon this last week, haven't you? 462 00:31:37,902 --> 00:31:40,417 Only by default. You've been so busy. 463 00:31:41,344 --> 00:31:44,817 Look, Marian, you and I never exactly hit it off. 464 00:31:44,988 --> 00:31:47,904 As a matter of fact, I realize that you hate the sight of me. 465 00:31:48,113 --> 00:31:50,200 I'm going to be perfectly honest with you. 466 00:31:50,281 --> 00:31:52,201 You must be desperate. 467 00:31:52,878 --> 00:31:55,872 - Frankly I need your help. - Really? 468 00:31:57,763 --> 00:31:58,834 Call it a favor then. 469 00:31:59,525 --> 00:32:01,439 You have as much to gain by it as I have. 470 00:32:04,651 --> 00:32:07,325 Is it that hard for you to get off the hook? 471 00:32:07,493 --> 00:32:10,887 Why don't you just walk out on him? You don't need a passport, you know? 472 00:32:11,818 --> 00:32:15,942 He refuses to accept the facts. I thought perhaps that you might... 473 00:32:16,104 --> 00:32:17,092 I get it. 474 00:32:17,704 --> 00:32:20,381 Exit Mr. Dunning, enter Mr. Morrell. 475 00:32:20,708 --> 00:32:23,065 Only Mr. Dunning refuses to exit. 476 00:32:23,271 --> 00:32:26,390 And you want me to uh... give him a little push. 477 00:32:27,476 --> 00:32:30,312 Why not? I'd get what I want and you'd get... 478 00:32:30,559 --> 00:32:31,754 What you want. 479 00:32:32,761 --> 00:32:34,515 Let's leave out the sarcasm. 480 00:32:35,004 --> 00:32:36,880 If you won't take this as friend to friend, 481 00:32:36,900 --> 00:32:38,881 you'd be smart to listen woman to woman. 482 00:32:39,409 --> 00:32:41,500 You and Gordon had something once. 483 00:32:41,521 --> 00:32:43,959 Something that was pretty important to both of you. 484 00:32:43,974 --> 00:32:49,148 I came along and interrupted it. I don't believe I really ever destroyed it. 485 00:32:49,219 --> 00:32:52,454 If Gordon weren't so tied up in knots he'd realize it too. 486 00:32:52,704 --> 00:32:55,617 What he needs now is a chance to find it all over again. 487 00:32:55,905 --> 00:32:58,300 If you really want him, take him away now, fast... 488 00:32:58,400 --> 00:33:00,341 from Broadway, from New York and from me. 489 00:33:00,471 --> 00:33:04,628 - Do you really mean that? - Every word of it. 490 00:33:06,438 --> 00:33:08,078 Don't ever change your mind. 491 00:33:08,240 --> 00:33:11,441 Because once you let him go you'll never get him back. 492 00:33:14,648 --> 00:33:17,686 - Well? - Okay. 493 00:33:20,014 --> 00:33:22,230 Oh, by the way, I've got news for you. 494 00:33:22,535 --> 00:33:24,689 I still hate the sight of you. 495 00:33:31,546 --> 00:33:35,259 - You dance superbly. - You lead so well. 496 00:33:36,110 --> 00:33:37,751 I'm so glad it's a rumba. 497 00:33:39,000 --> 00:33:41,800 Oh, I could dance this way all night. 498 00:33:42,701 --> 00:33:45,101 So nice the floor isn't crowded. 499 00:33:46,842 --> 00:33:49,562 Well, if this gets too strenuous, we can always play. 500 00:33:49,583 --> 00:33:50,583 What? 501 00:33:51,367 --> 00:33:52,438 Chess. 502 00:33:54,330 --> 00:33:58,532 One of the basic rules of chess is that the king rarely moves. 503 00:33:59,055 --> 00:34:01,129 That's why so few women play it. 504 00:34:02,379 --> 00:34:05,613 Well, in certain emergencies... 505 00:34:07,085 --> 00:34:10,981 - Oh, so you break the rules. - Isn't that what they're for? 506 00:34:11,150 --> 00:34:15,865 Michael... The view, remember? 507 00:34:16,435 --> 00:34:17,710 It's beautiful. 508 00:34:18,737 --> 00:34:24,037 - The novelty hasn't worn off. - It improves every time I look at it. 509 00:34:27,126 --> 00:34:30,965 You sound like a man who has seen a great many... views 510 00:34:32,532 --> 00:34:36,689 - You want me to lie or tell the truth? - Lie. 511 00:34:36,938 --> 00:34:39,329 I have, honor bright. 512 00:34:40,940 --> 00:34:42,172 And now the truth. 513 00:34:44,386 --> 00:34:47,938 For the first time in my life I feel I've seen to many. 514 00:34:57,519 --> 00:34:59,034 Does it really matter? 515 00:35:01,164 --> 00:35:04,718 I never thought it would, but suddenly it does. 516 00:35:04,928 --> 00:35:06,967 - Why? - I don't know, I... 517 00:35:07,590 --> 00:35:10,966 All the careful defenses I've used don't seem to work. 518 00:35:11,936 --> 00:35:13,814 I haven't got the answers anymore 519 00:35:17,461 --> 00:35:19,580 - I'm glad. - Glad? 520 00:35:19,744 --> 00:35:23,059 Because I haven't either and it's wonderful. It's perfect. 521 00:35:25,351 --> 00:35:27,387 But I'm not perfect, Michael. I'm... 522 00:35:27,551 --> 00:35:28,828 You don't have to tell me. 523 00:35:29,315 --> 00:35:33,791 Look, Val, I've found out how you can really know when you're in love. 524 00:35:34,562 --> 00:35:35,551 How? 525 00:35:35,721 --> 00:35:38,500 You realize that all those times when you thought you were... 526 00:35:38,531 --> 00:35:39,901 you just weren't. 527 00:35:40,526 --> 00:35:41,757 All those times? 528 00:35:42,810 --> 00:35:46,249 Look, Val. I can be honest with you because I love you. 529 00:35:46,414 --> 00:35:47,608 Only because I love you. 530 00:35:48,016 --> 00:35:51,000 Don't you realize that's the only way we can come close together... 531 00:35:51,130 --> 00:35:53,500 so close that nobody can ever force us apart again? 532 00:35:54,082 --> 00:35:56,383 We all make mistakes in life. 533 00:35:56,545 --> 00:35:58,800 That's how we grow up and stop making mistakes. 534 00:35:58,850 --> 00:36:01,900 That's the only way we can recognize the real thing when it happens. 535 00:36:02,753 --> 00:36:06,988 And it's happened to us. At least it's happened to me. 536 00:36:10,680 --> 00:36:12,194 Tell me it's happened to you. 537 00:36:13,322 --> 00:36:17,639 - Do you want me to lie or tell the truth? - Better lie first. 538 00:36:18,208 --> 00:36:19,882 No, it hasn't. 539 00:36:20,289 --> 00:36:23,524 - Now tell the truth. And you'd better say it... - Oh, darling, I love you. 540 00:36:23,934 --> 00:36:26,133 That's the way I've been wanting to hear you say it. 541 00:36:26,337 --> 00:36:27,900 - I love you. - No 'darling'. 542 00:36:27,950 --> 00:36:30,500 When you say it that way it means you do love me. 543 00:36:31,263 --> 00:36:32,777 Have you ever said it that way before? 544 00:36:33,465 --> 00:36:36,944 Isn't it awful? And I've been playing love scenes for years. 545 00:36:37,069 --> 00:36:40,190 Just go on playing them the same way. Don't give away our secret. 546 00:36:40,712 --> 00:36:42,182 Oh, Michael. 547 00:36:50,083 --> 00:36:52,522 Say it again. You're improving. 548 00:36:54,848 --> 00:36:56,328 Darling. 549 00:36:57,891 --> 00:36:59,211 Darling. 550 00:37:25,034 --> 00:37:27,600 -Herbie, why does it take so long to get a cup of coffee? 551 00:37:27,631 --> 00:37:28,999 You've got loads of time. 552 00:37:29,076 --> 00:37:31,804 - I suppose I know when the curtain goes up. - Don't be smart. 553 00:37:32,047 --> 00:37:34,461 - I beg your pardon? - I said don't be smart. 554 00:37:35,694 --> 00:37:37,632 Why does he have to be so fresh? 555 00:37:38,350 --> 00:37:40,796 You're always jumpy on closing nights. 556 00:37:41,003 --> 00:37:43,338 I know why I hate them. I hate things to end. 557 00:37:43,819 --> 00:37:46,433 Oh, I'm all shot. Its's been a long run, I need a rest. 558 00:37:49,248 --> 00:37:51,265 It might do you good to get away. 559 00:37:51,466 --> 00:37:54,274 I can't leave now, I've got a million things on my mind. 560 00:37:56,142 --> 00:37:58,714 I knew you when you had three million... 561 00:37:58,877 --> 00:38:02,919 ...but you still managed to take a month off and go to the Cape. 562 00:38:04,069 --> 00:38:07,788 Yeah, we did go up there, didn't we? 563 00:38:08,468 --> 00:38:10,205 We had a marvelous time. 564 00:38:10,370 --> 00:38:12,150 Thanks for remembering. 565 00:38:13,542 --> 00:38:15,621 That was a long time ago. 566 00:38:15,721 --> 00:38:17,736 I'm the one who should have said that. 567 00:38:19,209 --> 00:38:22,296 I've given you a pretty rough time, haven't I? 568 00:38:24,241 --> 00:38:26,528 One of the things I do best is wait. 569 00:38:28,164 --> 00:38:30,422 It's not always pleasant, is it, Gordon? 570 00:38:32,048 --> 00:38:34,507 Sometimes it's awful. 571 00:38:34,600 --> 00:38:37,756 The most important thing is to be sure that the one you're waiting for is... 572 00:38:38,100 --> 00:38:39,857 ...is right for you. 573 00:38:39,999 --> 00:38:41,400 What do I say to that? 574 00:38:41,441 --> 00:38:44,500 Because sometimes the right one for you... 575 00:38:44,531 --> 00:38:47,300 ...has been waiting all the time. 576 00:38:51,743 --> 00:38:54,974 - Good evening, Miss Stanton. - Hold my table a minute, Mike. 577 00:38:56,420 --> 00:38:59,500 Hello there, Susan, how are you? 578 00:38:59,653 --> 00:39:01,700 - Marian, good evening. - Hello! 579 00:39:01,730 --> 00:39:05,039 - Gordon, you know Mr. Morrell. - Hello, Morrell. 580 00:39:05,060 --> 00:39:07,321 Gordon, I've made up my mind. 581 00:39:07,322 --> 00:39:09,222 Could we have a little business chat tonight? 582 00:39:09,250 --> 00:39:11,200 Yes, darling, I'd be delighted. 583 00:39:11,288 --> 00:39:13,023 Will you come up to the apartment after the show? 584 00:39:13,044 --> 00:39:14,324 Surely. 585 00:39:14,461 --> 00:39:15,927 I'll try not to keep you too late. 586 00:39:16,000 --> 00:39:17,301 - Bye now. - Goodbye. 587 00:39:17,821 --> 00:39:19,885 - See you later. - Bye-bye. 588 00:39:22,706 --> 00:39:24,605 - Gordon, I... - This'll be a cinch. 589 00:39:24,630 --> 00:39:27,600 I knew that was an act with Morrell. That was the old Valerie talking. 590 00:39:27,640 --> 00:39:30,000 Herbie, will you ask Mr. Trent to come over. 591 00:39:30,031 --> 00:39:32,000 I want to buy him a drink. 592 00:39:33,008 --> 00:39:36,309 - What were you going to say, dear? - Nothing! 593 00:39:37,229 --> 00:39:38,737 Forget it. 594 00:39:39,707 --> 00:39:41,683 Forget everything I said! 595 00:39:43,096 --> 00:39:44,635 Marian, darling. 596 00:39:45,890 --> 00:39:47,174 Hello, Marian. 597 00:39:52,424 --> 00:39:54,150 If you were any sort of a gentleman, 598 00:39:54,171 --> 00:39:57,051 I wouldn't find these pajama tops in my luggage! 599 00:39:57,405 --> 00:40:00,239 - I don't want them back! - Well, I won't take them! 600 00:40:01,375 --> 00:40:04,321 - I'll take them! - You mind your own business! 601 00:40:04,558 --> 00:40:07,000 - Nicky! - They happen to be her pajama tops. 602 00:40:07,001 --> 00:40:08,300 Yours. 603 00:40:13,806 --> 00:40:16,431 She's not for you, Nicky. Wrong type. 604 00:40:17,773 --> 00:40:20,200 Miss Webster, have you seen Jeff Trent's item... 605 00:40:20,230 --> 00:40:21,850 ...on Mr. Dunning's new play? 606 00:40:21,900 --> 00:40:25,200 It's great. How can you miss with a title like that? 607 00:40:25,221 --> 00:40:27,000 'Madly in Love'. 608 00:40:27,695 --> 00:40:28,743 I gotta phone-bell cue. 609 00:40:30,811 --> 00:40:33,518 Hello? Oh, Ronnie. 610 00:40:33,971 --> 00:40:37,300 - Tell him to go fly his plane. - He can't without me. He promised. 611 00:40:37,703 --> 00:40:39,713 Oh, the weather's cleared up? 612 00:40:40,045 --> 00:40:42,900 Well, why don't you just taxi it up and down for a while... 613 00:40:42,921 --> 00:40:44,401 ...just to get the feel of it? 614 00:40:46,002 --> 00:40:47,102 What? 615 00:40:47,253 --> 00:40:50,845 What do you mean you can't rev up your motors without me? 616 00:40:51,020 --> 00:40:52,434 Darling, I adore you. 617 00:40:52,648 --> 00:40:54,867 Don't get excited. I love you too. 618 00:40:55,298 --> 00:40:57,700 No, not you, Ronnie, my husband. 619 00:40:57,750 --> 00:41:00,595 Oh, darling! 620 00:41:04,882 --> 00:41:06,820 Clapping call, everybody up, everybody up! 621 00:41:41,936 --> 00:41:44,800 - Oh, Miss Stanton, that was so... - Now, don't cry. 622 00:41:44,820 --> 00:41:47,300 - I'll never forget this experience, Miss Stanton. - That's all right, Howard. 623 00:41:47,320 --> 00:41:50,780 Paul, you were wonderful. We must do another together very soon. 624 00:41:50,800 --> 00:41:52,477 - Any time you say. - Excuse me. 625 00:41:52,637 --> 00:41:53,616 Marian. 626 00:41:53,904 --> 00:41:56,789 Marian. I do want to thank you. 627 00:41:56,956 --> 00:41:59,052 You know it couldn't have been this good without you. 628 00:41:59,213 --> 00:42:02,652 I'm afraid in your next you'll have to do without my faultless support. 629 00:42:02,731 --> 00:42:06,061 Well, I hope everything works out for you and Gordon. 630 00:42:06,229 --> 00:42:08,844 After what you've done to him nothing could ever work out. 631 00:42:10,391 --> 00:42:13,715 Miss Val, you were simply marvelous. 632 00:42:13,958 --> 00:42:15,614 - Nancy! -Yes, Miss Val. 633 00:42:15,779 --> 00:42:17,356 Take a taxi and hurry on home. 634 00:42:17,563 --> 00:42:20,212 And set out some drinks and prepare something Mr. Dunning likes. 635 00:42:20,377 --> 00:42:22,788 Give these checks to Ernie and ask him to pass them out to the crew. 636 00:42:22,954 --> 00:42:24,375 - Yes, Miss Val. - I'll be along shortly. 637 00:42:24,619 --> 00:42:25,597 All right, Miss Val. 638 00:42:25,767 --> 00:42:28,179 Hi, Nancy. Hello, Miss Stanton. 639 00:42:28,343 --> 00:42:29,369 Come in, Pansy. 640 00:42:29,571 --> 00:42:31,700 It's wonderful that item in Jeff Trent's column! 641 00:42:31,751 --> 00:42:34,552 Here's your check for the papers and your two weeks in the Catskills. 642 00:42:34,570 --> 00:42:35,900 Thanks a lot, Miss Stanton, 643 00:42:35,921 --> 00:42:39,400 but this year I'm going to Far Rockaway. Very classy people. 644 00:42:39,756 --> 00:42:40,999 Well, good luck! 645 00:43:23,688 --> 00:43:24,678 Hello, darling. 646 00:43:26,091 --> 00:43:28,770 I thought you'd gone straight home. Nice of you to pick me up. 647 00:43:28,938 --> 00:43:30,421 - Gordon! - You look tired, dear. 648 00:43:30,583 --> 00:43:32,257 Here, let me fix you a drink before we leave. 649 00:43:32,506 --> 00:43:34,600 Since when did you start giving out statements to the press... 650 00:43:34,621 --> 00:43:36,101 ...without first consulting me? 651 00:43:36,477 --> 00:43:40,113 Oh, that. Well, I have to look out for your future, don't I? 652 00:43:40,484 --> 00:43:43,044 What you call my future happens to be my life. 653 00:43:43,095 --> 00:43:45,545 And I'm going to look after that myself from now on. 654 00:43:45,736 --> 00:43:48,016 Now, let's not get temperamental, honey. 655 00:43:49,907 --> 00:43:53,145 - Maybe I was a little premature, but... - You lied! 656 00:43:53,314 --> 00:43:55,674 You're a cheat, Gordon. You always have been. 657 00:43:55,779 --> 00:43:57,670 You thought by pasting that lie in every paper in New York... 658 00:43:57,691 --> 00:43:59,900 ...I'd be afraid to back out for fear I'd look like a fool. 659 00:44:00,410 --> 00:44:01,890 Well, won't you? 660 00:44:02,254 --> 00:44:04,488 No, you will. 661 00:44:05,580 --> 00:44:07,157 Now let's cut out the kidding. 662 00:44:07,178 --> 00:44:10,200 Maybe I haven't always been on the level with you, but I am now. 663 00:44:10,912 --> 00:44:12,350 I gave out that statement... 664 00:44:12,371 --> 00:44:15,400 ...because I didn't think you'd be fool enough to do otherwise. 665 00:44:15,524 --> 00:44:18,100 You yourself said to me to come over to the apartment after the show... 666 00:44:18,121 --> 00:44:19,500 ...and we'd talk things over. 667 00:44:19,533 --> 00:44:22,057 I wanted to break the news gently and decently. 668 00:44:22,088 --> 00:44:23,740 I see now I was an idiot. 669 00:44:23,780 --> 00:44:25,320 Now there's no use to get so excited. 670 00:44:25,340 --> 00:44:27,970 What you need is a good night's sleep. We'll talk things over tomorrow. 671 00:44:27,990 --> 00:44:31,000 There's going to be an entirely different story in the papers tomorrow. 672 00:44:31,021 --> 00:44:32,750 A retraction. 673 00:44:32,802 --> 00:44:34,399 You can do it right now. 674 00:44:36,371 --> 00:44:38,286 - You won't? - No. 675 00:44:38,300 --> 00:44:40,575 - Then I will. - Wait a minute. 676 00:44:40,724 --> 00:44:43,591 - Now we'll get the truth. It's Morrell... - I'm going to marry him! 677 00:44:43,791 --> 00:44:47,007 I'll tell him things he'll never be able to forget. 678 00:44:47,175 --> 00:44:50,552 Things that'll make him sick. You'll never have Morrell or any other man... 679 00:44:50,719 --> 00:44:52,306 Stop it! Stop it! 680 00:44:53,507 --> 00:44:55,774 Miss Val! Miss Val! 681 00:44:56,893 --> 00:44:58,444 Miss Val, are you up? 682 00:44:58,844 --> 00:44:59,829 Miss Val! 683 00:45:00,198 --> 00:45:02,383 Are you up, Miss Val? Get up, Miss Val! 684 00:45:02,588 --> 00:45:03,571 Come in. 685 00:45:04,500 --> 00:45:07,207 It's Mr. Dunning. He's dead! 686 00:45:07,367 --> 00:45:08,588 He's been murdered! 687 00:45:09,278 --> 00:45:10,421 There, there, Nancy. 688 00:45:12,623 --> 00:45:13,891 Answer that. 689 00:45:19,751 --> 00:45:23,171 - Is Miss Stanton in? - Yes, she's in. 690 00:45:25,645 --> 00:45:27,751 - Are you Miss Stanton? - Yes, I am. 691 00:45:27,914 --> 00:45:30,540 Sergeant Oliphant. Homicide Bureau. 692 00:45:32,932 --> 00:45:36,273 - I see you've read the papers. - Yes. 693 00:45:36,436 --> 00:45:38,782 I'm afraid you're in for a rough time, Miss Stanton. 694 00:45:38,946 --> 00:45:42,200 The lobby's jammed full of reporters, I put a man on the elevator... 695 00:45:42,230 --> 00:45:44,753 ...and told the front office to hold all incoming calls. 696 00:45:44,774 --> 00:45:46,354 Thought you wouldn't like to be bothered. 697 00:45:46,591 --> 00:45:47,861 Thank you, I... 698 00:45:48,305 --> 00:45:50,100 We can sneak out the servants entrance... 699 00:45:50,121 --> 00:45:52,701 ... if you don't want all those flashlight bulbs popping in your face. 700 00:45:52,720 --> 00:45:54,200 Sneak out? 701 00:45:54,240 --> 00:45:57,175 Captain Danbury wants all the crew and the actors to come to the theater. 702 00:45:57,902 --> 00:45:59,800 He's got to ask a lot of questions. 703 00:46:00,409 --> 00:46:02,157 Oh, yes, of course. 704 00:46:02,362 --> 00:46:06,398 Thank you very much. I'll get dressed then. 705 00:46:07,260 --> 00:46:10,999 - Miss Val, I'll go with you. -No, no, I want to go alone. 706 00:46:11,242 --> 00:46:12,463 I won't be long. 707 00:46:15,104 --> 00:46:16,892 - Ron Button. - Right. 708 00:46:17,175 --> 00:46:19,916 - Susan Frank, Ernest Boyle. - Right here. 709 00:46:20,082 --> 00:46:22,709 - Eddie Brown. J. D. Watson. - Yes. 710 00:46:23,029 --> 00:46:25,408 - Can I do anything for you? - No, thank you, Ernie. 711 00:46:26,413 --> 00:46:29,076 - Harold Burns. James Brian. - Right. 712 00:46:29,242 --> 00:46:30,871 - Valerie Stanton. - Yes. 713 00:46:31,671 --> 00:46:34,854 Now, if you'll all be patient, folks. This won't take long. 714 00:46:35,333 --> 00:46:38,594 If the cops have any brains at all they'll figure it out one two three. 715 00:46:38,758 --> 00:46:39,981 Will you be quiet, Pansy. 716 00:46:40,192 --> 00:46:41,981 They bust every case wide open. 717 00:46:43,498 --> 00:46:45,966 Oh, here comes Captain Danbury now. 718 00:46:54,250 --> 00:46:56,310 Miss Stanton, your glove. 719 00:46:57,276 --> 00:46:58,260 Thank you. 720 00:47:07,231 --> 00:47:09,680 How do you do, ladies and gentlemen? 721 00:47:09,700 --> 00:47:12,881 Thank you all for appearing here in answer to my invitation. 722 00:47:31,125 --> 00:47:33,569 I trust you'll all bear with me... 723 00:47:33,600 --> 00:47:36,300 ...in what may seem an unnecessarily prolonged... 724 00:47:36,321 --> 00:47:38,800 ...and sometimes discourteous procedure. 725 00:47:38,830 --> 00:47:43,188 Routine, ladies and gentlemen, simply routine. 726 00:47:51,913 --> 00:47:54,343 Everyone present, Olsen? 727 00:47:54,444 --> 00:47:56,191 All except Miss Webster, sir. 728 00:47:56,294 --> 00:47:59,106 I regret to say Miss Webster is in the hospital... 729 00:47:59,307 --> 00:48:02,000 and in no condition to be questioned. 730 00:48:06,129 --> 00:48:08,275 Now then, shall we start. 731 00:48:09,315 --> 00:48:13,400 And as far as I can remember there was nothing unusual going on backstage... 732 00:48:13,421 --> 00:48:15,500 ...outside of it being our closing night. 733 00:48:15,540 --> 00:48:19,800 If your dressing room is right near the door to the auditorium, 734 00:48:19,830 --> 00:48:22,900 you would have seen anyone come through that door. 735 00:48:23,000 --> 00:48:24,700 I'd imagine so, Captain. 736 00:48:24,870 --> 00:48:26,800 - Did you? -No, I didn't, Captain. 737 00:48:27,597 --> 00:48:28,700 Thank you.. 738 00:48:28,800 --> 00:48:30,400 After Susan and Paul left, 739 00:48:30,421 --> 00:48:33,050 I poked my head into Miss Stanton's dressing room. 740 00:48:33,180 --> 00:48:34,625 She was getting ready to leave. 741 00:48:34,782 --> 00:48:37,192 I told her the car was here. She came out. 742 00:48:37,597 --> 00:48:41,619 And you and Miss Stanton came out of her dressing room, and then? 743 00:48:41,780 --> 00:48:44,000 Jimmy and I were leaving at that time, 744 00:48:44,021 --> 00:48:46,200 we stopped Miss Stanton right here on the stage. 745 00:48:46,250 --> 00:48:48,907 Miss Stanton told Helen she was sure to get a break next season. 746 00:48:48,932 --> 00:48:50,253 Thank you. 747 00:48:51,277 --> 00:48:55,879 - Mr. Soper, Mr. Barney Soper. - Yes, sir. 748 00:48:56,043 --> 00:48:57,900 You were going about your duties in the lobby... 749 00:48:57,921 --> 00:48:59,700 ...as you always do after the performance. 750 00:48:59,720 --> 00:49:00,600 Yes, sir. 751 00:49:00,663 --> 00:49:03,900 The only way of reaching Mr. Dunning's office... 752 00:49:03,901 --> 00:49:06,240 ...is by using one of those stairways. 753 00:49:06,263 --> 00:49:08,057 You must have been working around there. 754 00:49:08,085 --> 00:49:13,320 I want you to think most carefully, Mr. Sober. This is quite important. 755 00:49:13,351 --> 00:49:15,800 Did you see anyone going up or down those stairs? 756 00:49:15,821 --> 00:49:17,400 Yes, sir, I certainly did. 757 00:49:17,435 --> 00:49:20,549 - Who was it? - Miss Webster, sir. 758 00:49:23,400 --> 00:49:26,219 May I suggest, ladies and gentlemen, 759 00:49:26,325 --> 00:49:29,400 that despite the apparent implication of certain facts, 760 00:49:29,440 --> 00:49:31,875 none of us pass premature judgement. 761 00:49:33,726 --> 00:49:38,600 Miss Staton, your actions after the performance are accounted for, 762 00:49:38,861 --> 00:49:44,092 but did you see anything peculiar about Miss Webster during the evening? 763 00:49:47,021 --> 00:49:48,746 No, Captain, I didn't. 764 00:49:48,800 --> 00:49:52,014 But I did. Why don't you ask me no questions? 765 00:49:52,236 --> 00:49:53,696 I seen every single person... 766 00:49:53,710 --> 00:49:55,930 ...who came through the stage door and the main door too.. 767 00:49:55,960 --> 00:49:57,751 ...and that don't include Miss Webster. 768 00:49:58,030 --> 00:50:00,999 She was too busy up in Mr. Dunning's office conking him on the head! 769 00:50:01,133 --> 00:50:03,999 Madame, you will please restrict yourself to what you saw. 770 00:50:04,638 --> 00:50:08,214 Not to what your very vivid imagination may suggest. 771 00:50:08,417 --> 00:50:10,317 Okay, if you just want facts, 772 00:50:10,606 --> 00:50:13,391 it was a case of broken heart and she bumped him off. 773 00:50:16,179 --> 00:50:17,605 Captain, I... 774 00:50:20,558 --> 00:50:23,400 We're all very tired. I wonder if we could break for lunch? 775 00:50:23,624 --> 00:50:26,703 How thoughtless of me. My apologies. 776 00:50:27,523 --> 00:50:29,901 I think I have all I need now. 777 00:50:30,150 --> 00:50:33,886 We'll get in touch with you individually from now on. 778 00:50:36,372 --> 00:50:37,522 Oh, Miss Stanton. 779 00:50:40,535 --> 00:50:42,927 I wonder if you can spare me a moment? 780 00:50:44,018 --> 00:50:47,096 Why, yes. Yes, of course. 781 00:50:49,705 --> 00:50:52,824 Let's go somewhere more private. 782 00:51:12,646 --> 00:51:14,683 Something about an empty theater. 783 00:51:15,288 --> 00:51:17,041 Memories, lingering images, 784 00:51:17,811 --> 00:51:21,727 the echoes of all the emotions these windowless walls have seen, 785 00:51:23,136 --> 00:51:26,999 That's where I usually sit, row E, on the aisle. 786 00:51:27,099 --> 00:51:31,221 That allows me space in which to maneuver my rather mountainous bulk. 787 00:51:34,586 --> 00:51:38,741 You know, I'm very fond of the theater. I'm virtually an addict. 788 00:51:39,629 --> 00:51:42,353 I've seen every play you've ever done. 789 00:51:43,392 --> 00:51:45,864 You're a superb actress, Miss Stanton. 790 00:51:46,037 --> 00:51:47,151 Thank you, Captain. 791 00:51:57,046 --> 00:52:00,006 I was about to go in my holiday when I heard the dreadful news. 792 00:52:00,169 --> 00:52:03,288 Gordon Dunning, the great producer, murdered. Tragic. 793 00:52:03,732 --> 00:52:07,853 Still more tragic is the fact that it involves all the gifted people... 794 00:52:08,056 --> 00:52:12,768 ...who have given me and countless others escape from sordid reality. 795 00:52:13,300 --> 00:52:15,942 Such as... such as this. 796 00:52:27,435 --> 00:52:30,030 This may be very trying for you, Miss Stanton. 797 00:52:45,130 --> 00:52:47,408 How he must have loved the theater. 798 00:52:48,109 --> 00:52:49,109 Oh... 799 00:52:49,574 --> 00:52:53,365 Anna Pavlova, I saw her in 1909. 800 00:52:54,817 --> 00:52:57,380 Good gracious. That's nearly 40 ago. 801 00:52:58,180 --> 00:53:02,463 George Arliss in ''Disraeli'', 1911 or 1912. 802 00:53:02,946 --> 00:53:04,174 Great talent. 803 00:53:06,029 --> 00:53:07,542 ''It's a Gay Life''. 804 00:53:07,709 --> 00:53:10,403 First time you appeared under Mr. Dunning's set... 805 00:53:10,450 --> 00:53:13,200 It must have been... which year was that, Miss Stanton? 806 00:53:13,557 --> 00:53:15,912 Oh, that was 1938. 807 00:53:16,919 --> 00:53:18,432 Do sit down. 808 00:53:30,411 --> 00:53:32,324 These were found here on the desk. 809 00:53:32,894 --> 00:53:36,354 One of them is for Miss Webster, the other for you, Miss Stanton. 810 00:53:37,216 --> 00:53:39,430 But it might be personal. So it's only courteous... 811 00:53:39,451 --> 00:53:42,331 ...to ask you to be present while I read them. 812 00:53:46,184 --> 00:53:47,983 This is Miss Webster's. 813 00:54:15,492 --> 00:54:18,900 ''Val, my dear, once again I offer you my deepest gratitude... 814 00:54:18,931 --> 00:54:20,400 ... for all you've done. 815 00:54:21,017 --> 00:54:23,173 You know I'd be lost without you. 816 00:54:23,658 --> 00:54:28,179 I can only hope that our next years will be as wonderful as all the others. 817 00:54:28,585 --> 00:54:31,703 And that together we'll go on and on. 818 00:54:32,868 --> 00:54:34,426 Forever yours, Gordon.'' 819 00:54:39,593 --> 00:54:41,790 And the one he wrote Miss Webster? 820 00:54:42,597 --> 00:54:46,787 The sentiment addressed to Miss Webster was unfortunately quite different. 821 00:54:49,803 --> 00:54:53,640 We found her, you know, last night, right there, huddled over Dunning's body. 822 00:54:54,286 --> 00:54:57,726 In a state of acute shock, speechless, dazed. 823 00:54:58,050 --> 00:55:00,087 Completely without possession of her senses. 824 00:55:00,088 --> 00:55:04,000 - Oh, no! - Her fingerprints on the statuette. 825 00:55:07,417 --> 00:55:08,773 Surely you don't think that Marian... 826 00:55:11,744 --> 00:55:14,819 I am hungry. I should imagine you're starved. 827 00:55:16,868 --> 00:55:18,621 Forgive me for keeping you. 828 00:55:42,435 --> 00:55:44,144 - Here she comes, boys! - How are you, Captain? 829 00:55:44,304 --> 00:55:46,016 Hold it, Miss Stanton! 830 00:55:46,057 --> 00:55:48,500 How about a statement, Miss Stanton? What was the motive? 831 00:55:48,501 --> 00:55:50,000 When can we have the whole story? 832 00:55:50,080 --> 00:55:51,631 - Are you all right, darling? - Yes, I'm all right, dear 833 00:55:51,792 --> 00:55:53,331 Captain Danbury, I'm Michael Morrell. 834 00:55:53,350 --> 00:55:55,400 - Who's he? - I'll handle this, fellows. Take her home. 835 00:55:55,421 --> 00:55:56,601 Thank you. 836 00:55:56,762 --> 00:55:58,900 - Have you got any plans, Miss Stanton? - Can we see you at Headquarters? 837 00:55:58,931 --> 00:56:00,201 Look this way, please. 838 00:56:05,942 --> 00:56:08,100 Is Miss Webster facing a grand jury? 839 00:56:08,121 --> 00:56:09,800 - How about some sort of a statement, Captain? 840 00:56:09,820 --> 00:56:13,200 - Looks like a big case. - Don't be personal! 841 00:56:14,612 --> 00:56:16,200 Same old guy! 842 00:56:18,661 --> 00:56:21,500 And those questions, Michael, they went on and on. 843 00:56:21,600 --> 00:56:25,208 This Captain Danbury, do you know what he thinks? 844 00:56:25,209 --> 00:56:26,600 Do you know what they all think? 845 00:56:26,620 --> 00:56:27,990 That Marian killed Gordon! 846 00:56:28,397 --> 00:56:30,802 Just a minute, did Captain Danbury actually say... 847 00:56:30,823 --> 00:56:32,400 ...that he thought Marian was guilty? 848 00:56:32,420 --> 00:56:35,300 Oh, no, he didn't. But all the others did. 849 00:56:35,321 --> 00:56:38,280 Darling, you're all wound up. What you need is a drink. 850 00:56:38,300 --> 00:56:39,780 But she didn't do it. I know she didn't! 851 00:56:39,800 --> 00:56:41,880 Marian? Why not? 852 00:56:41,922 --> 00:56:44,999 Well, because she loved him desperately, that's why. 853 00:56:45,292 --> 00:56:49,600 Take it easy, darling. Marian will have plenty of chance to prove her innocence. 854 00:56:49,621 --> 00:56:52,300 Michael, I've told you she's in the hospital, how can she? 855 00:56:52,851 --> 00:56:55,439 She won't stay in a state of shock forever. 856 00:56:55,684 --> 00:56:57,828 Of course not. That's right. 857 00:56:58,238 --> 00:56:59,784 Well, there you are. 858 00:56:59,873 --> 00:57:03,334 Michael, how long do people remain in that condition? 859 00:57:03,741 --> 00:57:06,489 It all depends. Sometimes weeks, sometimes months. 860 00:57:07,773 --> 00:57:10,325 That's a terrible thing for an innocent person. 861 00:57:10,685 --> 00:57:13,509 Darling, let the police, let Captain Danbury worry about that. 862 00:57:15,633 --> 00:57:19,376 Michael, what does this hideous thing do to us? 863 00:57:20,261 --> 00:57:22,789 What could it do, except bring us closer together? 864 00:57:23,931 --> 00:57:25,438 Look, Val. 865 00:57:26,604 --> 00:57:28,900 You've got to face things as they really are. 866 00:57:28,901 --> 00:57:31,800 - I'm here to help you... - Face things as they really are? 867 00:57:31,821 --> 00:57:32,601 Yes. 868 00:57:32,667 --> 00:57:33,936 Now, here's the program. 869 00:57:34,462 --> 00:57:36,550 First of all, it was in the evening's editions... 870 00:57:36,571 --> 00:57:38,500 that you've been made executrix under Dunning's will. 871 00:57:38,530 --> 00:57:41,300 What? No, that's not fair. I can't do it. I won't! 872 00:57:41,334 --> 00:57:43,420 Yes, you can and you're going to. 873 00:57:43,539 --> 00:57:45,900 It's quite simple. The lawyers attend to all the details. 874 00:57:45,999 --> 00:57:48,800 All you have to do is go through a few papers, sign things, that's all. 875 00:57:48,855 --> 00:57:50,918 Michael, I don't want to do a thing like that, I couldn't. 876 00:57:50,949 --> 00:57:52,969 Gordon's death doesn't mean the end of your life. 877 00:57:52,999 --> 00:57:56,900 And your life has become mine. We're going on, Val, together. 878 00:57:57,840 --> 00:57:59,554 - Together. - Yes. 879 00:57:59,576 --> 00:58:01,701 I want you to marry me, now, right away. 880 00:58:01,948 --> 00:58:03,500 Oh, no! 881 00:58:03,705 --> 00:58:05,376 I didn't say that well. 882 00:58:05,421 --> 00:58:08,470 Darling, I love you, I adore you. 883 00:58:08,534 --> 00:58:10,999 I want you to marry me. Is that better? 884 00:58:11,085 --> 00:58:13,800 - Oh, Michael. - It is better. 885 00:58:13,999 --> 00:58:15,394 Say yes, please say yes. 886 00:58:15,952 --> 00:58:18,603 Michael, I can't. Not now. 887 00:58:19,104 --> 00:58:23,051 All right, not right now. But you will, you'll see. 888 00:59:49,943 --> 00:59:52,200 Why, Miss Stanton! 889 00:59:52,300 --> 00:59:56,100 - How nice to see you again. - Hello, Captain. 890 00:59:58,602 --> 01:00:02,703 I was just up here in Mr. Dunning's bedroom, looking around. 891 01:00:07,775 --> 01:00:10,599 I found this on his bedside table.. 892 01:00:10,689 --> 01:00:15,214 It must have been the last thing he was reading, ''Hedda Gabler''. 893 01:00:15,239 --> 01:00:19,300 An amazing character. Beautiful, strong, intelligent 894 01:00:19,330 --> 01:00:22,500 ad quite above the confining morality of her time. 895 01:00:24,253 --> 01:00:27,617 - You look very much rested today. - Thank you, Captain. 896 01:00:27,787 --> 01:00:31,504 I suppose you've heard I've been made executrix under the will? 897 01:00:31,674 --> 01:00:34,895 - Yes. That's not a very pleasant business. - No. 898 01:00:35,184 --> 01:00:38,690 Have you decided what you'll do with all these wonderful things? 899 01:00:39,135 --> 01:00:42,405 No, I haven't. I suppose they'll be put up for auction. 900 01:00:42,804 --> 01:00:45,754 Oh? I should think you'd like to keep some. 901 01:00:46,435 --> 01:00:48,941 They all have memories. Memories can be painful. 902 01:00:49,387 --> 01:00:50,577 Yes, indeed they can. 903 01:00:52,020 --> 01:00:56,797 You have a big job ahead of you. To go over all of Dunning's possessions. 904 01:00:57,445 --> 01:01:00,588 He seems to have collected a vast number of items. 905 01:01:01,714 --> 01:01:04,175 How he must have loved these souvenirs. 906 01:01:05,026 --> 01:01:08,326 The locket Sarah Bernhardt wore in ''Aiglon''. 907 01:01:08,896 --> 01:01:11,403 The dagger from Barrymore's ''Hamlet''. 908 01:01:11,928 --> 01:01:14,878 This cloak must have been one of yours. 909 01:01:15,078 --> 01:01:16,474 It is. 910 01:01:17,712 --> 01:01:20,583 Well, I'll be running along. 911 01:01:21,182 --> 01:01:25,608 Oh, there's one thing I must take to the office. 912 01:01:28,526 --> 01:01:29,635 Excuse me? 913 01:01:32,394 --> 01:01:33,460 Oh, there it is. 914 01:01:35,984 --> 01:01:38,500 I never knew before that Gordon kept a diary. 915 01:01:38,531 --> 01:01:39,501 Really? 916 01:01:39,653 --> 01:01:42,955 I don't mind telling you I wish it didn't exist. 917 01:01:43,164 --> 01:01:45,309 I suppose my name runs all the way through it. 918 01:01:46,277 --> 01:01:47,264 I suppose so. 919 01:01:48,950 --> 01:01:51,821 But I do want to protect Gordon. You know, his reputation. 920 01:01:52,101 --> 01:01:53,213 Naturally. 921 01:01:53,657 --> 01:01:57,004 If I were in your place, I'd want to do exactly the same thing. 922 01:01:58,007 --> 01:01:59,480 Yes. 923 01:01:59,641 --> 01:02:02,704 Well, I hope you'll do your best... 924 01:02:03,551 --> 01:02:06,496 ...to see that anything embarrassing is kept confidential. 925 01:02:07,659 --> 01:02:10,326 Miss Stanton, I always do my best. 926 01:02:11,410 --> 01:02:12,556 Goodbye. 927 01:02:22,519 --> 01:02:24,903 Wonderful spice pepper. 928 01:02:25,072 --> 01:02:29,054 In all shell food and cold salmon, mix vinegar, mayonnaise... 929 01:02:31,298 --> 01:02:34,500 ...then add plenty of freshly ground pepper. 930 01:02:34,521 --> 01:02:36,340 That's what gives it the zip 931 01:02:36,360 --> 01:02:39,300 I don't understand why people are so afraid of it. 932 01:02:39,320 --> 01:02:40,709 - Is that all, Captain? - No. 933 01:02:40,870 --> 01:02:44,219 You waited on Mr. Dunning and Miss Webster last Saturday night. 934 01:02:44,383 --> 01:02:46,289 The night of the unfortunate event. 935 01:02:46,458 --> 01:02:48,100 I've always waited on Mr. Dunning. 936 01:02:48,130 --> 01:02:51,240 I heard they had an awkward little scene here. 937 01:02:51,763 --> 01:02:55,663 Well, he was all on edge, see? Snapping at everybody. 938 01:02:55,693 --> 01:02:58,464 She calms him down and then they get very friendly. 939 01:02:58,623 --> 01:03:01,178 Then Miss Stanton comes in, stopping at the table... 940 01:03:01,498 --> 01:03:04,438 The minute she leaves, Miss Webster and Mr. Dunning... 941 01:03:04,459 --> 01:03:06,650 ...started saying some nasty words to each other. 942 01:03:06,700 --> 01:03:09,870 Wham, she runs out of here just like she were struck by lightning. 943 01:03:14,601 --> 01:03:15,744 Captain, 944 01:03:15,765 --> 01:03:18,555 you don't think I go around here eavesdropping on my customers, do you? 945 01:03:18,571 --> 01:03:22,779 Perish the thought. The last thing that ever entered my mind. 946 01:03:30,363 --> 01:03:31,300 Hello, there. 947 01:03:31,330 --> 01:03:34,321 What's this? Keeping yourself in theatrical atmosphere these days? 948 01:03:34,358 --> 01:03:37,100 Splendid restaurant this. Actors know how to eat well. 949 01:03:37,282 --> 01:03:39,531 - Had your lunch? - Yes, I was just leaving. 950 01:03:39,550 --> 01:03:40,769 How is my favorite actress? 951 01:03:41,069 --> 01:03:42,391 Quite well. 952 01:03:42,604 --> 01:03:45,376 She's having daily conferences about her new play. 953 01:03:46,091 --> 01:03:49,078 I think she's a little nervous about starting with somebody new. 954 01:03:49,246 --> 01:03:51,525 She had such confidence in Dunning's direction. 955 01:03:51,696 --> 01:03:53,642 I hope she does as well with Mr. Gunther. 956 01:03:53,703 --> 01:03:55,799 Why don't you come up for a drink this afternoon? 957 01:03:55,850 --> 01:03:57,800 At Valerie's place. She's giving an interview. 958 01:03:59,041 --> 01:04:01,555 - Do you think she'd like that? - I'm sure she would. 959 01:04:01,738 --> 01:04:04,052 And if you could just reassure her... 960 01:04:04,760 --> 01:04:06,476 I think I will. Thank you, Morrell. 961 01:04:06,546 --> 01:04:09,495 - Fine. See you later. - Goodbye. 962 01:04:16,398 --> 01:04:19,788 ''In 1942, she thinks." 963 01:04:22,596 --> 01:04:24,505 Of course, it's none of my business, honey, 964 01:04:24,676 --> 01:04:26,750 but I think you're completely off your rocker... 965 01:04:26,771 --> 01:04:28,850 ...to give up comedy to dabble at Ibsen. 966 01:04:28,873 --> 01:04:31,227 Look, Jeff, you're here to interview me, not to tell me what to do. 967 01:04:31,392 --> 01:04:32,744 All right, all right. 968 01:04:33,152 --> 01:04:35,426 When did Gunther first approach you to do He...? 969 01:04:36,590 --> 01:04:38,220 Oh, I expect that's Captain Danbury. 970 01:04:38,241 --> 01:04:39,980 I forgot to tell you. I asked him up for a drink. 971 01:04:40,026 --> 01:04:43,861 In heaven's name why, darling? You knew I had this interview. 972 01:04:44,025 --> 01:04:46,740 Oh, he's such a nice chap and he was so flattered by the invitation. 973 01:04:46,761 --> 01:04:48,341 Don't worry. I'll look after him. 974 01:04:53,018 --> 01:04:54,088 Thank you. 975 01:04:54,899 --> 01:04:57,126 - Hello, Morrell. -Hi, Captain, glad you could make it. 976 01:04:57,297 --> 01:04:59,446 Miss Stanton, how nice of you to have me here. 977 01:04:59,447 --> 01:05:00,700 How do you do, Captain? 978 01:05:00,730 --> 01:05:03,290 And I'm so glad you could tear yourself away from your work. 979 01:05:03,535 --> 01:05:06,008 May I present Captain Danbury, Mr. Trent. 980 01:05:06,029 --> 01:05:08,400 How do you do, Mr. Trent? Now don't let me interrupt. 981 01:05:08,571 --> 01:05:11,608 Captain, I don't wish to enter where flat feet fear to tread, 982 01:05:11,769 --> 01:05:14,159 but you talked to everybody in town but me. 983 01:05:14,328 --> 01:05:15,662 No need to, Trent. 984 01:05:15,683 --> 01:05:19,123 If you had done it you would have confessed in print and scooped yourself. 985 01:05:21,483 --> 01:05:25,300 My theory is that somebody on the inside... 986 01:05:25,321 --> 01:05:27,201 hired somebody from the outside, 987 01:05:27,220 --> 01:05:30,670 to come inside, do the job, and then... go outside 988 01:05:31,320 --> 01:05:32,877 We thought of that. 989 01:05:33,040 --> 01:05:35,334 I'd better take Captain Danbury on the terrace... 990 01:05:35,355 --> 01:05:38,400 while you deal with Jeff singlehandedly... if anyone can. 991 01:05:38,795 --> 01:05:40,068 Come on, Captain. 992 01:05:42,033 --> 01:05:46,229 - What's he doing here? - I'm sure I don't know. 993 01:05:48,069 --> 01:05:51,855 Maybe Morrell is asking him how to build bigger and wider jails. 994 01:05:52,107 --> 01:05:54,494 - Jeff, can we get on with this thing? - Of course. 995 01:05:54,786 --> 01:05:57,342 Is Gunther giving you a percentage? 996 01:05:57,384 --> 01:05:59,977 My arrangements with Gunther are the same as they were with Gordon. 997 01:06:00,044 --> 01:06:02,976 ''The same as they were with Gordon.'' 998 01:06:03,220 --> 01:06:06,300 Hm, that should be interesting. 999 01:06:08,657 --> 01:06:11,613 Jeff, must you play, talk, and make notes at the same time? 1000 01:06:12,656 --> 01:06:13,691 Jealous? 1001 01:06:14,494 --> 01:06:17,962 - Where do you want this, Miss Val? - On the terrace, please, Nancy. 1002 01:06:20,613 --> 01:06:22,261 I know we were talking of it earlier... 1003 01:06:22,282 --> 01:06:25,180 ...but I've been giving a good deal of thought to Marian Webster. 1004 01:06:25,200 --> 01:06:27,201 Really? So have I. 1005 01:06:28,048 --> 01:06:30,095 Of course I'm only going on sheer instinct, 1006 01:06:30,126 --> 01:06:31,900 ...but I feel she didn't do it. 1007 01:06:31,920 --> 01:06:35,999 Every actress, at least once in a while, should do something challenging. 1008 01:06:36,020 --> 01:06:38,237 - 'Challenging', that's a good word. -A change of pace. 1009 01:06:38,401 --> 01:06:40,517 - ''Pace'', uh-huh. - Jeff, I'm sorry. 1010 01:06:41,319 --> 01:06:42,835 But we'll have to do this another time. 1011 01:06:45,319 --> 01:06:47,300 We'll have to do this several times, darling, 1012 01:06:47,321 --> 01:06:49,000 if we're going to get so many interruptions. 1013 01:06:49,035 --> 01:06:52,383 There's no rush now, is there? I'll be rehearsing in a few weeks... 1014 01:06:52,400 --> 01:06:54,500 ...and we can eat lunch together regularly. 1015 01:06:54,520 --> 01:06:56,428 - Your drink, Captain. - Oh, thank you. 1016 01:06:58,392 --> 01:06:59,790 Then you don't really think... 1017 01:06:59,951 --> 01:07:03,339 At this point I'm still using your instrument, instinct. 1018 01:07:03,668 --> 01:07:06,577 I won't even start to think until after I've talked to her. 1019 01:07:09,545 --> 01:07:12,933 I suppose she might be affecting all this trying to conceal her guilt. 1020 01:07:13,103 --> 01:07:14,217 Yes, it's possible. 1021 01:07:14,702 --> 01:07:18,214 Maybe a brilliant piece of deception, after all she's an actress. 1022 01:07:19,299 --> 01:07:21,686 - She might have done it in panic. - Yes. 1023 01:07:21,898 --> 01:07:24,254 Curious thing about this murder is the nature of it. 1024 01:07:24,977 --> 01:07:28,444 From what Val tells me, Marion has a patient, calm disposition. 1025 01:07:28,615 --> 01:07:30,490 - Really? - That's right, Michael. 1026 01:07:31,093 --> 01:07:32,127 Oh, there you are, dear. 1027 01:07:34,304 --> 01:07:37,216 Marian had no more to do with this murder than I did. 1028 01:07:37,545 --> 01:07:39,980 As a matter of fact, I could have done it. 1029 01:07:43,706 --> 01:07:45,460 - You? - Yes. 1030 01:07:46,430 --> 01:07:49,346 I think I could build a much more convincing case against myself... 1031 01:07:49,367 --> 01:07:51,500 ...than the circumstances have built against Marian. 1032 01:07:52,629 --> 01:07:55,999 Well, it would have to be pretty good. 1033 01:07:56,871 --> 01:08:00,963 - Go ahead. Convince me. - And me. 1034 01:08:02,673 --> 01:08:03,742 Thank you, dear. 1035 01:08:04,433 --> 01:08:09,500 Well, it would go something like this. Let me see... 1036 01:08:10,475 --> 01:08:13,227 I left my dressing room right after the performance. 1037 01:08:14,117 --> 01:08:18,156 Went out into the empty theater, up the stairs to Gordon's office. 1038 01:08:19,358 --> 01:08:21,953 I went in, picked up the statue... 1039 01:08:24,359 --> 01:08:25,588 ...and killed him. 1040 01:08:26,719 --> 01:08:31,295 - And then I came back. - Came back? How? Same way? 1041 01:08:31,842 --> 01:08:33,480 Yes, yes, of course. 1042 01:08:34,123 --> 01:08:37,114 - And nobody saw you? - Luck, sheer suck. 1043 01:08:38,283 --> 01:08:39,900 That's possible, isn't it, Captain? 1044 01:08:40,164 --> 01:08:42,882 Anything's possible. And then? 1045 01:08:44,165 --> 01:08:48,254 Then I returned to my dressing room in a perfectly normal manner. 1046 01:08:49,047 --> 01:08:52,083 It was closing night, nobody saw me, they were all saying their goodbyes. 1047 01:08:54,727 --> 01:08:56,600 Now that I've said all this, Captain, 1048 01:08:56,621 --> 01:08:58,901 I wonder why you haven't placed me under arrest. 1049 01:08:59,690 --> 01:09:04,303 Very ingenious, Miss Stanton, but you left out one detail. 1050 01:09:04,704 --> 01:09:06,104 Oh? 1051 01:09:06,491 --> 01:09:08,211 - What's that, Captain? - The motive. 1052 01:09:09,811 --> 01:09:11,132 The motive. 1053 01:09:14,454 --> 01:09:16,683 Oh, I seem to have forgotten that along the way. 1054 01:09:17,653 --> 01:09:19,828 There you are, there has to be a why. 1055 01:09:20,095 --> 01:09:24,275 People kill out of love or hate. Out of fear or rage. 1056 01:09:24,657 --> 01:09:28,990 No, my dear, I'm afraid no jury would ever convict you. 1057 01:09:29,978 --> 01:09:31,489 Unless you confess. 1058 01:09:32,139 --> 01:09:33,539 There's a call for you, Captain. 1059 01:09:34,380 --> 01:09:36,371 - Excuse me. - Certainly. 1060 01:09:40,381 --> 01:09:42,133 - Tired, darling? - A little. 1061 01:09:42,580 --> 01:09:44,554 We were supposed to be dining with Gunther. 1062 01:09:44,575 --> 01:09:46,100 - Should I call up and cancel it? - No, no, don't 1063 01:09:46,130 --> 01:09:47,718 .I'll change just as soon as he leaves. 1064 01:09:47,822 --> 01:09:50,701 - I'm afraid I must go. - Oh, your office, Captain? 1065 01:09:50,944 --> 01:09:53,136 No, that was Miss Webster's doctor. 1066 01:09:53,384 --> 01:09:56,100 - Is she worse? - On the contrary, she's conscious at last. 1067 01:09:56,185 --> 01:09:57,697 Now I can talk to her. 1068 01:09:57,864 --> 01:09:59,450 - Goodbye, Morrell. - Goodbye, Captain. 1069 01:09:59,475 --> 01:10:02,900 And thank you, Miss Stanton, for a very entertaining afternoon. 1070 01:10:02,950 --> 01:10:04,824 I'm so glad you enjoyed it, Captain. 1071 01:10:12,910 --> 01:10:16,800 - Captain, tell Marian... - Yes? 1072 01:10:17,190 --> 01:10:20,489 Tell her I wish her all the luck in the world. 1073 01:10:21,191 --> 01:10:22,386 I will. 1074 01:10:27,793 --> 01:10:29,833 - Goodbye. - Goodbye. 1075 01:10:59,594 --> 01:11:01,228 No visitors, lady. 1076 01:11:01,789 --> 01:11:05,056 I'm Miss Stanton. Captain Danbury said that I might come in... 1077 01:11:05,220 --> 01:11:06,891 Oh, yes, go ahead. 1078 01:11:07,614 --> 01:11:08,841 Thank you. 1079 01:11:29,645 --> 01:11:30,631 Hello, Marian. 1080 01:11:39,980 --> 01:11:42,047 How are you? How do you feel? 1081 01:11:42,494 --> 01:11:46,319 - Why did you come here? - I wanted to talk to you. 1082 01:11:47,166 --> 01:11:49,354 I wanted to find out for myself how you are. 1083 01:11:49,638 --> 01:11:50,785 You're scared. 1084 01:11:53,150 --> 01:11:54,865 That's a strange thing for you to say. 1085 01:11:55,146 --> 01:11:57,476 You're scared about how much I know. 1086 01:11:59,297 --> 01:12:02,917 I'll tell you. I know what you know. 1087 01:12:04,284 --> 01:12:06,192 Just the two of us, Valerie. 1088 01:12:07,356 --> 01:12:10,309 - I know you killed Gordon. - Marian! 1089 01:12:10,869 --> 01:12:12,378 You don't have to worry. 1090 01:12:13,583 --> 01:12:17,853 They found me in the room. My fingerprints on the statue. 1091 01:12:18,412 --> 01:12:20,284 And they'll find me guilty. 1092 01:12:20,448 --> 01:12:21,596 No, no, they won't. 1093 01:12:21,963 --> 01:12:24,397 They won't believe anything I say. 1094 01:12:27,073 --> 01:12:30,613 It's a cute trick fate played on me, isn't it? 1095 01:12:34,536 --> 01:12:37,538 Where did you get your luck, Valerie? 1096 01:12:38,168 --> 01:12:40,799 Or has God pitied the wicked? 1097 01:12:42,117 --> 01:12:45,545 You've been very sick, Marian. You shouldn't talk this way. 1098 01:12:46,666 --> 01:12:51,576 You'll get away with it. You're sitting on top of the world. 1099 01:12:52,334 --> 01:12:56,840 Gordon's out of the way, great career, a new man. 1100 01:12:58,359 --> 01:13:04,261 But tell me, how are you going to buy off your conscience? 1101 01:13:04,827 --> 01:13:08,150 I told everyone, Danbury, the press, everybody... 1102 01:13:08,151 --> 01:13:09,560 that I don't believe you did this. 1103 01:13:09,570 --> 01:13:11,300 How nice of you. 1104 01:13:12,208 --> 01:13:16,257 But it doesn't matter, one way or the other. 1105 01:13:17,675 --> 01:13:22,119 It doesn't matter when you've got nothing to live for. 1106 01:13:23,624 --> 01:13:27,785 But you wouldn't know what it means to care that much for a human being. 1107 01:13:28,372 --> 01:13:30,281 Please don't talk like that. 1108 01:13:31,004 --> 01:13:36,350 It's so funny. Gordon made me lonely, miserable. 1109 01:13:37,152 --> 01:13:39,641 He made you cold, vicious. 1110 01:13:39,663 --> 01:13:42,292 A woman who can kill and keep quiet. 1111 01:13:43,137 --> 01:13:44,360 Don't. 1112 01:13:46,530 --> 01:13:50,672 You must be very tired. I think I'd better go. 1113 01:13:51,318 --> 01:13:52,952 That's right, Valerie. Run along. 1114 01:13:53,952 --> 01:13:57,705 And keep on running so that you never have to face the truth. 1115 01:13:57,903 --> 01:14:00,813 Oh, don't be afraid. I won't stop you. 1116 01:14:01,734 --> 01:14:05,558 If you had any decency, you'd face it yourself. 1117 01:14:06,044 --> 01:14:11,508 But you haven't. You're rotten. All the way through. 1118 01:14:11,871 --> 01:14:13,062 Now get out! 1119 01:14:48,068 --> 01:14:50,858 I'd like to see Captain Danbury. I'm Valerie Stanton. 1120 01:14:51,020 --> 01:14:53,700 Just take a seat, Miss Stanton, the captain's busy at the moment. 1121 01:14:53,720 --> 01:14:55,827 But this is terribly important. Can't you interrupt him, please? 1122 01:14:55,850 --> 01:14:57,846 I will, just as soon as he's free. 1123 01:15:13,608 --> 01:15:17,134 Yes? Okay, Captain. 1124 01:15:17,219 --> 01:15:19,874 There's a Miss Stanton waiting to see you. 1125 01:15:19,999 --> 01:15:22,706 Yes, sir. You can go in now. 1126 01:15:27,137 --> 01:15:29,268 I said you can go in now. 1127 01:15:32,524 --> 01:15:35,986 Thank you. Oh, Miss Stanton, do come in. 1128 01:15:36,157 --> 01:15:37,348 - Please sit down. - Captain. 1129 01:15:37,349 --> 01:15:39,249 - Excuse me. - About Marian Webster, I... 1130 01:15:40,825 --> 01:15:42,700 - Will you listen to me? - Quiet. 1131 01:15:46,601 --> 01:15:47,900 Uh-huh. 1132 01:15:49,724 --> 01:15:51,310 Yes. 1133 01:15:52,959 --> 01:15:54,248 All right. 1134 01:15:57,727 --> 01:15:59,014 Captain! 1135 01:15:59,185 --> 01:16:01,419 Marian Webster has escaped all her problems. 1136 01:16:01,578 --> 01:16:03,249 She committed suicide. 1137 01:16:06,407 --> 01:16:09,154 No! No! 1138 01:16:09,441 --> 01:16:11,427 No! No! 1139 01:16:12,671 --> 01:16:15,657 - Miss Stanton! - No! No, she didn't! 1140 01:16:16,504 --> 01:16:18,093 - No, she didn't! - Quiet. 1141 01:16:18,261 --> 01:16:21,324 - No, she didn't kill herself, no! - Now, now, quiet. 1142 01:16:32,441 --> 01:16:36,397 Well, fortunately there's no danger as long as I hold my tongue. 1143 01:16:37,571 --> 01:16:40,443 - Oh... what is it? Ernie? - ''So I'm in your power.'' 1144 01:16:40,599 --> 01:16:43,275 I'm in your power, Judge Brack. 1145 01:16:44,215 --> 01:16:46,347 You have me at your beck and call from... from... 1146 01:16:46,777 --> 01:16:49,340 - ''From this time forward.'' - From this time forward... 1147 01:16:49,691 --> 01:16:52,833 ...subject to your will and desire. A slave. 1148 01:16:53,808 --> 01:16:54,892 George! 1149 01:16:57,539 --> 01:17:01,490 - Well, is it a success? - Heaven knows, dear. 1150 01:17:01,852 --> 01:17:04,413 In any case, it will be a work of months. 1151 01:17:05,570 --> 01:17:08,200 Are you going to stand there? Is that where you're supposed to be? 1152 01:17:08,220 --> 01:17:09,556 Is he supposed to stand there? 1153 01:17:09,600 --> 01:17:12,235 He's right, Val. That's how we rehearsed it yesterday. 1154 01:17:12,300 --> 01:17:16,465 For the rest of the evening, you'll be so kind, dear judge, to keep her accompanied? 1155 01:17:16,584 --> 01:17:18,364 It will be an immense pleasure to me. 1156 01:17:21,076 --> 01:17:22,478 No, thank you. 1157 01:17:22,648 --> 01:17:26,882 I'm... I'm a little tired this evening. 1158 01:17:27,578 --> 01:17:29,780 I think I'll go in and lie down. 1159 01:17:30,155 --> 01:17:31,524 Valerie! 1160 01:17:31,712 --> 01:17:34,926 Valerie, you must feel more trapped here. 1161 01:17:35,079 --> 01:17:38,230 Now, when you come in the alcove, draw the curtains... 1162 01:17:38,476 --> 01:17:41,443 then take a short pause before you play the piano. 1163 01:17:41,635 --> 01:17:46,206 Remember, in less than one minute, Hedda is going to take that pistol and kill herself. 1164 01:17:46,312 --> 01:17:49,152 Now we must keep the audience dreading to hear that shot. 1165 01:17:49,200 --> 01:17:51,110 Peter, I can't. I'm tired, I've tried! 1166 01:17:51,880 --> 01:17:53,982 I'll just never be able to play this part. 1167 01:17:54,140 --> 01:17:55,667 Never! Never! 1168 01:18:22,112 --> 01:18:24,351 Nancy? Nancy? 1169 01:18:24,997 --> 01:18:28,550 - Why, Miss Val, I thought you were resting. - I can't rest. I want to go to the theater. 1170 01:18:28,570 --> 01:18:31,158 - But it's too early, Miss Val. - I want to go, Please get my things. 1171 01:18:31,220 --> 01:18:32,392 All right, Miss Val. 1172 01:18:34,149 --> 01:18:36,141 I'll never live through this opening night, I know I won't. 1173 01:18:36,309 --> 01:18:39,065 Oh yes, you will. You've lived through many an opening. 1174 01:18:39,353 --> 01:18:41,500 Right now I can't think of a line. Not a line 1175 01:18:41,530 --> 01:18:44,174 You will when you hear the cues, you always do. 1176 01:18:47,122 --> 01:18:49,924 Where did you get those gloves? What are you trying to do? 1177 01:18:50,527 --> 01:18:51,723 Where did you find those gloves? 1178 01:18:52,088 --> 01:18:53,900 I've been looking for them for weeks. 1179 01:18:53,921 --> 01:18:55,870 I found them when I was straightening out the drawers. 1180 01:18:55,882 --> 01:18:56,932 Why are you giving them to me now? 1181 01:18:57,095 --> 01:18:59,938 Because they go with your dress, Miss Val, that's all. 1182 01:18:59,999 --> 01:19:01,999 I'll get another pair. 1183 01:19:03,461 --> 01:19:04,658 I'll answer it. 1184 01:19:10,592 --> 01:19:12,469 - Hello. - Captain Danbury! 1185 01:19:12,874 --> 01:19:15,400 I'm sorry to interrupt at this late hour. 1186 01:19:15,421 --> 01:19:16,900 But I was just about to leave for the theater. 1187 01:19:16,929 --> 01:19:20,400 Oh, yes, of course. But this won't take but a moment. 1188 01:19:20,602 --> 01:19:25,260 I hope not. After all it is opening night, I would like to get there early. 1189 01:19:25,308 --> 01:19:27,123 Ah, yes. 1190 01:19:28,251 --> 01:19:31,374 Opening night, the most important night in the theater. 1191 01:19:31,575 --> 01:19:35,000 So full of excitement and nervous anxiety... 1192 01:19:35,031 --> 01:19:39,340 The uncertainty of the outcome. I understand how you must feel. 1193 01:19:39,360 --> 01:19:41,400 How about this plain black pair, Miss Val? 1194 01:19:41,427 --> 01:19:44,508 No, thank you, these will do perfectly. I'll see you at the theater, Nancy. 1195 01:19:44,673 --> 01:19:45,947 All right, Miss Val. 1196 01:19:48,998 --> 01:19:49,988 Well, Captain? 1197 01:19:50,960 --> 01:19:54,799 I hope the news I bring you might help you give a better performance. 1198 01:19:54,820 --> 01:19:55,900 Really? 1199 01:19:55,920 --> 01:19:59,005 I just wanted to tell you the case is closed. 1200 01:20:01,053 --> 01:20:03,249 - When did that happen? - This afternoon. 1201 01:20:05,218 --> 01:20:09,191 But I thought the police didn't like to close the case unsolved. 1202 01:20:09,221 --> 01:20:11,050 The Department closed the case. 1203 01:20:11,051 --> 01:20:13,800 Because all the evidence pointed to Miss. Webster's guilt. 1204 01:20:14,510 --> 01:20:15,908 Oh, I see. 1205 01:20:16,190 --> 01:20:21,266 - And everyone has been cleared? - Everyone. 1206 01:20:23,838 --> 01:20:27,361 No more questions, no more investigations. 1207 01:20:27,394 --> 01:20:30,200 No more questions, no more investigations. 1208 01:20:30,688 --> 01:20:32,966 Well, good luck tonight, Miss Stanton. 1209 01:20:33,132 --> 01:20:34,246 Thank you, Captain. 1210 01:20:35,896 --> 01:20:38,700 Oh, there is one thing that you haven't told me. 1211 01:20:38,721 --> 01:20:41,600 And that is, what was in Gordon's diary? 1212 01:20:42,102 --> 01:20:45,300 - Haven't I? - But, of course, if you'd rather not... 1213 01:20:45,345 --> 01:20:48,306 There's nothing in it the newspapers need ever see. 1214 01:20:48,468 --> 01:20:50,780 Nothing you need be ashamed of. 1215 01:20:50,992 --> 01:20:54,192 He adored you. Even in his most secret thoughts. 1216 01:20:54,354 --> 01:20:57,071 You were the most wonderful woman who ever lived. 1217 01:20:57,681 --> 01:21:00,675 Thank you, Captain. You did bring me good news. 1218 01:21:05,089 --> 01:21:08,270 Well, I hope you'll get that long deserved vacation now. 1219 01:21:08,290 --> 01:21:09,800 I'm looking forward to it. 1220 01:21:09,821 --> 01:21:12,600 I suppose I won't be seeing you again, Captain. So, goodbye. 1221 01:21:12,618 --> 01:21:15,400 Oh, but I'll be seeing you... tonight. 1222 01:21:16,020 --> 01:21:19,676 I'll be in my usual seat. Row E, on the aisle. 1223 01:21:44,956 --> 01:21:48,344 Oh, you're early, Miss Stanton. Everybody's still out for supper. 1224 01:21:48,513 --> 01:21:49,740 Yes, I know. 1225 01:21:49,912 --> 01:21:54,000 A lot of telegrams and flowers for you. I'll bring them over as soon as Nancy comes. 1226 01:21:54,031 --> 01:21:55,097 Thank you, George. 1227 01:22:05,383 --> 01:22:08,338 That's right, Val, keep on running. 1228 01:22:13,618 --> 01:22:17,210 But tell me, how are you going to buy off your conscience? 1229 01:22:30,486 --> 01:22:32,315 You're a cad! 1230 01:22:52,630 --> 01:22:55,586 You're the kind of a woman that can kill and be quiet! 1231 01:23:07,379 --> 01:23:10,292 You're rotten all the way through! 1232 01:23:18,295 --> 01:23:22,408 That's right keep on running! Keep on running! 1233 01:23:22,569 --> 01:23:25,922 You're rotten! Keep running! Keep running! 1234 01:23:43,075 --> 01:23:44,224 Valerie! 1235 01:23:46,595 --> 01:23:49,741 Michael! Michael, oh, Michael darling! 1236 01:23:50,231 --> 01:23:51,742 I'm so glad you're here! 1237 01:23:51,911 --> 01:23:55,024 Why did Peter want to open the play here? This theater is full of memories... 1238 01:23:55,050 --> 01:23:56,860 Darling, you shouldn't be here alone. 1239 01:23:57,626 --> 01:24:00,422 I went to the apartment and Nancy told me you'd left. 1240 01:24:02,821 --> 01:24:04,255 You're all unnerved. 1241 01:24:04,540 --> 01:24:07,736 The excitement of an opening night, the closing of the case. 1242 01:24:07,898 --> 01:24:10,040 So you've heard from Captain Danbury? 1243 01:24:10,061 --> 01:24:12,841 Yes, he phoned me. It's wonderful news, isn't it, darling? 1244 01:24:12,870 --> 01:24:14,150 Yes, yes, it is. 1245 01:24:14,177 --> 01:24:18,700 Now we can really be together. You'll marry me right away, this weekend. 1246 01:24:19,292 --> 01:24:20,519 Yes, Michael. 1247 01:24:20,690 --> 01:24:23,700 Wait a minute. What is all this? 1248 01:24:24,447 --> 01:24:26,550 Here, come and sit down. 1249 01:24:26,571 --> 01:24:28,651 You can do better than that, Miss Stanton. 1250 01:24:30,405 --> 01:24:33,300 Now, say it with a little more enthusiasm. 1251 01:24:33,642 --> 01:24:36,950 I'm sorry, dear. It's just that it's such a shock. 1252 01:24:36,990 --> 01:24:38,709 What is? My proposing to you again? 1253 01:24:38,879 --> 01:24:42,029 No. The fact that the case was closed so suddenly. 1254 01:24:42,196 --> 01:24:45,250 Well, that's all over now. And you're going on to that stage tonight... 1255 01:24:45,300 --> 01:24:47,700 and give the most magnificent performance of your career. 1256 01:24:50,228 --> 01:24:51,788 Do you really believe that, Michael? 1257 01:24:51,950 --> 01:24:54,940 Certainly, dear. Because you're no longer afraid. 1258 01:24:56,786 --> 01:24:59,456 - Afraid? - I mean of the play. 1259 01:25:01,222 --> 01:25:04,292 - Are you sure that's what you meant? - Of course, darling. 1260 01:25:05,381 --> 01:25:08,450 You meant I was no longer afraid for myself. 1261 01:25:10,176 --> 01:25:12,449 You believe I killed him. 1262 01:25:13,854 --> 01:25:15,651 How long have you known? 1263 01:25:18,331 --> 01:25:19,524 Does it matter? 1264 01:25:20,568 --> 01:25:22,970 You've known all along! 1265 01:25:22,971 --> 01:25:24,621 Why didn't you tell me, why didn't you say something? 1266 01:25:24,649 --> 01:25:28,479 I was waiting for you to tell me. I love you, Val 1267 01:25:28,500 --> 01:25:30,500 You know that. You must have felt it from the beginning. 1268 01:25:30,521 --> 01:25:33,001 Couldn't you believe in my love enough to trust it? 1269 01:25:33,521 --> 01:25:36,636 What did I ever do or say that made you think I did it? 1270 01:25:36,798 --> 01:25:39,025 It was nothing you said or did. The fact that... 1271 01:25:39,197 --> 01:25:43,267 The fact that you've known all along completes this stupid farce. 1272 01:25:43,513 --> 01:25:45,800 I played it well, don't you think, Michael? 1273 01:25:45,821 --> 01:25:48,720 - Even Danbury had to give up. - Stop this, Val. 1274 01:25:48,750 --> 01:25:51,660 On top of it all Marian killed herself so conveniently for me. 1275 01:25:51,827 --> 01:25:55,784 Did you count on that, Michael? I didn't. I almost slipped. 1276 01:25:56,025 --> 01:25:58,458 I went to Danbury to tell the truth. 1277 01:25:58,622 --> 01:26:00,296 Val, you're tearing yourself to pieces. 1278 01:26:00,320 --> 01:26:03,353 Why don't you ask me why I killed him? Or have you guessed that too? 1279 01:26:03,860 --> 01:26:04,892 Perhaps I have. 1280 01:26:05,578 --> 01:26:08,833 He threatened you with something far more deadly than a gun. 1281 01:26:08,880 --> 01:26:11,914 With words. That was it, wasn't it? 1282 01:26:14,613 --> 01:26:18,729 It's almost funny. I went to such ends to hide everything from you. 1283 01:26:18,927 --> 01:26:20,999 - Darling, you're all mixed up. - Oh, no, I'm not. 1284 01:26:22,087 --> 01:26:24,681 I've lived with this thing for a long time, Michael. 1285 01:26:25,326 --> 01:26:29,999 With the knowledge that I killed a human being and brought destruction to another. 1286 01:26:30,561 --> 01:26:33,900 You've twisted and distorted your guilt out of all proportion. 1287 01:26:34,119 --> 01:26:36,800 Your crime, Val, is being afraid to share it. 1288 01:26:36,821 --> 01:26:38,900 Not only with me but with society at large. 1289 01:26:38,920 --> 01:26:42,833 You can't hide a thing like that. It grows deep and rancid. 1290 01:26:42,993 --> 01:26:44,947 And will eventually destroy you. 1291 01:26:45,590 --> 01:26:48,229 My conscience and I have become pretty good friends. 1292 01:26:49,188 --> 01:26:50,782 We're no longer strangers. 1293 01:26:51,866 --> 01:26:54,059 I might even learn to live with it. 1294 01:26:54,663 --> 01:26:56,018 You'd better go now, Michael 1295 01:26:57,345 --> 01:26:59,996 All right, Val. If that's the way you want it. 1296 01:27:00,581 --> 01:27:03,550 But you'll find that pushing me out of your life isn't going to be the answer. 1297 01:27:03,620 --> 01:27:07,500 Maybe you're right. But I'll have to deal with this in my own way. 1298 01:27:26,576 --> 01:27:30,435 It's morbid, if you ask me. In the same theater where he was killed. 1299 01:27:39,601 --> 01:27:42,700 I little more reverence here. You know, this is lbsen. 1300 01:27:49,372 --> 01:27:50,351 Call in five minutes, Ernie. 1301 01:27:50,678 --> 01:27:52,768 Ernie, tell me, how is she? 1302 01:27:52,800 --> 01:27:54,442 Honestly, Mr. Gunther, I don't know. 1303 01:27:54,463 --> 01:27:56,850 I've never seen her like this before and I've been with her for ten years. 1304 01:27:57,002 --> 01:28:00,082 I've been avoiding her. I'm afraid to say anything to her. 1305 01:28:00,284 --> 01:28:03,946 Mr. Gunther, I think you'd better talk to her. Say something to her anyway. 1306 01:28:04,116 --> 01:28:08,500 All right. But you come with me, Ernie. You know her better than I do. 1307 01:28:13,526 --> 01:28:14,827 Valerie? 1308 01:28:16,566 --> 01:28:18,972 - Nancy, is Miss Stanton here? - Of course she is. 1309 01:28:19,136 --> 01:28:21,226 I left her just a few moments ago to get this coffee. 1310 01:28:21,390 --> 01:28:24,189 - But she doesn't answer. - Valerie? 1311 01:28:26,370 --> 01:28:27,584 Valerie! 1312 01:28:28,664 --> 01:28:31,226 Oh, my dear, you had me worried for a minute! 1313 01:28:31,507 --> 01:28:33,286 Did I? I'm ready. 1314 01:28:34,157 --> 01:28:35,572 All right, Ernie, you can go now. 1315 01:28:35,937 --> 01:28:38,375 First act, everybody! First act! 1316 01:28:42,735 --> 01:28:46,700 Well, Valerie, this is going to be the greatest night of your career. 1317 01:28:46,725 --> 01:28:50,400 You're going to prove that only a great woman can be a great actress. 1318 01:28:50,423 --> 01:28:51,983 Good luck, my dear. 1319 01:28:52,023 --> 01:28:54,788 - I'll be out there applauding with the rest. - Thank you. 1320 01:28:59,692 --> 01:29:00,906 Light off the orchestra. 1321 01:29:04,157 --> 01:29:05,776 Bring the foots up. 1322 01:29:09,651 --> 01:29:11,507 Take the house out. 1323 01:29:16,451 --> 01:29:17,789 Curtains going up. 1324 01:29:23,250 --> 01:29:28,200 Yes, Aunt Julie, Hedda she's the loveliest part of it all. 1325 01:29:28,250 --> 01:29:30,137 I think she's coming now. 1326 01:29:39,012 --> 01:29:40,345 Good morning Jorgen Tesman. 1327 01:29:40,628 --> 01:29:43,261 Such an early call. It is friendly of you. 1328 01:29:43,428 --> 01:29:46,800 Well, at least I'll have something to kill time with in the meanwhile. 1329 01:29:46,839 --> 01:29:49,400 Thank heaven for that. What is it, Hedda? 1330 01:29:49,813 --> 01:29:53,120 - My pistols, George. - Oh, for heaven's sake, Hedda darling! 1331 01:29:59,668 --> 01:30:00,924 So far so good. 1332 01:30:02,033 --> 01:30:04,600 Miss Stanton, you played that first act beautifully. 1333 01:30:04,621 --> 01:30:06,101 - Thank you, Ernie. - They liked it out there. 1334 01:30:06,120 --> 01:30:07,158 I've got to change. 1335 01:30:19,611 --> 01:30:22,524 - Peter, it's a big hit. - She's marvelous. 1336 01:30:22,696 --> 01:30:25,400 Thank you, Major. She's proving my faith in her. 1337 01:30:25,440 --> 01:30:27,237 Excuse me. 1338 01:30:27,825 --> 01:30:30,300 Oh, Miss Val, I'm so excited! 1339 01:30:30,321 --> 01:30:32,901 This is the greatest opening night we've ever had. 1340 01:30:33,113 --> 01:30:36,000 I always knew we could do a serious play. 1341 01:30:36,030 --> 01:30:37,800 I guess we're showing them now. 1342 01:30:37,842 --> 01:30:40,800 Nancy, I want you to go get Captain Danbury and bring him backstage. 1343 01:30:40,830 --> 01:30:45,300 He may be in the lobby. If not, you'll find him in row E, on the aisle. 1344 01:30:45,340 --> 01:30:47,088 But shouldn't you wait until after the show, Miss Val? 1345 01:30:47,100 --> 01:30:49,695 Please hurry, Nancy. Intermission's almost over. 1346 01:31:19,673 --> 01:31:20,712 Curtain going up. 1347 01:31:22,439 --> 01:31:23,919 Curtain going up. 1348 01:31:59,821 --> 01:32:01,658 Places, Miss Stanton. 1349 01:32:08,357 --> 01:32:11,400 Miss Stanton, how charming of you to have me backstage. 1350 01:32:11,440 --> 01:32:14,517 I thought you might enjoy seeing the last act from the wings. 1351 01:32:16,170 --> 01:32:18,848 Here's a good place. I think you can see everything right from here. 1352 01:32:19,016 --> 01:32:20,768 Oh, it's a wonderful night! 1353 01:32:20,939 --> 01:32:23,903 I thought perhaps you might like to have these. 1354 01:32:24,704 --> 01:32:27,577 Oh, I would. Thank you. 1355 01:32:28,389 --> 01:32:29,747 Excuse me. 1356 01:32:35,963 --> 01:32:36,953 Take it up, boys. 1357 01:32:44,379 --> 01:32:47,455 My dear Miss Tesman, I've already heard the news. 1358 01:32:47,822 --> 01:32:49,387 George sent me word. 1359 01:32:50,147 --> 01:32:53,590 Is there nothing... nothing at all that I can do to help you two? 1360 01:32:53,754 --> 01:32:55,156 No, nothing in the world. 1361 01:32:55,558 --> 01:32:57,700 For the rest of the evening, you'll be kind enough, dear judge, 1362 01:32:57,701 --> 01:32:59,100 to keep her accompanied? 1363 01:32:59,130 --> 01:33:00,797 It will give me an immense pleasure. 1364 01:33:05,574 --> 01:33:06,566 No, thank you. 1365 01:33:08,499 --> 01:33:10,654 I'm a little tired this evening. 1366 01:33:16,474 --> 01:33:19,835 I think I'll go in and lie down for a while on the sofa. 1367 01:33:24,608 --> 01:33:26,919 Hedda, my dear. Don't play dance music tonight. 1368 01:33:27,172 --> 01:33:29,730 Think about Aunt Rina, and about Ejlert too. 1369 01:33:30,136 --> 01:33:32,496 And of Aunt Julie and all the rest of them. 1370 01:33:33,542 --> 01:33:36,012 After this I will be quiet. 1371 01:33:36,826 --> 01:33:38,548 I'll tell you what, Mrs. Elvsted... 1372 01:33:39,249 --> 01:33:42,449 You can take the room at Aunt Julie's and then I'll come over in the evening... 1373 01:33:42,470 --> 01:33:43,700 ...and we can work there, eh? 1374 01:33:43,760 --> 01:33:45,900 I hear what you're saying, George. 1375 01:33:45,920 --> 01:33:48,201 But how am I to get through the evenings here? 1376 01:33:48,220 --> 01:33:50,483 I daresay, Judge Brack will be kind enough to keep you company. 1377 01:33:50,650 --> 01:33:53,154 Every blessed evening, with all my heart. 1378 01:33:53,255 --> 01:33:55,400 We shall get along famously we two. 1379 01:33:55,441 --> 01:33:58,500 Don't flatter yourself, my dear judge. 1380 01:35:00,569 --> 01:35:02,610 I'm ready to go with you now, Captain. 1381 01:35:03,978 --> 01:35:06,128 Bring up the curtain once more, Ernie. 1382 01:35:06,300 --> 01:35:07,372 Take it up! 1383 01:35:51,773 --> 01:35:57,973 Subtitles: Lu�s Filipe Bernardes 113692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.