Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
This Movie Download From DvdVilla.CoM
2
00:02:10,041 --> 00:02:11,916
परमाणु गिरावट के रूप में
प्रशांत पर
3
00:02:12,000 --> 00:02:15,041
सैंडस्टॉर्म ईंधन जारी है
दक्षिणी कैलिफ़ोर्निया पर,
4
00:02:15,125 --> 00:02:19,375
निवासियों के अंतिम शेष जेब
राष्ट्रीय गार्ड द्वारा निकाला गया था।
5
00:02:19,458 --> 00:02:21,583
संघीय सरकार,
पहले से ही रखने के लिए संघर्ष कर रहा है
6
00:02:21,666 --> 00:02:24,000
फ्लैश बाढ़ के साथ
लांग बीच और वेनिस में,
7
00:02:24,083 --> 00:02:26,416
लॉस एंजिल्स को निर्वासित घोषित कर दिया है।
8
00:02:55,458 --> 00:02:57,416
आधार चार वर्ग मील है,
9
00:02:57,500 --> 00:03:00,333
3,000 लोगों की कामकाजी आबादी के साथ।
10
00:03:01,125 --> 00:03:03,666
20,000 एकड़ प्रशिक्षण क्षेत्र मिला।
11
00:03:04,791 --> 00:03:07,875
हमारे पास एक सुपरमार्केट भी है,
एक सिनेमा, और एक मॉल।
12
00:03:08,416 --> 00:03:09,875
नाटो कमांड के तहत सभी?
13
00:03:09,958 --> 00:03:12,083
संयुक्त पहल
रक्षा विज्ञान कार्यालय के साथ,
14
00:03:12,500 --> 00:03:15,250
और ब्रिटिश विभाग
निश्चित रूप से विज्ञान और प्रौद्योगिकी के।
15
00:03:15,333 --> 00:03:17,750
सुनिश्चित करने के लिए, लेफ्टिनेंट,
हम अत्यधिक वर्गीकृत हैं।
16
00:03:18,250 --> 00:03:20,500
बाहरी दुनिया के साथ संचार
सीमित हो जाएगा।
17
00:03:20,583 --> 00:03:22,375
एडवर्ड्स या ड्राइडन में कोई अलग नहीं, महोदय।
18
00:03:28,125 --> 00:03:30,583
यह पूरी सड़क
नए विस्तार का हिस्सा है।
19
00:03:31,375 --> 00:03:32,916
कुल नया निर्माण
20
00:03:33,000 --> 00:03:34,250
मैं आपको दिखाने के लिए उत्साहित हूँ।
21
00:03:37,666 --> 00:03:38,666
स्वागत हे।
22
00:03:43,958 --> 00:03:46,416
ऊपर दो बेडरूम हैं।
23
00:03:47,166 --> 00:03:49,625
रोशनी गति सक्रिय हैं।
24
00:03:50,958 --> 00:03:56,291
तीन बाथरूम हैं, एक मीडिया कमरा है,
और एक स्वचालित रसोईघर।
25
00:03:59,708 --> 00:04:01,041
अरे, जिम को मत सुनो।
26
00:04:01,708 --> 00:04:03,291
मेरा मतलब है, कर्नल पीटरसन।
27
00:04:03,791 --> 00:04:07,125
अगर आप दोस्तों और परिवार को फोन करना चाहते हैं,
स्वतंत्र महसूस करना। हमें तुम पर भरोसा है।
28
00:04:09,500 --> 00:04:12,625
देखो, अगर आपको कुछ चाहिए तो मुझे कॉल करें।
दिन या रात।
29
00:04:13,666 --> 00:04:14,750
धन्यवाद, फ्रीया।
30
00:04:28,791 --> 00:04:30,208
माँ, देखो!
31
00:04:35,583 --> 00:04:37,250
-आ जाओ।
- इसे देखो, hon।
32
00:04:43,041 --> 00:04:44,500
आप किसके लिए जा रहे हैं?
33
00:04:45,708 --> 00:04:47,666
आप इसे नहीं देख सकते आपको एक दूरबीन की जरूरत है।
34
00:04:51,958 --> 00:04:52,958
लेकिन यह वहाँ है।
35
00:04:54,666 --> 00:04:56,291
और आप वहां भी एक दिन होंगे।
36
00:05:44,125 --> 00:05:45,541
नीचे नीचे नीचे।
37
00:05:50,500 --> 00:05:52,958
तुम तैयार हो? केवल एक मिला।
38
00:05:53,041 --> 00:05:54,791
हाँ।
-Careful।
39
00:05:57,666 --> 00:05:58,541
ठीक है।
40
00:06:04,666 --> 00:06:08,083
-प्रोसेसर कॉलिंगवुड।
41
00:06:08,583 --> 00:06:10,708
आपको देखना बहुत अच्छा है।
42
00:06:13,375 --> 00:06:17,458
आप नहीं जानते कि मैं कितना खुश था
अपने ड्राइडन परीक्षण परिणामों को फेंकने के लिए
43
00:06:17,541 --> 00:06:18,458
नासा के चेहरे में।
44
00:06:19,791 --> 00:06:21,208
बिलकुल अविश्वसनीय।
45
00:06:21,291 --> 00:06:23,625
यह सिर्फ एक सम्मान है
चुना गया है, महोदय।
46
00:06:23,958 --> 00:06:26,416
मैं पिछले वर्षों को पढ़ रहा हूं,
नहीं सोचा था कि मुझे अभी भी यह था।
47
00:06:27,000 --> 00:06:29,125
मुझे "महोदय" मत कहो। मेरे पास रैंक नहीं है।
48
00:06:29,875 --> 00:06:31,583
मैं बस तुम्हें नीचे जाने वाला नहीं हूँ।
49
00:06:33,750 --> 00:06:35,791
मुझे पता है कि यह आपके लिए कितना मतलब है, रिक।
50
00:06:37,000 --> 00:06:41,041
लेकिन ... अग्रणी अपने जोखिमों के बिना नहीं है।
51
00:06:42,500 --> 00:06:45,208
हाँ, ठीक है, दीवार के माध्यम से पहले एक
हमेशा थोड़ा खूनी हो जाता है।
52
00:06:48,125 --> 00:06:49,625
वह बीमार होने वाला है, है ना?
53
00:06:50,291 --> 00:06:51,291
अस्थायी रूप से।
54
00:06:51,750 --> 00:06:53,416
उसे प्रतिबद्ध देखभाल की आवश्यकता होगी।
55
00:06:54,166 --> 00:06:55,833
वह कभी-कभी खुद को नहीं लगेगा।
56
00:06:58,833 --> 00:07:01,125
रिक सीरियाई रेगिस्तान पार कर गया
घायल और अकेले
57
00:07:01,208 --> 00:07:04,041
भोजन या पानी के बिना तीन दिनों के लिए।
58
00:07:04,125 --> 00:07:06,875
खैर, यह वह दिखता है
पार्क में चलने की तरह।
59
00:07:07,625 --> 00:07:08,875
लेकिन हम इसके माध्यम से मिल जाएगा।
60
00:07:10,708 --> 00:07:13,625
डॉ। जैनसेन, मैं आपकी हिम्मत की प्रशंसा करता हूं।
61
00:07:14,791 --> 00:07:17,041
रिक यहाँ नहीं होगा
अगर यह आपके लिए नहीं था।
62
00:07:18,083 --> 00:07:21,041
मैं आपको बताना चाहता हूं कि मैं हूं -
मैं आभारी हूँ।
63
00:07:21,583 --> 00:07:23,583
आपको मुझे आकर्षित करने की ज़रूरत नहीं है, प्रोफेसर।
64
00:07:24,208 --> 00:07:26,875
मैंने आपके काम का अध्ययन किया है।
मुझे पता है कि हम क्या कर रहे हैं।
65
00:07:26,958 --> 00:07:28,583
यह हम सभी से बड़ा है।
66
00:07:28,666 --> 00:07:30,833
हाँ हाँ हाँ। मुझे पता है, लेकिन यह है ...
67
00:07:31,833 --> 00:07:34,875
यह आपके द्वारा बनाई गई रियायतें हैं।
चिकित्सा कैरियर
68
00:07:35,958 --> 00:07:37,208
चिंता की रातें।
69
00:07:41,208 --> 00:07:43,708
यह भुगतान करने के लिए एक छोटी सी कीमत है
मेरे बेटे के भविष्य के लिए।
70
00:07:47,958 --> 00:07:49,458
कोई भी असंभव प्रयास नहीं करता है
71
00:07:49,541 --> 00:07:52,375
कुछ और में विश्वास के बिना
खुद से
72
00:07:53,083 --> 00:07:55,708
भले ही वह कुछ है।
73
00:07:57,875 --> 00:08:00,416
रिक अकेले रेगिस्तान पार नहीं किया था।
74
00:08:19,208 --> 00:08:22,125
हमारी आबादी
नियंत्रण से बाहर हो गया है।
75
00:08:23,291 --> 00:08:25,375
हमारा पर्यावरण क्षय में है।
76
00:08:27,125 --> 00:08:29,541
हमारे संसाधन समाप्त हो गए हैं।
77
00:08:31,583 --> 00:08:33,541
युद्धों ने हमारे ग्रह को तबाह कर दिया है।
78
00:08:35,000 --> 00:08:38,791
हम स्क्रैप पर लड़ रहे हैं
जो बनी हुई है।
79
00:08:42,000 --> 00:08:45,416
दस वर्षों में, आधा ग्रह
निर्वासित होगा।
80
00:08:47,416 --> 00:08:52,958
15 वर्षों में, आधा दुनिया की आबादी
मौत की भूख लगी होगी।
81
00:08:54,666 --> 00:08:56,416
समय समाप्त हो रहा है।
82
00:08:59,208 --> 00:09:01,083
हमने अपने घर को बढ़ा दिया है।
83
00:09:02,041 --> 00:09:05,333
हमारे बच्चे दिन के अंत का साक्षी देखेंगे।
84
00:09:08,541 --> 00:09:12,333
लेकिन एक ऐसी जगह है जो हमें आशा देती है।
85
00:09:13,083 --> 00:09:13,916
टाइटन।
86
00:09:14,916 --> 00:09:17,458
शनि का सबसे बड़ा चंद्रमा।
87
00:09:18,416 --> 00:09:22,625
हमारे सौर मंडल में एकमात्र अन्य जगह
एक वातावरण के साथ।
88
00:09:23,333 --> 00:09:29,333
पृथ्वी की तरह, एक प्रायोगिक पारिस्थितिकी तंत्र,
जीवन के जन्म से कुछ सेकंड पहले।
89
00:09:30,166 --> 00:09:33,583
तरल मीथेन बारिश
विशाल महासागरों और झीलों में
90
00:09:33,666 --> 00:09:35,041
कि हम तैर नहीं सकते हैं,
91
00:09:35,541 --> 00:09:39,541
और नाइट्रोजन में समृद्ध वातावरण
कि हम सांस नहीं ले सकते हैं।
92
00:09:41,083 --> 00:09:43,000
में बहुत ठंडा होना है।
93
00:09:43,083 --> 00:09:45,583
जीवन के प्रति दृढ़ता से शत्रुतापूर्ण हम जानते हैं।
94
00:09:46,250 --> 00:09:48,791
अंतरिक्ष विज्ञान की पहुंच से परे,
95
00:09:48,875 --> 00:09:52,750
लेकिन आधुनिक आनुवंशिकी नहीं।
96
00:09:52,833 --> 00:09:56,916
अब कोशिश नहीं कर रहा है
हमारी छवि में ग्रहों को दोबारा बदलने के लिए ...
97
00:09:57,916 --> 00:10:01,875
लेकिन सितारों में मानवता विकसित करना।
98
00:10:03,541 --> 00:10:06,833
कल्पना कीजिए, कुछ मामूली वृद्धि के साथ,
99
00:10:06,916 --> 00:10:10,375
आप हवा को सांस ले सकते हैं,
पानी में तैरना,
100
00:10:10,458 --> 00:10:12,083
और ठंड से बचें।
101
00:10:13,250 --> 00:10:14,416
क्या होगा अगर टाइटन ...
102
00:10:16,041 --> 00:10:17,583
हमारा घर बन सकता है?
103
00:10:20,958 --> 00:10:23,625
डॉ हर्नान्डेज़,
मैं आपके लिए ऑब्जेक्ट करने का इंतजार कर रहा था।
104
00:10:24,208 --> 00:10:27,416
मैं अभी भी समझ नहीं पा रहा हूं कि हमारे शरीर कैसे
इलाज को खारिज नहीं करेगा।
105
00:10:27,500 --> 00:10:28,875
नैदानिक परीक्षण सफल रहे,
106
00:10:28,958 --> 00:10:32,291
नाटो के हस्ताक्षर किए
विज्ञान और प्रौद्योगिकी कार्यालय।
107
00:10:32,375 --> 00:10:36,583
मैं प्रजातियों के अस्तित्व की बात कर रहा हूं।
108
00:10:37,500 --> 00:10:39,333
एचपीए-अक्ष पुन: प्रोग्रामिंग।
109
00:10:39,416 --> 00:10:41,500
मीथेन लिपिड बिलायर इंजेक्शन।
110
00:10:41,583 --> 00:10:43,250
जी
111
00:10:43,333 --> 00:10:45,416
कोई गारंटी नहीं है, डॉ हर्नान्डेज़।
112
00:10:46,083 --> 00:10:48,375
कुछ लोग दवाओं पर नहीं ले जाएंगे।
113
00:10:48,458 --> 00:10:51,166
कुछ लोग तोड़ देंगे
प्रशिक्षण के दौरान।
114
00:10:51,250 --> 00:10:53,583
आप में से अधिकांश असफल हो जाएंगे और घर भेजे जाएंगे।
115
00:10:53,666 --> 00:10:55,041
हम में से कितने मर जाएंगे?
116
00:10:55,125 --> 00:10:57,541
बीस रुपये का कहना है कि इकर पहले चला जाता है।
117
00:10:58,958 --> 00:11:00,333
क्या तुम पढ़ सकते हो?
118
00:11:00,416 --> 00:11:01,291
क्या?
119
00:11:01,375 --> 00:11:02,958
मैंने कहा क्या तुम पढ़ सकते हो, मूर्ख?
120
00:11:03,041 --> 00:11:05,125
क्योंकि अगर आप कर सकते हैं,
आप यह किताब देखेंगे
121
00:11:05,208 --> 00:11:06,625
स्वास्थ्य चेतावनियों का सिर्फ एक गुच्छा है।
122
00:11:06,708 --> 00:11:08,958
मैं बस इशारा कर रहा हूँ ...
123
00:11:09,041 --> 00:11:12,333
आप कुछ भी इंगित नहीं कर रहे हैं।
वह पृथ्वी के अंत के बारे में बात कर रहा है।
124
00:11:13,333 --> 00:11:14,875
तुम्हें बच्चे मिल गये?
125
00:11:15,416 --> 00:11:16,250
नहीं।
126
00:11:16,666 --> 00:11:18,541
बकवास बंद करो या बकवास बाहर निकालो।
127
00:11:21,041 --> 00:11:23,000
कृप्या। जाओ, प्रोफेसर।
128
00:11:24,291 --> 00:11:27,458
मुझे 5,000 कर्मियों की फाइलें भेजी गईं
129
00:11:27,541 --> 00:11:29,916
16 नाटो देशों से। मैंने आपको चुना है, क्योंकि आपके अतीत में,
130
00:11:32,458 --> 00:11:34,958
आप में से प्रत्येक ने एक क्षमता दिखायी है
131
00:11:35,041 --> 00:11:37,500
परिस्थितियों के सबसे कठिन जीवित रहने के लिए।
132
00:11:37,583 --> 00:11:39,416
आप में से प्रत्येक यहां है,
133
00:11:39,500 --> 00:11:42,791
क्योंकि आप गंभीर आवश्यकता को समझते हैं
134
00:11:42,875 --> 00:11:45,375
मानव जाति के लिए एक नया घर खोजने का।
135
00:11:47,041 --> 00:11:48,625
शायद तुम पागल हो
136
00:11:48,708 --> 00:11:51,083
महत्वाकांक्षी, साहसी।
137
00:11:51,166 --> 00:11:55,083
लेकिन आप में से प्रत्येक की दुर्लभ इच्छा है
खुद को लाइन पर रखने के लिए
138
00:11:55,166 --> 00:11:56,541
दूसरों के लिए।
139
00:11:57,458 --> 00:12:00,208
मेरी आशा है, जब हम समाप्त कर लेंगे,
140
00:12:00,708 --> 00:12:04,750
आप सभी टाइटन पर खड़े हो सकेंगे,
141
00:12:04,833 --> 00:12:08,041
गहरी सांस लें,
और अपने पानी में तैरना।
142
00:12:08,708 --> 00:12:11,083
शायद अपनी आसमान के माध्यम से उगता है।
143
00:12:13,125 --> 00:12:16,958
आप बढ़े हुए इंसान बन जाएंगे।
144
00:12:17,583 --> 00:12:18,750
अतिमानव।
145
00:12:20,291 --> 00:12:22,541
एक और दुनिया पर रहने में सक्षम।
146
00:12:23,833 --> 00:12:25,083
आप बन जाएंगे ...
147
00:12:27,375 --> 00:12:28,375
लेकिन बेहतर।
148
00:12:33,958 --> 00:12:36,208
बृहस्पति के चारों ओर slingshot
सबसे अच्छा 50-50 है।
149
00:12:36,291 --> 00:12:38,000
यदि आप होहमान ट्रांसफर का उपयोग नहीं करते हैं।
150
00:12:39,000 --> 00:12:40,708
ठीक है, मुझे दो मिनट दें, दोस्तों।
151
00:12:40,791 --> 00:12:43,750
आपको अधिक प्रणोदन की आवश्यकता होगी
उस के लिए 15 किलोमीटर से एक सेकंड।
152
00:12:43,833 --> 00:12:44,791
यह कभी नहीं किया गया है।
153
00:12:44,875 --> 00:12:47,375
आइए बस यहां नीचे चिंता करें
वहां से पहले।
154
00:12:47,458 --> 00:12:50,583
क्या आपने कभी उड़ लिया है
एक ओरियन पर
155
00:12:50,958 --> 00:12:53,916
-नहीं, मैंने नहीं किया है।
-मैं शर्त लगाता हूं कि आप एक को दुर्घटनाग्रस्त करने वाले पहले व्यक्ति हैं।
156
00:12:54,000 --> 00:12:57,000
-बेटर सुनिश्चित करें कि आप में फंस गए हैं।
मैं अंतरिक्ष यात्री के साथ सवारी कर रहा हूँ!
157
00:12:57,583 --> 00:12:58,500
आप पागल हैं!
158
00:13:17,625 --> 00:13:20,958
यह आपके दिल की दर, रक्तचाप,
सोडियम के स्तर, अन्य राजधानियां।
159
00:13:21,041 --> 00:13:22,666
अब से बहुत सारी निगरानी।
160
00:13:23,458 --> 00:13:24,583
मुझे उम्मीद है कि आप निंदा नहीं कर रहे हैं।
161
00:13:24,666 --> 00:13:27,041
मैं आपको 300 से अधिक शॉट्स दे दूंगा
अगले कुछ हफ्तों में।
162
00:13:27,125 --> 00:13:28,375
किसके साथ?
163
00:13:29,125 --> 00:13:33,250
एमिनो एसिड समाधान, एंजाइम अवरोधक,
न्यूक्लिक एसिड बहुलक।
164
00:13:33,583 --> 00:13:36,958
प्रशिक्षण की लंबी, स्थिर सड़क
ऊर्जा के लिए नाइट्रोजन जलाने के लिए खुद को।
165
00:13:37,041 --> 00:13:38,916
खुला। और कम ऑक्सीजन का उपयोग करें।
166
00:13:42,041 --> 00:13:44,583
खैर, आप कभी काला नहीं होंगे
उच्च ऊंचाई पर फिर से।
167
00:13:45,083 --> 00:13:47,958
जिसे हम "हवा" कहते हैं
75% से अधिक नाइट्रोजन है।
168
00:13:48,875 --> 00:13:50,916
ऑक्सीजन केवल 20% का गठन करता है।
169
00:13:51,958 --> 00:13:55,083
लेकिन आप कहाँ जा रहे हैं,
हवा का नाइट्रोजन अनुपात 90% है,
170
00:13:55,166 --> 00:13:56,333
पांच से कम ऑक्सीजन।
171
00:13:56,416 --> 00:13:58,500
तो हमें पहिया को फिर से शुरू करने की जरूरत नहीं है।
172
00:13:58,583 --> 00:14:00,625
बस अतिरिक्त 15 जाओ।
173
00:14:09,083 --> 00:14:11,458
-शुभ प्रभात।
-नमस्ते।
174
00:14:11,541 --> 00:14:13,250
क्या हम आपको शनिवार को देख रहे हैं?
175
00:14:13,333 --> 00:14:15,458
ओह, ठीक है, मुझे देखना है
कैसे जेन की भावना, प्रिय,
176
00:14:15,541 --> 00:14:16,916
लेकिन मुझे यकीन है कि हम इसे बना देंगे।
177
00:14:37,166 --> 00:14:38,000
माँ!
178
00:14:38,875 --> 00:14:40,541
इसे देखो! वो क्या है?
179
00:14:40,625 --> 00:14:41,625
एक लड़ाई कार
180
00:14:50,833 --> 00:14:51,875
ठीक है।
181
00:14:57,500 --> 00:14:59,916
["आपको थोड़ी सी अतिरिक्त आवश्यकता है"
विलियम बेल द्वारा नाटकों]
182
00:15:00,000 --> 00:15:03,791
♪ आप एक सौंदर्य रानी हो सकते हैं
और विश्वास करो, मेरे बच्चे ♪
183
00:15:03,875 --> 00:15:05,625
अरे। क्या...
184
00:15:05,708 --> 00:15:12,083
♪ आप एक गरीब आदमी का सपना हो सकते हैं
और विश्वास करो, मेरे बच्चे ♪
185
00:15:13,375 --> 00:15:14,750
आप दोनों एक दूसरे से कैसे मिले?
186
00:15:14,833 --> 00:15:16,541
यूरोपीय अंतरिक्ष एजेंसी।
187
00:15:17,333 --> 00:15:19,708
-College।
188
00:15:19,791 --> 00:15:22,791
-हाँ कृपया!
189
00:15:23,458 --> 00:15:24,416
धन्यवाद।
190
00:15:25,250 --> 00:15:27,750
यह आखिरी बार हम में से कुछ है
थोड़ी देर के लिए पीना होगा।
191
00:15:38,750 --> 00:15:40,458
फिर?
-नहीं।
192
00:15:40,541 --> 00:15:41,375
हाँ।
-नहीं।
193
00:15:41,458 --> 00:15:43,625
-तुम और मैं अबी, एक साथ।
-ठीक है।
194
00:15:45,958 --> 00:15:47,416
वाह!
195
00:15:50,500 --> 00:15:53,416
मैं लंबे समय तक केएसके में था
यह जानने के लिए कि ये चीजें कैसे काम करती हैं।
196
00:15:53,500 --> 00:15:56,291
वे इतना पैसा खर्च कर रहे हैं
हमें वहां लाने के लिए, उनके पास योजना है।
197
00:15:56,375 --> 00:15:57,625
वे नहीं चाहते हैं कि हम वापस आएं।
198
00:15:59,291 --> 00:16:02,250
यह तुम्हारा PTSD बात कर रहा है।
हम केवल दो साल चले जाएंगे।
199
00:16:03,083 --> 00:16:04,875
मैं एक तरफा टिकट पर हूं। गया हुआ।
200
00:16:06,000 --> 00:16:07,958
इस ग्रह पर कुछ भी नहीं बचा है
लेकिन दुख
201
00:16:08,375 --> 00:16:10,041
चलो देखते हैं कि हम इसे अब तक बनाते हैं या नहीं।
202
00:16:10,541 --> 00:16:13,250
आप जानते हैं, हर्नान्डेज़, जैनसेन सही था।
203
00:16:13,708 --> 00:16:15,375
तुमने हाँ क्यों कहा हाँ?
204
00:16:15,458 --> 00:16:16,916
अगर मैं नहीं था तो मुझे दोषी महसूस होता।
205
00:16:19,583 --> 00:16:21,916
यहाँ। आप दोषी महसूस करेंगे
अगर आप इसे जला देते हैं।
206
00:16:23,083 --> 00:16:25,041
♪ हे, बेबी, क्या आप मौका नहीं लेंगे? ♪
207
00:16:25,125 --> 00:16:27,125
♪ कहें कि आप मुझे यह नृत्य करने देंगे ♪
208
00:16:27,208 --> 00:16:28,500
♪ ठीक है, चलो नृत्य करते हैं ♪
209
00:16:30,208 --> 00:16:31,458
♪ ठीक है, चलो नृत्य करते हैं ♪
210
00:16:33,083 --> 00:16:36,541
♪ हम मोड़, stomp करेंगे
मैश किए हुए आलू भी ♪
211
00:16:36,625 --> 00:16:38,833
♪ कोई भी पुराना नृत्य जिसे आप करना चाहते हैं ♪
212
00:16:38,916 --> 00:16:40,250
♪ ठीक है, चलो नृत्य करते हैं ♪
213
00:16:42,083 --> 00:16:43,250
♪ ठीक है, चलो नृत्य करते हैं ♪
214
00:16:45,958 --> 00:16:48,125
♪ हे, बेबी, क्या तुम मुझे इतना रोमांच नहीं देंगे? ♪
215
00:16:48,916 --> 00:16:50,916
♪ मुझे कसकर पकड़ो, मुझे कभी जाने दो ♪
216
00:16:51,000 --> 00:16:52,208
♪ ठीक है, चलो नृत्य करते हैं ♪
217
00:16:53,833 --> 00:16:55,208
♪ ठीक है, चलो नृत्य करते हैं ♪
218
00:16:56,916 --> 00:16:58,125
♪ ठीक है, चलो नृत्य करते हैं ♪
219
00:16:59,833 --> 00:17:00,791
♪ ठीक है, चलो नृत्य करते हैं ♪
220
00:17:21,375 --> 00:17:22,291
सावधान।
221
00:17:26,250 --> 00:17:27,875
आपको कितना पीना पड़ा?
222
00:17:27,958 --> 00:17:29,041
आपको पता है कि?
223
00:17:29,125 --> 00:17:30,458
इससे तुम्हे कुछ लेना देना नही है।
224
00:17:30,541 --> 00:17:32,583
मैं पूरी तरह से संभाल सकता हूँ
मेरा शराब
225
00:17:32,666 --> 00:17:34,083
मैं उसे देखता हूं। यह स्पष्ट है।
226
00:17:39,375 --> 00:17:40,333
मैं तुमसे प्यार करता हूँ।
227
00:17:43,541 --> 00:17:44,875
आ जाओ। सावधान रहे।
228
00:17:52,166 --> 00:17:53,000
मैं तो बस...
229
00:17:56,791 --> 00:17:58,083
-मैं अपनी सांस नहीं पकड़ सकता।
230
00:18:00,375 --> 00:18:02,125
तुम जला रहे हो ठीक है।
231
00:18:03,208 --> 00:18:04,458
तुम मुझे मिल गए। आ जाओ। ठीक है। चलिए चलते हैं।
232
00:18:06,833 --> 00:18:08,750
क्या आप मेरे साथ उठ सकते हैं? ठीक है।
233
00:18:09,958 --> 00:18:10,833
ठीक है।
234
00:18:10,916 --> 00:18:12,416
-आ जाओ। आ जाओ।
235
00:18:14,000 --> 00:18:15,083
ओह, मेरे सिर।
236
00:18:31,541 --> 00:18:33,875
एक और। अंतिम बाला। यह आखिरी है।
237
00:18:37,291 --> 00:18:38,250
आप ठीक हैं?
238
00:18:39,375 --> 00:18:40,208
हाँ।
239
00:19:32,833 --> 00:19:35,041
मैंने कभी नहीं सोचा था
मुझे ऐसा कुछ दिखाई देगा।
240
00:19:54,375 --> 00:19:56,000
उनका ऑक्सीजन क्या है?
241
00:19:56,416 --> 00:19:57,333
चार प्रतिशत
242
00:19:58,375 --> 00:19:59,500
राजधानियां मजबूत हैं।
243
00:21:35,916 --> 00:21:37,625
नहीं नहीं नहीं! कुछ मत करो!
244
00:22:31,500 --> 00:22:32,666
वाह!
245
00:22:36,958 --> 00:22:38,041
ओह!
246
00:22:43,916 --> 00:22:47,541
"शनि का सबसे बड़ा चंद्रमा है
सौर मंडल में दूसरा सबसे बड़ा।
247
00:22:48,000 --> 00:22:49,375
बुध से बड़ा।
248
00:22:49,916 --> 00:22:53,125
इसकी नदियां मिट्टी में घाटियां बनाती हैं
अमोनिया और नाइट्रोजन में समृद्ध।
249
00:22:54,166 --> 00:22:57,208
नाइट्रोजन, जिसका उपयोग किया जा सकता है
सांस लेने वाले ऑक्सीजन उत्पन्न करने के लिए,
250
00:22:57,291 --> 00:23:00,541
या उर्वरक का उत्पादन करने के लिए
बढ़ते भोजन के लिए, पृथ्वी पर ही। "
251
00:23:00,625 --> 00:23:02,708
क्या मैं वास्तव में आपके साथ एक दिन जाऊंगा?
252
00:23:05,250 --> 00:23:06,375
हाँ, आप करेंगे।
253
00:23:07,666 --> 00:23:09,166
हम एक साथ वहाँ जायेंगे।
254
00:23:10,375 --> 00:23:12,833
क्या आप शनि के छल्ले जानते थे
बर्फ से बने होते हैं?
255
00:23:13,791 --> 00:23:17,750
क्या आप जानते थे कि एक तूफान है
पृथ्वी के आकार के चार गुना
256
00:23:17,833 --> 00:23:19,583
शनि पर 50 साल के लिए raging?
257
00:23:23,250 --> 00:23:25,375
यह एक अच्छा प्रयास है। थोड़ा सो लें।
258
00:23:32,291 --> 00:23:34,166
यह दादाजी के दिमाग को उड़ा देगा। हाँ। हाँ, यह निश्चित रूप से होगा।
259
00:23:39,541 --> 00:23:41,625
क्या आप मेरे सितारों को रख सकते हैं?
260
00:23:47,833 --> 00:23:50,541
शुभ रात्रि, धरती।
शुभ रात्रि, पिताजी।
261
00:24:26,083 --> 00:24:27,125
वह सो रहा है?
262
00:24:27,958 --> 00:24:28,791
हाँ।
263
00:24:31,666 --> 00:24:32,625
आप अंदर आना चाहते हैं?
264
00:24:41,291 --> 00:24:42,208
हाँ।
265
00:24:44,833 --> 00:24:46,541
तुम जानते हो, उसने मेरे बूढ़े आदमी का जिक्र किया।
266
00:24:47,750 --> 00:24:49,333
वह समय-समय पर करता है।
267
00:24:52,666 --> 00:24:54,833
मुझे अहसास है
वह वहां हमें देख रहा है।
268
00:24:55,166 --> 00:24:56,000
Mmm।
269
00:24:57,083 --> 00:25:00,291
वह आपको बहुत गर्व करेगा।
270
00:25:01,666 --> 00:25:03,958
उसने सोचा नहीं होगा
मुझे यह मिल गया होगा।
271
00:25:04,833 --> 00:25:05,708
आप...
272
00:25:07,333 --> 00:25:09,291
टाइटन पर पहले व्यक्ति बनने वाले हैं। अरे। मुझे देखो।
273
00:25:16,666 --> 00:25:18,166
मुझे तुम पर विश्वास है।
274
00:25:19,166 --> 00:25:20,500
आपने मुझे आशा दी है।
275
00:25:44,750 --> 00:25:46,791
रिक ... रुको।
276
00:25:46,875 --> 00:25:47,708
यह क्या है?
277
00:25:51,875 --> 00:25:54,083
क्या
278
00:25:56,500 --> 00:25:57,458
क्या गलत है?
279
00:25:59,791 --> 00:26:01,458
सुनो .. मुझे तुमसे प्यार है।
280
00:26:42,583 --> 00:26:43,625
आप छोटे rascals।
281
00:26:43,708 --> 00:26:45,500
ठीक है। ठीक है।
282
00:26:45,583 --> 00:26:47,416
क्या आप दिन के लिए तैयार होने जा रहे हैं?
283
00:26:47,500 --> 00:26:49,625
-आप के लिए है।
-आ जाओ। चलिए खेलते हैं।
284
00:26:51,791 --> 00:26:52,875
शायद सूखी
285
00:26:52,958 --> 00:26:53,791
मुझे पता है।
286
00:26:58,791 --> 00:27:00,958
अबी, क्या मैं आपको एक व्यक्तिगत प्रश्न पूछ सकता हूं?
287
00:27:02,208 --> 00:27:03,416
ज़रूर।
288
00:27:03,500 --> 00:27:04,875
क्या आप डरते हैं?
289
00:27:06,500 --> 00:27:07,750
हाँ, मुझे डर लगता है।
290
00:27:09,166 --> 00:27:10,166
क्या रिक पता है? हाँ, रिक जानता है।
291
00:27:14,000 --> 00:27:15,083
क्या आप प्रार्थना करते है?
292
00:27:17,416 --> 00:27:19,541
मुझे लगता है कि मैं जितना चाहूं उतना प्रार्थना नहीं करता हूं।
293
00:27:21,708 --> 00:27:22,666
मैं प्रार्थना करता हूँ।
294
00:27:25,500 --> 00:27:26,833
मैं यहाँ नहीं आना चाहता था।
295
00:27:28,833 --> 00:27:30,041
वह एक निगम है
296
00:27:30,125 --> 00:27:32,708
संयुक्त राज्य अमेरिका मरीन में,
सर्जेंट बनाने के बारे में।
297
00:27:33,500 --> 00:27:35,208
अपना खुद का स्टेशन चुन सकता था।
298
00:27:36,041 --> 00:27:39,291
उसे अंतरिक्ष में कोई व्यवसाय नहीं मिला है,
लेकिन मैं उसे नहीं बता सकता।
299
00:27:39,375 --> 00:27:40,333
क्यों नहीं?
300
00:27:41,041 --> 00:27:43,541
'क्योंकि वह पागल हो जाएगा, मुझे चिकन बुलाओ।
301
00:27:45,833 --> 00:27:48,583
जेन का यहां 'कारण है
करने के लिए एक बहुत ही महत्वपूर्ण काम है।
302
00:27:50,541 --> 00:27:52,041
वह हमें एक मौका दे रहा है।
303
00:27:52,583 --> 00:27:55,500
और तुम यहाँ हो क्योंकि तुम उससे प्यार करते हो।
304
00:27:58,541 --> 00:28:02,125
और आप चाहते हैं कि आपके बच्चे बड़े हो जाएं
यह जानकर कि उनके पिता नायक थे।
305
00:28:08,750 --> 00:28:09,708
पिता!
306
00:29:41,375 --> 00:29:42,458
तुम क्या कर रहे हो?
307
00:29:45,083 --> 00:29:46,208
मैं बस गर्म था।
308
00:29:48,291 --> 00:29:49,750
तुमने मुझे जगाया क्यों नहीं?
309
00:29:52,958 --> 00:29:54,708
हमें दोनों पीड़ा नहीं है।
310
00:29:55,625 --> 00:29:57,875
मुझे आपको बनाना चाहते हैं
एक बर्फ स्नान या कुछ?
311
00:29:57,958 --> 00:29:58,875
ठीक है।
312
00:30:00,125 --> 00:30:01,083
मैं ठीक हूँ।
313
00:30:27,875 --> 00:30:30,916
-जारी रखें।
-मैं वहां अपने हाथ नहीं रखना चाहता।
314
00:30:31,875 --> 00:30:33,583
जारी रखें। मैं तुम्हें कुछ दिखाना चाहता हूँ।
315
00:30:47,541 --> 00:30:48,833
चीज़!
316
00:30:51,000 --> 00:30:52,000
यह बहुत ठंडा है!
317
00:30:58,458 --> 00:31:01,208
क्या
318
00:31:04,541 --> 00:31:06,208
मुझे कोई ठंडा नहीं लगता है।
319
00:31:43,416 --> 00:31:45,000
चलिए मैं आपको कुछ दिखाता हूँ।
320
00:31:53,791 --> 00:31:54,958
यह खूबसूरत है।
321
00:31:56,125 --> 00:31:57,458
यह शर्म की बात है कि हम इसे बचा नहीं सकते हैं।
322
00:32:19,041 --> 00:32:20,458
डॉक्टर, वहां सावधान रहें।
323
00:32:21,583 --> 00:32:23,333
यह 20% तरल मीथेन है।
324
00:33:36,083 --> 00:33:36,958
आप ठीक हो?
325
00:33:37,750 --> 00:33:39,750
सर्दी। दर्द होता है।
326
00:33:41,541 --> 00:33:42,416
फिर बाहर निकलो।
327
00:33:44,375 --> 00:33:45,208
नहीं।
328
00:33:50,291 --> 00:33:52,166
शरीर के बजाय दिमाग।
329
00:34:33,500 --> 00:34:35,000
अरे, तुम लोग किसी भी बाल खो रहे हो?
330
00:34:35,083 --> 00:34:36,625
मुझे ऐसा नहीं लगता।
331
00:34:36,708 --> 00:34:38,750
मैं किसी भी बाल को खो नहीं रहा हूँ।
अभी भी सुन्दर दिख रहे हैं।
332
00:34:38,833 --> 00:34:39,708
मैंने कुछ बाल खो दिए
333
00:34:39,791 --> 00:34:41,000
दो दिन पहले की तरह।
334
00:34:42,291 --> 00:34:44,041
-यहाँ।
-मुझे देखने दो।
335
00:34:45,791 --> 00:34:48,500
हे भगवान। आपके लिए एक स्मारिका।
336
00:34:49,125 --> 00:34:50,125
उसे कुछ मिला है।
337
00:34:54,875 --> 00:34:56,916
उठो, उठाओ, उठाओ!
338
00:34:57,000 --> 00:34:58,750
हम बात कर रहे थे
और उसने कंसल्टिंग शुरू कर दी।
339
00:34:58,833 --> 00:35:00,000
-तीस सेकंड।
340
00:35:00,083 --> 00:35:01,458
-रुकें! पीछे हटो!
341
00:35:01,541 --> 00:35:03,541
ठीक है, उसे अभी भी रखो। उसे पकड़ो।
मामला पाएं!
342
00:35:07,041 --> 00:35:07,958
अरे!
343
00:35:12,625 --> 00:35:14,208
हमारे साथ रहें। चलो चलो।
344
00:35:14,291 --> 00:35:16,083
अभी हम उसे खो रहे हैं!
345
00:35:43,833 --> 00:35:46,708
नहीं नहीं नहीं नहीं नहीं।
सवाल यह है कि अगला कौन है?
346
00:35:46,791 --> 00:35:49,208
उन्हें केवल एक या दो की आवश्यकता है
कार्यक्रम साबित करने के लिए।
347
00:35:50,333 --> 00:35:51,291
एक अथवा दो?
348
00:35:51,750 --> 00:35:54,708
नहीं, हम वहां एक साथ जा रहे हैं ...
एक टीम के रूप में।
349
00:35:56,625 --> 00:35:58,500
मैंने उसे बिल्कुल विपरीत कहा।
350
00:36:00,250 --> 00:36:03,250
नहीं, उसने कहा कि हम टाइटन्स बन रहे हैं,
और हम टाइटन जा रहे हैं।
351
00:36:03,625 --> 00:36:04,833
और वह मिशन है।
352
00:36:04,916 --> 00:36:06,625
कार्यक्रम मिशन है।
353
00:36:09,916 --> 00:36:11,708
किसी ने कहा नहीं कि हम मरने वाले थे।
354
00:36:15,708 --> 00:36:17,208
हम सभी को जोखिम पता था।
355
00:36:32,541 --> 00:36:35,583
-तुम्हें पता है कि हमें पीना नहीं है।
-हाँ, वह पहले था।
356
00:36:40,333 --> 00:36:41,708
आप कहाँ स्थित थे?
357
00:36:43,166 --> 00:36:44,041
सीरिया।
358
00:36:45,583 --> 00:36:46,625
हाँ मैं भी।
359
00:36:55,666 --> 00:36:57,000
आप परिवार वापस घर मिला है?
360
00:37:04,625 --> 00:37:07,541
वह यह बुरा-गधा कैडेट था
मैं मैस हॉल में देखना चाहता था।
361
00:37:08,875 --> 00:37:11,958
मैं उसके साथ प्यार में निराशाजनक गिर गया।
मैं उसकी कविता लिखता था।
362
00:37:12,916 --> 00:37:14,791
मेरे पास सबसे खराब गीत थे।
363
00:37:16,833 --> 00:37:20,333
फिर एक दिन जब युद्ध शुरू हुआ,
उन्होंने उसे डिएगो गार्सिया में तैनात किया,
364
00:37:20,625 --> 00:37:22,333
और, उम, वह चली गई।
365
00:37:22,416 --> 00:37:23,750
तो तुमने क्या किया?
366
00:37:23,833 --> 00:37:24,666
उम ...
367
00:37:25,583 --> 00:37:27,333
मैं गया और मैंने उसे पाया।
368
00:37:29,541 --> 00:37:31,458
अब वह एक परिवार शुरू करना चाहता है।
369
00:37:34,250 --> 00:37:36,833
लेकिन उन्होंने कानून बदल दिया,
तो अब इससे कोई फर्क नहीं पड़ता।
370
00:37:37,291 --> 00:37:41,041
हमारे पास परमिट के बिना कोई बच्चा नहीं हो सकता है,
और हम यहां एक नहीं प्राप्त कर सकते हैं, इसलिए ...
371
00:37:41,125 --> 00:37:43,541
Rayenne, हमें एक हाथ दे, क्या आप, प्यार करेंगे?
372
00:37:53,125 --> 00:37:57,125
वह सोचता है कि अगर मैं जाता हूं और वापस आ जाता हूं,
मैं इसे अपने सिस्टम से बाहर कर दूंगा।
373
00:37:59,083 --> 00:38:00,666
अच्छी पत्नी बनो
374
00:38:12,250 --> 00:38:14,083
मैं इसे अब तक नहीं बनाऊंगा
उसके बिना।
375
00:38:20,333 --> 00:38:21,500
कुंआ...
376
00:38:22,125 --> 00:38:23,041
हाँ।
377
00:38:24,875 --> 00:38:25,958
वह रिक है
378
00:38:51,250 --> 00:38:52,625
आप ठीक है न?
379
00:38:54,666 --> 00:38:56,458
नहीं, कोई कमबख्त रास्ता नहीं!
380
00:39:00,500 --> 00:39:01,583
नहीं, पीछे हट जाओ!
381
00:39:03,666 --> 00:39:05,875
-बिल्कुल नहीं!
382
00:39:06,541 --> 00:39:08,333
-शांत हो जाओ।
-नहीं!
383
00:39:08,416 --> 00:39:10,500
जेन, शांत हो जाओ! यह एक आदेश है!
384
00:39:11,916 --> 00:39:14,166
हे ...
-यहा थे। यहा थे।
385
00:39:15,875 --> 00:39:17,541
-हमने तुम्हे पा लिया।
386
00:39:24,625 --> 00:39:26,250
उसे जाने दो। उसे जाने दो।
387
00:39:30,416 --> 00:39:31,500
मुझे देखो।
388
00:39:32,708 --> 00:39:33,666
तुम हमारे साथ हो
389
00:39:35,833 --> 00:39:37,166
आप करेंगे ...
390
00:39:37,916 --> 00:39:38,916
इसे बनाओ।
391
00:39:54,666 --> 00:39:57,416
अच्छा। 121 से अधिक 121।
392
00:39:58,000 --> 00:40:00,458
प्लीहा में परेशानी हो रही है
उपचार प्रसंस्करण,
393
00:40:00,541 --> 00:40:02,041
गुर्दे पर बोझ डालना
394
00:40:02,125 --> 00:40:05,125
क्या डॉ। रामोस ने क्या मारा?
क्या यह एक ज्ञात जोखिम था?
395
00:40:06,166 --> 00:40:07,166
हां और ना।
396
00:40:07,250 --> 00:40:09,375
खैर, कप्तान रामोस
किडनी पत्थरों के लिए predisposed था,
397
00:40:09,458 --> 00:40:11,083
जो जटिलता का कारण बनता है।
398
00:40:11,166 --> 00:40:12,250
मैं वहाँ था।
399
00:40:13,500 --> 00:40:15,666
वह किडनी पत्थर नहीं था।
400
00:40:15,750 --> 00:40:16,625
गोलियां।
401
00:40:22,791 --> 00:40:23,708
क्या मैं?
402
00:40:28,750 --> 00:40:30,791
गोलियाँ फ्लुनारिज़िन हैं,
एक कैल्शियम-चैनल अवरोधक।
403
00:40:30,875 --> 00:40:32,041
यह पोटेशियम साइट्रेट है।
404
00:40:32,125 --> 00:40:34,833
- हेल्प्स गुर्दे फ्लश।
- पोटेशियम साइट्रेट मौखिक रूप से लिया जाता है।
405
00:40:34,916 --> 00:40:37,708
लेकिन यह मैग्नीशियम सल्फेट में है
इसलिए यह गैस्ट्रिक ट्रैक्ट को छोड़ देता है।
406
00:40:37,791 --> 00:40:39,125
-टेन ग्राम
407
00:40:39,208 --> 00:40:40,166
वह ऊंचा है।
408
00:40:43,291 --> 00:40:45,625
मैं बात करना चाहता हूँ
प्रोफेसर कॉलिंगवुड के साथ।
409
00:40:46,375 --> 00:40:48,125
खैर, वह यहाँ नहीं है, तो ...
410
00:40:48,208 --> 00:40:50,833
जैसे ही वह मुफ़्त है,
मैं उसे आपसे मिलने आऊंगा।
411
00:40:58,375 --> 00:40:59,541
ठीक है।
412
00:41:10,291 --> 00:41:11,583
मुझे लगता है कि यह है।
413
00:41:17,458 --> 00:41:18,666
शरीर के बजाय दिमाग।
414
00:45:06,458 --> 00:45:09,291
टाइटन प्राप्त करता है
पृथ्वी से बहुत कम प्रकाश।
415
00:45:10,708 --> 00:45:13,875
रॉड कोशिकाओं को गुणा करके
आठ बार तक,
416
00:45:13,958 --> 00:45:16,208
हम आंख की एपर्चर बदलते हैं ...
417
00:45:17,750 --> 00:45:21,041
अधिक बारीकी से मिलना
एक बिल्ली का बच्चा।
418
00:45:22,625 --> 00:45:25,083
आपको अंधेरे के माध्यम से देखने की इजाजत दी गई है।
419
00:45:59,083 --> 00:46:00,000
हाँ।
420
00:46:24,375 --> 00:46:25,583
बेबी?
हाँ।
421
00:46:27,625 --> 00:46:28,500
रिक ?!
422
00:46:30,083 --> 00:46:31,000
मदद!
423
00:46:32,208 --> 00:46:35,291
मुझे अभी किसी की जरूरत है!
424
00:46:35,375 --> 00:46:37,708
उसने अपनी आंखें रगड़ना शुरू कर दिया।
वह दर्द की शिकायत कर रहा था।
425
00:46:37,791 --> 00:46:40,000
लेफ्टिनेंट, मुझे अपनी आंखें देखने दो। ठीक है।
426
00:46:40,083 --> 00:46:42,875
उसकी आँखों को फ्लश करें। उसे तैयार करो
उसे अब सर्जरी में ले जाओ।
427
00:46:42,958 --> 00:46:46,625
नहीं, श्रीमती जैनसेन, आपको यहां रहना है।
जब हम कुछ जानते हैं, तो हम आपको बताएंगे।
428
00:46:50,500 --> 00:46:52,208
-एबी, कृपया।
429
00:46:52,291 --> 00:46:53,750
वह अंधा है!
430
00:46:53,833 --> 00:46:56,625
- यह केवल अस्थायी है।
तुमने मुझे सबकुछ नहीं बताया।
431
00:46:56,708 --> 00:46:59,583
अब देखो। तुम थके हुए हो। घर जाओ,
कुछ आराम मिलना। Freya देखभाल करेंगे ...
432
00:46:59,666 --> 00:47:02,291
हमारे घर में कैमरे हैं।
मुझे पता है कि आप हमें देख रहे हैं।
433
00:47:02,375 --> 00:47:06,041
वह पेंटागन का विचार था।
यह आपकी सुरक्षा और हमारे लिए था।
434
00:47:06,125 --> 00:47:07,666
मैंने उस समय इसके खिलाफ तर्क दिया।
435
00:47:07,750 --> 00:47:10,000
अगर आपको यह पसंद नहीं है,
मैं उनसे छुटकारा पाउंगा। उसके अंदर कुछ जीवित है।
436
00:47:12,958 --> 00:47:15,166
कुछ जो आपकी कमबख्त किताब है
के बारे में बात नहीं करता है।
437
00:47:15,916 --> 00:47:17,166
वह बदल रहा है
438
00:47:17,958 --> 00:47:20,500
मुझे इसे नियंत्रण में रखना होगा।
439
00:47:20,583 --> 00:47:23,333
रिक मुझे जरूरत है। लुकास आपको चाहिए
440
00:47:23,416 --> 00:47:25,541
घर जाओ। हम इसके बारे में बाद में बात करेंगे।
441
00:48:22,458 --> 00:48:23,958
-पीछे हटो।
-मैं उन्हें जानता हूँ।
442
00:49:41,458 --> 00:49:42,541
कर्नल सोलानो।
443
00:49:42,625 --> 00:49:43,666
वह कहाँ है?
444
00:51:08,333 --> 00:51:11,666
सम्मान के साथ, डॉ ब्लेक, आपका शॉट था
हमें वित्त पोषित करने और आप इसे उड़ा दिया।
445
00:51:11,750 --> 00:51:14,500
इसे हटाएं
हम आपको बंद करना चाहते हैं।
446
00:51:14,583 --> 00:51:18,291
अब कुछ भी ईर्ष्या से आता है
और नाराजगी और योग्यता के बिना है।
447
00:51:18,375 --> 00:51:22,583
आपके घुटने-झटके की कोई योग्यता नहीं है
कार्यक्रम अप्रमाणित विज्ञान के आधार पर,
448
00:51:22,666 --> 00:51:25,458
और आपके तर्कहीन विचार
मजबूर विकास के बारे में। आप इसे साबित करने के लिए बहुत हताश हैं,
आप अंधेरे से कबूतर स्वीकार नहीं करेंगे ...
449
00:51:28,416 --> 00:51:32,958
यहां कुछ भी अंधेरा नहीं है।
या तो पकड़ो, या मुझे वापस पकड़ना बंद करो।
450
00:53:41,333 --> 00:53:43,750
यह अंतरिक्ष अनुसंधान नहीं है।
451
00:53:43,833 --> 00:53:45,958
यह आपराधिक है, और नैतिक रूप से प्रतिकूल है।
452
00:53:46,041 --> 00:53:48,125
वे हिंसक हो रहे हैं, नियंत्रण खो रहे हैं।
453
00:53:48,208 --> 00:53:50,541
अंतिम लोगों को यह कोशिश करने के लिए
नाज़ियों थे।
454
00:53:50,625 --> 00:53:53,083
- आप उनसे झूठ बोल रहे हैं।
- कोई भी बकवास नहीं देता है!
455
00:53:54,500 --> 00:53:55,875
यह नाटो का आह्वान है।
456
00:53:55,958 --> 00:53:57,541
नासा सिर्फ सलाह दे रहा है।
457
00:53:58,625 --> 00:53:59,958
आइए इसे स्पष्ट करें।
458
00:54:00,541 --> 00:54:02,458
मैं इसे अपने आधार से दूर करना चाहता हूं।
459
00:54:03,375 --> 00:54:05,583
अच्छा, तो आप बेहतर कॉल करते हैं
नाटो में फील्ड मार्शल हॉवर्ड
460
00:54:05,666 --> 00:54:07,750
या रक्षा सचिव
पेंटागन में
461
00:54:07,833 --> 00:54:09,583
क्योंकि वे आपके आधार के मालिक हैं।
462
00:54:36,250 --> 00:54:38,125
आपको रामोस की फाइलों को देखने की ज़रूरत है।
463
00:54:38,208 --> 00:54:41,083
मेरे पास है। यह एक चमत्कार है जिसे हमने अभी तक प्राप्त किया है।
464
00:54:41,166 --> 00:54:43,833
हमें जो करना है उसे रोकना और आकलन करना है।
यह परीक्षणों में नहीं था।
465
00:54:43,916 --> 00:54:47,333
हमें जो मिला है वह एक कमबख्त रोलर कोस्टर है
प्रतिष्ठा और धन की।
466
00:54:49,250 --> 00:54:50,333
यह काम करेगा ...
467
00:54:51,541 --> 00:54:52,708
क्योंकि यह करना है।
468
00:54:54,250 --> 00:54:55,625
क्या होगा अगर वे सब मर जाएंगे?
469
00:55:02,291 --> 00:55:03,166
ठीक है।
470
00:55:03,250 --> 00:55:04,291
तुम जाओ।
471
00:55:34,083 --> 00:55:36,166
आपकी दृष्टि 24 घंटों में वापस आ जाएगी।
472
00:55:36,708 --> 00:55:39,708
आप अपनी दृष्टि वापस प्राप्त करेंगे
और बहुत कुछ।
473
00:55:41,041 --> 00:55:46,000
लेकिन हमने आपके दिमाग की क्षमता का गलत अनुमान लगाया
अपनी उन्नत इंद्रियों को संसाधित करने के लिए।
474
00:55:46,083 --> 00:55:48,333
जेन का मस्तिष्क बस बस अधिभारित है।
475
00:55:49,166 --> 00:55:51,000
यह सर्जरी है।
476
00:55:51,083 --> 00:55:52,500
वो नहीं होने वाला।
477
00:55:52,583 --> 00:55:55,375
इसके बिना, रिक का दिमाग होगा -
-मुझे सच बताओ!
478
00:55:55,458 --> 00:55:57,333
-इसे रोक।
-नहीं! नहीं!
479
00:55:58,875 --> 00:56:00,166
मैं यहाँ नहीं बैठूंगा,
480
00:56:00,250 --> 00:56:04,291
और उसे मेरे पति को बारी देखो
एक कमबख्त जानवर में!
481
00:56:11,625 --> 00:56:14,125
हम uncharted पानी, Abigail में हैं।
482
00:56:15,250 --> 00:56:17,166
हम वास्तव में यहाँ क्या कर रहे हैं?
483
00:56:23,791 --> 00:56:27,458
पहले उपचार के दौरान,
हमने एंजाइम वाले विषयों को इंजेक्शन दिया
484
00:56:28,375 --> 00:56:29,833
जो मानव डीएनए बदल सकता है।
485
00:56:29,916 --> 00:56:32,333
-कुंआ...
486
00:56:32,416 --> 00:56:36,875
वह आपको एक नाम दे रहा है। क्या आप जानते हैं कि?
उन्हें कॉल करना होमो टाइटानीन्स , है ना?
487
00:56:39,541 --> 00:56:41,458
यह मनुष्य की एक नई प्रजाति है, हां।
488
00:56:44,000 --> 00:56:46,125
अगर इन एंजाइमों
काम कर रहे हैं,
489
00:56:46,208 --> 00:56:47,166
आप इतने सुनिश्चित कैसे हो सकते हैं
490
00:56:47,250 --> 00:56:52,000
कि उसका शरीर सिर्फ म्यूटेट नहीं करता है
आँखें पूरी तरह से बाहर?
491
00:56:52,375 --> 00:56:55,375
या एक सरीसृप की तरह झिल्ली विकसित?
492
00:56:56,125 --> 00:56:59,583
आप कैसे संभवतः जान सकते हैं
वह क्या बन रहा है
493
00:57:00,750 --> 00:57:01,750
हमें पता नहीं।
494
00:57:06,208 --> 00:57:09,458
प्रकृति अप्रत्याशित है।
हर कोई एक अलग तरीके से विकसित होता है।
495
00:57:11,583 --> 00:57:14,250
लेकिन मुझे एक तथ्य के लिए पता है
496
00:57:14,958 --> 00:57:18,166
कि अगर रिक सर्जरी नहीं है,
497
00:57:18,250 --> 00:57:21,958
48 घंटों के भीतर,
वह अपनी भावनाओं का नियंत्रण खो देगा,
498
00:57:22,041 --> 00:57:24,916
और 72 घंटों में, वह मर जाएगा।
499
00:57:30,166 --> 00:57:33,250
हम जो कुछ भी कर सकते हैं वह आगे बढ़ रहा है ...
500
00:57:35,291 --> 00:57:37,500
और आशा करो और प्रार्थना करो।
501
00:57:53,666 --> 00:57:55,916
आपने कहा कि परीक्षा परिणाम सफल रहे।
502
00:57:57,250 --> 00:57:59,416
मैंने कहा कि हर कोई जीवित नहीं रहेगा।
503
00:58:00,333 --> 00:58:01,333
आपने झूठ बोला।
504
00:58:02,208 --> 00:58:04,666
मैंने आपको बताया कि आपको क्या जानने की जरूरत है
उस समय पर।
505
00:58:04,750 --> 00:58:08,833
आपने कहा था कि आप बन जाएंगे, लेकिन बेहतर होगा।
यही तो तुमने कहा था।
506
00:58:08,916 --> 00:58:10,375
और तुम करोगे।
507
00:58:14,291 --> 00:58:16,041
मेरे पास आपकी उम्मीद से अधिक है, रिक।
508
00:58:19,375 --> 00:58:20,250
मुझे भरोसा है।
509
01:00:13,541 --> 01:00:14,541
हैलो?
510
01:00:15,291 --> 01:00:17,083
मैं देख सकता हूँ। मैं सब कुछ देख सकता हूँ।
511
01:00:19,000 --> 01:00:20,333
रात। आकाश। कोई अंधकार नहीं है।
512
01:00:26,250 --> 01:00:27,416
मैं इसे खत्म करना चाहता हूँ।
513
01:01:00,916 --> 01:01:05,250
"शनि का सबसे बड़ा चंद्रमा है
सौर मंडल में दूसरा सबसे बड़ा।
514
01:01:05,833 --> 01:01:07,291
बुध से बड़ा।
515
01:01:07,625 --> 01:01:10,541
इसकी नदियों घाटी मिट्टी में समृद्ध बनाती है ...
516
01:01:11,750 --> 01:01:13,666
अमोनिया और नाइट्रोजन में।
517
01:01:14,916 --> 01:01:16,041
नाइट्रोजन,
518
01:01:16,625 --> 01:01:19,666
जिसका उपयोग किया जा सकता है
सांस लेने वाले ऑक्सीजन उत्पन्न करने के लिए ,
519
01:01:20,791 --> 01:01:24,125
या उर्वरक का उत्पादन
बढ़ते भोजन के लिए। "
520
01:01:51,083 --> 01:01:52,041
मुझे एड्रेनालाईन दें!
521
01:01:57,000 --> 01:01:58,083
उसे पकड़ो!
522
01:01:58,791 --> 01:02:00,375
डॉ वालिस!
523
01:02:15,500 --> 01:02:18,875
एक दो तीन चार पाँच छः सात।
524
01:02:23,750 --> 01:02:27,250
एक दो तीन चार पाँच छः सात।
525
01:02:51,000 --> 01:02:53,958
हमने यह किया, अबी।
हमने देवताओं से आग चुरा ली।
526
01:02:56,416 --> 01:02:58,541
रिक और टैली अब भविष्य हैं।
527
01:02:59,708 --> 01:03:01,041
वे दो दिनों में जाते हैं।
528
01:04:42,500 --> 01:04:44,750
वे संवाद करते हैं
कम आवृत्ति पर।
529
01:04:45,458 --> 01:04:47,041
और स्पर्श संपर्क।
530
01:04:48,916 --> 01:04:51,500
हमारी सुनवाई इसका पता नहीं लगा सकती है।
531
01:04:54,125 --> 01:04:56,166
जब तक हम लॉन्च नहीं करते तब तक वे घर जा सकते हैं।
532
01:05:11,125 --> 01:05:12,458
यह अभी भी है, अबी।
533
01:05:16,375 --> 01:05:17,291
उसकी अंगूठी
534
01:06:02,625 --> 01:06:03,583
चलो देखते हैं।
535
01:06:05,833 --> 01:06:07,333
ऐसा लगता है कि यह है ...
536
01:06:07,416 --> 01:06:09,250
ऐसा लगता है कि यह सिर्फ थोड़ा तंग है।
537
01:06:12,250 --> 01:06:14,166
शायद आपको एक बड़ा आकार मिलना चाहिए।
538
01:07:40,250 --> 01:07:41,458
माँ?
539
01:07:45,500 --> 01:07:47,666
सब कुछ ठीक है।
सोने के लिए वापस जाओ, प्यारी।
540
01:07:47,750 --> 01:07:49,500
क्या आप मेरे सितारों को चालू कर देंगे?
541
01:10:25,125 --> 01:10:25,958
माँ?
542
01:10:40,125 --> 01:10:41,833
यहाँ आओ। ठीक है।
543
01:10:41,916 --> 01:10:43,208
शाह, शाह।
544
01:11:55,583 --> 01:11:57,500
रिक! रिक!
545
01:12:04,000 --> 01:12:05,250
नहीं!
546
01:12:35,416 --> 01:12:36,416
कर्नल!
547
01:12:37,041 --> 01:12:38,416
कर्नल!
548
01:12:38,791 --> 01:12:42,000
वह अमेरिकी सेना की संपत्ति है।
वह इस आधार पर जीवन के लिए खतरा है।
549
01:12:42,083 --> 01:12:46,041
लेफ्टिनेंट जैनसेन $ 300 मिलियन है
वैज्ञानिक अनुसंधान के लायक।
550
01:12:46,125 --> 01:12:48,500
अगर तुम उसे मारोगे ...
मैं करूँगा जो मुझे करना है।
551
01:12:57,375 --> 01:13:00,166
श्श्श। शाह, शाह, शाह, शाह, शाह।
552
01:13:00,250 --> 01:13:01,250
ठीक है, शहद।
553
01:13:01,333 --> 01:13:03,083
ठीक है। हम ठीक हैं
554
01:13:08,500 --> 01:13:09,583
मुझे पता है वह कहाँ है।
555
01:13:10,875 --> 01:13:12,416
यहाँ रुको। मैं वापस आऊंगा, प्यारी।
556
01:13:56,125 --> 01:13:57,125
रिक!
557
01:13:59,875 --> 01:14:00,791
रिक!
558
01:14:03,791 --> 01:14:04,708
कृप्या।
559
01:14:08,666 --> 01:14:09,833
कृपया भागो मत
560
01:17:17,666 --> 01:17:18,583
अबी ...
561
01:17:19,458 --> 01:17:20,458
क्या आप मुझे सुन सकते हैं?
562
01:17:23,833 --> 01:17:24,666
अबी?
563
01:17:28,000 --> 01:17:29,083
मैं कहाँ हूँ?
564
01:17:30,416 --> 01:17:33,708
आपको अपने आप से बाहर नहीं जाना चाहिए।
हम आपको ढूंढने के लिए भाग्यशाली थे।
565
01:17:33,791 --> 01:17:36,583
मुझे खेद है कि वे आपको चोट पहुंचाते हैं,
लेकिन आपको दौड़ना नहीं चाहिए था।
566
01:17:36,666 --> 01:17:38,583
अब, रिक सुरक्षित है, और लुकास।
567
01:17:39,750 --> 01:17:41,125
लेकिन हमारे पास कोई समय नहीं है।
568
01:17:42,250 --> 01:17:43,208
क्या?
569
01:17:43,291 --> 01:17:44,958
वह अब भविष्य है।
570
01:17:45,625 --> 01:17:48,333
और वह जीवित रहने जा रहा है,
अगर हम उसकी मदद कर सकते हैं।
571
01:17:48,416 --> 01:17:51,541
लेकिन हमें उसे टाइटन पर ले जाने की जरूरत है
तो वह जी सकता है।
572
01:17:52,875 --> 01:17:54,125
हमें आपकी सहायता की आवश्यकता है।
573
01:17:55,041 --> 01:17:58,000
अगर हम उसे मजबूर करते हैं, तो मुझे डर है कि हम उसे मार देंगे।
574
01:17:59,708 --> 01:18:00,875
क्या आप समझे?
575
01:18:10,416 --> 01:18:12,958
हमें पहले उसे स्थिर करने की जरूरत है
या वह इसे बनाने वाला नहीं है।
576
01:18:13,041 --> 01:18:14,875
पेंटागन का आदेश दिया गया
एक तत्काल निकासी।
577
01:18:14,958 --> 01:18:18,125
हमें उसे स्थिर करना है। उनकी राजधानियां ...
हमें अभी जाना है!
578
01:18:25,541 --> 01:18:27,958
बात सुनो। मुझे एक मिनट दो, क्या तुम?
579
01:18:29,583 --> 01:18:30,416
अबीगैल ...
580
01:18:33,291 --> 01:18:36,250
अगर आप उसे जमा कर सकते हैं ...
581
01:18:36,333 --> 01:18:40,000
यदि आप उसे इनमें से एक ले सकते हैं,
582
01:18:40,083 --> 01:18:42,541
आप उसकी पीड़ा खत्म कर सकते हैं।
583
01:18:43,666 --> 01:18:47,333
यह एक रासायनिक लोबोटॉमी है।
आप उसकी सभी यादों को मिटा देंगे।
584
01:18:48,166 --> 01:18:49,458
वह विरोध कर रहा है ...
585
01:18:51,041 --> 01:18:54,458
क्योंकि वह जुड़ा हुआ है
पृथ्वी पर बहुत सी चीजों के लिए।
586
01:18:55,916 --> 01:18:58,500
वह याद नहीं करेगा कि वह कौन है,
वह याद नहीं करेगा कि मैं कौन हूं,
587
01:18:58,583 --> 01:19:00,333
वह याद नहीं करेगा कि उसका बेटा कौन है।
588
01:19:00,875 --> 01:19:03,083
अगर उसने ऐसा किया तो अच्छा क्या होगा?
589
01:19:09,125 --> 01:19:10,541
आप जानते हैं कि वह यहां नहीं रह सकता है।
590
01:19:11,708 --> 01:19:12,708
वह एक सैनिक है।
591
01:19:13,291 --> 01:19:14,708
अब पीछे नहीं मुड़ा जा सकता।
592
01:19:48,541 --> 01:19:49,916
सावधान रहें, अबीगैल।
593
01:22:07,416 --> 01:22:09,250
चलिए चलते हैं। मुझ पर विश्वास करो।
594
01:22:26,916 --> 01:22:28,416
नहीं! नहीं! बाहर जाओ!
595
01:22:40,041 --> 01:22:41,208
क्या चल रहा है?
596
01:22:42,708 --> 01:22:44,250
हे भगवान! आपने इसे बदल दिया!
597
01:23:06,458 --> 01:23:07,625
सको वहीं पकडो!
598
01:23:14,708 --> 01:23:15,583
माँ?
599
01:23:25,541 --> 01:23:27,708
प्रयोगशाला के माध्यम से एक और तरीका है।
600
01:23:53,791 --> 01:23:54,625
पिता?
601
01:23:59,000 --> 01:23:59,833
पिता!
602
01:24:04,000 --> 01:24:04,875
रिक!
603
01:24:08,333 --> 01:24:10,083
चलो आप नीचे आ जाओ।
-ठीक है।
604
01:24:12,208 --> 01:24:13,333
सावधान रहे।
605
01:24:24,333 --> 01:24:25,375
यहाँ कुछ है।
606
01:24:45,833 --> 01:24:46,750
यह खत्म हो गया है, अबी।
607
01:24:47,916 --> 01:24:48,916
यह साथ किया जाता है।
608
01:24:51,875 --> 01:24:52,958
वे शूट करेंगे ...
609
01:24:54,416 --> 01:24:55,708
और अपने परिवार को मार डालो।
610
01:24:56,666 --> 01:24:59,125
बस लुकास से चले जाओ।
611
01:25:04,541 --> 01:25:05,791
खुद बकवास जाओ।
612
01:25:17,625 --> 01:25:18,541
उन्हें गोली मार दो।
613
01:25:19,791 --> 01:25:20,625
क्या?
614
01:25:20,708 --> 01:25:21,666
उन्हें गोली मार दो!
615
01:25:26,750 --> 01:25:27,666
नहीं।
616
01:25:28,458 --> 01:25:31,291
नहीं, मैं शूटिंग नहीं कर रहा हूँ
दो निर्बाध महिलाओं और एक बच्चे।
617
01:25:32,083 --> 01:25:33,833
क्या आप अपने दिमाग खो रहे हैं?
618
01:25:35,583 --> 01:25:37,000
देखो कि हमें क्या मिला है!
619
01:25:37,416 --> 01:25:38,708
यह हमारा शोध है!
620
01:25:38,791 --> 01:25:40,458
यही वह है जिसे हमने ब्लड किया!
621
01:25:40,541 --> 01:25:41,666
मैंने उसे बनाया! मैंने उसे बनाया!
622
01:25:44,958 --> 01:25:46,791
लेकिन अगर हम उसे नियंत्रित नहीं कर सकते हैं,
623
01:25:47,416 --> 01:25:48,708
हम सभी मर चुके हैं।
624
01:25:49,541 --> 01:25:50,375
हम सब।
625
01:27:57,791 --> 01:27:59,500
पागल बेस्टर्ड ने किया।
626
01:28:01,458 --> 01:28:02,416
हाँ।
627
01:28:14,375 --> 01:28:16,000
रिक सबकुछ बदलता है।
628
01:28:17,458 --> 01:28:18,625
वह हमें आशा देता है।
629
01:28:20,125 --> 01:28:22,375
आपके परिवार का चमत्कार, डॉ। जैनसेन।
630
01:29:11,375 --> 01:29:12,291
हे माँ।
631
01:29:12,916 --> 01:29:13,791
नमस्ते।
632
01:29:15,458 --> 01:29:16,916
-वह बहुत अच्छा था।
633
01:29:17,000 --> 01:29:18,791
बाहर आ जाओ। यह बहुत स्पष्ट है। This Movie Is Download From DvdVilla.CoM
79256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.