All language subtitles for The Titan (2018) 1080p NF blueray 700MB - DvdVilla.CoM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician Download
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi Download
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 This Movie Download From DvdVilla.CoM 2 00:02:10,041 --> 00:02:11,916 परमाणु गिरावट के रूप में प्रशांत पर 3 00:02:12,000 --> 00:02:15,041 सैंडस्टॉर्म ईंधन जारी है दक्षिणी कैलिफ़ोर्निया पर, 4 00:02:15,125 --> 00:02:19,375 निवासियों के अंतिम शेष जेब राष्ट्रीय गार्ड द्वारा निकाला गया था। 5 00:02:19,458 --> 00:02:21,583 संघीय सरकार, पहले से ही रखने के लिए संघर्ष कर रहा है 6 00:02:21,666 --> 00:02:24,000 फ्लैश बाढ़ के साथ लांग बीच और वेनिस में, 7 00:02:24,083 --> 00:02:26,416 लॉस एंजिल्स को निर्वासित घोषित कर दिया है। 8 00:02:55,458 --> 00:02:57,416 आधार चार वर्ग मील है, 9 00:02:57,500 --> 00:03:00,333 3,000 लोगों की कामकाजी आबादी के साथ। 10 00:03:01,125 --> 00:03:03,666 20,000 एकड़ प्रशिक्षण क्षेत्र मिला। 11 00:03:04,791 --> 00:03:07,875 हमारे पास एक सुपरमार्केट भी है, एक सिनेमा, और एक मॉल। 12 00:03:08,416 --> 00:03:09,875 नाटो कमांड के तहत सभी? 13 00:03:09,958 --> 00:03:12,083 संयुक्त पहल रक्षा विज्ञान कार्यालय के साथ, 14 00:03:12,500 --> 00:03:15,250 और ब्रिटिश विभाग निश्चित रूप से विज्ञान और प्रौद्योगिकी के। 15 00:03:15,333 --> 00:03:17,750 सुनिश्चित करने के लिए, लेफ्टिनेंट, हम अत्यधिक वर्गीकृत हैं। 16 00:03:18,250 --> 00:03:20,500 बाहरी दुनिया के साथ संचार सीमित हो जाएगा। 17 00:03:20,583 --> 00:03:22,375 एडवर्ड्स या ड्राइडन में कोई अलग नहीं, महोदय। 18 00:03:28,125 --> 00:03:30,583 यह पूरी सड़क नए विस्तार का हिस्सा है। 19 00:03:31,375 --> 00:03:32,916 कुल नया निर्माण 20 00:03:33,000 --> 00:03:34,250 मैं आपको दिखाने के लिए उत्साहित हूँ। 21 00:03:37,666 --> 00:03:38,666 स्वागत हे। 22 00:03:43,958 --> 00:03:46,416 ऊपर दो बेडरूम हैं। 23 00:03:47,166 --> 00:03:49,625 रोशनी गति सक्रिय हैं। 24 00:03:50,958 --> 00:03:56,291 तीन बाथरूम हैं, एक मीडिया कमरा है, और एक स्वचालित रसोईघर। 25 00:03:59,708 --> 00:04:01,041 अरे, जिम को मत सुनो। 26 00:04:01,708 --> 00:04:03,291 मेरा मतलब है, कर्नल पीटरसन। 27 00:04:03,791 --> 00:04:07,125 अगर आप दोस्तों और परिवार को फोन करना चाहते हैं, स्वतंत्र महसूस करना। हमें तुम पर भरोसा है। 28 00:04:09,500 --> 00:04:12,625 देखो, अगर आपको कुछ चाहिए तो मुझे कॉल करें। दिन या रात। 29 00:04:13,666 --> 00:04:14,750 धन्यवाद, फ्रीया। 30 00:04:28,791 --> 00:04:30,208 माँ, देखो! 31 00:04:35,583 --> 00:04:37,250 -आ जाओ। - इसे देखो, hon। 32 00:04:43,041 --> 00:04:44,500 आप किसके लिए जा रहे हैं? 33 00:04:45,708 --> 00:04:47,666 आप इसे नहीं देख सकते आपको एक दूरबीन की जरूरत है। 34 00:04:51,958 --> 00:04:52,958 लेकिन यह वहाँ है। 35 00:04:54,666 --> 00:04:56,291 और आप वहां भी एक दिन होंगे। 36 00:05:44,125 --> 00:05:45,541 नीचे नीचे नीचे। 37 00:05:50,500 --> 00:05:52,958 तुम तैयार हो? केवल एक मिला। 38 00:05:53,041 --> 00:05:54,791 हाँ। -Careful। 39 00:05:57,666 --> 00:05:58,541 ठीक है। 40 00:06:04,666 --> 00:06:08,083 -प्रोसेसर कॉलिंगवुड। 41 00:06:08,583 --> 00:06:10,708 आपको देखना बहुत अच्छा है। 42 00:06:13,375 --> 00:06:17,458 आप नहीं जानते कि मैं कितना खुश था अपने ड्राइडन परीक्षण परिणामों को फेंकने के लिए 43 00:06:17,541 --> 00:06:18,458 नासा के चेहरे में। 44 00:06:19,791 --> 00:06:21,208 बिलकुल अविश्वसनीय। 45 00:06:21,291 --> 00:06:23,625 यह सिर्फ एक सम्मान है चुना गया है, महोदय। 46 00:06:23,958 --> 00:06:26,416 मैं पिछले वर्षों को पढ़ रहा हूं, नहीं सोचा था कि मुझे अभी भी यह था। 47 00:06:27,000 --> 00:06:29,125 मुझे "महोदय" मत कहो। मेरे पास रैंक नहीं है। 48 00:06:29,875 --> 00:06:31,583 मैं बस तुम्हें नीचे जाने वाला नहीं हूँ। 49 00:06:33,750 --> 00:06:35,791 मुझे पता है कि यह आपके लिए कितना मतलब है, रिक। 50 00:06:37,000 --> 00:06:41,041 लेकिन ... अग्रणी अपने जोखिमों के बिना नहीं है। 51 00:06:42,500 --> 00:06:45,208 हाँ, ठीक है, दीवार के माध्यम से पहले एक हमेशा थोड़ा खूनी हो जाता है। 52 00:06:48,125 --> 00:06:49,625 वह बीमार होने वाला है, है ना? 53 00:06:50,291 --> 00:06:51,291 अस्थायी रूप से। 54 00:06:51,750 --> 00:06:53,416 उसे प्रतिबद्ध देखभाल की आवश्यकता होगी। 55 00:06:54,166 --> 00:06:55,833 वह कभी-कभी खुद को नहीं लगेगा। 56 00:06:58,833 --> 00:07:01,125 रिक सीरियाई रेगिस्तान पार कर गया घायल और अकेले 57 00:07:01,208 --> 00:07:04,041 भोजन या पानी के बिना तीन दिनों के लिए। 58 00:07:04,125 --> 00:07:06,875 खैर, यह वह दिखता है पार्क में चलने की तरह। 59 00:07:07,625 --> 00:07:08,875 लेकिन हम इसके माध्यम से मिल जाएगा। 60 00:07:10,708 --> 00:07:13,625 डॉ। जैनसेन, मैं आपकी हिम्मत की प्रशंसा करता हूं। 61 00:07:14,791 --> 00:07:17,041 रिक यहाँ नहीं होगा अगर यह आपके लिए नहीं था। 62 00:07:18,083 --> 00:07:21,041 मैं आपको बताना चाहता हूं कि मैं हूं - मैं आभारी हूँ। 63 00:07:21,583 --> 00:07:23,583 आपको मुझे आकर्षित करने की ज़रूरत नहीं है, प्रोफेसर। 64 00:07:24,208 --> 00:07:26,875 मैंने आपके काम का अध्ययन किया है। मुझे पता है कि हम क्या कर रहे हैं। 65 00:07:26,958 --> 00:07:28,583 यह हम सभी से बड़ा है। 66 00:07:28,666 --> 00:07:30,833 हाँ हाँ हाँ। मुझे पता है, लेकिन यह है ... 67 00:07:31,833 --> 00:07:34,875 यह आपके द्वारा बनाई गई रियायतें हैं। चिकित्सा कैरियर 68 00:07:35,958 --> 00:07:37,208 चिंता की रातें। 69 00:07:41,208 --> 00:07:43,708 यह भुगतान करने के लिए एक छोटी सी कीमत है मेरे बेटे के भविष्य के लिए। 70 00:07:47,958 --> 00:07:49,458 कोई भी असंभव प्रयास नहीं करता है 71 00:07:49,541 --> 00:07:52,375 कुछ और में विश्वास के बिना खुद से 72 00:07:53,083 --> 00:07:55,708 भले ही वह कुछ है। 73 00:07:57,875 --> 00:08:00,416 रिक अकेले रेगिस्तान पार नहीं किया था। 74 00:08:19,208 --> 00:08:22,125 हमारी आबादी नियंत्रण से बाहर हो गया है। 75 00:08:23,291 --> 00:08:25,375 हमारा पर्यावरण क्षय में है। 76 00:08:27,125 --> 00:08:29,541 हमारे संसाधन समाप्त हो गए हैं। 77 00:08:31,583 --> 00:08:33,541 युद्धों ने हमारे ग्रह को तबाह कर दिया है। 78 00:08:35,000 --> 00:08:38,791 हम स्क्रैप पर लड़ रहे हैं जो बनी हुई है। 79 00:08:42,000 --> 00:08:45,416 दस वर्षों में, आधा ग्रह निर्वासित होगा। 80 00:08:47,416 --> 00:08:52,958 15 वर्षों में, आधा दुनिया की आबादी मौत की भूख लगी होगी। 81 00:08:54,666 --> 00:08:56,416 समय समाप्त हो रहा है। 82 00:08:59,208 --> 00:09:01,083 हमने अपने घर को बढ़ा दिया है। 83 00:09:02,041 --> 00:09:05,333 हमारे बच्चे दिन के अंत का साक्षी देखेंगे। 84 00:09:08,541 --> 00:09:12,333 लेकिन एक ऐसी जगह है जो हमें आशा देती है। 85 00:09:13,083 --> 00:09:13,916 टाइटन। 86 00:09:14,916 --> 00:09:17,458 शनि का सबसे बड़ा चंद्रमा। 87 00:09:18,416 --> 00:09:22,625 हमारे सौर मंडल में एकमात्र अन्य जगह एक वातावरण के साथ। 88 00:09:23,333 --> 00:09:29,333 पृथ्वी की तरह, एक प्रायोगिक पारिस्थितिकी तंत्र, जीवन के जन्म से कुछ सेकंड पहले। 89 00:09:30,166 --> 00:09:33,583 तरल मीथेन बारिश विशाल महासागरों और झीलों में 90 00:09:33,666 --> 00:09:35,041 कि हम तैर नहीं सकते हैं, 91 00:09:35,541 --> 00:09:39,541 और नाइट्रोजन में समृद्ध वातावरण कि हम सांस नहीं ले सकते हैं। 92 00:09:41,083 --> 00:09:43,000 में बहुत ठंडा होना है। 93 00:09:43,083 --> 00:09:45,583 जीवन के प्रति दृढ़ता से शत्रुतापूर्ण हम जानते हैं। 94 00:09:46,250 --> 00:09:48,791 अंतरिक्ष विज्ञान की पहुंच से परे, 95 00:09:48,875 --> 00:09:52,750 लेकिन आधुनिक आनुवंशिकी नहीं। 96 00:09:52,833 --> 00:09:56,916 अब कोशिश नहीं कर रहा है हमारी छवि में ग्रहों को दोबारा बदलने के लिए ... 97 00:09:57,916 --> 00:10:01,875 लेकिन सितारों में मानवता विकसित करना। 98 00:10:03,541 --> 00:10:06,833 कल्पना कीजिए, कुछ मामूली वृद्धि के साथ, 99 00:10:06,916 --> 00:10:10,375 आप हवा को सांस ले सकते हैं, पानी में तैरना, 100 00:10:10,458 --> 00:10:12,083 और ठंड से बचें। 101 00:10:13,250 --> 00:10:14,416 क्या होगा अगर टाइटन ... 102 00:10:16,041 --> 00:10:17,583 हमारा घर बन सकता है? 103 00:10:20,958 --> 00:10:23,625 डॉ हर्नान्डेज़, मैं आपके लिए ऑब्जेक्ट करने का इंतजार कर रहा था। 104 00:10:24,208 --> 00:10:27,416 मैं अभी भी समझ नहीं पा रहा हूं कि हमारे शरीर कैसे इलाज को खारिज नहीं करेगा। 105 00:10:27,500 --> 00:10:28,875 नैदानिक ​​परीक्षण सफल रहे, 106 00:10:28,958 --> 00:10:32,291 नाटो के हस्ताक्षर किए विज्ञान और प्रौद्योगिकी कार्यालय। 107 00:10:32,375 --> 00:10:36,583 मैं प्रजातियों के अस्तित्व की बात कर रहा हूं। 108 00:10:37,500 --> 00:10:39,333 एचपीए-अक्ष पुन: प्रोग्रामिंग। 109 00:10:39,416 --> 00:10:41,500 मीथेन लिपिड बिलायर इंजेक्शन। 110 00:10:41,583 --> 00:10:43,250 जी 111 00:10:43,333 --> 00:10:45,416 कोई गारंटी नहीं है, डॉ हर्नान्डेज़। 112 00:10:46,083 --> 00:10:48,375 कुछ लोग दवाओं पर नहीं ले जाएंगे। 113 00:10:48,458 --> 00:10:51,166 कुछ लोग तोड़ देंगे प्रशिक्षण के दौरान। 114 00:10:51,250 --> 00:10:53,583 आप में से अधिकांश असफल हो जाएंगे और घर भेजे जाएंगे। 115 00:10:53,666 --> 00:10:55,041 हम में से कितने मर जाएंगे? 116 00:10:55,125 --> 00:10:57,541 बीस रुपये का कहना है कि इकर पहले चला जाता है। 117 00:10:58,958 --> 00:11:00,333 क्या तुम पढ़ सकते हो? 118 00:11:00,416 --> 00:11:01,291 क्या? 119 00:11:01,375 --> 00:11:02,958 मैंने कहा क्या तुम पढ़ सकते हो, मूर्ख? 120 00:11:03,041 --> 00:11:05,125 क्योंकि अगर आप कर सकते हैं, आप यह किताब देखेंगे 121 00:11:05,208 --> 00:11:06,625 स्वास्थ्य चेतावनियों का सिर्फ एक गुच्छा है। 122 00:11:06,708 --> 00:11:08,958 मैं बस इशारा कर रहा हूँ ... 123 00:11:09,041 --> 00:11:12,333 आप कुछ भी इंगित नहीं कर रहे हैं। वह पृथ्वी के अंत के बारे में बात कर रहा है। 124 00:11:13,333 --> 00:11:14,875 तुम्हें बच्चे मिल गये? 125 00:11:15,416 --> 00:11:16,250 नहीं। 126 00:11:16,666 --> 00:11:18,541 बकवास बंद करो या बकवास बाहर निकालो। 127 00:11:21,041 --> 00:11:23,000 कृप्या। जाओ, प्रोफेसर। 128 00:11:24,291 --> 00:11:27,458 मुझे 5,000 कर्मियों की फाइलें भेजी गईं 129 00:11:27,541 --> 00:11:29,916 16 नाटो देशों से। मैंने आपको चुना है, क्योंकि आपके अतीत में, 130 00:11:32,458 --> 00:11:34,958 आप में से प्रत्येक ने एक क्षमता दिखायी है 131 00:11:35,041 --> 00:11:37,500 परिस्थितियों के सबसे कठिन जीवित रहने के लिए। 132 00:11:37,583 --> 00:11:39,416 आप में से प्रत्येक यहां है, 133 00:11:39,500 --> 00:11:42,791 क्योंकि आप गंभीर आवश्यकता को समझते हैं 134 00:11:42,875 --> 00:11:45,375 मानव जाति के लिए एक नया घर खोजने का। 135 00:11:47,041 --> 00:11:48,625 शायद तुम पागल हो 136 00:11:48,708 --> 00:11:51,083 महत्वाकांक्षी, साहसी। 137 00:11:51,166 --> 00:11:55,083 लेकिन आप में से प्रत्येक की दुर्लभ इच्छा है खुद को लाइन पर रखने के लिए 138 00:11:55,166 --> 00:11:56,541 दूसरों के लिए। 139 00:11:57,458 --> 00:12:00,208 मेरी आशा है, जब हम समाप्त कर लेंगे, 140 00:12:00,708 --> 00:12:04,750 आप सभी टाइटन पर खड़े हो सकेंगे, 141 00:12:04,833 --> 00:12:08,041 गहरी सांस लें, और अपने पानी में तैरना। 142 00:12:08,708 --> 00:12:11,083 शायद अपनी आसमान के माध्यम से उगता है। 143 00:12:13,125 --> 00:12:16,958 आप बढ़े हुए इंसान बन जाएंगे। 144 00:12:17,583 --> 00:12:18,750 अतिमानव। 145 00:12:20,291 --> 00:12:22,541 एक और दुनिया पर रहने में सक्षम। 146 00:12:23,833 --> 00:12:25,083 आप बन जाएंगे ... 147 00:12:27,375 --> 00:12:28,375 लेकिन बेहतर। 148 00:12:33,958 --> 00:12:36,208 बृहस्पति के चारों ओर slingshot सबसे अच्छा 50-50 है। 149 00:12:36,291 --> 00:12:38,000 यदि आप होहमान ट्रांसफर का उपयोग नहीं करते हैं। 150 00:12:39,000 --> 00:12:40,708 ठीक है, मुझे दो मिनट दें, दोस्तों। 151 00:12:40,791 --> 00:12:43,750 आपको अधिक प्रणोदन की आवश्यकता होगी उस के लिए 15 किलोमीटर से एक सेकंड। 152 00:12:43,833 --> 00:12:44,791 यह कभी नहीं किया गया है। 153 00:12:44,875 --> 00:12:47,375 आइए बस यहां नीचे चिंता करें वहां से पहले। 154 00:12:47,458 --> 00:12:50,583 क्या आपने कभी उड़ लिया है एक ओरियन पर 155 00:12:50,958 --> 00:12:53,916 -नहीं, मैंने नहीं किया है। -मैं शर्त लगाता हूं कि आप एक को दुर्घटनाग्रस्त करने वाले पहले व्यक्ति हैं। 156 00:12:54,000 --> 00:12:57,000 -बेटर सुनिश्चित करें कि आप में फंस गए हैं। मैं अंतरिक्ष यात्री के साथ सवारी कर रहा हूँ! 157 00:12:57,583 --> 00:12:58,500 आप पागल हैं! 158 00:13:17,625 --> 00:13:20,958 यह आपके दिल की दर, रक्तचाप, सोडियम के स्तर, अन्य राजधानियां। 159 00:13:21,041 --> 00:13:22,666 अब से बहुत सारी निगरानी। 160 00:13:23,458 --> 00:13:24,583 मुझे उम्मीद है कि आप निंदा नहीं कर रहे हैं। 161 00:13:24,666 --> 00:13:27,041 मैं आपको 300 से अधिक शॉट्स दे दूंगा अगले कुछ हफ्तों में। 162 00:13:27,125 --> 00:13:28,375 किसके साथ? 163 00:13:29,125 --> 00:13:33,250 एमिनो एसिड समाधान, एंजाइम अवरोधक, न्यूक्लिक एसिड बहुलक। 164 00:13:33,583 --> 00:13:36,958 प्रशिक्षण की लंबी, स्थिर सड़क ऊर्जा के लिए नाइट्रोजन जलाने के लिए खुद को। 165 00:13:37,041 --> 00:13:38,916 खुला। और कम ऑक्सीजन का उपयोग करें। 166 00:13:42,041 --> 00:13:44,583 खैर, आप कभी काला नहीं होंगे उच्च ऊंचाई पर फिर से। 167 00:13:45,083 --> 00:13:47,958 जिसे हम "हवा" कहते हैं 75% से अधिक नाइट्रोजन है। 168 00:13:48,875 --> 00:13:50,916 ऑक्सीजन केवल 20% का गठन करता है। 169 00:13:51,958 --> 00:13:55,083 लेकिन आप कहाँ जा रहे हैं, हवा का नाइट्रोजन अनुपात 90% है, 170 00:13:55,166 --> 00:13:56,333 पांच से कम ऑक्सीजन। 171 00:13:56,416 --> 00:13:58,500 तो हमें पहिया को फिर से शुरू करने की जरूरत नहीं है। 172 00:13:58,583 --> 00:14:00,625 बस अतिरिक्त 15 जाओ। 173 00:14:09,083 --> 00:14:11,458 -शुभ प्रभात। -नमस्ते। 174 00:14:11,541 --> 00:14:13,250 क्या हम आपको शनिवार को देख रहे हैं? 175 00:14:13,333 --> 00:14:15,458 ओह, ठीक है, मुझे देखना है कैसे जेन की भावना, प्रिय, 176 00:14:15,541 --> 00:14:16,916 लेकिन मुझे यकीन है कि हम इसे बना देंगे। 177 00:14:37,166 --> 00:14:38,000 माँ! 178 00:14:38,875 --> 00:14:40,541 इसे देखो! वो क्या है? 179 00:14:40,625 --> 00:14:41,625 एक लड़ाई कार 180 00:14:50,833 --> 00:14:51,875 ठीक है। 181 00:14:57,500 --> 00:14:59,916 ["आपको थोड़ी सी अतिरिक्त आवश्यकता है" विलियम बेल द्वारा नाटकों] 182 00:15:00,000 --> 00:15:03,791 ♪ आप एक सौंदर्य रानी हो सकते हैं और विश्वास करो, मेरे बच्चे ♪ 183 00:15:03,875 --> 00:15:05,625 अरे। क्या... 184 00:15:05,708 --> 00:15:12,083 ♪ आप एक गरीब आदमी का सपना हो सकते हैं और विश्वास करो, मेरे बच्चे ♪ 185 00:15:13,375 --> 00:15:14,750 आप दोनों एक दूसरे से कैसे मिले? 186 00:15:14,833 --> 00:15:16,541 यूरोपीय अंतरिक्ष एजेंसी। 187 00:15:17,333 --> 00:15:19,708 -College। 188 00:15:19,791 --> 00:15:22,791 -हाँ कृपया! 189 00:15:23,458 --> 00:15:24,416 धन्यवाद। 190 00:15:25,250 --> 00:15:27,750 यह आखिरी बार हम में से कुछ है थोड़ी देर के लिए पीना होगा। 191 00:15:38,750 --> 00:15:40,458 फिर? -नहीं। 192 00:15:40,541 --> 00:15:41,375 हाँ। -नहीं। 193 00:15:41,458 --> 00:15:43,625 -तुम और मैं अबी, एक साथ। -ठीक है। 194 00:15:45,958 --> 00:15:47,416 वाह! 195 00:15:50,500 --> 00:15:53,416 मैं लंबे समय तक केएसके में था यह जानने के लिए कि ये चीजें कैसे काम करती हैं। 196 00:15:53,500 --> 00:15:56,291 वे इतना पैसा खर्च कर रहे हैं हमें वहां लाने के लिए, उनके पास योजना है। 197 00:15:56,375 --> 00:15:57,625 वे नहीं चाहते हैं कि हम वापस आएं। 198 00:15:59,291 --> 00:16:02,250 यह तुम्हारा PTSD बात कर रहा है। हम केवल दो साल चले जाएंगे। 199 00:16:03,083 --> 00:16:04,875 मैं एक तरफा टिकट पर हूं। गया हुआ। 200 00:16:06,000 --> 00:16:07,958 इस ग्रह पर कुछ भी नहीं बचा है लेकिन दुख 201 00:16:08,375 --> 00:16:10,041 चलो देखते हैं कि हम इसे अब तक बनाते हैं या नहीं। 202 00:16:10,541 --> 00:16:13,250 आप जानते हैं, हर्नान्डेज़, जैनसेन सही था। 203 00:16:13,708 --> 00:16:15,375 तुमने हाँ क्यों कहा हाँ? 204 00:16:15,458 --> 00:16:16,916 अगर मैं नहीं था तो मुझे दोषी महसूस होता। 205 00:16:19,583 --> 00:16:21,916 यहाँ। आप दोषी महसूस करेंगे अगर आप इसे जला देते हैं। 206 00:16:23,083 --> 00:16:25,041 ♪ हे, बेबी, क्या आप मौका नहीं लेंगे? ♪ 207 00:16:25,125 --> 00:16:27,125 ♪ कहें कि आप मुझे यह नृत्य करने देंगे ♪ 208 00:16:27,208 --> 00:16:28,500 ♪ ठीक है, चलो नृत्य करते हैं ♪ 209 00:16:30,208 --> 00:16:31,458 ♪ ठीक है, चलो नृत्य करते हैं ♪ 210 00:16:33,083 --> 00:16:36,541 ♪ हम मोड़, stomp करेंगे मैश किए हुए आलू भी ♪ 211 00:16:36,625 --> 00:16:38,833 ♪ कोई भी पुराना नृत्य जिसे आप करना चाहते हैं ♪ 212 00:16:38,916 --> 00:16:40,250 ♪ ठीक है, चलो नृत्य करते हैं ♪ 213 00:16:42,083 --> 00:16:43,250 ♪ ठीक है, चलो नृत्य करते हैं ♪ 214 00:16:45,958 --> 00:16:48,125 ♪ हे, बेबी, क्या तुम मुझे इतना रोमांच नहीं देंगे? ♪ 215 00:16:48,916 --> 00:16:50,916 ♪ मुझे कसकर पकड़ो, मुझे कभी जाने दो ♪ 216 00:16:51,000 --> 00:16:52,208 ♪ ठीक है, चलो नृत्य करते हैं ♪ 217 00:16:53,833 --> 00:16:55,208 ♪ ठीक है, चलो नृत्य करते हैं ♪ 218 00:16:56,916 --> 00:16:58,125 ♪ ठीक है, चलो नृत्य करते हैं ♪ 219 00:16:59,833 --> 00:17:00,791 ♪ ठीक है, चलो नृत्य करते हैं ♪ 220 00:17:21,375 --> 00:17:22,291 सावधान। 221 00:17:26,250 --> 00:17:27,875 आपको कितना पीना पड़ा? 222 00:17:27,958 --> 00:17:29,041 आपको पता है कि? 223 00:17:29,125 --> 00:17:30,458 इससे तुम्हे कुछ लेना देना नही है। 224 00:17:30,541 --> 00:17:32,583 मैं पूरी तरह से संभाल सकता हूँ मेरा शराब 225 00:17:32,666 --> 00:17:34,083 मैं उसे देखता हूं। यह स्पष्ट है। 226 00:17:39,375 --> 00:17:40,333 मैं तुमसे प्यार करता हूँ। 227 00:17:43,541 --> 00:17:44,875 आ जाओ। सावधान रहे। 228 00:17:52,166 --> 00:17:53,000 मैं तो बस... 229 00:17:56,791 --> 00:17:58,083 -मैं अपनी सांस नहीं पकड़ सकता। 230 00:18:00,375 --> 00:18:02,125 तुम जला रहे हो ठीक है। 231 00:18:03,208 --> 00:18:04,458 तुम मुझे मिल गए। आ जाओ। ठीक है। चलिए चलते हैं। 232 00:18:06,833 --> 00:18:08,750 क्या आप मेरे साथ उठ सकते हैं? ठीक है। 233 00:18:09,958 --> 00:18:10,833 ठीक है। 234 00:18:10,916 --> 00:18:12,416 -आ जाओ। आ जाओ। 235 00:18:14,000 --> 00:18:15,083 ओह, मेरे सिर। 236 00:18:31,541 --> 00:18:33,875 एक और। अंतिम बाला। यह आखिरी है। 237 00:18:37,291 --> 00:18:38,250 आप ठीक हैं? 238 00:18:39,375 --> 00:18:40,208 हाँ। 239 00:19:32,833 --> 00:19:35,041 मैंने कभी नहीं सोचा था मुझे ऐसा कुछ दिखाई देगा। 240 00:19:54,375 --> 00:19:56,000 उनका ऑक्सीजन क्या है? 241 00:19:56,416 --> 00:19:57,333 चार प्रतिशत 242 00:19:58,375 --> 00:19:59,500 राजधानियां मजबूत हैं। 243 00:21:35,916 --> 00:21:37,625 नहीं नहीं नहीं! कुछ मत करो! 244 00:22:31,500 --> 00:22:32,666 वाह! 245 00:22:36,958 --> 00:22:38,041 ओह! 246 00:22:43,916 --> 00:22:47,541 "शनि का सबसे बड़ा चंद्रमा है सौर मंडल में दूसरा सबसे बड़ा। 247 00:22:48,000 --> 00:22:49,375 बुध से बड़ा। 248 00:22:49,916 --> 00:22:53,125 इसकी नदियां मिट्टी में घाटियां बनाती हैं अमोनिया और नाइट्रोजन में समृद्ध। 249 00:22:54,166 --> 00:22:57,208 नाइट्रोजन, जिसका उपयोग किया जा सकता है सांस लेने वाले ऑक्सीजन उत्पन्न करने के लिए, 250 00:22:57,291 --> 00:23:00,541 या उर्वरक का उत्पादन करने के लिए बढ़ते भोजन के लिए, पृथ्वी पर ही। " 251 00:23:00,625 --> 00:23:02,708 क्या मैं वास्तव में आपके साथ एक दिन जाऊंगा? 252 00:23:05,250 --> 00:23:06,375 हाँ, आप करेंगे। 253 00:23:07,666 --> 00:23:09,166 हम एक साथ वहाँ जायेंगे। 254 00:23:10,375 --> 00:23:12,833 क्या आप शनि के छल्ले जानते थे बर्फ से बने होते हैं? 255 00:23:13,791 --> 00:23:17,750 क्या आप जानते थे कि एक तूफान है पृथ्वी के आकार के चार गुना 256 00:23:17,833 --> 00:23:19,583 शनि पर 50 साल के लिए raging? 257 00:23:23,250 --> 00:23:25,375 यह एक अच्छा प्रयास है। थोड़ा सो लें। 258 00:23:32,291 --> 00:23:34,166 यह दादाजी के दिमाग को उड़ा देगा। हाँ। हाँ, यह निश्चित रूप से होगा। 259 00:23:39,541 --> 00:23:41,625 क्या आप मेरे सितारों को रख सकते हैं? 260 00:23:47,833 --> 00:23:50,541 शुभ रात्रि, धरती। शुभ रात्रि, पिताजी। 261 00:24:26,083 --> 00:24:27,125 वह सो रहा है? 262 00:24:27,958 --> 00:24:28,791 हाँ। 263 00:24:31,666 --> 00:24:32,625 आप अंदर आना चाहते हैं? 264 00:24:41,291 --> 00:24:42,208 हाँ। 265 00:24:44,833 --> 00:24:46,541 तुम जानते हो, उसने मेरे बूढ़े आदमी का जिक्र किया। 266 00:24:47,750 --> 00:24:49,333 वह समय-समय पर करता है। 267 00:24:52,666 --> 00:24:54,833 मुझे अहसास है वह वहां हमें देख रहा है। 268 00:24:55,166 --> 00:24:56,000 Mmm। 269 00:24:57,083 --> 00:25:00,291 वह आपको बहुत गर्व करेगा। 270 00:25:01,666 --> 00:25:03,958 उसने सोचा नहीं होगा मुझे यह मिल गया होगा। 271 00:25:04,833 --> 00:25:05,708 आप... 272 00:25:07,333 --> 00:25:09,291 टाइटन पर पहले व्यक्ति बनने वाले हैं। अरे। मुझे देखो। 273 00:25:16,666 --> 00:25:18,166 मुझे तुम पर विश्वास है। 274 00:25:19,166 --> 00:25:20,500 आपने मुझे आशा दी है। 275 00:25:44,750 --> 00:25:46,791 रिक ... रुको। 276 00:25:46,875 --> 00:25:47,708 यह क्या है? 277 00:25:51,875 --> 00:25:54,083 क्या 278 00:25:56,500 --> 00:25:57,458 क्या गलत है? 279 00:25:59,791 --> 00:26:01,458 सुनो .. मुझे तुमसे प्यार है। 280 00:26:42,583 --> 00:26:43,625 आप छोटे rascals। 281 00:26:43,708 --> 00:26:45,500 ठीक है। ठीक है। 282 00:26:45,583 --> 00:26:47,416 क्या आप दिन के लिए तैयार होने जा रहे हैं? 283 00:26:47,500 --> 00:26:49,625 -आप के लिए है। -आ जाओ। चलिए खेलते हैं। 284 00:26:51,791 --> 00:26:52,875 शायद सूखी 285 00:26:52,958 --> 00:26:53,791 मुझे पता है। 286 00:26:58,791 --> 00:27:00,958 अबी, क्या मैं आपको एक व्यक्तिगत प्रश्न पूछ सकता हूं? 287 00:27:02,208 --> 00:27:03,416 ज़रूर। 288 00:27:03,500 --> 00:27:04,875 क्या आप डरते हैं? 289 00:27:06,500 --> 00:27:07,750 हाँ, मुझे डर लगता है। 290 00:27:09,166 --> 00:27:10,166 क्या रिक पता है? हाँ, रिक जानता है। 291 00:27:14,000 --> 00:27:15,083 क्या आप प्रार्थना करते है? 292 00:27:17,416 --> 00:27:19,541 मुझे लगता है कि मैं जितना चाहूं उतना प्रार्थना नहीं करता हूं। 293 00:27:21,708 --> 00:27:22,666 मैं प्रार्थना करता हूँ। 294 00:27:25,500 --> 00:27:26,833 मैं यहाँ नहीं आना चाहता था। 295 00:27:28,833 --> 00:27:30,041 वह एक निगम है 296 00:27:30,125 --> 00:27:32,708 संयुक्त राज्य अमेरिका मरीन में, सर्जेंट बनाने के बारे में। 297 00:27:33,500 --> 00:27:35,208 अपना खुद का स्टेशन चुन सकता था। 298 00:27:36,041 --> 00:27:39,291 उसे अंतरिक्ष में कोई व्यवसाय नहीं मिला है, लेकिन मैं उसे नहीं बता सकता। 299 00:27:39,375 --> 00:27:40,333 क्यों नहीं? 300 00:27:41,041 --> 00:27:43,541 'क्योंकि वह पागल हो जाएगा, मुझे चिकन बुलाओ। 301 00:27:45,833 --> 00:27:48,583 जेन का यहां 'कारण है करने के लिए एक बहुत ही महत्वपूर्ण काम है। 302 00:27:50,541 --> 00:27:52,041 वह हमें एक मौका दे रहा है। 303 00:27:52,583 --> 00:27:55,500 और तुम यहाँ हो क्योंकि तुम उससे प्यार करते हो। 304 00:27:58,541 --> 00:28:02,125 और आप चाहते हैं कि आपके बच्चे बड़े हो जाएं यह जानकर कि उनके पिता नायक थे। 305 00:28:08,750 --> 00:28:09,708 पिता! 306 00:29:41,375 --> 00:29:42,458 तुम क्या कर रहे हो? 307 00:29:45,083 --> 00:29:46,208 मैं बस गर्म था। 308 00:29:48,291 --> 00:29:49,750 तुमने मुझे जगाया क्यों नहीं? 309 00:29:52,958 --> 00:29:54,708 हमें दोनों पीड़ा नहीं है। 310 00:29:55,625 --> 00:29:57,875 मुझे आपको बनाना चाहते हैं एक बर्फ स्नान या कुछ? 311 00:29:57,958 --> 00:29:58,875 ठीक है। 312 00:30:00,125 --> 00:30:01,083 मैं ठीक हूँ। 313 00:30:27,875 --> 00:30:30,916 -जारी रखें। -मैं वहां अपने हाथ नहीं रखना चाहता। 314 00:30:31,875 --> 00:30:33,583 जारी रखें। मैं तुम्हें कुछ दिखाना चाहता हूँ। 315 00:30:47,541 --> 00:30:48,833 चीज़! 316 00:30:51,000 --> 00:30:52,000 यह बहुत ठंडा है! 317 00:30:58,458 --> 00:31:01,208 क्या 318 00:31:04,541 --> 00:31:06,208 मुझे कोई ठंडा नहीं लगता है। 319 00:31:43,416 --> 00:31:45,000 चलिए मैं आपको कुछ दिखाता हूँ। 320 00:31:53,791 --> 00:31:54,958 यह खूबसूरत है। 321 00:31:56,125 --> 00:31:57,458 यह शर्म की बात है कि हम इसे बचा नहीं सकते हैं। 322 00:32:19,041 --> 00:32:20,458 डॉक्टर, वहां सावधान रहें। 323 00:32:21,583 --> 00:32:23,333 यह 20% तरल मीथेन है। 324 00:33:36,083 --> 00:33:36,958 आप ठीक हो? 325 00:33:37,750 --> 00:33:39,750 सर्दी। दर्द होता है। 326 00:33:41,541 --> 00:33:42,416 फिर बाहर निकलो। 327 00:33:44,375 --> 00:33:45,208 नहीं। 328 00:33:50,291 --> 00:33:52,166 शरीर के बजाय दिमाग। 329 00:34:33,500 --> 00:34:35,000 अरे, तुम लोग किसी भी बाल खो रहे हो? 330 00:34:35,083 --> 00:34:36,625 मुझे ऐसा नहीं लगता। 331 00:34:36,708 --> 00:34:38,750 मैं किसी भी बाल को खो नहीं रहा हूँ। अभी भी सुन्दर दिख रहे हैं। 332 00:34:38,833 --> 00:34:39,708 मैंने कुछ बाल खो दिए 333 00:34:39,791 --> 00:34:41,000 दो दिन पहले की तरह। 334 00:34:42,291 --> 00:34:44,041 -यहाँ। -मुझे देखने दो। 335 00:34:45,791 --> 00:34:48,500 हे भगवान। आपके लिए एक स्मारिका। 336 00:34:49,125 --> 00:34:50,125 उसे कुछ मिला है। 337 00:34:54,875 --> 00:34:56,916 उठो, उठाओ, उठाओ! 338 00:34:57,000 --> 00:34:58,750 हम बात कर रहे थे और उसने कंसल्टिंग शुरू कर दी। 339 00:34:58,833 --> 00:35:00,000 -तीस सेकंड। 340 00:35:00,083 --> 00:35:01,458 -रुकें! पीछे हटो! 341 00:35:01,541 --> 00:35:03,541 ठीक है, उसे अभी भी रखो। उसे पकड़ो। मामला पाएं! 342 00:35:07,041 --> 00:35:07,958 अरे! 343 00:35:12,625 --> 00:35:14,208 हमारे साथ रहें। चलो चलो। 344 00:35:14,291 --> 00:35:16,083 अभी हम उसे खो रहे हैं! 345 00:35:43,833 --> 00:35:46,708 नहीं नहीं नहीं नहीं नहीं। सवाल यह है कि अगला कौन है? 346 00:35:46,791 --> 00:35:49,208 उन्हें केवल एक या दो की आवश्यकता है कार्यक्रम साबित करने के लिए। 347 00:35:50,333 --> 00:35:51,291 एक अथवा दो? 348 00:35:51,750 --> 00:35:54,708 नहीं, हम वहां एक साथ जा रहे हैं ... एक टीम के रूप में। 349 00:35:56,625 --> 00:35:58,500 मैंने उसे बिल्कुल विपरीत कहा। 350 00:36:00,250 --> 00:36:03,250 नहीं, उसने कहा कि हम टाइटन्स बन रहे हैं, और हम टाइटन जा रहे हैं। 351 00:36:03,625 --> 00:36:04,833 और वह मिशन है। 352 00:36:04,916 --> 00:36:06,625 कार्यक्रम मिशन है। 353 00:36:09,916 --> 00:36:11,708 किसी ने कहा नहीं कि हम मरने वाले थे। 354 00:36:15,708 --> 00:36:17,208 हम सभी को जोखिम पता था। 355 00:36:32,541 --> 00:36:35,583 -तुम्हें पता है कि हमें पीना नहीं है। -हाँ, वह पहले था। 356 00:36:40,333 --> 00:36:41,708 आप कहाँ स्थित थे? 357 00:36:43,166 --> 00:36:44,041 सीरिया। 358 00:36:45,583 --> 00:36:46,625 हाँ मैं भी। 359 00:36:55,666 --> 00:36:57,000 आप परिवार वापस घर मिला है? 360 00:37:04,625 --> 00:37:07,541 वह यह बुरा-गधा कैडेट था मैं मैस हॉल में देखना चाहता था। 361 00:37:08,875 --> 00:37:11,958 मैं उसके साथ प्यार में निराशाजनक गिर गया। मैं उसकी कविता लिखता था। 362 00:37:12,916 --> 00:37:14,791 मेरे पास सबसे खराब गीत थे। 363 00:37:16,833 --> 00:37:20,333 फिर एक दिन जब युद्ध शुरू हुआ, उन्होंने उसे डिएगो गार्सिया में तैनात किया, 364 00:37:20,625 --> 00:37:22,333 और, उम, वह चली गई। 365 00:37:22,416 --> 00:37:23,750 तो तुमने क्या किया? 366 00:37:23,833 --> 00:37:24,666 उम ... 367 00:37:25,583 --> 00:37:27,333 मैं गया और मैंने उसे पाया। 368 00:37:29,541 --> 00:37:31,458 अब वह एक परिवार शुरू करना चाहता है। 369 00:37:34,250 --> 00:37:36,833 लेकिन उन्होंने कानून बदल दिया, तो अब इससे कोई फर्क नहीं पड़ता। 370 00:37:37,291 --> 00:37:41,041 हमारे पास परमिट के बिना कोई बच्चा नहीं हो सकता है, और हम यहां एक नहीं प्राप्त कर सकते हैं, इसलिए ... 371 00:37:41,125 --> 00:37:43,541 Rayenne, हमें एक हाथ दे, क्या आप, प्यार करेंगे? 372 00:37:53,125 --> 00:37:57,125 वह सोचता है कि अगर मैं जाता हूं और वापस आ जाता हूं, मैं इसे अपने सिस्टम से बाहर कर दूंगा। 373 00:37:59,083 --> 00:38:00,666 अच्छी पत्नी बनो 374 00:38:12,250 --> 00:38:14,083 मैं इसे अब तक नहीं बनाऊंगा उसके बिना। 375 00:38:20,333 --> 00:38:21,500 कुंआ... 376 00:38:22,125 --> 00:38:23,041 हाँ। 377 00:38:24,875 --> 00:38:25,958 वह रिक है 378 00:38:51,250 --> 00:38:52,625 आप ठीक है न? 379 00:38:54,666 --> 00:38:56,458 नहीं, कोई कमबख्त रास्ता नहीं! 380 00:39:00,500 --> 00:39:01,583 नहीं, पीछे हट जाओ! 381 00:39:03,666 --> 00:39:05,875 -बिल्कुल नहीं! 382 00:39:06,541 --> 00:39:08,333 -शांत हो जाओ। -नहीं! 383 00:39:08,416 --> 00:39:10,500 जेन, शांत हो जाओ! यह एक आदेश है! 384 00:39:11,916 --> 00:39:14,166 हे ... -यहा थे। यहा थे। 385 00:39:15,875 --> 00:39:17,541 -हमने तुम्हे पा लिया। 386 00:39:24,625 --> 00:39:26,250 उसे जाने दो। उसे जाने दो। 387 00:39:30,416 --> 00:39:31,500 मुझे देखो। 388 00:39:32,708 --> 00:39:33,666 तुम हमारे साथ हो 389 00:39:35,833 --> 00:39:37,166 आप करेंगे ... 390 00:39:37,916 --> 00:39:38,916 इसे बनाओ। 391 00:39:54,666 --> 00:39:57,416 अच्छा। 121 से अधिक 121। 392 00:39:58,000 --> 00:40:00,458 प्लीहा में परेशानी हो रही है उपचार प्रसंस्करण, 393 00:40:00,541 --> 00:40:02,041 गुर्दे पर बोझ डालना 394 00:40:02,125 --> 00:40:05,125 क्या डॉ। रामोस ने क्या मारा? क्या यह एक ज्ञात जोखिम था? 395 00:40:06,166 --> 00:40:07,166 हां और ना। 396 00:40:07,250 --> 00:40:09,375 खैर, कप्तान रामोस किडनी पत्थरों के लिए predisposed था, 397 00:40:09,458 --> 00:40:11,083 जो जटिलता का कारण बनता है। 398 00:40:11,166 --> 00:40:12,250 मैं वहाँ था। 399 00:40:13,500 --> 00:40:15,666 वह किडनी पत्थर नहीं था। 400 00:40:15,750 --> 00:40:16,625 गोलियां। 401 00:40:22,791 --> 00:40:23,708 क्या मैं? 402 00:40:28,750 --> 00:40:30,791 गोलियाँ फ्लुनारिज़िन हैं, एक कैल्शियम-चैनल अवरोधक। 403 00:40:30,875 --> 00:40:32,041 यह पोटेशियम साइट्रेट है। 404 00:40:32,125 --> 00:40:34,833 - हेल्प्स गुर्दे फ्लश। - पोटेशियम साइट्रेट मौखिक रूप से लिया जाता है। 405 00:40:34,916 --> 00:40:37,708 लेकिन यह मैग्नीशियम सल्फेट में है इसलिए यह गैस्ट्रिक ट्रैक्ट को छोड़ देता है। 406 00:40:37,791 --> 00:40:39,125 -टेन ग्राम 407 00:40:39,208 --> 00:40:40,166 वह ऊंचा है। 408 00:40:43,291 --> 00:40:45,625 मैं बात करना चाहता हूँ प्रोफेसर कॉलिंगवुड के साथ। 409 00:40:46,375 --> 00:40:48,125 खैर, वह यहाँ नहीं है, तो ... 410 00:40:48,208 --> 00:40:50,833 जैसे ही वह मुफ़्त है, मैं उसे आपसे मिलने आऊंगा। 411 00:40:58,375 --> 00:40:59,541 ठीक है। 412 00:41:10,291 --> 00:41:11,583 मुझे लगता है कि यह है। 413 00:41:17,458 --> 00:41:18,666 शरीर के बजाय दिमाग। 414 00:45:06,458 --> 00:45:09,291 टाइटन प्राप्त करता है पृथ्वी से बहुत कम प्रकाश। 415 00:45:10,708 --> 00:45:13,875 रॉड कोशिकाओं को गुणा करके आठ बार तक, 416 00:45:13,958 --> 00:45:16,208 हम आंख की एपर्चर बदलते हैं ... 417 00:45:17,750 --> 00:45:21,041 अधिक बारीकी से मिलना एक बिल्ली का बच्चा। 418 00:45:22,625 --> 00:45:25,083 आपको अंधेरे के माध्यम से देखने की इजाजत दी गई है। 419 00:45:59,083 --> 00:46:00,000 हाँ। 420 00:46:24,375 --> 00:46:25,583 बेबी?  हाँ। 421 00:46:27,625 --> 00:46:28,500 रिक ?! 422 00:46:30,083 --> 00:46:31,000 मदद! 423 00:46:32,208 --> 00:46:35,291 मुझे अभी किसी की जरूरत है! 424 00:46:35,375 --> 00:46:37,708 उसने अपनी आंखें रगड़ना शुरू कर दिया। वह दर्द की शिकायत कर रहा था। 425 00:46:37,791 --> 00:46:40,000 लेफ्टिनेंट, मुझे अपनी आंखें देखने दो। ठीक है। 426 00:46:40,083 --> 00:46:42,875 उसकी आँखों को फ्लश करें। उसे तैयार करो उसे अब सर्जरी में ले जाओ। 427 00:46:42,958 --> 00:46:46,625 नहीं, श्रीमती जैनसेन, आपको यहां रहना है। जब हम कुछ जानते हैं, तो हम आपको बताएंगे। 428 00:46:50,500 --> 00:46:52,208 -एबी, कृपया। 429 00:46:52,291 --> 00:46:53,750 वह अंधा है! 430 00:46:53,833 --> 00:46:56,625 - यह केवल अस्थायी है। तुमने मुझे सबकुछ नहीं बताया। 431 00:46:56,708 --> 00:46:59,583 अब देखो। तुम थके हुए हो। घर जाओ, कुछ आराम मिलना। Freya देखभाल करेंगे ... 432 00:46:59,666 --> 00:47:02,291 हमारे घर में कैमरे हैं। मुझे पता है कि आप हमें देख रहे हैं। 433 00:47:02,375 --> 00:47:06,041 वह पेंटागन का विचार था। यह आपकी सुरक्षा और हमारे लिए था। 434 00:47:06,125 --> 00:47:07,666 मैंने उस समय इसके खिलाफ तर्क दिया। 435 00:47:07,750 --> 00:47:10,000 अगर आपको यह पसंद नहीं है, मैं उनसे छुटकारा पाउंगा। उसके अंदर कुछ जीवित है। 436 00:47:12,958 --> 00:47:15,166 कुछ जो आपकी कमबख्त किताब है के बारे में बात नहीं करता है। 437 00:47:15,916 --> 00:47:17,166 वह बदल रहा है 438 00:47:17,958 --> 00:47:20,500 मुझे इसे नियंत्रण में रखना होगा। 439 00:47:20,583 --> 00:47:23,333 रिक मुझे जरूरत है। लुकास आपको चाहिए 440 00:47:23,416 --> 00:47:25,541 घर जाओ। हम इसके बारे में बाद में बात करेंगे। 441 00:48:22,458 --> 00:48:23,958 -पीछे हटो। -मैं उन्हें जानता हूँ। 442 00:49:41,458 --> 00:49:42,541 कर्नल सोलानो। 443 00:49:42,625 --> 00:49:43,666 वह कहाँ है? 444 00:51:08,333 --> 00:51:11,666 सम्मान के साथ, डॉ ब्लेक, आपका शॉट था हमें वित्त पोषित करने और आप इसे उड़ा दिया। 445 00:51:11,750 --> 00:51:14,500 इसे हटाएं हम आपको बंद करना चाहते हैं। 446 00:51:14,583 --> 00:51:18,291 अब कुछ भी ईर्ष्या से आता है और नाराजगी और योग्यता के बिना है। 447 00:51:18,375 --> 00:51:22,583 आपके घुटने-झटके की कोई योग्यता नहीं है कार्यक्रम अप्रमाणित विज्ञान के आधार पर, 448 00:51:22,666 --> 00:51:25,458 और आपके तर्कहीन विचार मजबूर विकास के बारे में। आप इसे साबित करने के लिए बहुत हताश हैं, आप अंधेरे से कबूतर स्वीकार नहीं करेंगे ... 449 00:51:28,416 --> 00:51:32,958 यहां कुछ भी अंधेरा नहीं है। या तो पकड़ो, या मुझे वापस पकड़ना बंद करो। 450 00:53:41,333 --> 00:53:43,750 यह अंतरिक्ष अनुसंधान नहीं है। 451 00:53:43,833 --> 00:53:45,958 यह आपराधिक है, और नैतिक रूप से प्रतिकूल है। 452 00:53:46,041 --> 00:53:48,125 वे हिंसक हो रहे हैं, नियंत्रण खो रहे हैं। 453 00:53:48,208 --> 00:53:50,541 अंतिम लोगों को यह कोशिश करने के लिए नाज़ियों थे। 454 00:53:50,625 --> 00:53:53,083 - आप उनसे झूठ बोल रहे हैं। - कोई भी बकवास नहीं देता है! 455 00:53:54,500 --> 00:53:55,875 यह नाटो का आह्वान है। 456 00:53:55,958 --> 00:53:57,541 नासा सिर्फ सलाह दे रहा है। 457 00:53:58,625 --> 00:53:59,958 आइए इसे स्पष्ट करें। 458 00:54:00,541 --> 00:54:02,458 मैं इसे अपने आधार से दूर करना चाहता हूं। 459 00:54:03,375 --> 00:54:05,583 अच्छा, तो आप बेहतर कॉल करते हैं नाटो में फील्ड मार्शल हॉवर्ड 460 00:54:05,666 --> 00:54:07,750 या रक्षा सचिव पेंटागन में 461 00:54:07,833 --> 00:54:09,583 क्योंकि वे आपके आधार के मालिक हैं। 462 00:54:36,250 --> 00:54:38,125 आपको रामोस की फाइलों को देखने की ज़रूरत है। 463 00:54:38,208 --> 00:54:41,083 मेरे पास है। यह एक चमत्कार है जिसे हमने अभी तक प्राप्त किया है। 464 00:54:41,166 --> 00:54:43,833 हमें जो करना है उसे रोकना और आकलन करना है। यह परीक्षणों में नहीं था। 465 00:54:43,916 --> 00:54:47,333 हमें जो मिला है वह एक कमबख्त रोलर कोस्टर है प्रतिष्ठा और धन की। 466 00:54:49,250 --> 00:54:50,333 यह काम करेगा ... 467 00:54:51,541 --> 00:54:52,708 क्योंकि यह करना है। 468 00:54:54,250 --> 00:54:55,625 क्या होगा अगर वे सब मर जाएंगे? 469 00:55:02,291 --> 00:55:03,166 ठीक है। 470 00:55:03,250 --> 00:55:04,291 तुम जाओ। 471 00:55:34,083 --> 00:55:36,166 आपकी दृष्टि 24 घंटों में वापस आ जाएगी। 472 00:55:36,708 --> 00:55:39,708 आप अपनी दृष्टि वापस प्राप्त करेंगे और बहुत कुछ। 473 00:55:41,041 --> 00:55:46,000 लेकिन हमने आपके दिमाग की क्षमता का गलत अनुमान लगाया अपनी उन्नत इंद्रियों को संसाधित करने के लिए। 474 00:55:46,083 --> 00:55:48,333 जेन का मस्तिष्क बस बस अधिभारित है। 475 00:55:49,166 --> 00:55:51,000 यह सर्जरी है। 476 00:55:51,083 --> 00:55:52,500 वो नहीं होने वाला। 477 00:55:52,583 --> 00:55:55,375 इसके बिना, रिक का दिमाग होगा - -मुझे सच बताओ! 478 00:55:55,458 --> 00:55:57,333 -इसे रोक। -नहीं! नहीं! 479 00:55:58,875 --> 00:56:00,166 मैं यहाँ नहीं बैठूंगा, 480 00:56:00,250 --> 00:56:04,291 और उसे मेरे पति को बारी देखो एक कमबख्त जानवर में! 481 00:56:11,625 --> 00:56:14,125 हम uncharted पानी, Abigail में हैं। 482 00:56:15,250 --> 00:56:17,166 हम वास्तव में यहाँ क्या कर रहे हैं? 483 00:56:23,791 --> 00:56:27,458 पहले उपचार के दौरान, हमने एंजाइम वाले विषयों को इंजेक्शन दिया 484 00:56:28,375 --> 00:56:29,833 जो मानव डीएनए बदल सकता है। 485 00:56:29,916 --> 00:56:32,333 -कुंआ... 486 00:56:32,416 --> 00:56:36,875 वह आपको एक नाम दे रहा है। क्या आप जानते हैं कि? उन्हें कॉल करना होमो टाइटानीन्स , है ना? 487 00:56:39,541 --> 00:56:41,458 यह मनुष्य की एक नई प्रजाति है, हां। 488 00:56:44,000 --> 00:56:46,125 अगर इन एंजाइमों काम कर रहे हैं, 489 00:56:46,208 --> 00:56:47,166 आप इतने सुनिश्चित कैसे हो सकते हैं 490 00:56:47,250 --> 00:56:52,000 कि उसका शरीर सिर्फ म्यूटेट नहीं करता है आँखें पूरी तरह से बाहर? 491 00:56:52,375 --> 00:56:55,375 या एक सरीसृप की तरह झिल्ली विकसित? 492 00:56:56,125 --> 00:56:59,583 आप कैसे संभवतः जान सकते हैं वह क्या बन रहा है 493 00:57:00,750 --> 00:57:01,750 हमें पता नहीं। 494 00:57:06,208 --> 00:57:09,458 प्रकृति अप्रत्याशित है। हर कोई एक अलग तरीके से विकसित होता है। 495 00:57:11,583 --> 00:57:14,250 लेकिन मुझे एक तथ्य के लिए पता है 496 00:57:14,958 --> 00:57:18,166 कि अगर रिक सर्जरी नहीं है, 497 00:57:18,250 --> 00:57:21,958 48 घंटों के भीतर, वह अपनी भावनाओं का नियंत्रण खो देगा, 498 00:57:22,041 --> 00:57:24,916 और 72 घंटों में, वह मर जाएगा। 499 00:57:30,166 --> 00:57:33,250 हम जो कुछ भी कर सकते हैं वह आगे बढ़ रहा है ... 500 00:57:35,291 --> 00:57:37,500 और आशा करो और प्रार्थना करो। 501 00:57:53,666 --> 00:57:55,916 आपने कहा कि परीक्षा परिणाम सफल रहे। 502 00:57:57,250 --> 00:57:59,416 मैंने कहा कि हर कोई जीवित नहीं रहेगा। 503 00:58:00,333 --> 00:58:01,333 आपने झूठ बोला। 504 00:58:02,208 --> 00:58:04,666 मैंने आपको बताया कि आपको क्या जानने की जरूरत है उस समय पर। 505 00:58:04,750 --> 00:58:08,833 आपने कहा था कि आप बन जाएंगे, लेकिन बेहतर होगा। यही तो तुमने कहा था। 506 00:58:08,916 --> 00:58:10,375 और तुम करोगे। 507 00:58:14,291 --> 00:58:16,041 मेरे पास आपकी उम्मीद से अधिक है, रिक। 508 00:58:19,375 --> 00:58:20,250 मुझे भरोसा है। 509 01:00:13,541 --> 01:00:14,541 हैलो? 510 01:00:15,291 --> 01:00:17,083 मैं देख सकता हूँ। मैं सब कुछ देख सकता हूँ। 511 01:00:19,000 --> 01:00:20,333 रात। आकाश। कोई अंधकार नहीं है। 512 01:00:26,250 --> 01:00:27,416 मैं इसे खत्म करना चाहता हूँ। 513 01:01:00,916 --> 01:01:05,250 "शनि का सबसे बड़ा चंद्रमा है सौर मंडल में दूसरा सबसे बड़ा। 514 01:01:05,833 --> 01:01:07,291 बुध से बड़ा। 515 01:01:07,625 --> 01:01:10,541 इसकी नदियों घाटी मिट्टी में समृद्ध बनाती है ... 516 01:01:11,750 --> 01:01:13,666 अमोनिया और नाइट्रोजन में। 517 01:01:14,916 --> 01:01:16,041 नाइट्रोजन, 518 01:01:16,625 --> 01:01:19,666 जिसका उपयोग किया जा सकता है सांस लेने वाले ऑक्सीजन उत्पन्न करने के लिए , 519 01:01:20,791 --> 01:01:24,125 या उर्वरक का उत्पादन बढ़ते भोजन के लिए। " 520 01:01:51,083 --> 01:01:52,041 मुझे एड्रेनालाईन दें! 521 01:01:57,000 --> 01:01:58,083 उसे पकड़ो! 522 01:01:58,791 --> 01:02:00,375 डॉ वालिस! 523 01:02:15,500 --> 01:02:18,875 एक दो तीन चार पाँच छः सात। 524 01:02:23,750 --> 01:02:27,250 एक दो तीन चार पाँच छः सात। 525 01:02:51,000 --> 01:02:53,958 हमने यह किया, अबी। हमने देवताओं से आग चुरा ली। 526 01:02:56,416 --> 01:02:58,541 रिक और टैली अब भविष्य हैं। 527 01:02:59,708 --> 01:03:01,041 वे दो दिनों में जाते हैं। 528 01:04:42,500 --> 01:04:44,750 वे संवाद करते हैं कम आवृत्ति पर। 529 01:04:45,458 --> 01:04:47,041 और स्पर्श संपर्क। 530 01:04:48,916 --> 01:04:51,500 हमारी सुनवाई इसका पता नहीं लगा सकती है। 531 01:04:54,125 --> 01:04:56,166 जब तक हम लॉन्च नहीं करते तब तक वे घर जा सकते हैं। 532 01:05:11,125 --> 01:05:12,458 यह अभी भी है, अबी। 533 01:05:16,375 --> 01:05:17,291 उसकी अंगूठी 534 01:06:02,625 --> 01:06:03,583 चलो देखते हैं। 535 01:06:05,833 --> 01:06:07,333 ऐसा लगता है कि यह है ... 536 01:06:07,416 --> 01:06:09,250 ऐसा लगता है कि यह सिर्फ थोड़ा तंग है। 537 01:06:12,250 --> 01:06:14,166 शायद आपको एक बड़ा आकार मिलना चाहिए। 538 01:07:40,250 --> 01:07:41,458 माँ? 539 01:07:45,500 --> 01:07:47,666 सब कुछ ठीक है। सोने के लिए वापस जाओ, प्यारी। 540 01:07:47,750 --> 01:07:49,500 क्या आप मेरे सितारों को चालू कर देंगे? 541 01:10:25,125 --> 01:10:25,958 माँ? 542 01:10:40,125 --> 01:10:41,833 यहाँ आओ। ठीक है। 543 01:10:41,916 --> 01:10:43,208 शाह, शाह। 544 01:11:55,583 --> 01:11:57,500 रिक! रिक! 545 01:12:04,000 --> 01:12:05,250 नहीं! 546 01:12:35,416 --> 01:12:36,416 कर्नल! 547 01:12:37,041 --> 01:12:38,416 कर्नल! 548 01:12:38,791 --> 01:12:42,000 वह अमेरिकी सेना की संपत्ति है। वह इस आधार पर जीवन के लिए खतरा है। 549 01:12:42,083 --> 01:12:46,041 लेफ्टिनेंट जैनसेन $ 300 मिलियन है वैज्ञानिक अनुसंधान के लायक। 550 01:12:46,125 --> 01:12:48,500 अगर तुम उसे मारोगे ... मैं करूँगा जो मुझे करना है। 551 01:12:57,375 --> 01:13:00,166 श्श्श। शाह, शाह, शाह, शाह, शाह। 552 01:13:00,250 --> 01:13:01,250 ठीक है, शहद। 553 01:13:01,333 --> 01:13:03,083 ठीक है। हम ठीक हैं 554 01:13:08,500 --> 01:13:09,583 मुझे पता है वह कहाँ है। 555 01:13:10,875 --> 01:13:12,416 यहाँ रुको। मैं वापस आऊंगा, प्यारी। 556 01:13:56,125 --> 01:13:57,125 रिक! 557 01:13:59,875 --> 01:14:00,791 रिक! 558 01:14:03,791 --> 01:14:04,708 कृप्या। 559 01:14:08,666 --> 01:14:09,833 कृपया भागो मत 560 01:17:17,666 --> 01:17:18,583 अबी ... 561 01:17:19,458 --> 01:17:20,458 क्या आप मुझे सुन सकते हैं? 562 01:17:23,833 --> 01:17:24,666 अबी? 563 01:17:28,000 --> 01:17:29,083 मैं कहाँ हूँ? 564 01:17:30,416 --> 01:17:33,708 आपको अपने आप से बाहर नहीं जाना चाहिए। हम आपको ढूंढने के लिए भाग्यशाली थे। 565 01:17:33,791 --> 01:17:36,583 मुझे खेद है कि वे आपको चोट पहुंचाते हैं, लेकिन आपको दौड़ना नहीं चाहिए था। 566 01:17:36,666 --> 01:17:38,583 अब, रिक सुरक्षित है, और लुकास। 567 01:17:39,750 --> 01:17:41,125 लेकिन हमारे पास कोई समय नहीं है। 568 01:17:42,250 --> 01:17:43,208 क्या? 569 01:17:43,291 --> 01:17:44,958 वह अब भविष्य है। 570 01:17:45,625 --> 01:17:48,333 और वह जीवित रहने जा रहा है, अगर हम उसकी मदद कर सकते हैं। 571 01:17:48,416 --> 01:17:51,541 लेकिन हमें उसे टाइटन पर ले जाने की जरूरत है तो वह जी सकता है। 572 01:17:52,875 --> 01:17:54,125 हमें आपकी सहायता की आवश्यकता है। 573 01:17:55,041 --> 01:17:58,000 अगर हम उसे मजबूर करते हैं, तो मुझे डर है कि हम उसे मार देंगे। 574 01:17:59,708 --> 01:18:00,875 क्या आप समझे? 575 01:18:10,416 --> 01:18:12,958 हमें पहले उसे स्थिर करने की जरूरत है या वह इसे बनाने वाला नहीं है। 576 01:18:13,041 --> 01:18:14,875 पेंटागन का आदेश दिया गया एक तत्काल निकासी। 577 01:18:14,958 --> 01:18:18,125 हमें उसे स्थिर करना है। उनकी राजधानियां ... हमें अभी जाना है! 578 01:18:25,541 --> 01:18:27,958 बात सुनो। मुझे एक मिनट दो, क्या तुम? 579 01:18:29,583 --> 01:18:30,416 अबीगैल ... 580 01:18:33,291 --> 01:18:36,250 अगर आप उसे जमा कर सकते हैं ... 581 01:18:36,333 --> 01:18:40,000 यदि आप उसे इनमें से एक ले सकते हैं, 582 01:18:40,083 --> 01:18:42,541 आप उसकी पीड़ा खत्म कर सकते हैं। 583 01:18:43,666 --> 01:18:47,333 यह एक रासायनिक लोबोटॉमी है। आप उसकी सभी यादों को मिटा देंगे। 584 01:18:48,166 --> 01:18:49,458 वह विरोध कर रहा है ... 585 01:18:51,041 --> 01:18:54,458 क्योंकि वह जुड़ा हुआ है पृथ्वी पर बहुत सी चीजों के लिए। 586 01:18:55,916 --> 01:18:58,500 वह याद नहीं करेगा कि वह कौन है, वह याद नहीं करेगा कि मैं कौन हूं, 587 01:18:58,583 --> 01:19:00,333 वह याद नहीं करेगा कि उसका बेटा कौन है। 588 01:19:00,875 --> 01:19:03,083 अगर उसने ऐसा किया तो अच्छा क्या होगा? 589 01:19:09,125 --> 01:19:10,541 आप जानते हैं कि वह यहां नहीं रह सकता है। 590 01:19:11,708 --> 01:19:12,708 वह एक सैनिक है। 591 01:19:13,291 --> 01:19:14,708 अब पीछे नहीं मुड़ा जा सकता। 592 01:19:48,541 --> 01:19:49,916 सावधान रहें, अबीगैल। 593 01:22:07,416 --> 01:22:09,250 चलिए चलते हैं। मुझ पर विश्वास करो। 594 01:22:26,916 --> 01:22:28,416 नहीं! नहीं! बाहर जाओ! 595 01:22:40,041 --> 01:22:41,208 क्या चल रहा है? 596 01:22:42,708 --> 01:22:44,250 हे भगवान! आपने इसे बदल दिया! 597 01:23:06,458 --> 01:23:07,625 सको वहीं पकडो! 598 01:23:14,708 --> 01:23:15,583 माँ? 599 01:23:25,541 --> 01:23:27,708 प्रयोगशाला के माध्यम से एक और तरीका है। 600 01:23:53,791 --> 01:23:54,625 पिता? 601 01:23:59,000 --> 01:23:59,833 पिता! 602 01:24:04,000 --> 01:24:04,875 रिक! 603 01:24:08,333 --> 01:24:10,083 चलो आप नीचे आ जाओ। -ठीक है। 604 01:24:12,208 --> 01:24:13,333 सावधान रहे। 605 01:24:24,333 --> 01:24:25,375 यहाँ कुछ है। 606 01:24:45,833 --> 01:24:46,750 यह खत्म हो गया है, अबी। 607 01:24:47,916 --> 01:24:48,916 यह साथ किया जाता है। 608 01:24:51,875 --> 01:24:52,958 वे शूट करेंगे ... 609 01:24:54,416 --> 01:24:55,708 और अपने परिवार को मार डालो। 610 01:24:56,666 --> 01:24:59,125 बस लुकास से चले जाओ। 611 01:25:04,541 --> 01:25:05,791 खुद बकवास जाओ। 612 01:25:17,625 --> 01:25:18,541 उन्हें गोली मार दो। 613 01:25:19,791 --> 01:25:20,625 क्या? 614 01:25:20,708 --> 01:25:21,666 उन्हें गोली मार दो! 615 01:25:26,750 --> 01:25:27,666 नहीं। 616 01:25:28,458 --> 01:25:31,291 नहीं, मैं शूटिंग नहीं कर रहा हूँ दो निर्बाध महिलाओं और एक बच्चे। 617 01:25:32,083 --> 01:25:33,833 क्या आप अपने दिमाग खो रहे हैं? 618 01:25:35,583 --> 01:25:37,000 देखो कि हमें क्या मिला है! 619 01:25:37,416 --> 01:25:38,708 यह हमारा शोध है! 620 01:25:38,791 --> 01:25:40,458 यही वह है जिसे हमने ब्लड किया! 621 01:25:40,541 --> 01:25:41,666 मैंने उसे बनाया! मैंने उसे बनाया! 622 01:25:44,958 --> 01:25:46,791 लेकिन अगर हम उसे नियंत्रित नहीं कर सकते हैं, 623 01:25:47,416 --> 01:25:48,708 हम सभी मर चुके हैं। 624 01:25:49,541 --> 01:25:50,375 हम सब। 625 01:27:57,791 --> 01:27:59,500 पागल बेस्टर्ड ने किया। 626 01:28:01,458 --> 01:28:02,416 हाँ। 627 01:28:14,375 --> 01:28:16,000 रिक सबकुछ बदलता है। 628 01:28:17,458 --> 01:28:18,625 वह हमें आशा देता है। 629 01:28:20,125 --> 01:28:22,375 आपके परिवार का चमत्कार, डॉ। जैनसेन। 630 01:29:11,375 --> 01:29:12,291 हे माँ। 631 01:29:12,916 --> 01:29:13,791 नमस्ते। 632 01:29:15,458 --> 01:29:16,916 -वह बहुत अच्छा था। 633 01:29:17,000 --> 01:29:18,791 बाहर आ जाओ। यह बहुत स्पष्ट है। This Movie Is Download From DvdVilla.CoM 79256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.