Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,540 --> 00:00:10,839
Previously on The Royals...
2
00:00:10,840 --> 00:00:12,839
You pathetic, gullible...
3
00:00:12,840 --> 00:00:15,249
Uncle, your words are treasonous.
4
00:00:15,250 --> 00:00:17,049
Now you're banished.
5
00:00:17,050 --> 00:00:21,020
He's manipulating you and you're
either too vain or stupid to notice.
6
00:00:21,940 --> 00:00:23,920
I hope you're right about Robert.
7
00:00:24,000 --> 00:00:26,559
'Cause he's the only son you're
gonna have when this is over.
8
00:00:26,560 --> 00:00:30,059
Someone told me, if you're strong
enough to destroy something,
9
00:00:30,060 --> 00:00:31,420
you're strong enough to repair it.
10
00:00:31,460 --> 00:00:33,330
You all deserve my best.
11
00:00:33,630 --> 00:00:35,229
I can't take the risk.
12
00:00:35,230 --> 00:00:36,630
I'll go.
13
00:00:37,400 --> 00:00:39,600
Then again, it is my birthday.
14
00:00:39,800 --> 00:00:42,770
The country is doing better.
The people are happy.
15
00:00:42,870 --> 00:00:45,539
So I've decided to keep
things the way they are...
16
00:00:45,540 --> 00:00:46,820
for the rest of time.
17
00:00:47,610 --> 00:00:50,910
You have to let go of believing
that I am your enemy.
18
00:00:50,920 --> 00:00:53,479
The seat to my right remains empty...
19
00:00:53,480 --> 00:00:56,219
to be filled by my most
trusted lieutenant.
20
00:00:56,220 --> 00:00:57,580
Aarghh!
21
00:00:58,260 --> 00:01:00,820
Stay there, brother. It's
where you've always belonged.
22
00:01:06,600 --> 00:01:08,999
Simon wanted to abolish the monarchy.
23
00:01:09,000 --> 00:01:11,369
Robert's done exactly the opposite!
24
00:01:11,370 --> 00:01:14,439
We need to topple that arrogant
prick and get you the throne,
25
00:01:14,440 --> 00:01:17,369
a throne he got by killing your father.
26
00:01:17,370 --> 00:01:19,560
I'm done with you and this witch hunt!
27
00:01:19,610 --> 00:01:22,160
Kathryn is why I was so driven
to destroy my own brother.
28
00:01:22,170 --> 00:01:23,310
My feelings for her.
29
00:01:23,460 --> 00:01:26,060
I understand that now, and
I'm ashamed of myself.
30
00:01:27,620 --> 00:01:29,549
Hold on. I got it.
31
00:01:29,550 --> 00:01:32,750
- The best thing I can do...
- The best thing I can do.
32
00:01:32,760 --> 00:01:36,189
The best thing I can do to honor my
father is to be loyal to my brother!
33
00:01:36,190 --> 00:01:39,429
It's time I stand behind
him and support his reign!
34
00:01:39,430 --> 00:01:41,359
You dumb arse! You pathetic, gullible...
35
00:01:41,360 --> 00:01:43,399
Wait, wait, wait. "Dumb arse"?
36
00:01:43,400 --> 00:01:45,260
- Too mean?
- It just doesn't sound like
37
00:01:45,270 --> 00:01:46,300
something you'd say.
38
00:01:46,310 --> 00:01:48,560
- How about "cock goblin"?
- No!
39
00:01:48,580 --> 00:01:50,339
It's got to be something vicious.
40
00:01:50,340 --> 00:01:52,600
He knows I lash out when I'm angry.
41
00:01:52,710 --> 00:01:55,379
If he doesn't believe this argument,
42
00:01:55,380 --> 00:01:57,179
our entire plan will collapse.
43
00:01:57,180 --> 00:01:59,279
Okay, um... What about "dick"?
44
00:01:59,280 --> 00:02:00,510
- Moron!
- Idiot!
45
00:02:00,520 --> 00:02:01,720
- Fool.
- "Fool" is good.
46
00:02:02,020 --> 00:02:05,019
You fool! You pathetic, gullible fool!
47
00:02:05,020 --> 00:02:07,789
- That's good.
- Fine. Fool it is.
48
00:02:07,790 --> 00:02:08,980
He'll be here soon.
49
00:02:09,040 --> 00:02:11,729
He passes by every day around
this time without fail.
50
00:02:11,730 --> 00:02:14,740
I've been tracking him
for weeks. It's show time.
51
00:02:17,760 --> 00:02:20,620
And, Liam, make it count.
52
00:02:20,700 --> 00:02:24,270
We still have a chance
to dethrone that dick.
53
00:02:24,910 --> 00:02:27,510
- Let it go.
- I will not.
54
00:02:27,610 --> 00:02:31,479
Do you really think Robert
sent money to Ted Pryce
55
00:02:31,480 --> 00:02:33,610
as a salve to the man's grief?
56
00:02:33,620 --> 00:02:35,210
As if.
57
00:02:35,220 --> 00:02:37,419
We're taking that lying charlatan down,
58
00:02:37,420 --> 00:02:38,619
and I won't take no for an answer.
59
00:02:38,620 --> 00:02:40,320
No!
60
00:02:40,620 --> 00:02:42,820
My brother's been an arsehole, okay?
61
00:02:43,730 --> 00:02:46,030
But he's not a killer.
62
00:02:46,230 --> 00:02:48,059
We were wrong.
63
00:02:48,060 --> 00:02:49,829
It's time to let it go
64
00:02:49,830 --> 00:02:52,570
and actually try to put
this family back together.
65
00:02:52,770 --> 00:02:55,099
We must topple this arrogant prick
66
00:02:55,100 --> 00:02:56,899
and get you the throne,
67
00:02:56,900 --> 00:02:59,540
a throne that he got from
killing your father.
68
00:02:59,560 --> 00:03:01,200
No, he didn't!
69
00:03:02,110 --> 00:03:05,140
I'm done with you. And I'm
done with this witch hunt.
70
00:03:05,350 --> 00:03:09,010
Kathryn is why I was so driven
to destroy my own brother.
71
00:03:09,880 --> 00:03:13,149
My feelings for her. I
understand that now.
72
00:03:13,150 --> 00:03:14,750
I'm ashamed of myself.
73
00:03:15,160 --> 00:03:17,189
The best thing I can
do to honor my father
74
00:03:17,190 --> 00:03:19,440
is to be loyal to my brother.
75
00:03:19,530 --> 00:03:21,390
You fool.
76
00:03:21,400 --> 00:03:23,760
You pathetic, gullible...
77
00:03:23,960 --> 00:03:26,399
Uncle, your words are treasonous.
78
00:03:26,400 --> 00:03:28,470
Not to mention, I warned you.
79
00:03:28,570 --> 00:03:31,670
I gave you every chance.
Now you're banished.
80
00:03:32,340 --> 00:03:35,740
You can't banish me from the palace.
81
00:03:35,840 --> 00:03:37,980
I most certainly can.
82
00:03:39,180 --> 00:03:41,580
- Well?
- I was right.
83
00:03:41,780 --> 00:03:44,650
That moment after your mother's
birthday dinner wasn't innocent.
84
00:03:44,850 --> 00:03:46,780
What did he say?
85
00:03:47,390 --> 00:03:49,420
I'm gonna be alone tonight.
86
00:03:50,060 --> 00:03:52,720
Come and see me. Please.
87
00:03:53,760 --> 00:03:55,860
I miss you in so many ways.
88
00:03:59,930 --> 00:04:01,400
Knew it.
89
00:04:02,640 --> 00:04:03,640
I'm sorry, Kathryn.
90
00:04:03,641 --> 00:04:05,880
I hate dragging you
back into all of this.
91
00:04:05,970 --> 00:04:08,639
You're not dragging me into anything.
92
00:04:08,640 --> 00:04:10,770
You've been right all along.
93
00:04:10,780 --> 00:04:12,480
I want to help you prove it.
94
00:04:12,580 --> 00:04:14,710
Then you'll meet him tonight.
95
00:04:14,910 --> 00:04:17,650
And, after that, we won't be
able to speak for a while.
96
00:04:21,590 --> 00:04:24,420
But once it's safe, I'll find you.
97
00:04:24,890 --> 00:04:26,960
And until then, I'll miss you.
98
00:04:27,830 --> 00:04:29,240
I already do.
99
00:04:33,670 --> 00:04:35,240
He's not wrong.
100
00:04:36,370 --> 00:04:38,470
You do look amazing.
101
00:04:41,540 --> 00:04:44,609
Now... let's go convince my brother
102
00:04:44,610 --> 00:04:46,680
you still have feelings for him.
103
00:04:49,750 --> 00:04:51,850
I want to see you again, Kate.
104
00:04:51,950 --> 00:04:54,240
I want you.
105
00:04:54,340 --> 00:04:55,649
And I miss you.
106
00:04:57,760 --> 00:04:59,600
I want you, too.
107
00:04:59,990 --> 00:05:02,160
I'm sorry you had to hear that, brother.
108
00:05:05,960 --> 00:05:08,530
- Liam, I'm...
- Just go.
109
00:05:21,360 --> 00:05:24,019
Stand with me. Push back.
110
00:05:24,020 --> 00:05:26,020
The time for violence is now.
111
00:05:26,050 --> 00:05:27,460
Aarghh!
112
00:05:28,790 --> 00:05:30,520
Yargh!
113
00:05:35,660 --> 00:05:37,120
Stay there, brother.
114
00:05:37,990 --> 00:05:39,720
It's where you've always belonged.
115
00:05:51,870 --> 00:05:54,210
And?
116
00:05:55,180 --> 00:05:58,579
He bought it.
117
00:06:01,580 --> 00:06:04,740
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
118
00:06:08,280 --> 00:06:10,220
_
119
00:06:32,810 --> 00:06:35,180
Well, I suppose that's that.
120
00:06:35,780 --> 00:06:37,680
Eleanor must be disappointed.
121
00:06:37,790 --> 00:06:39,749
Oh, I'm sure she is.
122
00:06:39,750 --> 00:06:42,020
But it's for the best. Too dangerous.
123
00:06:43,220 --> 00:06:45,589
And yet, you still look troubled.
124
00:06:45,590 --> 00:06:47,529
You haven't known me long enough
125
00:06:47,530 --> 00:06:49,459
to know when I'm troubled.
126
00:06:49,460 --> 00:06:50,930
Am I wrong?
127
00:06:51,230 --> 00:06:53,199
I'm hearing rumors that Colin Yorke
128
00:06:53,200 --> 00:06:55,600
is organizing a coup against Robert.
129
00:06:56,770 --> 00:06:58,269
Do you believe the rumors?
130
00:06:58,270 --> 00:07:00,139
A lot of politicians lost their careers
131
00:07:00,140 --> 00:07:02,400
and very comfortable
lives to his decision.
132
00:07:02,410 --> 00:07:04,579
It concerns me.
133
00:07:04,580 --> 00:07:07,180
But my son's probably two
steps ahead of them.
134
00:07:10,550 --> 00:07:12,080
Oh...
135
00:07:12,090 --> 00:07:13,720
Secret door, please.
136
00:07:14,820 --> 00:07:16,360
Of course, Your Majesty.
137
00:07:16,460 --> 00:07:17,959
See you this evening.
138
00:07:34,420 --> 00:07:36,100
_
139
00:07:38,920 --> 00:07:42,020
_
140
00:07:43,160 --> 00:07:44,549
Martin Caine.
141
00:07:44,550 --> 00:07:46,220
Energy magnate, investor,
142
00:07:46,250 --> 00:07:48,090
business tycoon and philanthropist.
143
00:07:48,190 --> 00:07:50,859
He's also the man Robert used
to black out the entire city.
144
00:07:50,860 --> 00:07:53,059
- How do we prove it?
- I hack his security system,
145
00:07:53,060 --> 00:07:55,340
you get me anything with
a hard drive on it.
146
00:08:00,730 --> 00:08:02,699
The house is empty. I'd
start in his office.
147
00:08:02,700 --> 00:08:03,840
You've got 20 minutes.
148
00:08:03,940 --> 00:08:06,840
If you get caught, you've never met me.
149
00:08:09,060 --> 00:08:10,230
_
150
00:08:10,240 --> 00:08:11,340
Go!
151
00:08:23,600 --> 00:08:25,040
_
152
00:08:50,820 --> 00:08:52,360
You said you had changed.
153
00:08:54,120 --> 00:08:55,750
You lied.
154
00:08:56,320 --> 00:08:58,459
Throughout history,
revolutionaries have been
155
00:08:58,460 --> 00:09:01,620
either imprisoned or executed, or both.
156
00:09:03,440 --> 00:09:04,740
Sit down.
157
00:09:05,600 --> 00:09:07,860
Let's discuss what happens next.
158
00:09:14,520 --> 00:09:17,420
I want to applaud the two
of you for getting this far.
159
00:09:17,500 --> 00:09:21,400
But, then, even blind
squirrels find a nut or two.
160
00:09:22,150 --> 00:09:25,560
Or in your case, Cyrus,
definitively one nut.
161
00:09:26,420 --> 00:09:28,260
I don't understand what
you're doing here.
162
00:09:28,280 --> 00:09:31,829
- Or which side you're on.
- You're lucky.
163
00:09:31,830 --> 00:09:34,100
This time, I'm on your side.
164
00:09:34,300 --> 00:09:38,070
Truth be told, I've had my eye
on Martin Caine for a while.
165
00:09:38,170 --> 00:09:39,239
Why?
166
00:09:39,240 --> 00:09:41,540
Because I've had my eye
on Robert even longer.
167
00:09:41,580 --> 00:09:42,740
How much longer?
168
00:09:43,440 --> 00:09:45,339
Since my youngest son
came to me and told me
169
00:09:45,340 --> 00:09:47,479
he was so convinced something was wrong,
170
00:09:47,480 --> 00:09:49,480
he was willing to disown me.
171
00:09:56,220 --> 00:09:58,920
I love Robert. I hope I'm wrong.
172
00:09:59,820 --> 00:10:01,760
But I fear I'm not.
173
00:10:01,960 --> 00:10:05,090
Mum, what do you know
about the blackout?
174
00:10:05,860 --> 00:10:07,930
I know what Aston Lange knows.
175
00:10:08,030 --> 00:10:10,499
And how do you know Aston Lange?
176
00:10:10,500 --> 00:10:12,760
Mr. Lange and I go way back.
177
00:10:13,440 --> 00:10:17,169
As a matter of fact, I placed
him in the Venezuelan embassy
178
00:10:17,170 --> 00:10:20,810
to find dirt on the
last tyrannical king.
179
00:10:20,910 --> 00:10:22,840
You mean me.
180
00:10:22,850 --> 00:10:24,350
That very one.
181
00:10:24,450 --> 00:10:26,849
Why didn't you tell us this before, Mum?
182
00:10:26,850 --> 00:10:29,850
I wasn't sure if your
alliances had shifted.
183
00:10:35,260 --> 00:10:37,699
Very convincing, you two.
184
00:10:37,700 --> 00:10:39,120
And very shrewd.
185
00:10:40,620 --> 00:10:41,919
We should go.
186
00:10:41,920 --> 00:10:44,220
There is nothing of use to us here.
187
00:10:44,740 --> 00:10:46,360
On to Plan B.
188
00:10:53,180 --> 00:10:56,479
Martin Caine hosts a high-stakes
poker game every week.
189
00:10:56,480 --> 00:10:59,019
The participants change
from week to week, based on
190
00:10:59,020 --> 00:11:00,480
prestige and capital.
191
00:11:01,000 --> 00:11:03,559
The Russian oligarch's
about to have an accident,
192
00:11:03,560 --> 00:11:04,949
freeing up a seat at the table.
193
00:11:04,950 --> 00:11:06,019
I'll go.
194
00:11:06,020 --> 00:11:08,020
No. I'll go.
195
00:11:09,160 --> 00:11:12,490
The only thing the man loves
more than power and money...
196
00:11:12,500 --> 00:11:14,660
is women. In the meantime...
197
00:11:14,760 --> 00:11:16,760
Someone ate my turkey jerky.
198
00:11:16,770 --> 00:11:18,429
Could you knock, please?
199
00:11:18,430 --> 00:11:20,840
My name was on it, which means
it was my personal property.
200
00:11:20,860 --> 00:11:22,400
I didn't eat your turkey jerky.
201
00:11:22,510 --> 00:11:24,510
Cyrus, did you eat
Desiree's turkey jerky?
202
00:11:24,710 --> 00:11:25,720
No.
203
00:11:25,820 --> 00:11:27,820
Someone needs to learn office etiquette!
204
00:11:32,720 --> 00:11:33,810
In the meantime,
205
00:11:33,820 --> 00:11:37,049
we need to take the pulse
of Robert's round table.
206
00:11:37,050 --> 00:11:39,249
Find out how many of them
would support a coup.
207
00:11:39,250 --> 00:11:41,239
If this gets back to him, he could
208
00:11:41,240 --> 00:11:43,240
have us all hanged for treason.
209
00:11:43,460 --> 00:11:45,100
How do we protect against that?
210
00:11:45,260 --> 00:11:47,139
We dig up dirt on all of them,
211
00:11:47,140 --> 00:11:48,940
buy their silence.
212
00:11:49,200 --> 00:11:52,000
- What do you think, Mum?
- Not bad.
213
00:11:54,470 --> 00:11:56,400
But there's another way.
214
00:11:56,410 --> 00:11:59,180
We want you to reach out to
the men from his stag party.
215
00:11:59,510 --> 00:12:01,080
See if they're loyal to Robert.
216
00:12:02,440 --> 00:12:05,079
You know, if this gets back
to him, I could lose my job,
217
00:12:05,080 --> 00:12:06,849
my freedom, possibly my life.
218
00:12:06,850 --> 00:12:09,699
I know. But you're skilled
at reading people
219
00:12:09,700 --> 00:12:11,850
and skilled at reading a room.
220
00:12:12,050 --> 00:12:14,740
Cyrus has dirt on every one of them.
221
00:12:14,800 --> 00:12:18,790
If you have to use it to influence
their silence, you'll have it.
222
00:12:20,000 --> 00:12:21,839
Your brother's a tyrant in the making,
223
00:12:21,840 --> 00:12:23,440
and it's only gonna get worse.
224
00:12:25,730 --> 00:12:28,340
Get me the names and whatever
you have on these men.
225
00:12:29,270 --> 00:12:31,339
I was there at the stag party.
226
00:12:31,340 --> 00:12:35,040
They'll show allegiance to
whoever is on the throne.
227
00:12:42,520 --> 00:12:44,380
Hi.
228
00:12:44,490 --> 00:12:46,189
Do you believe this?
229
00:12:46,190 --> 00:12:48,150
All these gifts and
they just keep coming.
230
00:12:48,160 --> 00:12:51,020
I expect they'll be coming for
the better part of the year.
231
00:12:51,030 --> 00:12:53,929
But we already have everything we need.
232
00:12:53,930 --> 00:12:56,740
Shouldn't we suggest they make
charitable donations instead?
233
00:12:57,100 --> 00:12:58,360
Where's the fun in that?
234
00:12:58,380 --> 00:13:00,269
Besides, people like to send things.
235
00:13:00,270 --> 00:13:02,630
- That's the way it's always been.
- But it's just...
236
00:13:02,840 --> 00:13:04,500
It's so excessive.
237
00:13:04,610 --> 00:13:07,570
Welcome to every monarchy
that's ever existed.
238
00:13:10,580 --> 00:13:12,809
I wanted to talk to you
about that interview.
239
00:13:12,810 --> 00:13:15,860
- The one about Martin Caine.
- I said so much less than I wanted to.
240
00:13:15,880 --> 00:13:19,180
That may be, but I need you
to be the kinder side of us.
241
00:13:19,190 --> 00:13:21,750
- Less political.
- I was simply telling the truth.
242
00:13:21,860 --> 00:13:23,450
And I understand.
243
00:13:23,460 --> 00:13:27,130
But, politically, I've been
fairly aggressive of late.
244
00:13:27,330 --> 00:13:28,890
Let me be the bad guy.
245
00:13:28,900 --> 00:13:31,760
You be the Queen that gives
our gifts to charity.
246
00:13:36,170 --> 00:13:39,300
Please, it's been a turbulent
time for us lately.
247
00:13:40,140 --> 00:13:42,139
Sounds like you're disappointed.
248
00:13:42,140 --> 00:13:44,020
In you? Never.
249
00:13:44,500 --> 00:13:46,339
I just simply want the
country and the world
250
00:13:46,340 --> 00:13:48,020
to see your grace and kindness.
251
00:13:48,250 --> 00:13:51,579
So... stand still and look pretty?
252
00:13:51,580 --> 00:13:54,150
No. Be exactly you.
253
00:13:54,900 --> 00:13:58,180
Just try to steer clear of
politics, religion and sport.
254
00:14:00,360 --> 00:14:02,629
Look, I know it's a lot.
255
00:14:02,630 --> 00:14:05,060
But we'll get through it... together.
256
00:14:09,340 --> 00:14:11,400
Maybe don't give all the gifts away.
257
00:14:11,500 --> 00:14:13,569
Especially the larger ones.
258
00:14:17,540 --> 00:14:20,280
Do you know what really
bothers me about this?
259
00:14:21,280 --> 00:14:23,810
It's that someone knew that
this was helping people
260
00:14:23,820 --> 00:14:26,519
but they just told the press, anyway.
261
00:14:26,520 --> 00:14:28,150
Who would do that?
262
00:14:28,350 --> 00:14:30,819
Maybe that couple that we
took the pen back from.
263
00:14:30,820 --> 00:14:32,619
No, I... I don't think so.
264
00:14:32,620 --> 00:14:34,859
I got a thank-you letter
in the mail from them.
265
00:14:34,860 --> 00:14:36,530
They swore they wouldn't tell.
266
00:14:36,730 --> 00:14:39,730
But then, apart from me, who else knew?
267
00:14:42,230 --> 00:14:44,499
Mum!
268
00:14:44,500 --> 00:14:46,539
It was you, wasn't it?
269
00:14:46,540 --> 00:14:49,440
You told the press that I was Robin...
270
00:14:53,480 --> 00:14:55,610
...the cradle.
271
00:15:13,520 --> 00:15:15,190
No Sebastian?
272
00:15:15,290 --> 00:15:18,530
Oh... he uses my secret door.
273
00:15:18,630 --> 00:15:21,099
I don't need to know what
he does to you, Mother.
274
00:15:21,100 --> 00:15:23,430
I didn't know how to tell you.
275
00:15:23,530 --> 00:15:26,230
Every time I think I know you, Mum,
276
00:15:26,340 --> 00:15:27,869
you remind me that I don't.
277
00:15:27,870 --> 00:15:29,269
Don't say that.
278
00:15:29,270 --> 00:15:30,860
You told the press, didn't you?
279
00:15:32,340 --> 00:15:34,209
You couldn't tell me about Sebastian,
280
00:15:34,210 --> 00:15:36,380
but you could tell the
world that I'm Robin Hood.
281
00:15:36,480 --> 00:15:38,480
I did no such thing.
282
00:15:38,680 --> 00:15:40,980
You're the only one who knew.
283
00:15:41,280 --> 00:15:43,650
You're the only one I told.
284
00:15:44,600 --> 00:15:48,180
But, you know, it... it
doesn't surprise me.
285
00:15:48,930 --> 00:15:51,389
Because this is... this is what you...
286
00:15:51,390 --> 00:15:53,390
you do, isn't it?
287
00:15:53,400 --> 00:15:55,330
You take things from me.
288
00:15:56,270 --> 00:15:57,829
Things that I care about.
289
00:15:57,830 --> 00:16:00,400
Darling, don't say that.
290
00:16:01,040 --> 00:16:02,669
Wh...
291
00:16:02,670 --> 00:16:05,039
When you confided in me
that you were Robin Hood,
292
00:16:05,040 --> 00:16:08,310
I was concerned but I
didn't tell the press.
293
00:16:08,410 --> 00:16:09,580
Trust me.
294
00:16:11,280 --> 00:16:12,810
I did.
295
00:16:13,550 --> 00:16:15,679
I trusted that you would
tell me the truth
296
00:16:15,680 --> 00:16:18,790
and I trusted that you would
consider my feelings.
297
00:16:19,560 --> 00:16:21,560
But look where that's got me.
298
00:16:25,890 --> 00:16:28,259
Eleanor. Don't go. Darling...
299
00:16:28,260 --> 00:16:30,330
I'm sorry.
300
00:16:35,770 --> 00:16:38,069
Oh, please. Go right ahead.
301
00:16:38,070 --> 00:16:40,770
This place is full of thieves and liars.
302
00:16:42,340 --> 00:16:43,910
Sorry.
303
00:16:46,280 --> 00:16:48,060
Bad day.
304
00:16:48,280 --> 00:16:50,320
Join the club.
305
00:16:50,650 --> 00:16:53,150
Can't trust anyone around here.
306
00:16:57,530 --> 00:16:59,630
So what's going on with you?
307
00:17:02,300 --> 00:17:04,530
Robert told me to be seen and not heard.
308
00:17:04,730 --> 00:17:06,770
- Hmph.
- You?
309
00:17:08,200 --> 00:17:11,169
Ahh... my mother threw me under the bus.
310
00:17:11,170 --> 00:17:14,440
And then she threw
herself under Sebastian.
311
00:17:19,580 --> 00:17:21,349
You need that way more than I do.
312
00:17:21,350 --> 00:17:22,879
Mm-hm.
313
00:17:22,880 --> 00:17:24,819
Right.
314
00:17:24,820 --> 00:17:26,589
Listen, I'm...
315
00:17:26,590 --> 00:17:29,320
I'm sure Robby appreciates
your point of view.
316
00:17:30,690 --> 00:17:33,259
It's one of the things
he loves about you.
317
00:17:33,260 --> 00:17:35,240
He's just under a lot of pressure.
318
00:17:35,960 --> 00:17:38,000
Mm.
319
00:17:38,200 --> 00:17:40,830
What do you think about
his latest decision?
320
00:17:40,930 --> 00:17:44,169
Mm, that depends on which "latest
decision" you're referring to.
321
00:17:44,170 --> 00:17:46,080
Disbanding Parliament for good,
322
00:17:46,160 --> 00:17:48,210
you know, making it permanent.
323
00:17:53,510 --> 00:17:55,750
Right, you didn't know.
324
00:17:56,880 --> 00:17:59,720
Did I, uh... Did I mention this place...
325
00:17:59,740 --> 00:18:01,720
sucks?
326
00:18:02,760 --> 00:18:05,020
I'm starting to get that.
327
00:18:06,530 --> 00:18:08,460
Yeah.
328
00:18:14,400 --> 00:18:16,900
Whoa, whoa! Let me help you.
329
00:18:23,610 --> 00:18:26,279
- They're just crisps.
- "They're just crisps."
330
00:18:26,280 --> 00:18:27,920
I know they're just crisps.
331
00:18:27,940 --> 00:18:29,379
This is what my life has come to.
332
00:18:29,380 --> 00:18:31,350
You believe this shit?
333
00:18:41,660 --> 00:18:43,929
- What's wrong?
- I was the King of England.
334
00:18:43,930 --> 00:18:46,629
Now I live in a broom closet.
You might want to start there.
335
00:18:46,630 --> 00:18:48,770
- What's wrong today?
- Nothing.
336
00:18:49,370 --> 00:18:52,339
- What do you want?
- Jasper is making contact.
337
00:18:52,340 --> 00:18:54,539
Don't tell me any more.
338
00:18:54,540 --> 00:18:57,170
Cyrus, it's happening. Your
plan is about to work.
339
00:18:57,380 --> 00:18:59,480
Aren't you excited?
340
00:19:01,950 --> 00:19:04,299
I'm this close
341
00:19:04,300 --> 00:19:06,640
to meeting with Robert
and betraying you.
342
00:19:06,720 --> 00:19:08,520
Do you understand that?
343
00:19:08,620 --> 00:19:12,560
I'm a jealous, spiteful man
and none of that has changed.
344
00:19:17,760 --> 00:19:20,329
That's not true. I've seen you change.
345
00:19:20,330 --> 00:19:22,469
You're wrong.
346
00:19:22,470 --> 00:19:25,400
If this plan works, you'll be King.
347
00:19:27,540 --> 00:19:30,239
Do you know how goddamn
jealous that makes me?
348
00:19:30,240 --> 00:19:32,699
That my plan is about to work,
349
00:19:32,700 --> 00:19:34,210
and you'll get the glory.
350
00:19:34,310 --> 00:19:36,019
That your mother will take credit
351
00:19:36,020 --> 00:19:37,910
for seeing this thing through.
352
00:19:38,340 --> 00:19:41,780
And, once again, I'll be irrelevant.
353
00:19:42,290 --> 00:19:44,750
Sitting in a goddamn broom closet,
354
00:19:44,760 --> 00:19:48,300
fighting a vending machine
for a cheap bag of crisps.
355
00:19:49,260 --> 00:19:50,940
The fool.
356
00:19:51,140 --> 00:19:52,659
The jester.
357
00:19:52,660 --> 00:19:55,860
None of this happens without you.
358
00:19:55,970 --> 00:19:58,600
And if it does happen,
if I'm meant to be King,
359
00:19:59,440 --> 00:20:01,700
I'm going to need your
guidance more than ever.
360
00:20:01,710 --> 00:20:03,539
And what do I get?
361
00:20:03,540 --> 00:20:05,910
Do I get my crown back? No.
362
00:20:06,110 --> 00:20:08,740
Do I get Violet back? No.
363
00:20:08,750 --> 00:20:10,349
So what do I get?
364
00:20:10,350 --> 00:20:12,510
You get your dignity back.
365
00:20:12,520 --> 00:20:15,040
And you get my respect and
the respect of the nation.
366
00:20:15,920 --> 00:20:18,550
So essentially nothing, then.
367
00:20:26,430 --> 00:20:27,860
It's from Robert.
368
00:20:30,500 --> 00:20:32,570
He wants to see me.
369
00:20:35,100 --> 00:20:37,339
Do you think it's about the coup?
370
00:20:37,340 --> 00:20:39,180
- It could be.
- I'll go.
371
00:20:39,220 --> 00:20:42,580
It's okay. If he knows about
it, I'll tell him the truth.
372
00:20:42,680 --> 00:20:45,810
No revolution ever happened
without a degree of risk.
373
00:20:52,460 --> 00:20:55,020
I do appreciate that
information. Thank you.
374
00:20:57,930 --> 00:20:59,530
You okay?
375
00:20:59,730 --> 00:21:01,860
Just a few rats below deck.
376
00:21:02,630 --> 00:21:03,960
Close the door.
377
00:21:08,170 --> 00:21:09,479
Before I was King,
378
00:21:09,480 --> 00:21:12,340
I didn't realize how
many false allies I had.
379
00:21:13,740 --> 00:21:15,940
How few people I could truly trust.
380
00:21:17,950 --> 00:21:20,179
It's no secret that I've struggled with
381
00:21:20,180 --> 00:21:22,300
who you've become since my absence.
382
00:21:22,320 --> 00:21:24,520
And, if I'm being honest, brother...
383
00:21:25,750 --> 00:21:27,989
...I have to admit that...
384
00:21:27,990 --> 00:21:30,720
I asked myself if you were
one of the precious few
385
00:21:30,730 --> 00:21:32,689
I could still believe in.
386
00:21:32,690 --> 00:21:34,630
Still trust.
387
00:21:39,070 --> 00:21:42,200
But today I stopped asking
myself that question.
388
00:21:44,070 --> 00:21:46,910
Because today I came to
terms with the answer.
389
00:21:51,650 --> 00:21:53,810
I have to do something.
390
00:21:55,280 --> 00:21:59,149
And the truth is, the man that
you've been the last few weeks
391
00:21:59,150 --> 00:22:01,920
has made a difficult
decision an easy one.
392
00:22:04,590 --> 00:22:07,030
I want you to be my best man.
393
00:22:09,120 --> 00:22:10,760
Of course.
394
00:22:11,200 --> 00:22:12,320
I'd be honored.
395
00:22:12,400 --> 00:22:14,620
I love you, brother.
396
00:22:15,600 --> 00:22:16,660
No matter what.
397
00:22:27,180 --> 00:22:29,859
So, who's the worst-behaved
398
00:22:29,860 --> 00:22:31,400
artist on your label, Irving?
399
00:22:31,540 --> 00:22:34,139
Oh, you know who that is, Marty.
400
00:22:34,140 --> 00:22:38,109
But she did sell out Wembley in
just seven minutes last week.
401
00:22:38,110 --> 00:22:41,719
You'll pay back what she earns
in lawsuits and damages.
402
00:22:41,720 --> 00:22:43,750
But she does it with style.
403
00:22:43,850 --> 00:22:47,580
- Speaking of style...
- Gentlemen. Please, don't get up.
404
00:22:47,620 --> 00:22:50,459
I heard there was a seat available
405
00:22:50,460 --> 00:22:52,990
and a table full of easy money.
406
00:22:53,000 --> 00:22:54,440
Mind if I join you?
407
00:22:54,520 --> 00:22:56,700
Your Majesty, what a pleasant surprise.
408
00:22:56,900 --> 00:22:58,570
I was feeling lucky this evening.
409
00:22:58,670 --> 00:23:01,800
We'll see about that. Deal me in.
410
00:23:01,900 --> 00:23:04,070
And I'll have one of what you're having.
411
00:23:04,170 --> 00:23:06,939
Whiskey. Neat.
412
00:23:06,940 --> 00:23:08,840
What's the buy-in?
413
00:23:09,880 --> 00:23:12,249
- The buy-in is 50,000.
- Perfect.
414
00:23:12,250 --> 00:23:15,580
I was worried I might
have to raise your taxes.
415
00:23:18,950 --> 00:23:20,780
Gentlemen...
416
00:23:20,920 --> 00:23:24,159
let's play poker.
417
00:24:24,960 --> 00:24:26,990
I have to give you credit, Your Majesty.
418
00:24:27,190 --> 00:24:29,420
Your poker skills are very impressive.
419
00:24:29,920 --> 00:24:32,159
A bit of skill, a bit
of luck, Mr. Caine.
420
00:24:32,160 --> 00:24:34,259
Mm. Well...
421
00:24:34,260 --> 00:24:36,730
your luck is about to run out.
422
00:24:40,670 --> 00:24:42,070
I'm all in.
423
00:24:43,570 --> 00:24:46,770
I would call you but... I'm
afraid I'm a little short.
424
00:24:46,970 --> 00:24:49,810
But, as you said earlier,
I'm good for it.
425
00:24:49,910 --> 00:24:52,779
I'd much prefer you were bad for it.
426
00:24:52,780 --> 00:24:55,810
You do intrigue me, Mr. Caine.
427
00:24:55,920 --> 00:24:58,580
And since I'm quite sure you...
428
00:24:58,680 --> 00:25:01,950
never drew that third king
you were hoping for...
429
00:25:02,660 --> 00:25:04,260
...I'll call your bluff.
430
00:25:05,090 --> 00:25:08,660
All my winnings and a
personal tour of the palace.
431
00:25:09,580 --> 00:25:10,720
Tonight.
432
00:25:11,420 --> 00:25:12,620
Very well.
433
00:25:12,660 --> 00:25:15,130
But if I win, I'm gonna need a favor.
434
00:25:15,870 --> 00:25:17,730
Interesting.
435
00:25:17,740 --> 00:25:19,070
I call.
436
00:25:26,580 --> 00:25:28,210
Aces and kings.
437
00:25:36,720 --> 00:25:38,290
Three kings.
438
00:25:39,260 --> 00:25:41,499
Mr. Caine, did you really think
439
00:25:41,500 --> 00:25:43,500
I didn't know you drew that third king?
440
00:25:44,700 --> 00:25:46,630
Then why didn't you fold?
441
00:25:46,730 --> 00:25:49,579
I'm interested in seeing
what other skills you have,
442
00:25:49,580 --> 00:25:50,760
beyond poker.
443
00:25:56,570 --> 00:25:58,510
I'll see you at the palace.
444
00:26:03,750 --> 00:26:05,919
Did you give our presents away?
445
00:26:05,920 --> 00:26:07,940
Did you plan to tell me Parliament was a
446
00:26:07,950 --> 00:26:09,940
permanent relic of the past?
447
00:26:11,160 --> 00:26:13,760
I would have told you eventually, yes.
448
00:26:13,860 --> 00:26:15,719
Eventually?
449
00:26:15,720 --> 00:26:17,720
Yes, eventually.
450
00:26:18,800 --> 00:26:21,160
And this isn't exactly
a personal secret.
451
00:26:21,170 --> 00:26:24,130
- It's my work.
- It changes everything.
452
00:26:24,340 --> 00:26:26,739
Actually, it changes nothing.
453
00:26:26,740 --> 00:26:29,869
It preserves things the way
they are, and things are good.
454
00:26:29,870 --> 00:26:32,070
Or at least they're good
outside of the palace.
455
00:26:32,180 --> 00:26:34,179
Don't take cheap shots.
I'm your fianc�e.
456
00:26:34,180 --> 00:26:35,980
We're supposed to share things.
457
00:26:36,080 --> 00:26:38,179
And we will. But I am King.
458
00:26:38,180 --> 00:26:40,519
And I'll be expected to
make many, many decisions
459
00:26:40,520 --> 00:26:41,949
regarding my kingdom
460
00:26:41,950 --> 00:26:43,949
and I won't be consulting
you before I do.
461
00:26:43,950 --> 00:26:45,819
I understand the demands of the Crown,
462
00:26:45,820 --> 00:26:47,160
and I respect them.
463
00:26:47,580 --> 00:26:49,179
But, just as you have to make decisions
464
00:26:49,180 --> 00:26:50,800
regarding the welfare of many,
465
00:26:50,820 --> 00:26:54,499
I have to make decisions regarding
the welfare of one. Me.
466
00:26:54,500 --> 00:26:56,430
And, potentially, the welfare of us.
467
00:26:56,930 --> 00:26:58,830
Though I'm not certain there is an us.
468
00:26:59,200 --> 00:27:01,169
What is that supposed to mean?
469
00:27:01,170 --> 00:27:03,909
It means my instincts are
screaming at me not to trust you,
470
00:27:03,910 --> 00:27:05,719
and it's mostly because
I keep being blindsided
471
00:27:05,720 --> 00:27:07,360
by your secrets and lies.
472
00:27:07,400 --> 00:27:09,719
Again, you seem to think
that the decisions I make
473
00:27:09,720 --> 00:27:11,179
as King are somehow democratic.
474
00:27:11,180 --> 00:27:13,620
They're not. This is a monarchy.
475
00:27:13,640 --> 00:27:15,339
And you seem to think
that not telling me
476
00:27:15,340 --> 00:27:16,489
you were disbanding Parliament
477
00:27:16,490 --> 00:27:18,490
for the rest of time is no big deal.
478
00:27:21,920 --> 00:27:24,290
Do you have to tell me those things?
479
00:27:24,490 --> 00:27:28,259
No. But I thought we had
the kind of relationship
480
00:27:28,260 --> 00:27:30,529
where you wanted to
tell me those things.
481
00:27:30,530 --> 00:27:32,830
I do. And I will.
482
00:27:33,370 --> 00:27:36,240
But we are not gonna be co-Kings.
483
00:27:36,340 --> 00:27:40,070
I'm gonna be King and
you're gonna be my Queen.
484
00:27:40,280 --> 00:27:43,080
I wouldn't be so sure about that.
485
00:27:55,460 --> 00:27:56,660
Hello.
486
00:27:56,760 --> 00:27:58,530
Hi, babe.
487
00:27:59,790 --> 00:28:01,080
What have you got there?
488
00:28:02,360 --> 00:28:04,299
My foundation.
489
00:28:04,300 --> 00:28:06,899
You know, I have a
brother who's a monarch,
490
00:28:06,900 --> 00:28:10,540
so surely he can cut
through all this red glue.
491
00:28:11,070 --> 00:28:12,140
Red tape.
492
00:28:15,280 --> 00:28:17,540
I have something that
I want to show you.
493
00:28:23,450 --> 00:28:26,689
"Copy cat Robin Hoods Abound."
494
00:28:26,690 --> 00:28:29,220
You started a movement, Princess.
495
00:28:30,260 --> 00:28:32,989
People all over the city are
helping the less fortunate,
496
00:28:32,990 --> 00:28:35,830
leaving gifts, doing good
deeds, and it's all...
497
00:28:35,930 --> 00:28:38,460
because they believe
in what you started.
498
00:28:39,000 --> 00:28:40,730
They believe in you.
499
00:28:42,100 --> 00:28:45,170
"Princess Eleanor is one of the most...
500
00:28:45,270 --> 00:28:49,170
inspiring and influential
icons of my generation.
501
00:28:50,110 --> 00:28:52,950
If she can't do this any
more, then we will.
502
00:28:53,050 --> 00:28:55,050
All of us."
503
00:28:55,150 --> 00:28:57,250
You did this.
504
00:28:57,950 --> 00:29:00,450
And I know that you think it's over,
505
00:29:00,550 --> 00:29:02,189
all the kindness and goodwill
506
00:29:02,190 --> 00:29:04,390
that you were bringing to
other people, but it's...
507
00:29:05,160 --> 00:29:07,089
It's not the end.
508
00:29:07,090 --> 00:29:09,160
This is the beginning.
509
00:29:12,300 --> 00:29:15,000
I still wish it was me, though.
510
00:29:15,500 --> 00:29:19,070
You know, I liked sneaking
around and helping people.
511
00:29:19,970 --> 00:29:22,210
I really liked my costume.
512
00:29:23,610 --> 00:29:26,510
I mean, you did look very
sexy in that costume.
513
00:29:28,150 --> 00:29:30,380
- I did, didn't I?
- Mm.
514
00:29:36,620 --> 00:29:39,190
Do you think my mum told the press?
515
00:29:42,260 --> 00:29:44,830
She says that she didn't, but...
516
00:29:46,230 --> 00:29:48,300
I think she did.
517
00:29:50,740 --> 00:29:52,670
Listen...
518
00:29:54,970 --> 00:29:57,540
I understand that you
feel betrayed but...
519
00:29:58,210 --> 00:30:00,840
...the city's a better
place because of it.
520
00:30:01,710 --> 00:30:03,880
Because of you.
521
00:30:06,720 --> 00:30:08,620
Yeah.
522
00:30:10,560 --> 00:30:14,420
Well... I'm a bad-ass princess, I guess.
523
00:30:14,430 --> 00:30:16,160
Mm. Yeah.
524
00:30:17,200 --> 00:30:19,400
You're my bad-ass princess.
525
00:30:30,360 --> 00:30:32,140
Ever been to the palace
before, Mr. Caine?
526
00:30:32,680 --> 00:30:34,139
Please.
527
00:30:34,140 --> 00:30:35,900
Call me Martin.
528
00:30:36,140 --> 00:30:39,069
- Mm.
- And, no... never been.
529
00:30:39,070 --> 00:30:40,779
Not even when you were conspiring
530
00:30:40,780 --> 00:30:42,560
with my son to cause the blackout?
531
00:30:47,820 --> 00:30:50,020
Now you can call me Mr. Caine.
532
00:30:50,850 --> 00:30:53,750
Well... Mr. Caine...
533
00:30:53,850 --> 00:30:55,850
you run a publicly-traded utility.
534
00:30:55,860 --> 00:30:59,640
Many of your shareholders live
in the district you betrayed.
535
00:30:59,660 --> 00:31:03,460
And I also have an alliance with
the most powerful man in England.
536
00:31:04,130 --> 00:31:06,300
For now.
537
00:31:06,800 --> 00:31:08,979
I enjoy gambling,
538
00:31:08,980 --> 00:31:10,920
so I'll call your bluff.
539
00:31:12,240 --> 00:31:13,539
If you were to expose me,
540
00:31:13,540 --> 00:31:15,680
you would also have to expose your son.
541
00:31:15,740 --> 00:31:17,440
That's right, I would.
542
00:31:17,540 --> 00:31:19,040
And will.
543
00:31:19,250 --> 00:31:21,610
And I'll have help doing it.
544
00:31:21,710 --> 00:31:23,910
We know what you did, Mr. Caine,
545
00:31:23,920 --> 00:31:26,019
and we know how you did it.
546
00:31:26,020 --> 00:31:29,490
The only one protecting
you is the current King.
547
00:31:30,290 --> 00:31:32,320
You'd better hope he stays current.
548
00:31:32,330 --> 00:31:34,289
If you're planning a revolt,
549
00:31:34,290 --> 00:31:37,340
what's to keep me from running to
Robert and telling him about it?
550
00:31:38,900 --> 00:31:41,000
I'm about to show you.
551
00:31:51,080 --> 00:31:52,480
Unzip me.
552
00:32:06,200 --> 00:32:08,660
This is what's gonna guarantee
553
00:32:08,680 --> 00:32:10,220
your silence.
554
00:32:31,520 --> 00:32:34,980
The question you have to ask
yourself is a simple one.
555
00:32:35,090 --> 00:32:38,920
Do you think I have the
ability to do this?
556
00:32:42,360 --> 00:32:44,959
You're a smart man, Marty.
557
00:32:44,960 --> 00:32:48,000
Shut the door and take a seat.
558
00:33:02,050 --> 00:33:04,010
How'd it go?
559
00:33:04,110 --> 00:33:07,150
If you make your move, they're with you.
560
00:33:16,730 --> 00:33:18,860
My God, you're beautiful.
561
00:33:22,130 --> 00:33:24,299
Did you tell the press about Eleanor?
562
00:33:24,300 --> 00:33:26,800
- Or did Robert?
- What?
563
00:33:26,870 --> 00:33:29,669
I told you about Eleanor's
Robin Hood missions
564
00:33:29,670 --> 00:33:32,000
and now she's been exposed.
565
00:33:32,180 --> 00:33:35,139
Whatever you say to me,
you say in confidence.
566
00:33:35,140 --> 00:33:38,079
- You know that.
- I thought I knew that.
567
00:33:38,080 --> 00:33:40,659
But Robert seems very concerned
568
00:33:40,660 --> 00:33:42,660
about Colin Yorke's insurgency.
569
00:33:43,420 --> 00:33:45,049
Helena, you said yourself
570
00:33:45,050 --> 00:33:47,489
he was probably two moves
ahead of Colin Yorke.
571
00:33:47,490 --> 00:33:49,160
Anyone could have told
him about the plot.
572
00:33:49,260 --> 00:33:50,440
True.
573
00:33:51,630 --> 00:33:53,260
If it actually existed.
574
00:33:55,700 --> 00:33:58,229
There is no plot.
575
00:33:58,230 --> 00:34:00,469
You made it up to test me.
576
00:34:00,470 --> 00:34:01,700
That's right.
577
00:34:01,740 --> 00:34:03,700
So...
578
00:34:04,210 --> 00:34:05,940
...I'm gonna ask you again.
579
00:34:07,180 --> 00:34:10,240
Did you tell the press, or did Robert?
580
00:34:10,340 --> 00:34:11,559
Helena, I...
581
00:34:11,560 --> 00:34:13,460
Answer the goddamn question!
582
00:34:14,680 --> 00:34:16,060
I told Robert.
583
00:34:16,940 --> 00:34:19,280
I suppose he told the press.
584
00:34:19,420 --> 00:34:21,089
You can go now.
585
00:34:21,090 --> 00:34:24,189
He's the King. I didn't
know how to say no.
586
00:34:24,190 --> 00:34:25,599
Can you forgive me?
587
00:34:25,600 --> 00:34:27,600
You say it like this.
588
00:34:28,130 --> 00:34:29,560
No.
589
00:34:29,760 --> 00:34:31,699
Use the front door.
590
00:34:31,700 --> 00:34:34,140
You won't be coming back.
591
00:34:41,410 --> 00:34:44,310
I tried to please everyone
and I shouldn't have.
592
00:34:45,210 --> 00:34:47,150
Sorry.
593
00:35:00,730 --> 00:35:03,229
I feel bad about my brother.
594
00:35:03,230 --> 00:35:06,160
I know he's hurt a lot of people, but...
595
00:35:06,370 --> 00:35:08,960
I still feel like I'm a bad
guy for what I'm about to do.
596
00:35:09,140 --> 00:35:11,770
Those people that I met
with this morning...
597
00:35:13,000 --> 00:35:15,180
...they all pretty much
said the same thing.
598
00:35:15,580 --> 00:35:18,080
"Tell Liam we're with him.
599
00:35:19,050 --> 00:35:21,520
Tell him we've got his back."
600
00:35:21,650 --> 00:35:24,849
They've seen the person
that you've been.
601
00:35:24,850 --> 00:35:27,320
They've seen the person that you are.
602
00:35:29,190 --> 00:35:31,219
And they are ready to
go to war with you.
603
00:35:31,220 --> 00:35:33,190
And so am I.
604
00:35:37,700 --> 00:35:41,200
I gotta go.
605
00:36:01,990 --> 00:36:03,650
You wanted to see me?
606
00:36:04,690 --> 00:36:06,920
Yes, I did.
607
00:36:07,860 --> 00:36:11,500
I've been thinking a lot about
our earlier conversation and...
608
00:36:12,500 --> 00:36:15,130
...I'm gonna need the ring back.
609
00:36:33,190 --> 00:36:36,090
I made a huge mistake with you.
610
00:36:38,120 --> 00:36:40,560
And now I'm gonna fix it.
611
00:36:43,900 --> 00:36:46,229
When I first asked you to marry me,
612
00:36:46,230 --> 00:36:48,059
I should have got down on bended knee
613
00:36:48,060 --> 00:36:50,400
and told you how much I respect you,
614
00:36:51,440 --> 00:36:53,669
how much you inspire me
615
00:36:53,670 --> 00:36:56,039
and that I can't do this without you.
616
00:36:56,040 --> 00:36:57,640
Any of it.
617
00:36:58,640 --> 00:37:01,580
I was taught to be solitary
618
00:37:01,880 --> 00:37:04,480
and to rule on my own,
and that was wrong.
619
00:37:05,720 --> 00:37:07,880
So, forgive me...
620
00:37:08,090 --> 00:37:11,320
and I will never take you for granted.
621
00:37:12,520 --> 00:37:13,960
And I love you.
622
00:37:15,290 --> 00:37:16,790
Come here.
623
00:37:20,220 --> 00:37:22,829
I don't need you to kneel.
624
00:37:22,830 --> 00:37:24,669
And I don't want you to.
625
00:37:24,670 --> 00:37:26,470
You're the King.
626
00:37:27,040 --> 00:37:30,710
And we'll stand together and
we'll find our way together.
627
00:37:38,250 --> 00:37:40,320
I'm sorry we argued.
628
00:37:40,520 --> 00:37:42,280
I just...
629
00:37:42,290 --> 00:37:44,000
I felt like I let you down.
630
00:37:44,040 --> 00:37:46,319
You didn't let me down.
631
00:37:46,320 --> 00:37:50,260
Speak your mind to the press.
Give all our gifts to charity.
632
00:37:50,560 --> 00:37:52,890
The only thing we need is each other.
633
00:37:53,660 --> 00:37:55,760
Besides...
634
00:37:55,970 --> 00:37:58,930
you're the gift I've
wished for my whole life.
635
00:38:13,380 --> 00:38:14,700
What's all this about?
636
00:38:16,940 --> 00:38:19,679
I've sent for your things.
You're coming home.
637
00:38:19,680 --> 00:38:20,939
Why?
638
00:38:20,940 --> 00:38:22,579
Because you're the
former King of England,
639
00:38:22,580 --> 00:38:24,350
and because this is your home.
640
00:38:25,320 --> 00:38:27,040
Your exile has been revoked.
641
00:38:27,620 --> 00:38:30,389
That was a stupid move.
642
00:38:30,390 --> 00:38:32,489
You're being reckless.
643
00:38:32,490 --> 00:38:34,589
After everything I've taught you,
644
00:38:34,590 --> 00:38:36,399
you can't seem to get past that
645
00:38:36,400 --> 00:38:38,780
goddamn weak heart of yours.
646
00:38:39,660 --> 00:38:41,830
He's smart, your brother.
647
00:38:42,770 --> 00:38:45,069
He's the smartest foe you'll ever face.
648
00:38:45,070 --> 00:38:47,020
You can't do these things.
649
00:38:47,080 --> 00:38:50,180
I convinced him it was better
to keep our enemies close.
650
00:38:50,370 --> 00:38:51,580
He bought it.
651
00:38:51,920 --> 00:38:54,710
Maybe he's the one keeping
his enemies close.
652
00:38:55,610 --> 00:38:57,579
You're this far from being
653
00:38:57,580 --> 00:38:59,580
the next King of England.
654
00:39:00,020 --> 00:39:02,920
If it were me, I wouldn't
have done this for you.
655
00:39:03,750 --> 00:39:06,820
I think you would have. Welcome home.
656
00:39:08,920 --> 00:39:10,240
Liam...
657
00:39:12,360 --> 00:39:13,900
Thank you.
658
00:39:21,970 --> 00:39:23,770
Hey.
659
00:39:25,110 --> 00:39:26,240
Are you okay?
660
00:39:27,280 --> 00:39:30,140
I don't want to keep secrets
from you, so I'm not going to.
661
00:39:31,500 --> 00:39:32,740
Okay.
662
00:39:33,980 --> 00:39:35,220
What's going on?
663
00:39:36,720 --> 00:39:38,590
There's something happening.
664
00:39:40,420 --> 00:39:42,560
And I think you should know about it.
665
00:39:42,760 --> 00:39:45,860
Liam is planning to remove
Robert from the throne.
666
00:39:50,870 --> 00:39:54,600
He just... can't ever push past it.
667
00:39:57,610 --> 00:39:59,270
After all of this time,
668
00:39:59,280 --> 00:40:00,909
after all of the second chances,
669
00:40:00,910 --> 00:40:03,040
he still thinks Robby is evil
670
00:40:03,050 --> 00:40:05,410
and wants to de-throne him.
671
00:40:06,980 --> 00:40:09,540
It's unbelievable. I have
to put a stop to it.
672
00:40:10,920 --> 00:40:12,750
Don't.
673
00:40:13,720 --> 00:40:15,500
What?
674
00:40:17,430 --> 00:40:19,489
I know you love him, and
it pains me to say it,
675
00:40:19,490 --> 00:40:21,960
but your brother is not a good guy.
676
00:40:22,900 --> 00:40:25,170
He needs to be stopped.
677
00:40:38,450 --> 00:40:40,180
Martin Caine is in.
678
00:40:40,850 --> 00:40:43,850
He's going to tell the world
that Robert coerced him.
679
00:40:44,050 --> 00:40:47,189
And in return he asks that the new King
680
00:40:47,190 --> 00:40:48,889
not only pardons him
681
00:40:48,890 --> 00:40:51,080
but also bestows a knighthood on him.
682
00:40:51,130 --> 00:40:54,690
Kind of an aggressive ask for a
criminal with no bargaining power.
683
00:40:55,000 --> 00:40:57,159
He also drank my finest whiskey
684
00:40:57,160 --> 00:40:59,360
and saw me in my underwear.
685
00:40:59,370 --> 00:41:02,130
I know this isn't easy for you, Mum.
686
00:41:03,000 --> 00:41:05,240
It's not easy for any of us.
687
00:41:05,340 --> 00:41:07,410
But it has to be done.
688
00:41:07,610 --> 00:41:11,210
If your father were here, he'd
say exactly the same thing.
689
00:41:12,110 --> 00:41:15,649
Stay strong. Stay silent.
690
00:41:15,650 --> 00:41:17,850
And more than anything else...
691
00:41:18,150 --> 00:41:20,250
trust no-one.
692
00:41:21,190 --> 00:41:23,350
Do you understand me?
693
00:41:24,220 --> 00:41:27,090
No-one.
694
00:41:35,840 --> 00:41:38,600
I got your text. What's wrong?
695
00:41:43,740 --> 00:41:45,780
I need to tell you something.
696
00:41:48,010 --> 00:41:49,779
First, I need to ask you something
697
00:41:49,780 --> 00:41:52,780
because I need to know
that I'm not going crazy.
698
00:41:52,790 --> 00:41:54,650
Of course.
699
00:41:56,460 --> 00:41:58,959
Robby is a good guy, yeah?
700
00:41:58,960 --> 00:42:00,790
What?!
701
00:42:00,890 --> 00:42:03,759
Of course he is. He's profoundly good.
702
00:42:03,760 --> 00:42:06,530
- He loves his kingdom...
- Does he love you?
703
00:42:07,830 --> 00:42:09,730
Len, what's going on?
704
00:42:09,840 --> 00:42:11,899
I just saw him.
705
00:42:11,900 --> 00:42:14,869
He told me I was the gift
he's wished for all his life.
706
00:42:14,870 --> 00:42:16,760
He even got down on one knee.
707
00:42:16,800 --> 00:42:18,880
Did he say anything else?
708
00:42:19,080 --> 00:42:22,880
Erm... yes, but it was...
kind of between us.
709
00:42:22,980 --> 00:42:25,980
What did he say exactly? Please.
710
00:42:26,750 --> 00:42:30,689
Erm... He said he's
always had trust issues,
711
00:42:30,690 --> 00:42:32,500
but realizes he doesn't with me.
712
00:42:33,390 --> 00:42:37,060
He finds himself wanting
to be a better person
713
00:42:37,260 --> 00:42:39,499
and wanting to be great in my eyes.
714
00:42:39,500 --> 00:42:41,829
He said...
715
00:42:41,830 --> 00:42:44,369
"I know things started
unconventionally with us,
716
00:42:44,370 --> 00:42:48,040
but my world is more
vibrant because of you."
717
00:42:49,780 --> 00:42:51,720
"My heart aches...
718
00:42:51,920 --> 00:42:53,960
and my body trembles...
719
00:42:55,040 --> 00:42:57,399
...but I would walk away from all of it
720
00:42:57,400 --> 00:42:59,920
to be with you for the rest of time."
721
00:43:01,780 --> 00:43:03,190
Yes.
722
00:43:05,190 --> 00:43:07,059
You can't marry him.
723
00:43:11,470 --> 00:43:16,260
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
51544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.