Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:02,423
Previously on The Originals...
2
00:00:02,424 --> 00:00:03,802
Marcel, do me a favor.
I want you to keep
3
00:00:03,804 --> 00:00:06,125
that book far away from me.
If I even try to come for it,
4
00:00:06,128 --> 00:00:07,107
I want you to kill me.
5
00:00:07,109 --> 00:00:08,754
DEMONIC VOICE: The Ancestors
6
00:00:08,757 --> 00:00:11,291
drive me into their darkness.
7
00:00:11,294 --> 00:00:13,480
You will give me a safe place to hide.
8
00:00:13,482 --> 00:00:15,449
The Hollow created the werewolf curse.
9
00:00:15,451 --> 00:00:17,250
It was your line that began it all,
10
00:00:17,252 --> 00:00:19,586
and yours alone, that still
has power over the Hollow.
11
00:00:19,588 --> 00:00:21,554
That's why she's been hunting Labonairs.
12
00:00:21,557 --> 00:00:23,383
If you die, there's
only one Labonair left.
13
00:00:23,408 --> 00:00:25,359
- Hope.
- After the tribe killed the Hollow,
14
00:00:25,361 --> 00:00:26,560
they burned her remains.
15
00:00:26,562 --> 00:00:28,295
Which would allow her to be reborn.
16
00:00:28,297 --> 00:00:29,630
Now that she's free... she won't stop
17
00:00:29,632 --> 00:00:30,897
until those pieces are gathered.
18
00:00:30,899 --> 00:00:33,800
Trapping me requires
the life of an immortal.
19
00:00:33,802 --> 00:00:35,535
I promise you, I will make this right.
20
00:00:35,537 --> 00:00:37,804
Then start by giving this to Marcel.
21
00:00:37,806 --> 00:00:39,740
[door creaking]
22
00:00:39,742 --> 00:00:40,774
[cries out]
23
00:00:40,776 --> 00:00:42,599
Are you ready to die, Elijah?
24
00:00:42,602 --> 00:00:44,803
Because I'm quite ready to live.
25
00:00:48,769 --> 00:00:51,852
[straining]
26
00:00:51,854 --> 00:00:53,920
[gasping]
27
00:01:00,796 --> 00:01:02,562
Such a will to live.
28
00:01:02,564 --> 00:01:05,198
Wouldn't it be easier to give in?
29
00:01:05,200 --> 00:01:07,534
To simply let go?
30
00:01:07,536 --> 00:01:09,903
Part of you must crave that peace.
31
00:01:09,905 --> 00:01:13,006
The silence of the
nothing that lasts forever.
32
00:01:13,008 --> 00:01:16,943
Why don't you come a little closer...
33
00:01:16,945 --> 00:01:19,046
and we'll find it together.
34
00:01:19,048 --> 00:01:20,480
You'll have enough company.
35
00:01:20,482 --> 00:01:22,215
When you die, so, too,
36
00:01:22,217 --> 00:01:24,017
does your entire sire line.
37
00:01:24,019 --> 00:01:29,222
The great sacrifice that will
return me to flesh and blood.
38
00:01:29,224 --> 00:01:32,993
All I need now is the last of my remains
39
00:01:32,995 --> 00:01:34,561
for the ritual.
40
00:01:34,563 --> 00:01:36,663
Your family has done
the job of finding them,
41
00:01:36,665 --> 00:01:39,399
and they should be
coming to me soon enough.
42
00:01:39,401 --> 00:01:42,869
You can't expect to torment
my family and survive.
43
00:01:42,871 --> 00:01:46,273
I survived far worse
fates than your family.
44
00:01:46,275 --> 00:01:48,875
I say let them come.
45
00:01:48,877 --> 00:01:51,278
They will try to save
you from the poison
46
00:01:51,280 --> 00:01:53,480
coursing through your veins,
47
00:01:53,482 --> 00:01:58,085
and in doing so, they
will give me what I want.
48
00:01:58,087 --> 00:02:01,621
And as a reward for their efforts,
49
00:02:01,623 --> 00:02:05,559
I will let your family
watch as you finally die.
50
00:02:06,833 --> 00:02:08,900
[screaming]
51
00:02:18,407 --> 00:02:21,274
You've come early. Good.
52
00:02:21,276 --> 00:02:23,143
We're eager to serve.
53
00:02:23,145 --> 00:02:24,411
And your covens?
54
00:02:24,413 --> 00:02:26,146
More witches join us every day.
55
00:02:26,148 --> 00:02:29,950
They now know they're
either with us or against us.
56
00:02:29,952 --> 00:02:32,419
You New Orleans witches have been weak.
57
00:02:32,421 --> 00:02:35,055
Finally, you have a chance
to shed that frailty,
58
00:02:35,057 --> 00:02:38,325
just as I will shed this frail form.
59
00:02:38,327 --> 00:02:40,961
My rebirth will herald a new day
60
00:02:40,963 --> 00:02:43,597
to all who swear allegiance to me.
61
00:02:45,534 --> 00:02:48,153
Only a few final details remain.
62
00:02:52,741 --> 00:02:57,766
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
63
00:03:13,762 --> 00:03:16,366
KLAUS: Now, you can't call
yourself a connoisseur
64
00:03:16,369 --> 00:03:18,965
if you have not sampled
each and every one of these.
65
00:03:18,967 --> 00:03:20,333
Hmm?
66
00:03:20,335 --> 00:03:22,836
Here.
67
00:03:22,838 --> 00:03:25,438
Mmm, it's so good!
68
00:03:27,075 --> 00:03:30,610
Did I ever tell you the
story of my first beignet?
69
00:03:30,612 --> 00:03:32,279
No?
70
00:03:32,281 --> 00:03:33,980
You are in for a treat.
71
00:03:33,982 --> 00:03:35,148
[Hope giggles]
72
00:03:35,150 --> 00:03:37,818
Long ago, three French nuns
73
00:03:37,820 --> 00:03:40,253
came to New Orleans
looking for a fresh start.
74
00:03:40,255 --> 00:03:41,555
And they came here.
75
00:03:41,557 --> 00:03:44,925
They marched right into our courtyard,
76
00:03:44,927 --> 00:03:46,993
and they presented
your Uncle Elijah and me
77
00:03:46,995 --> 00:03:49,696
with these rather lumpy-looking,
78
00:03:49,698 --> 00:03:51,865
sugar-coated pastries.
79
00:03:51,867 --> 00:03:55,435
Well, needless to
say, we were entranced.
80
00:03:55,437 --> 00:03:57,804
We set them up quite well.
81
00:03:59,107 --> 00:04:01,174
Why did they come to you?
82
00:04:01,176 --> 00:04:04,077
Because there was a time
83
00:04:04,079 --> 00:04:06,780
when we were regarded as royalty.
84
00:04:06,782 --> 00:04:10,584
You might even go so
far as to say I was king,
85
00:04:10,586 --> 00:04:14,221
which would make you a princess.
86
00:04:14,223 --> 00:04:15,889
[both chuckle]
87
00:04:15,891 --> 00:04:17,624
HAYLEY: Good morning.
88
00:04:20,062 --> 00:04:22,095
[clears throat]
89
00:04:22,097 --> 00:04:24,631
I guess apple turnover is fruit.
90
00:04:24,633 --> 00:04:28,335
Well, I saw no harm in indulging
our daughter's sweet tooth.
91
00:04:28,337 --> 00:04:30,337
All things in moderation, of course.
92
00:04:30,339 --> 00:04:32,973
Okay.
93
00:04:32,975 --> 00:04:34,307
Don't eat too many.
94
00:04:34,309 --> 00:04:35,709
You'll get a stomachache.
95
00:04:36,778 --> 00:04:38,778
Can we talk?
96
00:04:42,150 --> 00:04:43,617
Have you seen Elijah?
97
00:04:43,619 --> 00:04:45,051
I thought he was with you.
98
00:04:45,053 --> 00:04:46,386
I haven't seen him since
99
00:04:46,388 --> 00:04:48,688
he left for Marcel's last night.
100
00:04:48,690 --> 00:04:51,224
VINCENT: This can't be good.
101
00:04:52,961 --> 00:04:55,962
MAXINE: I came here for
quiet, to light candles,
102
00:04:55,964 --> 00:04:57,497
pray... found it like this.
103
00:04:57,499 --> 00:04:59,232
Knew you'd want to see.
104
00:04:59,234 --> 00:05:01,968
It's desecration of a holy site.
105
00:05:01,970 --> 00:05:03,336
It's meant to be a warning.
106
00:05:03,338 --> 00:05:05,138
I think it's more than that.
107
00:05:05,140 --> 00:05:06,940
We're losing people, Vincent.
108
00:05:06,942 --> 00:05:09,276
More and more witches
talking about making a pact
109
00:05:09,278 --> 00:05:11,111
with this darkness.
110
00:05:11,113 --> 00:05:13,413
When our covens see
the church like this,
111
00:05:13,415 --> 00:05:16,683
they'll think it's better
to join the side of the enemy
112
00:05:16,685 --> 00:05:18,685
before the enemy comes for them.
113
00:05:18,687 --> 00:05:20,387
Witches are defecting?
114
00:05:20,389 --> 00:05:23,890
Some say the Hollow's power
is what our covens need
115
00:05:23,892 --> 00:05:26,359
to fight vampires,
to take back the city.
116
00:05:26,361 --> 00:05:28,461
All the peace you fought for, to them,
117
00:05:28,463 --> 00:05:31,231
is nothing compared to the
promise of taking control.
118
00:05:31,233 --> 00:05:32,778
Tell me you don't believe that.
119
00:05:32,781 --> 00:05:34,701
Vincent, you know where I stand.
120
00:05:34,703 --> 00:05:37,003
[footsteps]
121
00:05:37,005 --> 00:05:38,672
So loyal.
122
00:05:40,509 --> 00:05:43,410
There was a time Vincent
showed me such devotion,
123
00:05:43,412 --> 00:05:46,346
when, in fact, he worshipped me.
124
00:05:46,348 --> 00:05:50,083
And now, how far he's fallen.
125
00:05:52,020 --> 00:05:53,687
Maxine, you need to go.
126
00:05:53,689 --> 00:05:56,222
I'm-I'm gonna be fine.
127
00:06:02,597 --> 00:06:04,064
Hello, Vincent.
128
00:06:04,066 --> 00:06:06,299
It's been far too long.
129
00:06:06,301 --> 00:06:08,234
I think it's time we
caught up with one another.
130
00:06:08,237 --> 00:06:09,603
Don't you?
131
00:06:11,506 --> 00:06:14,441
[jazz music playing]
132
00:06:16,211 --> 00:06:18,144
Still playing with toys, huh?
133
00:06:19,381 --> 00:06:23,383
It is a protection
spell for the compound.
134
00:06:23,385 --> 00:06:25,085
Representational magic,
135
00:06:25,087 --> 00:06:26,820
so it's not tied to my heartbeat,
136
00:06:26,822 --> 00:06:28,488
should anything happen to me.
137
00:06:28,490 --> 00:06:31,858
Can we pretend for, say, five seconds,
138
00:06:31,860 --> 00:06:33,727
that you don't have to
worry about dying today?
139
00:06:33,729 --> 00:06:35,895
I'm not going to die.
140
00:06:36,965 --> 00:06:39,232
Certainly not
141
00:06:39,234 --> 00:06:42,168
until well after breakfast.
142
00:06:42,170 --> 00:06:44,237
[gasps]
143
00:06:44,239 --> 00:06:46,272
Wow. [chuckles]
144
00:06:46,274 --> 00:06:48,208
You are perfect.
145
00:06:48,210 --> 00:06:49,442
Thanks.
146
00:06:49,444 --> 00:06:51,544
[cell phone buzzing]
147
00:06:51,546 --> 00:06:53,079
Um...
148
00:06:53,081 --> 00:06:55,515
[sighs]
149
00:06:55,517 --> 00:06:59,252
Mm, let me guess... Family drama.
150
00:06:59,254 --> 00:07:01,287
I'm so sorry.
151
00:07:01,289 --> 00:07:03,456
Can we meet later?
152
00:07:03,458 --> 00:07:06,493
Oh, no, Ms. Mikaelson, I'm coming with.
153
00:07:06,495 --> 00:07:07,894
You have your family's back.
154
00:07:07,896 --> 00:07:09,496
I've got yours.
155
00:07:09,498 --> 00:07:12,899
Right, right.
156
00:07:12,901 --> 00:07:15,535
You knew this day would come.
157
00:07:15,537 --> 00:07:18,338
All those years abstaining
158
00:07:18,340 --> 00:07:21,474
from magic, afraid
that if you practiced,
159
00:07:21,476 --> 00:07:23,610
I might come around.
160
00:07:23,612 --> 00:07:25,245
Still, after all that,
161
00:07:25,247 --> 00:07:26,413
here I am.
162
00:07:26,415 --> 00:07:27,747
Here you are.
163
00:07:27,749 --> 00:07:29,482
Hiding inside the body of a vampire,
164
00:07:29,484 --> 00:07:31,885
because you're not as strong
as you want me to think.
165
00:07:36,658 --> 00:07:39,626
You always had such spine.
166
00:07:41,029 --> 00:07:43,096
It's what I enjoyed most about you.
167
00:07:43,098 --> 00:07:46,966
And I know you enjoyed
the power I had to offer.
168
00:07:46,968 --> 00:07:48,401
It's still here, Vincent.
169
00:07:48,403 --> 00:07:50,503
You can have it all back if you want.
170
00:07:50,505 --> 00:07:53,640
You just need to swear loyalty to me.
171
00:07:53,642 --> 00:07:56,443
The only thing that I want
172
00:07:56,445 --> 00:07:59,646
is for you to slither back
into the rot that you came from.
173
00:08:04,152 --> 00:08:06,986
[groaning]
174
00:08:06,988 --> 00:08:09,489
Do you want to fight me?
175
00:08:09,491 --> 00:08:10,824
Well, come on!
176
00:08:10,826 --> 00:08:13,993
I should send you back
to join your dead wife.
177
00:08:15,330 --> 00:08:17,163
But I have a better idea.
178
00:08:17,165 --> 00:08:19,599
An offer, for you
179
00:08:19,601 --> 00:08:21,468
and the Mikaelsons.
180
00:08:21,470 --> 00:08:23,536
You can hear me out...
181
00:08:25,507 --> 00:08:27,540
or die.
182
00:08:27,542 --> 00:08:30,076
The choice is yours.
183
00:08:32,414 --> 00:08:35,448
MARCEL: You're not listening to me.
184
00:08:35,450 --> 00:08:37,750
All right, check again,
and when you do find her,
185
00:08:37,752 --> 00:08:40,286
you keep your distance and call me.
186
00:08:48,763 --> 00:08:51,064
You can come on in, Klaus.
187
00:08:55,370 --> 00:08:57,537
To what do I owe the displeasure?
188
00:08:57,539 --> 00:08:59,572
I thought we had a truce.
189
00:08:59,574 --> 00:09:01,241
We do.
190
00:09:01,243 --> 00:09:03,042
If we didn't, I might've
responded differently
191
00:09:03,044 --> 00:09:04,878
when Davina asked me to sacrifice you.
192
00:09:04,880 --> 00:09:06,779
And does our truce extend to my brother,
193
00:09:06,781 --> 00:09:09,315
despite your extensive grievances?
194
00:09:09,317 --> 00:09:11,217
Well, yeah, I want to get Sofya back
195
00:09:11,219 --> 00:09:12,452
and stop the Hollow.
196
00:09:12,454 --> 00:09:13,953
As long as you guys want the same thing,
197
00:09:13,955 --> 00:09:16,256
I don't see why we can't play nice.
198
00:09:16,258 --> 00:09:18,758
Why? What's wrong?
199
00:09:18,760 --> 00:09:23,229
Well, far be it from me
to jump to conclusions,
200
00:09:23,231 --> 00:09:25,198
but the last time anyone saw my brother,
201
00:09:25,200 --> 00:09:26,766
he was on his way here
202
00:09:26,768 --> 00:09:28,902
to talk to you.
203
00:09:28,904 --> 00:09:31,070
And you think I have him?
204
00:09:31,072 --> 00:09:33,740
Seriously?
205
00:09:36,878 --> 00:09:40,346
No, I don't.
206
00:09:41,917 --> 00:09:45,351
But I'd like to know who does.
207
00:09:47,589 --> 00:09:50,089
He's not at Marcel's.
208
00:09:50,091 --> 00:09:52,759
I'll find him.
209
00:09:56,164 --> 00:09:58,765
Jalgida minu blóo mitt.
210
00:09:58,767 --> 00:10:00,700
Jalgida minu blóo mitt.
211
00:10:04,005 --> 00:10:05,838
He's cloaked by magic.
212
00:10:05,840 --> 00:10:07,774
I can feel it.
213
00:10:09,611 --> 00:10:12,178
[soft clattering]
214
00:10:22,157 --> 00:10:23,756
That's her.
215
00:10:23,758 --> 00:10:26,292
That's the Hollow.
216
00:10:27,462 --> 00:10:29,696
She has Elijah, and
now she wants that bone.
217
00:10:29,698 --> 00:10:31,464
In exchange for Elijah?
218
00:10:31,466 --> 00:10:32,765
No, you don't understand.
219
00:10:32,767 --> 00:10:34,167
There won't be an exchange.
220
00:10:34,169 --> 00:10:36,636
She needs Elijah to die in
order to channel the energy
221
00:10:36,638 --> 00:10:38,776
from his sacrifice.
She's already poisoned him
222
00:10:38,779 --> 00:10:39,906
with the rose thorns.
223
00:10:39,908 --> 00:10:42,275
She wants this bone by
sundown. If she doesn't get it,
224
00:10:42,277 --> 00:10:44,711
then she's gonna come here
and she's gonna take it.
225
00:10:45,981 --> 00:10:47,513
And when she does,
226
00:10:47,515 --> 00:10:50,149
she's gonna burn this
entire city to the ground.
227
00:11:04,824 --> 00:11:07,722
Freya informs me your
mate Vincent has a plan.
228
00:11:07,747 --> 00:11:09,313
Just one tiny problem.
229
00:11:09,338 --> 00:11:10,704
I don't trust him.
230
00:11:10,745 --> 00:11:12,211
All right, Vincent
helped me keep the peace
231
00:11:12,213 --> 00:11:13,346
for five years.
232
00:11:13,348 --> 00:11:14,814
He knows the Hollow's power,
233
00:11:14,816 --> 00:11:17,250
and he is our best shot
at coming up with a plan.
234
00:11:17,252 --> 00:11:18,685
I have a plan of my own.
235
00:11:18,687 --> 00:11:19,919
We find this thing
236
00:11:19,921 --> 00:11:21,721
and its acolytes, we
slaughter the lot of them.
237
00:11:21,723 --> 00:11:23,756
And then stack their
bodies into a monument
238
00:11:23,758 --> 00:11:26,225
dedicated to those who
would threaten my family.
239
00:11:26,227 --> 00:11:29,595
Right, right. There's
just one problem with that.
240
00:11:30,631 --> 00:11:32,564
One of those bodies would be Sofya,
241
00:11:32,567 --> 00:11:34,167
and I want her alive.
242
00:11:34,169 --> 00:11:35,768
Please, Marcel.
243
00:11:35,770 --> 00:11:37,804
It's not a time to be sentimental.
244
00:11:37,806 --> 00:11:39,639
This is New Orleans, toss a few beads.
245
00:11:39,641 --> 00:11:40,891
You'll find another girl.
246
00:11:40,894 --> 00:11:43,176
That is the problem with you
and your family, all right?
247
00:11:43,178 --> 00:11:45,144
You'll do anything to save your brother,
248
00:11:45,146 --> 00:11:46,946
but to hell with anyone else, right?
249
00:11:46,948 --> 00:11:48,481
It all seems a little familiar.
250
00:11:48,484 --> 00:11:50,484
The Hollow is evil, yes.
251
00:11:50,487 --> 00:11:52,118
Do we want to defeat it? Yes.
252
00:11:52,120 --> 00:11:54,153
But I'm not willing to
stand by and watch someone
253
00:11:54,155 --> 00:11:57,434
that I care about become more
Mikaelson collateral damage.
254
00:11:57,437 --> 00:11:58,858
Oh, spare me your sanctimony.
255
00:11:58,860 --> 00:12:00,393
It was your refusal to make peace
256
00:12:00,395 --> 00:12:01,894
that led Elijah here last night.
257
00:12:01,896 --> 00:12:03,447
If you two had settled
your differences...
258
00:12:03,449 --> 00:12:04,815
- [pounds table]
- Enough!
259
00:12:05,433 --> 00:12:06,866
The only reason
260
00:12:06,868 --> 00:12:08,568
why you are still in this city
261
00:12:08,570 --> 00:12:09,702
is because I allow it.
262
00:12:09,704 --> 00:12:11,170
Now, do you want to fight me,
263
00:12:11,172 --> 00:12:13,706
or do you want to
find a way to end this?
264
00:12:16,644 --> 00:12:21,047
You want a plan of attack,
it comes down to this.
265
00:12:21,049 --> 00:12:24,383
Use the element of surprise.
266
00:12:24,385 --> 00:12:26,219
Now, Marcel will hand over the bone,
267
00:12:26,221 --> 00:12:29,388
and then stab the Hollow
with Hayley's blood,
268
00:12:29,390 --> 00:12:32,158
and then I'm gonna cast
the spell that buries her.
269
00:12:34,028 --> 00:12:35,962
HAYLEY: The Ancestors' spell
270
00:12:35,964 --> 00:12:38,064
requires a sacrifice.
271
00:12:38,066 --> 00:12:39,999
An Original has to die.
272
00:12:40,001 --> 00:12:42,401
Yeah, and right now, the Hollow
is gonna use Elijah's death
273
00:12:42,403 --> 00:12:44,403
to come back, but there's a window
274
00:12:44,405 --> 00:12:46,072
where I can use the sacrifice
275
00:12:46,074 --> 00:12:47,707
to shove her back into her grave.
276
00:12:47,709 --> 00:12:50,323
You'll forgive me for
stating the obvious,
277
00:12:50,326 --> 00:12:52,384
but your plan does
nothing to save my brother.
278
00:12:52,387 --> 00:12:55,047
In fact, it relies
entirely upon his death.
279
00:12:55,049 --> 00:12:56,249
Easy.
280
00:12:56,251 --> 00:12:58,117
He's just trying to help.
281
00:12:58,119 --> 00:13:01,554
Klaus, Elijah's already dead.
282
00:13:01,556 --> 00:13:03,389
Now, the only thing
that we can do right now
283
00:13:03,391 --> 00:13:04,624
is figure out whether or not that death
284
00:13:04,626 --> 00:13:05,892
is gonna count for something.
285
00:13:05,894 --> 00:13:08,528
That's not a call any of us get to make.
286
00:13:08,530 --> 00:13:10,830
Especially not you.
287
00:13:10,832 --> 00:13:12,398
There has to be a way to save him.
288
00:13:12,400 --> 00:13:14,033
Freya, you still have the antidote
289
00:13:14,035 --> 00:13:15,968
we used to cure Marcel's bite?
290
00:13:15,970 --> 00:13:17,870
I have it, yes.
291
00:13:17,872 --> 00:13:19,172
But I don't know if it'll work against
292
00:13:19,174 --> 00:13:20,673
the poison of the rosebush.
293
00:13:20,675 --> 00:13:22,008
You guys aren't listening, okay?
294
00:13:22,010 --> 00:13:23,910
Even if we do cure Elijah,
295
00:13:23,912 --> 00:13:25,878
we still have a big problem,
that's called the Hollow.
296
00:13:25,880 --> 00:13:28,571
And it's just gonna keep coming
at us until it resurrects.
297
00:13:28,574 --> 00:13:31,284
And when that happens, we're
talking about an ancient,
298
00:13:31,286 --> 00:13:32,952
primal power that's
made flesh and blood.
299
00:13:32,954 --> 00:13:35,539
It will wipe out this entire
city in an afternoon, and ain't
300
00:13:35,542 --> 00:13:37,957
a damn thing that you or anybody
else here can do about it.
301
00:13:37,959 --> 00:13:42,328
Now, my way? We take her out
while she's still a spirit.
302
00:13:42,330 --> 00:13:45,464
Elijah dies, but at least his
death counts for something.
303
00:13:45,466 --> 00:13:48,000
No. No, I'm not willing to
discuss this any further.
304
00:13:48,002 --> 00:13:49,735
What about your little girl?
305
00:13:51,472 --> 00:13:54,140
This thing wiped out the
entire Labonair bloodline.
306
00:13:54,142 --> 00:13:56,175
It already got to Hope once, right?
307
00:13:57,278 --> 00:13:58,678
Now, this is a chance, Klaus.
308
00:13:58,680 --> 00:14:00,012
This is probably the
one chance that you got.
309
00:14:00,014 --> 00:14:01,848
Now you want to blow that opportunity
310
00:14:01,850 --> 00:14:03,539
to maybe save your brother,
311
00:14:03,542 --> 00:14:05,918
or do you want to do you job
and save your little girl?
312
00:14:05,920 --> 00:14:09,722
Don't use my daughter to
justify your absurd plan.
313
00:14:09,724 --> 00:14:12,258
Hey, his "absurd" plan is
the only plan that we've got.
314
00:14:12,260 --> 00:14:14,695
So maybe we should do
a little less fighting,
315
00:14:14,698 --> 00:14:16,731
and a little more thinking.
316
00:14:19,667 --> 00:14:21,601
There's always a loophole.
317
00:14:22,637 --> 00:14:25,905
I have my mother's grimoires.
318
00:14:25,907 --> 00:14:29,242
I welcome you to study them with me.
319
00:14:35,483 --> 00:14:38,184
[quietly]: Okay.
320
00:14:48,429 --> 00:14:50,897
[Elijah grunting]
321
00:14:53,343 --> 00:14:54,776
SOFYA: Shh.
322
00:14:54,779 --> 00:14:56,330
It won't be long.
323
00:14:59,073 --> 00:15:01,073
Even if you finish this,
324
00:15:01,075 --> 00:15:04,610
my family will bury you.
325
00:15:05,713 --> 00:15:07,580
They will no doubt try.
326
00:15:07,582 --> 00:15:10,616
Though I believe the
odds are in my favor.
327
00:15:10,618 --> 00:15:13,680
Once the ritual is completed,
my spirit will return
328
00:15:13,683 --> 00:15:14,954
to New Orleans' soil.
329
00:15:14,956 --> 00:15:17,456
From it, I will be reborn
330
00:15:17,458 --> 00:15:20,026
far stronger than I have ever been.
331
00:15:20,028 --> 00:15:23,596
You are just another body
for my brother to slay.
332
00:15:23,598 --> 00:15:26,465
You expect your brother to avenge you?
333
00:15:26,467 --> 00:15:30,303
Inspired, perhaps, by
duty to the familial bond.
334
00:15:30,305 --> 00:15:32,939
I've been inside Klaus' mind.
335
00:15:32,941 --> 00:15:37,009
You care for one another so deeply.
336
00:15:37,011 --> 00:15:42,114
It's quite ludicrous, this
dedication to one's own blood.
337
00:15:42,116 --> 00:15:44,183
After all,
338
00:15:44,185 --> 00:15:46,134
look where it got you.
339
00:15:50,725 --> 00:15:53,926
Perhaps now you understand:
340
00:15:53,928 --> 00:15:56,062
family is a curse.
341
00:15:56,064 --> 00:15:58,664
We inherit the sins of
those who come before us,
342
00:15:58,666 --> 00:16:03,602
and those sins are passed
to the ones who come next.
343
00:16:03,604 --> 00:16:05,137
Like...
344
00:16:05,139 --> 00:16:07,540
your little niece.
345
00:16:07,542 --> 00:16:11,110
No! No!
346
00:16:11,112 --> 00:16:12,278
You will never...
347
00:16:12,280 --> 00:16:14,680
Hurt her? Why?
348
00:16:14,682 --> 00:16:16,581
Because your family will protect her?
349
00:16:16,584 --> 00:16:18,384
You poor soul.
350
00:16:18,386 --> 00:16:21,220
You can't even save each other.
351
00:16:21,222 --> 00:16:22,722
But your niece?
352
00:16:22,724 --> 00:16:25,024
She who's born of my bloodline?
353
00:16:25,026 --> 00:16:27,778
She has the power to destroy me,
354
00:16:27,781 --> 00:16:29,373
and that...
355
00:16:30,698 --> 00:16:33,165
I cannot allow.
356
00:16:58,059 --> 00:17:01,227
♪ ♪
357
00:17:03,798 --> 00:17:07,299
Mom?
358
00:17:07,301 --> 00:17:11,404
Hope. I didn't see you there, sweetie.
359
00:17:12,507 --> 00:17:16,108
Uncle Elijah is sick, isn't he?
360
00:17:21,049 --> 00:17:24,617
Uncle Elijah is very sick.
361
00:17:25,653 --> 00:17:29,255
Well, can we help him?
362
00:17:29,257 --> 00:17:32,191
We're doing everything that we can.
363
00:17:32,193 --> 00:17:34,360
I promise.
364
00:17:34,362 --> 00:17:37,897
Maybe I can help Aunt Freya
do a spell to make him better.
365
00:17:39,434 --> 00:17:42,134
That's very brave of you.
366
00:17:55,183 --> 00:17:57,349
So I went through Cami's logs.
367
00:17:57,351 --> 00:18:00,719
Even if we channel every
dark object that she had,
368
00:18:00,721 --> 00:18:02,888
it still wouldn't be
enough to trap the Hollow.
369
00:18:02,890 --> 00:18:05,458
Great. Well, my mother
had a million spells,
370
00:18:05,460 --> 00:18:07,927
and absolutely nothing on
trapping ancient spirits.
371
00:18:09,230 --> 00:18:11,730
It was funny to me, because, um...
372
00:18:11,732 --> 00:18:14,767
was it, five years ago, we
were in this exact same room,
373
00:18:14,769 --> 00:18:16,702
trying to work out a way to take out
374
00:18:16,704 --> 00:18:18,437
a different threat to your family.
375
00:18:18,439 --> 00:18:20,206
You made the call to take out Davina.
376
00:18:20,208 --> 00:18:22,208
In your mind, the ends justify
the means... I get that.
377
00:18:22,210 --> 00:18:23,509
But what am I to think now?
378
00:18:23,511 --> 00:18:24,910
Elijah's life is just worth more?
379
00:18:24,912 --> 00:18:26,479
Elijah's my brother.
380
00:18:26,481 --> 00:18:28,247
All right? And if you
think that I never regretted
381
00:18:28,249 --> 00:18:30,116
what we did to Davina,
then you're wrong.
382
00:18:30,118 --> 00:18:32,284
No. I think that we are
wasting our time here
383
00:18:32,286 --> 00:18:34,189
trying to loophole ourselves
out of the inevitable.
384
00:18:34,191 --> 00:18:36,355
Okay, well, I'm not giving up.
385
00:18:36,357 --> 00:18:38,124
Is it really giving up, though, Freya?
386
00:18:38,126 --> 00:18:39,992
Elijah's a thousand years old.
387
00:18:39,994 --> 00:18:41,827
How many lifetimes is gonna be enough?
388
00:18:41,829 --> 00:18:44,063
How much longer is he
going to feed off the blood
389
00:18:44,065 --> 00:18:46,065
of innocent people whose
lives amount to a fraction
390
00:18:46,067 --> 00:18:47,466
- of his own?
- I get it.
391
00:18:47,468 --> 00:18:49,168
Okay. You hate us.
392
00:18:49,170 --> 00:18:51,137
But that doesn't mean
that Elijah has to die
393
00:18:51,139 --> 00:18:54,039
stopping some beast that crawled
from the basement of your city.
394
00:18:54,041 --> 00:18:55,341
There's no other choice!
395
00:18:55,343 --> 00:18:58,277
We don't have any other option, Freya!
396
00:18:58,279 --> 00:19:00,980
You Mikaelsons, you're the oldest
family in the whole world.
397
00:19:00,982 --> 00:19:02,481
You're the oldest family of all time.
398
00:19:02,483 --> 00:19:03,849
You've seen empires rise.
399
00:19:03,851 --> 00:19:05,985
You've seen empires fall.
400
00:19:05,987 --> 00:19:07,286
You've seen ages begin and end.
401
00:19:07,288 --> 00:19:08,587
And yet somehow,
402
00:19:08,589 --> 00:19:10,222
despite every single thing you have seen
403
00:19:10,224 --> 00:19:13,592
with your own eyes, you fail...
404
00:19:13,594 --> 00:19:15,261
you fail to see the obvious.
405
00:19:15,263 --> 00:19:16,829
You don't get the takeaway.
406
00:19:16,831 --> 00:19:18,495
Everything dies, Freya!
407
00:19:18,498 --> 00:19:21,367
Not Elijah.
408
00:19:21,369 --> 00:19:23,068
Not today, okay?
409
00:19:23,070 --> 00:19:25,270
I already lost my brother Finn, and...
410
00:19:27,705 --> 00:19:29,305
Of course.
411
00:19:30,545 --> 00:19:32,745
That's it.
412
00:19:38,853 --> 00:19:40,286
I can save him.
413
00:19:40,288 --> 00:19:43,155
I can save him using this.
414
00:19:48,362 --> 00:19:52,264
FREYA: Vincent said the
Ancestors can imprison the Hollow.
415
00:19:52,266 --> 00:19:55,067
To power their spell,
an Original must die.
416
00:19:55,069 --> 00:19:58,995
If Elijah is going to
die one way or another,
417
00:19:58,998 --> 00:20:02,207
we should harness his
death, and then I can try
418
00:20:02,210 --> 00:20:04,176
placing his soul inside the pendant.
419
00:20:04,178 --> 00:20:05,211
Try? What do you mean, try?
420
00:20:05,213 --> 00:20:06,812
Well, it won't be easy.
421
00:20:06,814 --> 00:20:09,148
We have to find him, and
I'll need all of my magic.
422
00:20:09,150 --> 00:20:12,351
And Elijah's been poisoned
for some time, there's...
423
00:20:12,353 --> 00:20:14,853
a chance he won't survive the process.
424
00:20:18,858 --> 00:20:21,397
But I would survive.
425
00:20:21,400 --> 00:20:22,733
Klaus.
426
00:20:22,736 --> 00:20:24,862
If I'm the sacrifice,
you can channel my death
427
00:20:24,865 --> 00:20:26,098
to imprison the Hollow
428
00:20:26,100 --> 00:20:27,143
before she kills Elijah.
429
00:20:27,146 --> 00:20:28,612
Yes, I'll be in the pendant,
430
00:20:28,615 --> 00:20:30,002
but the rest of you
can find him, cure him,
431
00:20:30,004 --> 00:20:31,070
and bring him home.
432
00:20:31,072 --> 00:20:32,338
This is insane.
433
00:20:32,340 --> 00:20:35,174
That evil wench cannot be killed.
434
00:20:35,176 --> 00:20:37,042
Left unchecked, she will come for Hope.
435
00:20:38,446 --> 00:20:39,712
Sacrifice me,
436
00:20:39,714 --> 00:20:41,714
we can save Elijah and
we can defeat this thing.
437
00:20:41,716 --> 00:20:43,616
It's the only way.
438
00:20:52,627 --> 00:20:55,394
We don't have time to debate this.
439
00:20:55,396 --> 00:20:57,429
Work your magic, sister.
440
00:20:58,801 --> 00:21:00,801
It's gonna be okay.
441
00:21:17,861 --> 00:21:19,927
Is this the last of it?
442
00:21:20,407 --> 00:21:22,441
The cure you made using my venom?
443
00:21:22,443 --> 00:21:24,743
Assuming I get to Elijah on time,
444
00:21:24,746 --> 00:21:27,179
it should at least slow the
poison from the rosebush.
445
00:21:27,181 --> 00:21:29,681
But how are you gonna find
him? You said he was cloaked.
446
00:21:29,683 --> 00:21:31,395
This is Marcel's venom.
447
00:21:31,398 --> 00:21:33,385
That rosebush was born from his blood,
448
00:21:33,387 --> 00:21:35,454
which means it has the
same magical signature.
449
00:21:35,456 --> 00:21:38,098
So, while I can't trace Elijah,
450
00:21:38,101 --> 00:21:40,635
I can track the magic of the
thing that's killing him.
451
00:21:40,638 --> 00:21:42,928
Although finding him is not the same
452
00:21:42,930 --> 00:21:45,554
- as knowing what I'm walking into.
- Freya. Hey.
453
00:21:45,557 --> 00:21:47,760
- This all has to be perfect.
- Look at me.
454
00:21:49,169 --> 00:21:50,302
You're doing that thing
455
00:21:50,304 --> 00:21:51,670
where you put it all on you.
456
00:21:51,672 --> 00:21:53,271
Just stop.
457
00:21:53,273 --> 00:21:55,040
Take a breath.
458
00:21:55,042 --> 00:21:56,811
Focus.
459
00:21:56,814 --> 00:22:00,229
And know that if anyone
can do this, it's you.
460
00:22:01,115 --> 00:22:03,415
What if you're wrong?
461
00:22:03,417 --> 00:22:04,983
I'm never wrong.
462
00:22:04,985 --> 00:22:06,718
I'm a doctor.
463
00:22:09,490 --> 00:22:11,123
[chuckles]
464
00:22:11,125 --> 00:22:13,725
All right, just listen to me.
465
00:22:13,727 --> 00:22:16,895
This spirit, she's evil.
466
00:22:16,897 --> 00:22:19,097
And from what you said,
she goes back a long way,
467
00:22:19,099 --> 00:22:21,900
and if she really did
create the werewolf curse...
468
00:22:21,902 --> 00:22:23,602
I mean, that's what made me who I am,
469
00:22:23,604 --> 00:22:26,505
and my entire life I
have been fighting this.
470
00:22:26,507 --> 00:22:29,241
And believe me, I'd stab her
in the chest myself if I could,
471
00:22:29,243 --> 00:22:31,777
but since you need me here...
472
00:22:34,281 --> 00:22:37,749
Just do me a favor and watch yourself.
473
00:22:39,453 --> 00:22:42,521
And if you do get the chance,
don't hesitate, all right?
474
00:22:42,523 --> 00:22:44,890
Take this bitch down for good.
475
00:22:51,865 --> 00:22:53,765
[metallic scraping]
476
00:22:56,837 --> 00:22:58,303
Yeah.
477
00:22:58,305 --> 00:23:00,706
Stainless steel laced
with Hayley's blood.
478
00:23:00,708 --> 00:23:03,602
Now, you're gonna get one chance.
479
00:23:03,605 --> 00:23:06,239
Make sure you stab Sofya
directly in the heart.
480
00:23:06,242 --> 00:23:07,935
I assure you, it's not gonna kill her.
481
00:23:07,938 --> 00:23:09,981
It's just gonna drop the
Hollow's spirit out of her.
482
00:23:09,983 --> 00:23:14,186
Then I'll sacrifice Klaus and
put the Hollow away for good.
483
00:23:14,188 --> 00:23:16,021
All right, I got it.
484
00:23:16,023 --> 00:23:17,255
You think you got it.
485
00:23:17,257 --> 00:23:19,524
[sighs] This thing stole Elijah's blade,
486
00:23:19,526 --> 00:23:22,094
which means not only is it
wearing your girlfriend's face,
487
00:23:22,096 --> 00:23:23,795
but it's got the weapon
that can kill you.
488
00:23:23,797 --> 00:23:25,456
So, Marcel, if you're
not careful with it...
489
00:23:25,458 --> 00:23:27,966
Even if I am careful,
I'm in for a fight.
490
00:23:27,968 --> 00:23:29,568
I got it.
491
00:23:29,570 --> 00:23:31,103
And I'm ready.
492
00:23:41,882 --> 00:23:43,548
All right.
493
00:23:43,550 --> 00:23:45,350
It's been awhile since I played.
494
00:23:45,352 --> 00:23:47,686
You just bounce the
ball, pick up the jacks.
495
00:23:47,688 --> 00:23:49,688
That's it.
496
00:23:50,657 --> 00:23:51,790
[chuckles]
497
00:23:51,792 --> 00:23:54,359
Okay, I'll try.
498
00:23:57,842 --> 00:23:59,097
[chuckles]
499
00:23:59,099 --> 00:24:00,632
Nice one.
500
00:24:00,634 --> 00:24:04,302
Klaus... it's time.
501
00:24:04,304 --> 00:24:06,571
- [laughs]
- Wow. Really?
502
00:24:06,573 --> 00:24:09,508
Your girlfriend seems nice...
503
00:24:09,510 --> 00:24:11,843
for what it's worth.
504
00:24:11,845 --> 00:24:14,246
Kind of. Kind of did it.
505
00:24:14,248 --> 00:24:15,447
HOPE: Yep.
506
00:24:18,252 --> 00:24:19,684
[Hope laughs]
507
00:24:19,686 --> 00:24:22,120
HOPE: Now, try it again.
508
00:24:22,122 --> 00:24:24,623
KEELIN: Okay.
509
00:24:24,625 --> 00:24:26,725
[Hope laughs]
510
00:24:41,575 --> 00:24:43,508
Well, go on, your silence is deafening.
511
00:24:43,510 --> 00:24:44,509
Say it.
512
00:24:44,511 --> 00:24:45,877
Say what exactly?
513
00:24:45,879 --> 00:24:48,680
That my impending execution pleases you.
514
00:24:48,682 --> 00:24:50,248
There's no shame in taking pleasure
515
00:24:50,250 --> 00:24:52,250
in finally felling a long-standing foe.
516
00:24:52,252 --> 00:24:54,719
"The man who killed Klaus Mikaelson."
517
00:24:54,721 --> 00:24:57,222
That'll make a lovely
epitaph on your tombstone.
518
00:24:57,224 --> 00:24:59,658
May be engraved sooner than you think,
519
00:24:59,660 --> 00:25:01,193
if things don't go our way.
520
00:25:01,195 --> 00:25:03,862
The truth is, Klaus,
521
00:25:03,865 --> 00:25:05,865
I never thought I'd
live to see this day.
522
00:25:06,727 --> 00:25:08,627
See, growing up in New Orleans as kids,
523
00:25:08,630 --> 00:25:11,837
we-we hear stories about
the evil Klaus Mikaelson.
524
00:25:11,839 --> 00:25:15,574
Yes, yes, and now I'll
finally reap my just desserts.
525
00:25:15,576 --> 00:25:17,142
No.
526
00:25:17,144 --> 00:25:19,744
I was gonna say, here you are,
527
00:25:19,747 --> 00:25:23,797
finally living up to the
potential that Cami saw in you.
528
00:25:29,122 --> 00:25:31,289
She would've been proud.
529
00:25:42,736 --> 00:25:44,769
[sighs]
530
00:25:54,179 --> 00:25:56,346
SOFYA: The vampire, Marcel.
531
00:25:56,371 --> 00:25:58,315
Did you come here to witness my rebirth
532
00:25:58,340 --> 00:26:00,929
or to die trying to stop it?
533
00:26:01,012 --> 00:26:03,314
I didn't come to fight you.
534
00:26:03,317 --> 00:26:06,239
The truth is I'm a little jealous.
535
00:26:06,241 --> 00:26:10,143
See, you went to Vincent to
make a deal, but this is my city.
536
00:26:10,145 --> 00:26:11,845
I should be making the deals.
537
00:26:11,847 --> 00:26:15,682
And what deal did you come
to make, king of New Orleans?
538
00:26:15,684 --> 00:26:19,986
Are you here to bow and
swear your undying loyalty?
539
00:26:19,988 --> 00:26:21,221
Yeah, well, we'll get to that,
540
00:26:21,223 --> 00:26:23,123
but first let's talk about my terms.
541
00:26:23,746 --> 00:26:25,792
All right, I want Sofya back.
542
00:26:25,794 --> 00:26:27,594
A reasonable request.
543
00:26:27,596 --> 00:26:31,231
After all, this body will
soon be of no use to me.
544
00:26:31,233 --> 00:26:33,333
What do you have to offer in return?
545
00:26:34,236 --> 00:26:37,937
I got this from the Mikaelsons.
546
00:26:37,939 --> 00:26:40,240
And I'm willing to give
it to you as an offering,
547
00:26:40,242 --> 00:26:42,509
in exchange for my friend.
548
00:26:42,511 --> 00:26:44,110
Then you have a deal.
549
00:26:44,112 --> 00:26:46,379
And you're a wise king.
550
00:26:46,381 --> 00:26:49,949
Perhaps when this is
over, I will let you live.
551
00:26:56,992 --> 00:26:59,993
How much longer?
552
00:26:59,995 --> 00:27:01,427
We're almost there.
553
00:27:01,429 --> 00:27:04,330
All that's left is your death.
554
00:27:04,332 --> 00:27:06,366
Once I scratch you with the thorns,
555
00:27:06,368 --> 00:27:09,536
I'll stake you in the heart to
end things quick and painless.
556
00:27:10,972 --> 00:27:13,740
The Ancestors are gonna
help me with everything else.
557
00:27:15,243 --> 00:27:17,343
NATHANIEL: Might reconsider, Vincent.
558
00:27:17,345 --> 00:27:18,978
Or else your friend dies.
559
00:27:18,980 --> 00:27:21,147
Oh, you've got to be joking.
560
00:27:21,149 --> 00:27:22,315
Don't hesitate.
561
00:27:22,317 --> 00:27:24,150
Kill me now!
562
00:27:28,924 --> 00:27:32,859
Such small, frail things, these bones.
563
00:27:32,861 --> 00:27:34,994
They eluded me for so long.
564
00:27:34,996 --> 00:27:39,432
Now they will serve as the seeds
for everything that is to come.
565
00:27:40,702 --> 00:27:42,735
Sounds like you got big plans.
566
00:27:42,737 --> 00:27:44,904
For your city?
567
00:27:44,906 --> 00:27:46,539
In fact, I do.
568
00:27:46,541 --> 00:27:50,877
And why not? I was of this
land long before you existed.
569
00:27:50,879 --> 00:27:54,013
Imagine spending centuries in the cold,
570
00:27:54,015 --> 00:27:57,016
longing to once again feel this soil,
571
00:27:57,018 --> 00:27:58,718
to breathe this air,
572
00:27:58,720 --> 00:28:02,555
to sweat in the heat of its sun.
573
00:28:03,992 --> 00:28:07,961
All that remains is the sacrifice.
574
00:28:07,963 --> 00:28:10,230
If you're so eager to die, be patient.
575
00:28:10,232 --> 00:28:12,899
Once the Hollow rises,
she'll kill you herself.
576
00:28:12,901 --> 00:28:15,768
Man, you don't have to do this.
577
00:28:15,770 --> 00:28:17,804
I mean, we're all New
Orleans witches here, right?
578
00:28:17,806 --> 00:28:21,274
You talk of witches as you
make deals with vampires.
579
00:28:21,276 --> 00:28:23,643
It's 'cause of them
that we need the Hollow.
580
00:28:23,645 --> 00:28:26,312
Please, man, she is
never going to save you.
581
00:28:27,515 --> 00:28:29,482
She's just gonna damn you to hell.
582
00:28:36,124 --> 00:28:37,290
[gasping, wheezing]
583
00:28:37,292 --> 00:28:39,927
Okay, enough talk.
584
00:28:46,371 --> 00:28:48,735
- [wheezing]
- Sofya, fight her.
585
00:28:48,737 --> 00:28:50,970
[grunting]
586
00:28:50,972 --> 00:28:52,538
I will kill you.
587
00:28:52,540 --> 00:28:55,141
[groaning]
588
00:29:01,850 --> 00:29:03,349
[shouts]
589
00:29:04,585 --> 00:29:06,585
Oh, my God, are you okay?
590
00:29:06,588 --> 00:29:08,254
Vincent!
591
00:29:08,256 --> 00:29:10,023
The thorns!
592
00:29:11,326 --> 00:29:12,926
No!
593
00:29:18,333 --> 00:29:20,300
They're gone.
594
00:29:22,470 --> 00:29:25,104
I can't complete the
sacrifice without them.
595
00:29:34,508 --> 00:29:36,709
[heavy breathing]
596
00:29:41,429 --> 00:29:43,229
FREYA: I'm curious.
597
00:29:43,254 --> 00:29:45,320
Are you aware how pathetic it is,
598
00:29:45,345 --> 00:29:47,445
selling your soul to the devil?
599
00:29:48,824 --> 00:29:51,958
[shouts]
600
00:29:54,430 --> 00:29:56,129
What are you doing?
601
00:29:58,100 --> 00:30:00,334
You didn't think we were
just gonna let you die?
602
00:30:00,336 --> 00:30:01,635
No.
603
00:30:01,637 --> 00:30:03,070
Freya, you have to leave now.
604
00:30:03,072 --> 00:30:05,739
Stop talking.
605
00:30:05,741 --> 00:30:07,507
Save your strength.
606
00:30:08,911 --> 00:30:10,677
Can we break the barrier?
607
00:30:10,679 --> 00:30:12,612
It's old magic. We'll need time.
608
00:30:12,614 --> 00:30:13,947
Freya, don't do this.
609
00:30:13,949 --> 00:30:16,149
Brother, I'm not leaving you.
610
00:30:33,202 --> 00:30:36,236
Where is Niklaus?
611
00:30:40,809 --> 00:30:42,342
He's nearby.
612
00:30:42,344 --> 00:30:44,411
Just hold on.
613
00:30:48,684 --> 00:30:52,319
Aubsbeaute an pjóns píns.
Aubsbeaute an pjóns píns.
614
00:30:52,321 --> 00:30:53,487
Aubsbeaute an pjóns píns.
615
00:30:53,489 --> 00:30:54,855
It's working.
616
00:30:54,857 --> 00:30:56,790
Aubsbeaute an pjóns píns.
617
00:30:56,792 --> 00:30:58,476
Aubsbeaute an pjóns píns.
618
00:31:15,102 --> 00:31:16,769
Aubsbeaute an pjóns píns.
619
00:31:16,772 --> 00:31:18,311
Aubsbeaute an pjóns píns.
620
00:31:18,313 --> 00:31:20,280
Aubsbeaute an pjóns píns.
621
00:31:20,282 --> 00:31:22,416
Grab the cure. The
barrier's almost down.
622
00:31:22,418 --> 00:31:25,552
Aubsbeaute an pjóns píns.
Aubsbeaute an pjóns píns.
623
00:31:25,554 --> 00:31:26,753
Aubsbeaute an pjóns píns.
624
00:31:26,755 --> 00:31:29,389
[wind howling]
625
00:31:37,866 --> 00:31:40,033
Foolish king.
626
00:31:41,985 --> 00:31:44,842
I might have let you live.
627
00:31:44,845 --> 00:31:50,263
Instead, I will build my
kingdom atop your ashes.
628
00:31:52,648 --> 00:31:55,649
Aubsbeaute an pjóns píns.
629
00:31:58,754 --> 00:32:01,254
Freya? What's wrong?
630
00:32:10,766 --> 00:32:11,932
No!
631
00:32:18,240 --> 00:32:20,807
[wind howling]
632
00:32:26,287 --> 00:32:27,481
[Elijah gasps]
633
00:32:27,483 --> 00:32:28,748
HAYLEY: What happened?
634
00:32:28,750 --> 00:32:30,083
She knew we were coming!
635
00:32:30,085 --> 00:32:32,919
Yoli conepiya miquiliztli.
636
00:32:32,921 --> 00:32:34,154
KLAUS: We have no choice!
637
00:32:34,156 --> 00:32:36,456
Get Elijah into the pendant.
638
00:32:36,458 --> 00:32:38,258
Yoli conepiya miquiliztli.
639
00:32:38,260 --> 00:32:39,593
[gasps]
640
00:32:39,595 --> 00:32:40,594
He's too weak.
641
00:32:40,596 --> 00:32:42,629
- [yells]
- Klaus, she's killing him!
642
00:32:42,631 --> 00:32:45,632
THE HOLLOW: Yoli conepiya miquiliztli.
643
00:32:45,634 --> 00:32:47,267
FREYA: Spasiti animam suam.
644
00:32:47,269 --> 00:32:49,269
Spasiti animam suam.
645
00:32:49,271 --> 00:32:50,570
Yoli conepiya miquiliztli.
646
00:32:50,572 --> 00:32:51,638
[groans]
647
00:32:51,640 --> 00:32:53,773
Spasiti animam suam.
648
00:32:53,775 --> 00:32:54,875
I can feel him!
649
00:32:54,877 --> 00:32:55,942
[gasps]
650
00:32:55,944 --> 00:32:58,144
Yoli conepiya miquiliztli.
651
00:32:58,146 --> 00:33:00,480
Freya! Her magic's blocking me.
652
00:33:02,451 --> 00:33:03,550
She's too strong.
653
00:33:03,552 --> 00:33:06,786
Yoli conepiya miquiliztli.
654
00:33:06,788 --> 00:33:07,954
Freya!
655
00:33:09,658 --> 00:33:15,061
Yoli conepiya miquiliztli.
Yoli conepiya miquiliztli.
656
00:33:16,331 --> 00:33:18,598
[groans, gasps]
657
00:33:18,600 --> 00:33:20,000
Spasiti animam suam.
658
00:33:20,002 --> 00:33:22,102
Spasiti animam suam.
659
00:33:22,104 --> 00:33:24,524
[howling intensifies]
660
00:33:24,527 --> 00:33:26,740
THE HOLLOW: Yoli conepiya miquiliztli.
661
00:33:26,742 --> 00:33:29,242
[echoing]: Yoli conepiya miquiliztli.
662
00:33:29,244 --> 00:33:31,177
[yells]
663
00:33:42,357 --> 00:33:44,758
Oh.
664
00:33:47,663 --> 00:33:49,329
HAYLEY: Freya, did it work?
665
00:33:49,331 --> 00:33:52,365
[panting] Where's the pendant?
666
00:34:00,208 --> 00:34:02,709
[sighs]
667
00:34:14,335 --> 00:34:16,395
Everybody... [claps hands]
668
00:34:16,397 --> 00:34:17,697
Listen to me, listen to me.
669
00:34:17,699 --> 00:34:19,799
[murmuring]
670
00:34:19,801 --> 00:34:22,568
So everything that you heard is true.
671
00:34:22,570 --> 00:34:24,003
[murmuring quiets]
672
00:34:24,005 --> 00:34:25,671
The spirit that's
been haunting this city
673
00:34:25,673 --> 00:34:28,174
has gained the power that it
needs to be reborn in the flesh.
674
00:34:28,176 --> 00:34:29,942
[murmuring]
675
00:34:29,944 --> 00:34:33,023
All right, now, you
guys have been strong.
676
00:34:33,026 --> 00:34:36,782
You've been loyal to the
ideals that we all value.
677
00:34:36,784 --> 00:34:40,286
But there's a battle coming
that we are not prepared for.
678
00:34:41,756 --> 00:34:43,489
There's a time to fight
679
00:34:43,491 --> 00:34:45,658
and there's a time for us to survive.
680
00:34:45,660 --> 00:34:48,527
Right now, I need you to
gather up your young ones,
681
00:34:48,529 --> 00:34:51,297
pull together your families
and get out of town.
682
00:34:51,299 --> 00:34:54,100
Seek safe haven someplace else.
683
00:34:54,102 --> 00:34:56,335
Do not come back here
684
00:34:56,337 --> 00:34:58,771
until I tell you that it's
safe to come back here.
685
00:34:58,773 --> 00:35:03,509
[murmuring]
686
00:35:08,449 --> 00:35:09,649
Vincent, come with us.
687
00:35:09,651 --> 00:35:11,183
No
688
00:35:11,185 --> 00:35:12,752
You can't fight on your own.
689
00:35:12,754 --> 00:35:14,220
No, but what I can do is make sure
690
00:35:14,222 --> 00:35:15,755
nobody else gets pulled into this thing.
691
00:35:15,757 --> 00:35:17,323
Now what I need for you to do:
692
00:35:17,325 --> 00:35:19,992
get Adam, take him someplace safe.
693
00:35:19,994 --> 00:35:22,995
Let me figure out a way to
put down this ghost for good.
694
00:35:26,935 --> 00:35:28,868
Take this.
695
00:35:30,471 --> 00:35:32,738
It helped you once before.
696
00:35:32,740 --> 00:35:35,474
It may come in handy again.
697
00:35:35,476 --> 00:35:36,809
Thank you.
698
00:36:03,938 --> 00:36:06,072
[breathing shakily]
699
00:36:12,447 --> 00:36:16,716
♪ Old soul, your wounds they show ♪
700
00:36:16,718 --> 00:36:19,852
♪ I know you have never felt... ♪
701
00:36:19,854 --> 00:36:21,754
This isn't happening.
702
00:36:21,756 --> 00:36:24,824
♪ So low ♪
703
00:36:24,826 --> 00:36:26,892
Tell me Elijah's in there.
704
00:36:26,894 --> 00:36:28,527
I can't tell yet.
705
00:36:30,465 --> 00:36:32,398
I've been reaching out, but...
706
00:36:32,400 --> 00:36:34,567
♪ But hold on, head up, be strong... ♪
707
00:36:34,569 --> 00:36:37,980
You're exhausted. Just take
some time to gather yourself.
708
00:36:37,983 --> 00:36:39,294
We've wasted enough time!
709
00:36:39,297 --> 00:36:40,791
My brother's soul is in that pendant,
710
00:36:40,794 --> 00:36:42,588
we need to find him and bring him back.
711
00:36:42,591 --> 00:36:44,310
Klaus, give her a moment to breathe.
712
00:36:44,312 --> 00:36:45,978
We failed him once already!
713
00:36:45,980 --> 00:36:47,013
Klaus, enough!
714
00:36:47,015 --> 00:36:48,647
♪ Here they come oh ♪
715
00:36:48,649 --> 00:36:50,483
♪ Take an angel by the wings ♪
716
00:36:50,485 --> 00:36:53,319
♪ Beg her now for anything ♪
717
00:36:53,321 --> 00:36:56,188
♪ Beg her now for one more day ♪
718
00:36:56,190 --> 00:36:57,757
- [rumbling]
- [gasps]
719
00:36:57,759 --> 00:36:59,725
♪ Take an angel by the wings... ♪
720
00:36:59,727 --> 00:37:01,894
There's just... nothing.
721
00:37:01,896 --> 00:37:05,097
There's, there's
nothing there. I think...
722
00:37:07,335 --> 00:37:10,269
I think he's gone.
723
00:37:10,271 --> 00:37:11,270
Try again.
724
00:37:11,272 --> 00:37:13,339
Klaus, I did try.
725
00:37:13,341 --> 00:37:15,174
I am asking you to try again.
726
00:37:15,176 --> 00:37:16,475
I know he's in there.
727
00:37:16,477 --> 00:37:17,343
Klaus...
728
00:37:17,345 --> 00:37:18,310
Try again!
729
00:37:18,312 --> 00:37:23,482
♪ Ooh ooh ooh ooh ♪
730
00:37:23,484 --> 00:37:26,052
Leigheas brotin. Leigheas brotin.
731
00:37:26,054 --> 00:37:30,456
♪ Ooh ooh ooh ooh ♪
732
00:37:30,458 --> 00:37:34,894
♪ Ooh ooh ooh ooh ♪
733
00:37:34,896 --> 00:37:37,063
I just need some time.
734
00:37:37,065 --> 00:37:39,398
This is not happening.
735
00:37:39,400 --> 00:37:42,768
For a thousand years, my brother
and I have walked this Earth.
736
00:37:42,770 --> 00:37:44,603
Countless times, death has come for us
737
00:37:44,605 --> 00:37:46,672
and countless times, we've denied her.
738
00:37:46,674 --> 00:37:48,174
He's not gone!
739
00:37:48,176 --> 00:37:50,543
He can't be.
740
00:37:50,545 --> 00:37:54,046
♪ Oh ♪
741
00:37:54,048 --> 00:37:56,582
[sniffles]
742
00:37:56,584 --> 00:37:59,051
♪ Just take an angel by the wings ♪
743
00:37:59,053 --> 00:38:01,420
♪ Beg her now for anything ♪
744
00:38:01,422 --> 00:38:02,922
♪ Beg her now for one more day ♪
745
00:38:02,924 --> 00:38:04,457
What is that?
746
00:38:05,726 --> 00:38:07,593
Hope, oh.
747
00:38:07,595 --> 00:38:11,664
Go back to bed, sweetie,
I'll be there in a second.
748
00:38:11,666 --> 00:38:15,367
♪ Ask her for the strength to stay ♪
749
00:38:15,770 --> 00:38:17,169
[Elijah yells]
750
00:38:17,171 --> 00:38:18,671
[gasps]
751
00:38:18,673 --> 00:38:20,773
Did you see that?
752
00:38:20,775 --> 00:38:22,174
Did you feel it?
753
00:38:22,176 --> 00:38:24,910
Uncle Elijah.
754
00:38:24,912 --> 00:38:28,948
♪ Ooh ooh ooh ooh ♪
755
00:38:28,950 --> 00:38:30,850
He sounds so far away.
756
00:38:30,852 --> 00:38:32,952
He's in there. You heard him, right?
757
00:38:32,954 --> 00:38:34,687
Yes, I heard him.
758
00:38:34,689 --> 00:38:36,489
He's somewhere inside, but...
759
00:38:36,491 --> 00:38:37,723
But what?
760
00:38:37,725 --> 00:38:41,093
His voice sounds distorted, broken,
761
00:38:41,095 --> 00:38:43,629
like radio static and I just heard...
762
00:38:43,631 --> 00:38:46,232
his screaming.
763
00:38:46,234 --> 00:38:48,801
♪ Ooh ooh ooh ooh ♪
764
00:39:15,463 --> 00:39:17,730
[Marcel sighs]
765
00:39:19,400 --> 00:39:21,300
Now just remember that
her mind was invaded
766
00:39:21,302 --> 00:39:22,735
by the most powerful
witch in all of history,
767
00:39:22,737 --> 00:39:24,003
so there's really no telling
768
00:39:24,005 --> 00:39:26,505
what she's going through right now.
769
00:39:27,341 --> 00:39:29,141
How you holding up?
770
00:39:29,143 --> 00:39:31,335
All right, look, is
this why you stopped by?
771
00:39:31,338 --> 00:39:33,012
Huh? Grief counseling?
772
00:39:33,014 --> 00:39:35,514
No.
773
00:39:35,516 --> 00:39:38,384
I came to get my journal back.
774
00:39:40,421 --> 00:39:44,823
Wait, you made me promise to kill you
775
00:39:44,825 --> 00:39:46,692
if you ever asked for that thing back.
776
00:39:46,694 --> 00:39:48,894
Well, we weren't where we are now.
777
00:39:48,896 --> 00:39:50,529
The Hollow has us.
778
00:39:50,531 --> 00:39:53,566
It's stronger than we are,
it's got more followers
779
00:39:53,568 --> 00:39:55,401
and it's gonna be reborn in the flesh.
780
00:39:55,403 --> 00:39:57,770
Now, we have no idea what
it is that we're up against,
781
00:39:57,772 --> 00:39:59,572
because nothing like this has
been around in a thousand years
782
00:39:59,574 --> 00:40:01,974
and if we don't get
stronger, then we're done for.
783
00:40:01,976 --> 00:40:04,710
All right, this thing,
it tempted you once before.
784
00:40:06,012 --> 00:40:08,146
Are you sure you can resist it now?
785
00:40:08,149 --> 00:40:10,482
Honestly? No, I'm not.
786
00:40:24,832 --> 00:40:26,131
[lock spinning]
787
00:40:32,573 --> 00:40:36,108
All right, Vincent,
788
00:40:36,110 --> 00:40:37,984
if this thing gets a hold of you...
789
00:40:37,987 --> 00:40:40,112
Yeah.
790
00:40:40,114 --> 00:40:42,748
Just make it quick.
791
00:41:01,469 --> 00:41:05,137
[tree bark cracking]
792
00:41:17,852 --> 00:41:19,718
[groans]
793
00:41:32,166 --> 00:41:35,134
[rumbling]
794
00:41:43,468 --> 00:41:47,839
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
56078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.